All language subtitles for SuperKitties s03e11 Tricky Treat Trickster.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,169 [meows] 2 00:00:02,252 --> 00:00:05,339 [narrator] The world thinks they're just adorable kitties. 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,217 But when trouble comes knocking, 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,719 they transform into... 5 00:00:10,802 --> 00:00:13,639 [automated voice] ? Kitty cat, kitty cat Kitty cat, kitty cat ? 6 00:00:14,264 --> 00:00:15,807 [Amazing Singer] ? SuperKitties! ? 7 00:00:15,891 --> 00:00:17,726 [? theme song playing] 8 00:00:20,979 --> 00:00:22,064 ? Meow! ? 9 00:00:22,147 --> 00:00:25,484 ? When there's chaos In the air ? 10 00:00:25,567 --> 00:00:29,029 ? Don't you worry Don't despair ? 11 00:00:29,112 --> 00:00:32,574 ? Evildoers best beware ? 12 00:00:32,658 --> 00:00:36,411 ? They're SuperKitties Meow! ? 13 00:00:43,335 --> 00:00:45,045 ? They're brave They're smart ? 14 00:00:45,128 --> 00:00:47,130 ? They're strong They're kind ? 15 00:00:47,798 --> 00:00:50,050 ? And with their talents Combined ? 16 00:00:50,133 --> 00:00:56,598 ? They're SuperKitties Meow! ? 17 00:01:01,853 --> 00:01:05,148 [cat] "The SuperKitties and the Tricky Treat Trickster." 18 00:01:05,232 --> 00:01:06,650 [Wiggles] Oinkety-oink oink! 19 00:01:09,319 --> 00:01:11,530 -Nice moves, Bitsy. -Coming through, buddy. 20 00:01:13,740 --> 00:01:15,284 Hey, how's it going, Ginny? 21 00:01:15,867 --> 00:01:18,912 -Perfectly pawsome. -[cat grunts] 22 00:01:18,996 --> 00:01:20,622 Oink! Oink! 23 00:01:21,081 --> 00:01:22,124 [grunts] 24 00:01:24,293 --> 00:01:25,752 Oink! 25 00:01:25,877 --> 00:01:27,879 Thanks, Wiggles. 26 00:01:27,963 --> 00:01:28,964 [stomach grumbles] 27 00:01:29,047 --> 00:01:30,841 Wiggles, was that you? 28 00:01:30,924 --> 00:01:32,884 I don't remember giving you a tummy alarm. 29 00:01:32,968 --> 00:01:36,346 [chuckles] That was my tummy, Sparksy. 30 00:01:36,430 --> 00:01:39,016 -All that training made me hungry. -[stomach grumbles] 31 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 -[stomach grumbles] -Oopsie kitty, me too! 32 00:01:41,184 --> 00:01:43,645 -[stomach grumbles] -[chuckels] Me three. 33 00:01:43,729 --> 00:01:47,482 And I got the perfect thing to make your tummy sing. 34 00:01:47,566 --> 00:01:49,943 The tuna-iest, treatiest... 35 00:01:50,027 --> 00:01:52,863 -[all gasp] -...tastiest snack ever! 36 00:01:52,946 --> 00:01:54,364 Tuna treats! 37 00:01:54,448 --> 00:01:55,907 [all groan] 38 00:01:56,992 --> 00:02:00,579 They are yummy. But we've had tuna treats a lot lately. 39 00:02:00,662 --> 00:02:02,331 Like a lot, a lot. 40 00:02:02,414 --> 00:02:04,833 I'm not seeing a problem here. 41 00:02:04,916 --> 00:02:06,626 I wish we had a new treat. 42 00:02:06,710 --> 00:02:08,879 [cat] Yeah, something totally different. 43 00:02:08,962 --> 00:02:10,172 -Oh? -Like what? 44 00:02:10,255 --> 00:02:12,049 [woman] Kitties, where are you? 45 00:02:12,132 --> 00:02:15,469 We've got to go. We can keep thinking about new treats later. 46 00:02:15,552 --> 00:02:16,928 -Bye! -Bye, Wiggles. 47 00:02:17,012 --> 00:02:18,013 See ya! 48 00:02:22,768 --> 00:02:25,228 [sniffing] 49 00:02:25,312 --> 00:02:27,314 Oink! Wheee! 50 00:02:28,231 --> 00:02:30,108 [sniffing] Oink... 51 00:02:31,234 --> 00:02:34,321 [sniffing] Oink! Oink, oink. 52 00:02:34,404 --> 00:02:37,157 [grunting] 53 00:02:37,240 --> 00:02:41,703 Aw! This new door lock is... [grunts] hard to open. 54 00:02:41,787 --> 00:02:43,997 -Pull, Otto, pull! -Oink? 55 00:02:45,082 --> 00:02:48,126 How are we gonna steal treats from the treat truck 56 00:02:48,210 --> 00:02:50,545 if we can't even open the door? 57 00:02:50,629 --> 00:02:52,172 Oink, oink, oink! 58 00:02:52,255 --> 00:02:56,009 Great Gouda! Are the SuperKitties here already? 59 00:02:56,093 --> 00:02:58,595 Oink, oink, oink, oinkety-oink, oink, oink, oink, oink! 60 00:02:58,679 --> 00:02:59,846 [sniffing] 61 00:02:59,930 --> 00:03:03,892 Oh! You're here alone, and you're looking for a new treat 62 00:03:03,975 --> 00:03:06,728 for the SuperKitties? 63 00:03:06,812 --> 00:03:08,438 [laughs] 64 00:03:08,522 --> 00:03:10,607 That's not something I'd do. 65 00:03:10,691 --> 00:03:13,443 But you do you, piggy. You do you. 66 00:03:13,527 --> 00:03:14,986 Oinkety-oink oink? 67 00:03:15,070 --> 00:03:18,532 Well, the best treats in town are in this truck. 68 00:03:18,615 --> 00:03:19,908 Right, Otto? 69 00:03:19,991 --> 00:03:22,494 Mmm-mmm! Oinkety-oink, oink!. 70 00:03:22,577 --> 00:03:24,496 Too bad we can't get this door open. 71 00:03:24,579 --> 00:03:27,082 -[electricity crackling] -Wait a minute. 72 00:03:27,165 --> 00:03:30,127 I bet you're strong enough to open it. 73 00:03:30,210 --> 00:03:32,462 Then you'd have new treats for your friends 74 00:03:32,546 --> 00:03:34,881 and I'd have new treats for me and Otto. 75 00:03:34,965 --> 00:03:37,926 Mmm... Oink, oink? 76 00:03:38,009 --> 00:03:41,555 It's for the SuperKitties, right? 77 00:03:42,889 --> 00:03:44,141 Oink, oink! 78 00:03:47,894 --> 00:03:51,148 Otto... Look at all the treats! 79 00:03:51,231 --> 00:03:53,942 ? Cheesy treats, cheesy treats ? 80 00:03:54,025 --> 00:03:55,861 ? How I love my cheesy treats ? 81 00:03:55,944 --> 00:03:58,155 -Whee! -Oink, oink! 82 00:03:58,238 --> 00:04:00,240 What? You're going? 83 00:04:00,323 --> 00:04:02,742 But look at all these treats. 84 00:04:02,826 --> 00:04:05,620 -[electricity crackling] -In fact, why stop here? 85 00:04:05,704 --> 00:04:09,166 With my brains, your robo-sniffer, and Otto's good looks... 86 00:04:10,250 --> 00:04:11,418 We could steal... 87 00:04:11,501 --> 00:04:15,547 I mean, get all the treats in Kittydale! 88 00:04:15,630 --> 00:04:18,467 Think about how happy your SuperKitties will be 89 00:04:18,550 --> 00:04:20,051 when we get enough treats 90 00:04:20,135 --> 00:04:21,636 -to last forever. -Oink! 91 00:04:21,720 --> 00:04:26,266 So, my brand-new piggy pal, are you in? 92 00:04:26,558 --> 00:04:28,101 Oink, oink! 93 00:04:28,185 --> 00:04:29,853 Cheese-tastic! 94 00:04:29,936 --> 00:04:31,563 Wiggles, you're driving. 95 00:04:36,276 --> 00:04:37,944 Great thinking, Otto. 96 00:04:38,028 --> 00:04:39,154 Safety first. 97 00:04:39,237 --> 00:04:40,906 Just follow your nose. 98 00:04:40,989 --> 00:04:42,783 -Oink, oink! -[sniffing] 99 00:04:45,702 --> 00:04:48,413 [Lab Rat] Now, let's go get those treats! 100 00:04:48,497 --> 00:04:50,248 [woman] Here you go, kitties. 101 00:04:50,332 --> 00:04:52,584 A little something to brighten your day. 102 00:04:52,751 --> 00:04:55,295 [meowing] 103 00:04:55,378 --> 00:04:57,839 Tuna Treats! Enjoy. 104 00:04:57,923 --> 00:05:00,383 -More Tuna Treats... -Yum! 105 00:05:00,467 --> 00:05:02,344 -[groans] -[sighs] 106 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 [automated voice] ? Kitty cat, kitty cat ? 107 00:05:04,346 --> 00:05:06,306 It's the SuperKitty call! 108 00:05:06,389 --> 00:05:07,682 ? Kitty cat, kitty cat ? 109 00:05:07,766 --> 00:05:09,226 ? Kitty cat, kitty cat ? 110 00:05:09,309 --> 00:05:11,019 ? Kitty cat, kitty cat ? 111 00:05:11,102 --> 00:05:14,815 [Amazing Singer] ? Adorable they may be ? 112 00:05:14,898 --> 00:05:17,818 ? But trouble's no match You see ? 113 00:05:17,901 --> 00:05:20,570 ? They're felines Who fearlessly ? 114 00:05:20,654 --> 00:05:23,990 ? Respond to the call ? 115 00:05:24,950 --> 00:05:27,410 ? Ginny! Sparks! ? 116 00:05:28,078 --> 00:05:29,079 ? Buddy! ? 117 00:05:29,162 --> 00:05:32,040 Whoa! More Tuna Treats? 118 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 -[record skips] -[laughs] 119 00:05:33,834 --> 00:05:35,961 Oopsie kitty. 120 00:05:36,419 --> 00:05:37,838 ? And Bitsy ? 121 00:05:38,588 --> 00:05:40,257 ? SuperKitties! ? 122 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 ? Supercharge! ? 123 00:05:44,427 --> 00:05:46,805 Sparks, power up the SuperKitty Comm. 124 00:05:46,888 --> 00:05:48,139 Let's see who needs our help. 125 00:05:49,516 --> 00:05:50,684 SuperKitties! 126 00:05:50,767 --> 00:05:52,060 Magda, what's going on? 127 00:05:52,143 --> 00:05:55,856 Someone stole all the treats from the Kitty Dale Museum gift shop. 128 00:05:55,939 --> 00:05:57,816 -That's pawful! -? Kitty cat, kitty cat ? 129 00:05:57,899 --> 00:06:00,193 Hang on, Magda. We're getting another call. 130 00:06:00,735 --> 00:06:02,904 SuperKitties, help! The Treat Truck-- 131 00:06:02,988 --> 00:06:04,865 Wait! Don't tell me, Biscuit. 132 00:06:04,948 --> 00:06:07,075 Someone stole your treats too? 133 00:06:07,158 --> 00:06:08,827 -No! -[all] Phew. 134 00:06:08,910 --> 00:06:10,954 Somebody stole our whole Treat Truck. 135 00:06:11,580 --> 00:06:13,874 -[all gasping] -Don't worry, Biscuit and Magda, 136 00:06:13,957 --> 00:06:16,585 we'll track that truck and find your treats. 137 00:06:16,710 --> 00:06:18,253 Paws in, SuperKitties! 138 00:06:18,336 --> 00:06:20,547 -We're brave! -We're smart! 139 00:06:20,630 --> 00:06:22,716 -We're strong! -We're kind! 140 00:06:22,799 --> 00:06:24,801 SuperKitties, go! 141 00:06:24,885 --> 00:06:26,052 ? Meow! ? 142 00:06:26,136 --> 00:06:29,222 [snorting] Oink! 143 00:06:29,306 --> 00:06:32,267 You smell treats, my friend. 144 00:06:32,350 --> 00:06:35,061 You are one snifferiffic sniffer! 145 00:06:35,145 --> 00:06:36,479 Otto, get the grabber! 146 00:06:43,320 --> 00:06:44,654 It's go time! 147 00:06:46,156 --> 00:06:47,866 -[meows] -[Lab Rat laughing] 148 00:06:49,117 --> 00:06:50,702 Nice fishing, Otto! 149 00:06:54,331 --> 00:06:57,250 Sparks! Any sign of the Treat Truck or the missing treats? 150 00:06:58,418 --> 00:07:01,087 My Treat Truck Tracker says the truck is heading that way. 151 00:07:01,171 --> 00:07:03,506 Let's catch that Treat Truck trickster. 152 00:07:04,090 --> 00:07:05,342 ? Meow! ? 153 00:07:06,885 --> 00:07:07,969 Oink, oink! 154 00:07:14,392 --> 00:07:15,477 Go fish! 155 00:07:17,020 --> 00:07:18,021 [gasps] 156 00:07:21,483 --> 00:07:22,651 There's the Treat Truck. 157 00:07:22,734 --> 00:07:24,569 SuperKitties, pounce! 158 00:07:28,823 --> 00:07:31,034 -Red light! -[Buddy] Meowzers! 159 00:07:31,117 --> 00:07:33,870 Whoever took that truck is one tricky treat taker. 160 00:07:33,953 --> 00:07:36,247 Buddy, Do you still have any tuna treats? 161 00:07:36,331 --> 00:07:39,167 I never leave home without 'em. 162 00:07:39,250 --> 00:07:42,671 Ameowzing! Because we're gonna use these treats to set a trap. 163 00:07:42,754 --> 00:07:44,714 A Treat Truck trap. 164 00:07:44,798 --> 00:07:46,049 ? Meow! ? 165 00:07:46,132 --> 00:07:49,010 Oh, look, a box of treats. 166 00:07:49,594 --> 00:07:52,347 They look so tasty. 167 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 That's because they are. 168 00:07:53,932 --> 00:07:56,976 Shh, Buddy, we're supposed to be hiding. 169 00:07:57,060 --> 00:07:58,812 Oh, right. 170 00:07:59,771 --> 00:08:00,980 Here comes the truck. 171 00:08:02,107 --> 00:08:03,817 [sniffing] Oink! 172 00:08:03,900 --> 00:08:05,944 [brakes screech, reversing beep] 173 00:08:07,112 --> 00:08:08,530 Now we wait. 174 00:08:15,120 --> 00:08:17,038 [all gasp] Lab Rat and Otto! 175 00:08:17,580 --> 00:08:20,083 [Amazing Singer] Lab Rat and Otto! 176 00:08:21,960 --> 00:08:23,211 Surprise! 177 00:08:23,294 --> 00:08:26,381 You tricky treat takers trucked right into our trap! 178 00:08:27,632 --> 00:08:29,342 Reel it in, Otto! 179 00:08:29,426 --> 00:08:31,761 [straining] Gotta get that snack back! 180 00:08:31,886 --> 00:08:34,514 Drive! Drive like the wind, new pal! 181 00:08:34,597 --> 00:08:35,807 Oink, oink! 182 00:08:35,890 --> 00:08:36,891 [grunts] 183 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 I'll take those. 184 00:08:41,187 --> 00:08:46,067 Wait, if Lab Rat and Otto are here, who's driving the Treat Truck? 185 00:08:46,151 --> 00:08:47,569 We'll never tell. 186 00:08:48,403 --> 00:08:51,072 Come on, kitties. We've got to save those treats. 187 00:08:51,156 --> 00:08:52,574 Then we'll talk to you two. 188 00:08:53,033 --> 00:08:54,492 ? Meow! ? 189 00:08:56,286 --> 00:08:57,746 The truck's heading that way. 190 00:08:57,829 --> 00:09:01,124 SuperKitties, it's time to supercharge! 191 00:09:01,750 --> 00:09:03,626 Pointy claws, springy paws. 192 00:09:04,127 --> 00:09:06,504 SuperKitty Kit Turbo Mode! 193 00:09:07,589 --> 00:09:10,633 Furball blitz bounce! 194 00:09:11,259 --> 00:09:13,928 Bitsy boots blaster faster! 195 00:09:19,559 --> 00:09:20,560 Sparks! 196 00:09:20,643 --> 00:09:21,978 -Give me a boost. -Got you! 197 00:09:23,563 --> 00:09:25,023 Stop right there. 198 00:09:25,106 --> 00:09:26,232 Wiggles? 199 00:09:26,316 --> 00:09:27,358 Is that you? 200 00:09:27,442 --> 00:09:29,194 [Amazing Singer] ? Wiggles, is that you? ? 201 00:09:29,319 --> 00:09:31,112 -Oink, oink! -What's going on? 202 00:09:31,529 --> 00:09:32,530 Oh, no! 203 00:09:33,156 --> 00:09:35,325 -Whoa! -Whoa! 204 00:09:35,825 --> 00:09:37,285 [screaming] 205 00:09:38,244 --> 00:09:39,287 Hang on! 206 00:09:41,456 --> 00:09:42,540 That's not good. 207 00:09:45,668 --> 00:09:47,003 We've gotta stop them! 208 00:09:48,088 --> 00:09:50,173 Activate Yarn blasters! 209 00:09:51,633 --> 00:09:53,051 Whoa! 210 00:09:53,134 --> 00:09:54,469 We're coming, Bitsy! 211 00:09:56,763 --> 00:09:58,098 Whoa! 212 00:10:04,104 --> 00:10:05,396 [screaming] 213 00:10:09,025 --> 00:10:10,485 -Pawsome! -Woohoo! 214 00:10:11,027 --> 00:10:12,320 Oink, oink, oink! 215 00:10:13,029 --> 00:10:14,405 -Oink! -Wiggles? 216 00:10:14,489 --> 00:10:16,199 What are you doing here? 217 00:10:16,282 --> 00:10:17,408 Oinkety oink-oink-oink! 218 00:10:17,492 --> 00:10:18,493 Wiggles, 219 00:10:18,576 --> 00:10:20,870 -you were the Treat Truck trickster? -Oink. 220 00:10:20,954 --> 00:10:23,164 Why did you take all those treats? 221 00:10:23,289 --> 00:10:24,999 Oink-oink, oink, oink, oink! 222 00:10:25,083 --> 00:10:27,919 You took them for us? Why? 223 00:10:28,002 --> 00:10:31,464 Oink, oink, oink, oink, oink, oinkety-oink, oink! 224 00:10:31,548 --> 00:10:34,092 We did say we wanted a new treat. 225 00:10:34,175 --> 00:10:37,011 But the treats you took belonged to other animals. 226 00:10:37,137 --> 00:10:39,430 [gasps] Oink, oink! 227 00:10:39,514 --> 00:10:41,975 It was so nice that you wanted to get us a treat. 228 00:10:42,058 --> 00:10:44,978 But it's never okay to take something that's not yours. 229 00:10:45,687 --> 00:10:47,230 Oinkety oink. 230 00:10:47,814 --> 00:10:50,191 That's okay, Wiggles. You didn't know. 231 00:10:50,275 --> 00:10:51,526 We still love you, pal. 232 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 -Aww. -Don't mind us. 233 00:10:54,404 --> 00:10:57,699 Just grabbing a few cheese-licious treats and we're out of here. 234 00:10:57,782 --> 00:10:58,783 Ahem! 235 00:10:59,367 --> 00:11:00,451 Fine. 236 00:11:00,994 --> 00:11:02,495 We'll give them all back, 237 00:11:04,038 --> 00:11:08,418 [sighs] You know, you got one cool robot there, SuperKitties. 238 00:11:08,501 --> 00:11:11,296 I'm sorry I tricked you into stealing treats, Wiggles. 239 00:11:11,379 --> 00:11:14,215 [sighs] We're gonna miss you, piggy pal. 240 00:11:14,299 --> 00:11:16,050 [all] Aww! 241 00:11:21,347 --> 00:11:24,601 Today, Lab Rat tricked Wiggles into stealing the Treat Truck. 242 00:11:25,185 --> 00:11:27,812 And then all the treats in town. 243 00:11:29,355 --> 00:11:33,735 But SuperKitties know it's never okay to take things that don't belong to you. 244 00:11:34,736 --> 00:11:36,779 And I'm taking that to heart. 245 00:11:38,907 --> 00:11:42,243 Oh, kitties... I have a yummy surprise for you! 246 00:11:42,327 --> 00:11:44,454 -A brand new kind of treat. -[meows] 247 00:11:44,537 --> 00:11:47,749 Special cookies for my special kitties. 248 00:11:50,168 --> 00:11:52,003 So, what do you think, bro? 249 00:11:52,086 --> 00:11:55,924 I think these are the best looking cookies ever. 250 00:11:56,007 --> 00:11:58,468 Because this one looks just like you. 251 00:11:59,302 --> 00:12:00,803 [all laughing] 252 00:12:02,764 --> 00:12:05,183 [Bitsy] "The SuperKitties and the Jungle Junk Pile." 253 00:12:07,143 --> 00:12:08,186 Woohoo! 254 00:12:08,978 --> 00:12:10,230 [laughing] 255 00:12:11,105 --> 00:12:12,190 Huh? 256 00:12:12,815 --> 00:12:14,817 Oopsie kitty. Sorry. 257 00:12:15,443 --> 00:12:16,527 You okay, Bitsy? 258 00:12:17,153 --> 00:12:20,156 I can't find Mr Greenie and we have to go soon. 259 00:12:20,240 --> 00:12:22,617 Willa's waiting for us in the wild jungle. 260 00:12:22,700 --> 00:12:24,035 I can't go without him. 261 00:12:24,118 --> 00:12:26,162 Don't worry. I'll help you look. 262 00:12:26,246 --> 00:12:28,456 [giggles] No wonder you can't find him. 263 00:12:28,539 --> 00:12:30,124 Your pad is a mess. 264 00:12:30,208 --> 00:12:33,086 [sighs] I know, I should've cleaned up earlier, 265 00:12:33,169 --> 00:12:35,838 but I was having so much fun playing tag 266 00:12:35,922 --> 00:12:37,674 with you and Sparks and Buddy. 267 00:12:37,757 --> 00:12:41,052 But you love playing with Mr. Granny too. 268 00:12:41,135 --> 00:12:42,804 That's why we gotta clean up, 269 00:12:42,887 --> 00:12:45,473 so we'll always know where to find the things we need. 270 00:12:45,556 --> 00:12:47,517 You're right. Thanks, Ginny. 271 00:12:50,728 --> 00:12:51,729 [squealing] 272 00:12:51,813 --> 00:12:53,314 -Mr. Greenie! -Sparks! 273 00:12:53,398 --> 00:12:55,650 Buddy, look, we found Mr. Greenie. 274 00:12:55,733 --> 00:12:57,235 Mr. Greenie is back. 275 00:12:57,318 --> 00:12:59,904 This calls for a cuddle puddle! 276 00:12:59,988 --> 00:13:01,364 [all laughing] 277 00:13:01,447 --> 00:13:04,409 Come on, kitties, we better get to the wild jungle. 278 00:13:04,492 --> 00:13:05,785 Let's see Willa! 279 00:13:11,457 --> 00:13:13,084 Smooth move, cousin! 280 00:13:13,751 --> 00:13:16,879 You're ameowzing with that lasso. 281 00:13:16,963 --> 00:13:20,174 Thanks, cuz. I get a lot of practice on the farm. 282 00:13:20,258 --> 00:13:22,260 Grandsonny! Sassy! 283 00:13:22,343 --> 00:13:23,970 Come see what your granny burgled. 284 00:13:29,684 --> 00:13:30,977 What in the whiskers? 285 00:13:31,060 --> 00:13:33,354 -This place is a mess! -Really? 286 00:13:33,438 --> 00:13:34,605 It looks fine to me. 287 00:13:35,148 --> 00:13:37,108 It's a cat-astrophe! 288 00:13:37,692 --> 00:13:39,485 [muttering] 289 00:13:39,569 --> 00:13:42,113 Little rainbow! My favorite favorite. 290 00:13:42,196 --> 00:13:44,323 I've been looking for you. 291 00:13:44,407 --> 00:13:47,952 Snuggling with little rainbow always helps me sleep at night. 292 00:13:48,036 --> 00:13:50,913 Aww. Ain't that the cutest! 293 00:13:50,997 --> 00:13:53,124 -[purrs] -Now listen here, you two! 294 00:13:53,207 --> 00:13:57,879 A good burglar always keeps their evil lair nice and clean. 295 00:13:57,962 --> 00:14:03,092 But Granny, Sassy and I are much too busy to clean up. 296 00:14:03,176 --> 00:14:08,222 There's so many fun games to play and even more of them to steal. 297 00:14:08,306 --> 00:14:09,557 Darn tootin'! 298 00:14:09,640 --> 00:14:15,897 I don't think you two should be burgling anywhere until you tidy this place up. 299 00:14:15,980 --> 00:14:18,816 Aw, shucks, I guess we should. 300 00:14:19,317 --> 00:14:20,485 That's right. 301 00:14:20,568 --> 00:14:23,571 Now I better put this stolen tuna away. 302 00:14:23,988 --> 00:14:27,283 [sighs] I sure wish we didn't have to clean up. 303 00:14:28,159 --> 00:14:31,662 [gasps] Sassy, maybe we don't have to! 304 00:14:31,746 --> 00:14:35,083 Why don't we build a lair together in the wild jungle? 305 00:14:35,166 --> 00:14:38,544 We'd never, ever have to stop having fun to clean up there. 306 00:14:38,628 --> 00:14:40,588 Ooh-wee, cousin! 307 00:14:40,671 --> 00:14:43,883 I'd love to share a jungle lair with you. 308 00:14:50,223 --> 00:14:52,183 [both laughing] 309 00:14:56,020 --> 00:14:59,565 ? Meow, I can see it now A life that's free and easy ? 310 00:14:59,649 --> 00:15:02,068 ? Where we'll never have to clean up again ? 311 00:15:02,860 --> 00:15:06,239 ? It'll be the cat's meow Just doing as we please-y ? 312 00:15:06,322 --> 00:15:09,033 ? In our perfect purring purloiner's den ? 313 00:15:09,826 --> 00:15:11,494 ? Where I can toss my stuff ? 314 00:15:11,577 --> 00:15:13,287 ? Anywhere I want ? 315 00:15:13,371 --> 00:15:16,249 ? And nobody gets grumpy ? 316 00:15:16,332 --> 00:15:17,875 ? Tuna cans go clunk ? 317 00:15:17,959 --> 00:15:19,836 ? Don't mind that stinky stunk ? 318 00:15:19,919 --> 00:15:22,713 ? You know we like it funky ? 319 00:15:23,256 --> 00:15:28,177 ? Piling is styling We're smiling ? 320 00:15:28,261 --> 00:15:31,389 ? Every day we get to be ? 321 00:15:31,472 --> 00:15:33,099 ? Messy ? 322 00:15:33,224 --> 00:15:36,227 ? Meow, meow, messy at our new address-y ? 323 00:15:36,310 --> 00:15:39,564 ? Yes, it's gonna be messy ? 324 00:15:39,647 --> 00:15:41,983 ? No more stressy living ever ? 325 00:15:42,066 --> 00:15:44,110 ? Let's stay with what we possess-y ? 326 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 ? Don't wanna tidy up ? 327 00:15:45,278 --> 00:15:46,612 ? Wanna wind it up and have fun ? 328 00:15:46,696 --> 00:15:48,573 ? We're signing up for the stress-free life ? 329 00:15:48,656 --> 00:15:50,449 ? We're lining up Part crime, part grime ? 330 00:15:50,533 --> 00:15:52,994 ? Lighten up and be messy ? 331 00:15:53,077 --> 00:15:56,038 ? Meow, meow, messy at our new address-y ? 332 00:15:56,164 --> 00:15:59,250 ? Yes, it's gonna be messy ? 333 00:15:59,333 --> 00:16:01,210 -Yeow! -[laughing] 334 00:16:05,047 --> 00:16:07,592 Whoops. Can't forget little rainbow. 335 00:16:07,675 --> 00:16:10,636 Now that's nice and tidy. 336 00:16:10,720 --> 00:16:13,472 Maybe a little too tidy. 337 00:16:13,556 --> 00:16:15,725 What's going on here? 338 00:16:15,808 --> 00:16:20,146 Cousin Sassy and I are gonna go make a lair in the wild jungle. 339 00:16:20,229 --> 00:16:24,317 Yeah, where we never have to stop having fun to clean up. 340 00:16:24,400 --> 00:16:26,819 Come visit us real soon. 341 00:16:26,903 --> 00:16:27,904 Mwah! 342 00:16:28,029 --> 00:16:29,864 [scoffs] Mark my whiskers. 343 00:16:29,947 --> 00:16:33,910 Those two will be sorry they didn't listen to their granny. 344 00:16:34,493 --> 00:16:35,536 Hmm. 345 00:16:36,412 --> 00:16:37,496 Ugh. 346 00:16:38,873 --> 00:16:42,335 Kitty, kitty, cat! 347 00:16:42,418 --> 00:16:43,419 [laughs] 348 00:16:43,502 --> 00:16:46,589 Hurry, Wooly! He tagged you! Pounce after Buddy! 349 00:16:48,758 --> 00:16:50,468 [automated voice] ? Kitty cat, kitty cat ? 350 00:16:50,551 --> 00:16:52,303 [all] It's the SuperKitty call! 351 00:16:52,386 --> 00:16:55,014 [automated voice] ? Kitty cat, kitty cat ? 352 00:16:57,475 --> 00:17:00,102 [Amazing Singer] ? Adorable they may be ? 353 00:17:00,728 --> 00:17:03,314 ? But trouble's no match you see ? 354 00:17:04,190 --> 00:17:06,651 ? They're felines who fearlessly ? 355 00:17:06,734 --> 00:17:09,612 ? Respond to the call ? 356 00:17:11,030 --> 00:17:13,616 ? Ginny! Sparks! ? 357 00:17:14,533 --> 00:17:15,993 ? Buddy! ? 358 00:17:16,953 --> 00:17:18,371 Oopsie, Wooly! 359 00:17:19,830 --> 00:17:21,457 ? And Bitsy ? 360 00:17:21,832 --> 00:17:23,751 ? SuperKitties! ? 361 00:17:23,876 --> 00:17:25,419 Super wild. 362 00:17:28,047 --> 00:17:30,174 Sparks, power up the Wildcat Comm. 363 00:17:30,258 --> 00:17:31,717 Let's see who needs our help. 364 00:17:33,219 --> 00:17:34,845 SuperKitties, help! 365 00:17:34,929 --> 00:17:37,139 Someone took my mushroom night lights! 366 00:17:37,223 --> 00:17:39,100 -? Kitty cat, kitty cat ? -Wait! Another call. 367 00:17:39,183 --> 00:17:43,062 SuperKitties! Someone stole all my pineapples! 368 00:17:43,145 --> 00:17:45,690 [gasps] And my palm frond roof! 369 00:17:45,773 --> 00:17:47,817 -? Kitty cat, kitty cat ? -Delilah. What's wrong? 370 00:17:47,900 --> 00:17:50,570 Someone just stole my coconut wind chimes. 371 00:17:50,653 --> 00:17:55,741 Wildcat whoa! So many things were taken in the jungle at once. 372 00:17:55,825 --> 00:17:56,993 Don't worry, everyone. 373 00:17:57,076 --> 00:18:01,289 We'll find whoever's stealing your stuff and return it Kittycat fast. 374 00:18:01,372 --> 00:18:02,999 Paws in, SuperKitties. 375 00:18:03,082 --> 00:18:04,875 -We're brave! -We're smart! 376 00:18:04,959 --> 00:18:07,336 -We're strong! -We're kind! 377 00:18:07,420 --> 00:18:09,839 SuperKitties and Willa, go! 378 00:18:10,339 --> 00:18:11,549 ? Meow ? 379 00:18:12,341 --> 00:18:14,385 Delilah, tell us what happened. 380 00:18:14,468 --> 00:18:17,805 My wind chimes used to be right here. [sniffles] 381 00:18:17,888 --> 00:18:20,891 They made the cutest clunk-a-clunk sound. 382 00:18:22,602 --> 00:18:23,769 Meowzers! 383 00:18:23,853 --> 00:18:25,938 It's like I can almost hear them. 384 00:18:26,022 --> 00:18:28,107 Wait! That is them! 385 00:18:28,190 --> 00:18:29,233 Come on, Kitties. 386 00:18:29,317 --> 00:18:32,236 Let's follow that coconut clunk-a-clunk! 387 00:18:32,612 --> 00:18:33,946 ? Meow ? 388 00:18:34,196 --> 00:18:37,533 [sighs] Nothing beats the great outdoors. 389 00:18:37,617 --> 00:18:40,745 The dirt in your claws, the wind in your whiskers... 390 00:18:41,912 --> 00:18:45,625 The oodles of stuff to steal. [laughs] 391 00:18:45,708 --> 00:18:49,462 This coconut wind chime is the cat's meow! 392 00:18:51,964 --> 00:18:53,507 [all gasping] Cat Burglar! 393 00:18:53,883 --> 00:18:55,635 ? Cat Burglar ? 394 00:18:56,594 --> 00:18:58,179 And his Cousin Sassy. 395 00:18:58,262 --> 00:19:00,222 ? And his Cousin Sassy ? 396 00:19:00,348 --> 00:19:04,727 Meowdy, partners. Isn't our kitty cat jungle lair pawsome? 397 00:19:04,810 --> 00:19:07,229 It's not pawsome that you took all this stuff. 398 00:19:07,313 --> 00:19:08,939 You've got to give it back. 399 00:19:09,023 --> 00:19:11,317 No way, SuperKitties! 400 00:19:11,400 --> 00:19:13,069 Finders keepers. 401 00:19:13,152 --> 00:19:15,237 More like swipers stealers. 402 00:19:15,321 --> 00:19:17,281 We better skedaddle, cuz. 403 00:19:17,365 --> 00:19:20,076 Wait! I can't leave without little rainbow. 404 00:19:20,159 --> 00:19:23,037 Oh, it must be buried somewhere in this mess. 405 00:19:23,120 --> 00:19:24,789 SuperKitties, pounce! 406 00:19:24,872 --> 00:19:28,876 I'll hold off the SuperKitties with my lasso until you find it. 407 00:19:30,169 --> 00:19:32,338 Bitsy Boots, blast off! 408 00:19:33,756 --> 00:19:35,007 -Gotcha! -Whoa! 409 00:19:36,634 --> 00:19:37,760 Don't gotcha. 410 00:19:38,636 --> 00:19:39,679 Meow! 411 00:19:42,056 --> 00:19:43,099 Whoa! 412 00:19:45,142 --> 00:19:46,727 Don't worry, 413 00:19:46,811 --> 00:19:48,270 I'm fineapple. 414 00:19:50,898 --> 00:19:51,899 Ooh-wee! 415 00:19:51,982 --> 00:19:53,025 Whoa! 416 00:19:54,193 --> 00:19:55,403 Meow! 417 00:19:55,778 --> 00:19:57,238 Hang on! 418 00:19:58,739 --> 00:20:00,032 Sparks! Willa! 419 00:20:00,116 --> 00:20:01,283 We're okay. 420 00:20:01,367 --> 00:20:02,660 Thanks, everyone. 421 00:20:02,743 --> 00:20:05,788 Now, kitties, it's time to clean up this mess. 422 00:20:07,039 --> 00:20:09,417 Kitty-up, Catty! We gotta go! 423 00:20:12,920 --> 00:20:14,130 Meow, shucks. 424 00:20:14,213 --> 00:20:16,173 Now, what's going on here? 425 00:20:16,257 --> 00:20:17,633 Hey, look who's here! 426 00:20:17,717 --> 00:20:19,719 Hi there, Granny Caterina! 427 00:20:19,802 --> 00:20:21,971 ? Granny Caterina! ? 428 00:20:22,054 --> 00:20:24,390 SuperKitties, what are you doing, 429 00:20:24,473 --> 00:20:27,935 sticking your whiskers into my grandkitties business? 430 00:20:28,018 --> 00:20:30,688 Getting their paws off of everyone else's stuff. 431 00:20:30,771 --> 00:20:33,649 SuperKitties, set Yarn Blasters to knit! 432 00:20:33,733 --> 00:20:36,068 Nobody outknits Granny! 433 00:20:39,613 --> 00:20:41,073 -[all exclaiming] -Oh, no! 434 00:20:41,991 --> 00:20:43,951 Ooh-wee, Granny! 435 00:20:44,952 --> 00:20:47,037 Little rainbow! 436 00:20:47,121 --> 00:20:48,706 [straining] 437 00:20:52,501 --> 00:20:53,794 Oh, shucks! 438 00:20:53,878 --> 00:20:56,756 We're more stuck than a tractor wheel in mud. 439 00:20:56,839 --> 00:20:59,800 Well, at least the SuperKitties are stuck, too. 440 00:20:59,884 --> 00:21:00,968 Not for long! 441 00:21:01,051 --> 00:21:03,304 Pouncy paws and one cat claws! 442 00:21:05,139 --> 00:21:08,142 -Ameowzing! -Yeah! Thanks, Jenny. 443 00:21:08,225 --> 00:21:09,351 Cat Burglar. Sassy. 444 00:21:09,435 --> 00:21:11,103 Why did you take all these things? 445 00:21:11,187 --> 00:21:13,314 My cousin and I were just trying to make 446 00:21:13,397 --> 00:21:16,901 a lair in the jungle that we'd never have to tidy up. 447 00:21:16,984 --> 00:21:19,361 [chuckling] Who wants to clean up 448 00:21:19,445 --> 00:21:22,823 when there are so many great things to steal? 449 00:21:22,907 --> 00:21:26,243 I know how you feel, except for the stealing part, 450 00:21:26,327 --> 00:21:28,913 because that you positively shouldn't do. 451 00:21:28,996 --> 00:21:31,624 But we've got to clean up, or we won't be able to find 452 00:21:31,707 --> 00:21:33,501 the things we love when we need them. 453 00:21:33,584 --> 00:21:36,921 -Like my Mr. Greenie. -Or my little rainbow. 454 00:21:37,004 --> 00:21:39,548 You're right, littlest SuperKitty. 455 00:21:39,632 --> 00:21:43,135 Our mess really messed us up. 456 00:21:43,219 --> 00:21:45,554 And we shouldn't have taken all this stuff. 457 00:21:45,638 --> 00:21:46,722 We're sorry. 458 00:21:46,847 --> 00:21:50,017 We'll return everything to the animals we burgled them from. 459 00:21:50,100 --> 00:21:51,352 [clearing throat] 460 00:21:51,435 --> 00:21:54,021 And clean up our messes. Yep. 461 00:21:54,104 --> 00:21:55,648 Purr-fect. 462 00:21:55,773 --> 00:22:00,069 Now that that's settled, can some kitty please untangle us? 463 00:22:00,152 --> 00:22:01,612 [all laughing] 464 00:22:05,825 --> 00:22:07,076 [wind chimes rattling] 465 00:22:07,159 --> 00:22:10,371 Sorry we took your wind chimes, sweetie pie. 466 00:22:10,746 --> 00:22:12,081 [purring] 467 00:22:14,041 --> 00:22:17,962 Today I made such a big mess in the SuperKitty Cavern 468 00:22:18,087 --> 00:22:20,130 that I lost Mr. Greenie in it. 469 00:22:20,214 --> 00:22:21,841 I was so worried. 470 00:22:22,508 --> 00:22:25,219 And because of the mess Cat Burglar and Sassy made, 471 00:22:25,302 --> 00:22:27,638 they couldn't find Cat Burglar's favorite blankie, 472 00:22:27,721 --> 00:22:29,348 little rainbow. 473 00:22:29,431 --> 00:22:32,935 But SuperKitties know, you gotta clean up your stuff. 474 00:22:33,018 --> 00:22:35,563 Then you always know where to find the things you need. 475 00:22:35,646 --> 00:22:37,898 And I'm taking that to heart. 476 00:22:41,652 --> 00:22:42,695 Phew! 477 00:22:42,778 --> 00:22:44,321 All done! 478 00:22:44,405 --> 00:22:45,447 Are you sure? 479 00:22:45,531 --> 00:22:46,949 Let me find my glasses. 480 00:22:47,700 --> 00:22:50,327 Now where... Oh, my glasses. 481 00:22:51,662 --> 00:22:53,247 My bag is a mess. 482 00:22:54,498 --> 00:22:56,250 Oh, there they are. 483 00:22:56,333 --> 00:22:59,295 [all chuckling] 484 00:23:04,508 --> 00:23:06,051 [? closing theme playing] 485 00:23:06,101 --> 00:23:10,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.