Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,448 --> 00:00:34,701
ALLE EREIGNISSE IN DIESER SERIE
SIND FREI ERFUNDEN
2
00:00:35,702 --> 00:00:37,996
JAESONG-GANGSEONG
ABENDVERANSTALTUNG
3
00:00:52,928 --> 00:00:56,098
Wer sind Sie? Sie kommen mir bekannt vor.
4
00:00:56,181 --> 00:00:57,307
Zur Seite.
5
00:00:59,101 --> 00:01:00,727
Geschäftsführer der Dreams.
6
00:01:00,811 --> 00:01:02,729
Wenn Sie mir Zeit geben,
7
00:01:04,439 --> 00:01:05,566
werde ich
8
00:01:06,817 --> 00:01:08,652
die Dreams verkaufen.
9
00:01:11,405 --> 00:01:13,156
Sie führen das Baseball-Team.
10
00:01:13,240 --> 00:01:14,741
Und sorgen für Trubel.
11
00:01:14,825 --> 00:01:15,867
Ja.
12
00:01:16,994 --> 00:01:19,538
Sie gründeten dieses Baseball-Team
13
00:01:20,330 --> 00:01:21,456
und Ihre Firma,
14
00:01:22,541 --> 00:01:26,920
als Baseball in Korea Fuß fasste.
15
00:01:27,004 --> 00:01:29,339
Was will dieser Idiot?
16
00:01:30,882 --> 00:01:33,719
Ich verstehe, Sie mögen das Team nicht.
17
00:01:34,469 --> 00:01:36,596
Sie gehen in die Schwerindustrie.
18
00:01:36,680 --> 00:01:38,932
Sie haben also kein Interesse daran,
19
00:01:39,016 --> 00:01:40,267
das Team zu behalten.
20
00:01:40,350 --> 00:01:42,477
Was wollen Sie mir denn nun sagen?
21
00:01:42,561 --> 00:01:44,146
Geben Sie es nicht auf.
22
00:01:44,229 --> 00:01:48,275
Sie sollten zumindest
Ihre Investition wiederbekommen.
23
00:01:48,358 --> 00:01:52,029
Wir haben versucht, das Team zu verkaufen.
24
00:01:52,112 --> 00:01:53,739
Ich übernehme das.
25
00:01:56,950 --> 00:01:59,286
Die Zeit älterer Menschen
26
00:01:59,911 --> 00:02:02,372
ist wertvoller als die der Jungen.
27
00:02:05,042 --> 00:02:06,251
Sie wissen es nicht.
28
00:02:07,628 --> 00:02:10,464
Das Team ist Milliarden Won wert.
29
00:02:10,547 --> 00:02:12,507
Werfen Sie es nicht einfach weg...
30
00:02:12,591 --> 00:02:15,177
Wenn Sie einen Job wollen,
melden Sie sich.
31
00:02:27,981 --> 00:02:28,982
Ja.
32
00:02:30,525 --> 00:02:33,153
Was ist der Grund für die Auflösung?
33
00:02:33,236 --> 00:02:35,656
Die Dreams waren
die Stars der Saisonpause.
34
00:02:36,448 --> 00:02:39,868
Wir lösen das Team auf
und übernehmen damit
35
00:02:39,951 --> 00:02:43,288
die Verantwortung
für die schwache Leistung,
36
00:02:43,372 --> 00:02:45,499
die das Team seinen Fans zeigte.
37
00:02:46,917 --> 00:02:50,087
Es ist die richtige Zeit, solange wir noch
38
00:02:50,796 --> 00:02:52,130
Applaus bekommen.
39
00:02:52,214 --> 00:02:55,384
Beim Übungsspiel gewannen
die Dreams gegen die Vikings.
40
00:02:55,467 --> 00:02:57,844
Danach kam Lim Dong-gyu ins Team.
41
00:02:57,928 --> 00:02:59,304
Zumindest dieses Jahr
42
00:02:59,429 --> 00:03:01,681
fanden die Dreams Anerkennung.
43
00:03:01,765 --> 00:03:03,517
Sie kennen die Dreams nicht.
44
00:03:04,434 --> 00:03:05,769
Aufregung im Winter,
45
00:03:06,770 --> 00:03:09,815
die eine spannende Saison verspricht,
46
00:03:10,607 --> 00:03:14,736
täuscht, wenn auch unabsichtlich,
die Fans des Teams.
47
00:03:14,820 --> 00:03:16,613
Lag es an schlechter Leistung
48
00:03:16,696 --> 00:03:17,823
und Management?
49
00:03:17,906 --> 00:03:19,991
-Wie...?
-Das ist alles.
50
00:03:20,075 --> 00:03:21,493
Entschuldigung!
51
00:03:21,576 --> 00:03:23,161
-Bitte.
-Keine Zeit?
52
00:03:35,132 --> 00:03:36,299
Willkommen.
53
00:03:37,342 --> 00:03:40,595
Geben Sie mir das Gleiche wie ihm.
54
00:03:40,679 --> 00:03:41,722
Gern.
55
00:03:48,562 --> 00:03:49,479
Was machen Sie?
56
00:03:51,481 --> 00:03:52,899
Gehört Ihnen der Laden?
57
00:03:52,983 --> 00:03:54,276
Wie unhöflich.
58
00:03:58,363 --> 00:03:59,364
Also gut.
59
00:04:00,407 --> 00:04:03,160
Ich bin nicht mehr Ihr Chef.
60
00:04:03,243 --> 00:04:05,871
Sie benahmen sich hochmütig,
61
00:04:05,954 --> 00:04:07,748
das passte nicht zu Ihnen.
62
00:04:07,831 --> 00:04:09,666
Aber Sie trinken in so einer Bar.
63
00:04:09,750 --> 00:04:11,084
Was ist damit?
64
00:04:11,168 --> 00:04:13,128
Wenn jemand, der seine Seele
65
00:04:13,211 --> 00:04:16,256
für die Karriere verkaufen würde,
hier trinkt,
66
00:04:16,339 --> 00:04:17,799
ist es enttäuschend.
67
00:04:20,010 --> 00:04:21,470
Sie haben Ihre Seele noch?
68
00:04:23,263 --> 00:04:25,932
-Ja.
-Das ist das Problem.
69
00:04:27,642 --> 00:04:29,853
Alle da draußen verkaufen ihre Seele
70
00:04:31,021 --> 00:04:32,314
für die Arbeit.
71
00:04:34,232 --> 00:04:37,694
Sie aber tun gekränkt,
weil Sie gefeuert wurden,
72
00:04:38,445 --> 00:04:40,489
machen Ihren Kollegen Probleme.
73
00:04:41,990 --> 00:04:43,617
Das Team wurde aufgelöst,
74
00:04:43,700 --> 00:04:46,703
und Sie machen ihnen immer noch Probleme.
75
00:04:48,371 --> 00:04:50,874
Hätte ich es früher gehört,
76
00:04:50,957 --> 00:04:54,002
wäre es verletzend, aber jetzt nicht mehr.
77
00:04:55,337 --> 00:04:58,048
Selbst wenn ich mich angebiedert hätte,
78
00:04:58,131 --> 00:05:01,551
hätten Sie weder
die Investitionen in das Team erhöht
79
00:05:02,636 --> 00:05:04,971
noch die Angestellten besser behandelt.
80
00:05:05,055 --> 00:05:08,058
Man sollte keine Gefühle verschwenden.
81
00:05:09,184 --> 00:05:10,393
Eine kluge Einsicht.
82
00:05:11,478 --> 00:05:13,396
Wenn sich nichts ändert,
83
00:05:13,480 --> 00:05:16,274
dann lehnen die Dreams
und Jaesong einander ab.
84
00:05:16,358 --> 00:05:19,694
Also sollte Jaesong
wenigstens Geld machen.
85
00:05:19,778 --> 00:05:20,946
Sie wollen das Team
86
00:05:22,197 --> 00:05:23,073
verkaufen?
87
00:05:25,325 --> 00:05:26,576
Ich konnte das nicht.
88
00:05:27,994 --> 00:05:30,831
-Ich habe andere Fähigkeiten.
-Baek Seung-soo.
89
00:05:32,290 --> 00:05:33,542
In dieser Region
90
00:05:34,668 --> 00:05:37,462
gibt es niemanden mit genug Mitteln,
91
00:05:37,546 --> 00:05:39,673
der die Dreams übernehmen will.
92
00:05:40,590 --> 00:05:44,928
Sie wissen sicher,
dass ich zu meinem Wort stehe.
93
00:05:46,221 --> 00:05:47,847
Statt das Team aufzulösen,
94
00:05:47,931 --> 00:05:49,349
beeindrucken Sie Kwon,
95
00:05:49,891 --> 00:05:52,561
indem Sie für 20 Milliarden verkaufen.
96
00:05:53,270 --> 00:05:55,272
Sorgen Sie sich um sich selbst.
97
00:05:56,773 --> 00:05:59,150
Ihr Vater wurde mithilfe seines Bruders
98
00:05:59,234 --> 00:06:01,194
Präsident eines Baseball-Clubs.
99
00:06:03,113 --> 00:06:05,031
Obwohl es nie einen Titel holte,
100
00:06:05,115 --> 00:06:07,617
hatte es einen Platz in seinem Herzen.
101
00:06:07,701 --> 00:06:08,660
Sie Mistkerl!
102
00:06:08,743 --> 00:06:10,829
Es gibt niemanden mehr, der weiß,
103
00:06:10,912 --> 00:06:13,748
wie der ehemalige Präsident
104
00:06:13,832 --> 00:06:17,294
seinen Sohn jeden Tag aufs Feld mitnahm.
105
00:06:17,836 --> 00:06:18,753
Hören Sie auf.
106
00:06:18,837 --> 00:06:20,797
Ich habe nur eine Bitte.
107
00:06:21,965 --> 00:06:25,302
Geben Sie mir eine Woche
für die Verkaufsgespräche.
108
00:06:28,263 --> 00:06:29,431
Baek Seung-soo.
109
00:06:30,307 --> 00:06:31,308
Für 20 Milliarden?
110
00:06:31,391 --> 00:06:34,060
Der Vorsitzende verwaltet eine Billion.
111
00:06:34,144 --> 00:06:37,689
Für ihn ist Ihr Angebot,
das Team für 20 Milliarden
112
00:06:38,481 --> 00:06:40,317
zu verkaufen, nur Kleinkram.
113
00:06:42,402 --> 00:06:44,696
Ich kann ihn kaum zufriedenstellen.
114
00:06:45,780 --> 00:06:48,033
Soll ich es wegen der Dreams versauen?
115
00:06:48,992 --> 00:06:50,910
Sie haben auch Gefühle.
116
00:06:52,454 --> 00:06:55,206
Bei jedem Misserfolg
fühlen Sie sich schlecht.
117
00:07:05,133 --> 00:07:06,551
Sie sollten was essen.
118
00:07:07,218 --> 00:07:08,178
Besser für Sie.
119
00:07:18,229 --> 00:07:19,856
Sie haben keine Chance.
120
00:07:27,030 --> 00:07:28,782
Es ist noch nicht endgültig.
121
00:07:28,865 --> 00:07:30,408
Das Management macht das.
122
00:07:30,492 --> 00:07:33,203
Aber selbst wenn, es gibt eine Ziehung.
123
00:07:34,079 --> 00:07:35,747
Rufen Sie mich nicht an.
124
00:07:36,665 --> 00:07:38,291
Nein, ich hänge jetzt auf.
125
00:07:41,836 --> 00:07:42,671
Hör mal.
126
00:07:43,588 --> 00:07:46,883
Die jüngeren Spieler bekommen auch Anrufe.
127
00:07:48,802 --> 00:07:49,678
Sprich es an.
128
00:07:51,221 --> 00:07:52,055
Sicher.
129
00:07:56,476 --> 00:07:58,186
Das Team besteht noch.
130
00:07:58,269 --> 00:08:01,690
Ich weiß, die Sorgen wirken sich
auf euer Spiel aus.
131
00:08:02,482 --> 00:08:04,442
Aber ihr alle kommt wieder unter.
132
00:08:05,360 --> 00:08:07,195
Sagt den anderen Teams noch ab.
133
00:08:08,279 --> 00:08:09,114
Erledigen wir
134
00:08:10,281 --> 00:08:11,574
unsere Pflicht.
135
00:08:11,658 --> 00:08:12,742
-Jawohl.
-Ja.
136
00:08:12,826 --> 00:08:14,035
Habt ihr verstanden?
137
00:08:14,119 --> 00:08:15,453
-Jawohl!
-Jawohl!
138
00:08:19,833 --> 00:08:21,960
Wir müssen ein Unternehmen finden.
139
00:08:22,043 --> 00:08:25,588
Der Geschäftsführer will erst
die Genehmigung einholen.
140
00:08:25,672 --> 00:08:28,049
Die Firma erschließt eine neue Sparte,
141
00:08:28,133 --> 00:08:29,759
da wirkt Baseball klein.
142
00:08:29,843 --> 00:08:32,053
Die Kosten wirken auch gering.
143
00:08:38,518 --> 00:08:39,394
Verzeihung.
144
00:08:39,477 --> 00:08:41,062
Sie gehen mittendrin?
145
00:08:43,523 --> 00:08:44,691
Ich muss auch los.
146
00:08:45,859 --> 00:08:46,985
Wo gehen Sie hin?
147
00:08:47,068 --> 00:08:49,320
-Wo gehen Sie hin?
-Mitten im Meeting!
148
00:08:50,655 --> 00:08:52,699
-Er kriegt sicher ein Paket.
-Was?
149
00:08:53,742 --> 00:08:55,618
Warum rufen die Red Hawks an?
150
00:08:57,454 --> 00:09:00,373
Ich verstehe, warum die beiden raus sind.
151
00:09:00,457 --> 00:09:03,334
Unsere Teamleiter sind gefragt.
152
00:09:03,918 --> 00:09:05,045
Ich weise sie ab,
153
00:09:05,879 --> 00:09:07,547
bin gleich wieder da!
154
00:09:07,630 --> 00:09:08,882
Setzen Sie sich.
155
00:09:08,965 --> 00:09:09,799
Jawohl.
156
00:09:11,760 --> 00:09:13,219
Warum ruft niemand an?
157
00:09:13,845 --> 00:09:16,347
-Was?
-Niemand von anderen Teams...
158
00:09:17,265 --> 00:09:18,475
Nun...
159
00:09:18,558 --> 00:09:21,561
Ich bestellte ein Game-Pack,
aber die Lieferung
160
00:09:21,644 --> 00:09:22,854
verzögert sich.
161
00:09:25,356 --> 00:09:26,566
Entschuldigung.
162
00:09:27,150 --> 00:09:28,443
Wo waren wir?
163
00:09:29,110 --> 00:09:31,237
Was gucken Sie denn so?
164
00:09:31,321 --> 00:09:32,447
So ist es nicht.
165
00:09:33,740 --> 00:09:34,824
Doch, ist es.
166
00:09:38,119 --> 00:09:42,165
Ja. Hier ist Lee Se-young, für immer
Operations Manager der Dreams.
167
00:09:44,000 --> 00:09:44,876
Sabers?
168
00:09:46,002 --> 00:09:46,836
Sabers?
169
00:09:48,004 --> 00:09:50,924
Unsere Auflösung steht noch nicht fest.
170
00:09:51,007 --> 00:09:53,134
Dieser Anruf ist unangemessen.
171
00:09:53,760 --> 00:09:55,428
Warum tun Sie...?
172
00:09:55,512 --> 00:09:56,471
Hey!
173
00:09:56,554 --> 00:09:58,223
Erwähnen Sie auch mich.
174
00:09:59,974 --> 00:10:01,643
Ich stelle Sie nicht vor.
175
00:10:03,103 --> 00:10:04,646
Gehen Sie doch.
176
00:10:04,729 --> 00:10:07,398
Die Dreams sollen
zur Normalität zurückkehren.
177
00:10:20,495 --> 00:10:24,040
EINE MILLION WON VON KWON JAE-WOO
178
00:10:38,429 --> 00:10:39,430
Was soll das?
179
00:10:43,560 --> 00:10:45,228
Kann ein Sohn nicht
180
00:10:48,231 --> 00:10:50,775
die Behandlung seines Vaters zahlen?
181
00:10:52,527 --> 00:10:54,279
Warum kümmerst du dich um...?
182
00:10:55,405 --> 00:10:57,574
Glaubst du, sie werden dir danken?
183
00:11:01,494 --> 00:11:02,453
Vater.
184
00:11:13,548 --> 00:11:15,216
Es ist nichts. Tschüss.
185
00:11:37,655 --> 00:11:38,615
Wozu ist das?
186
00:11:40,283 --> 00:11:41,951
Sie haben es weggeworfen.
187
00:11:43,119 --> 00:11:44,537
Sie könnten es bereuen.
188
00:11:45,872 --> 00:11:47,415
Das war nicht nötig.
189
00:11:49,083 --> 00:11:50,710
Ich will ins Scout-Team.
190
00:11:53,463 --> 00:11:54,547
Warum?
191
00:11:55,381 --> 00:11:59,218
Ich will etwas leisten,
anstatt andere zu stören.
192
00:12:12,065 --> 00:12:12,941
Vorsitzender.
193
00:12:14,025 --> 00:12:18,863
Gib mit eine Woche,
bevor das Team aufgelöst wird?
194
00:12:18,947 --> 00:12:20,782
Hey, Kyung-min.
195
00:12:21,449 --> 00:12:23,409
Das ist doch nur Kleinkram.
196
00:12:23,493 --> 00:12:25,954
Wir könnten 20 Milliarden Won kriegen.
197
00:12:26,663 --> 00:12:28,873
Wir könnten unsere Anlagen erweitern
198
00:12:28,957 --> 00:12:31,334
und unseren neuen Geschäften
199
00:12:31,417 --> 00:12:32,877
Starthilfe geben.
200
00:12:33,753 --> 00:12:36,089
Schaffst du das in einer Woche?
201
00:12:36,172 --> 00:12:37,423
Ich nicht,
202
00:12:38,424 --> 00:12:39,425
aber Hr. Baek.
203
00:12:39,509 --> 00:12:40,593
Dann schafft
204
00:12:41,219 --> 00:12:44,847
dieser Geschäftsführer in einer Woche das,
205
00:12:44,931 --> 00:12:46,849
was du jahrelang nicht konntest?
206
00:12:48,142 --> 00:12:50,812
Damit können wir die Verluste des Teams
207
00:12:50,895 --> 00:12:53,481
in den letzten drei Jahren ausgleichen.
208
00:12:54,857 --> 00:12:56,651
Und die Jaesong Group kann
209
00:12:57,360 --> 00:12:59,612
ihren Ruf in der Region bewahren.
210
00:13:01,781 --> 00:13:03,116
Es ist nur eine Woche.
211
00:13:04,742 --> 00:13:05,576
Also gut.
212
00:13:06,619 --> 00:13:09,914
Wenn du ohne
die 20 Milliarden zurückkommst,
213
00:13:11,416 --> 00:13:13,084
kann ich dich wieder
214
00:13:14,002 --> 00:13:15,670
zu deinem Vater zurückschicken?
215
00:13:18,047 --> 00:13:19,173
Ich riskiere es.
216
00:13:20,341 --> 00:13:22,802
Du musst Baseball sehr gemocht haben.
217
00:13:23,970 --> 00:13:27,056
Haben Sie das nicht vorausgesagt?
218
00:13:27,140 --> 00:13:30,977
Wie könnte ein Geschäftsführer
diesen Firmendeal voraussehen?
219
00:13:31,936 --> 00:13:35,648
Was machen Sie
mit dem Spielplan für die Saison?
220
00:13:35,732 --> 00:13:39,986
Mich trifft es am meisten,
dennoch tut es mir leid.
221
00:13:41,112 --> 00:13:43,364
Haben Sie Maßnahmen getroffen?
222
00:13:43,990 --> 00:13:46,367
Bevor ich das tue, haben Sie...
223
00:13:47,076 --> 00:13:48,036
Was denn?
224
00:13:48,119 --> 00:13:49,829
Wenn wir verhandeln,
225
00:13:49,912 --> 00:13:53,374
könnten Sie das Eintrittsgeld
in die Liga für die Firma,
226
00:13:53,458 --> 00:13:55,418
die uns übernimmt, anpassen?
227
00:13:56,127 --> 00:13:58,546
Wollen Sie überhaupt verhandeln?
228
00:13:59,380 --> 00:14:01,591
Ist eine Anpassung möglich?
229
00:14:04,594 --> 00:14:06,304
PRÄSIDENT KWON KYUNG-MIN
230
00:14:07,096 --> 00:14:09,140
Also gut. Wir tun unser Bestes.
231
00:14:11,893 --> 00:14:12,769
Ja?
232
00:14:20,443 --> 00:14:21,652
Setzen Sie sich.
233
00:14:26,199 --> 00:14:27,909
Wir haben die Woche, ja?
234
00:14:29,118 --> 00:14:31,746
Warum beginnen Sie nie mit einem Dank?
235
00:14:33,706 --> 00:14:34,916
Stimmt. Danke.
236
00:14:34,999 --> 00:14:36,876
"Ich bin dankbar" wäre besser.
237
00:14:36,959 --> 00:14:39,087
Ja, ich bin dankbar. Eine Woche, ja?
238
00:14:42,840 --> 00:14:43,758
Tun Sie es.
239
00:14:45,218 --> 00:14:46,552
Das habe ich vor.
240
00:14:46,636 --> 00:14:49,180
Auch wenn Sie Erfolg haben, sind Sie
241
00:14:49,263 --> 00:14:51,432
noch lange nicht fähiger als ich.
242
00:14:52,475 --> 00:14:54,519
Ich verglich mich nie mit Ihnen.
243
00:14:56,062 --> 00:14:57,855
An welche Firma denken Sie?
244
00:14:58,481 --> 00:15:00,358
-PF.
-Das IT-Unternehmen?
245
00:15:01,192 --> 00:15:02,110
Das Web-Portal?
246
00:15:02,819 --> 00:15:03,903
Ganz genau.
247
00:15:08,950 --> 00:15:10,034
Sie sind noch da?
248
00:15:10,868 --> 00:15:12,203
Hr. Baek.
249
00:15:12,286 --> 00:15:13,579
Was machen Sie hier?
250
00:15:13,663 --> 00:15:15,748
Wir haben ein Meeting mit PF.
251
00:15:16,582 --> 00:15:18,709
Ist PF die letzte...?
252
00:15:18,793 --> 00:15:20,294
Ja.
253
00:15:20,378 --> 00:15:22,171
Warum arbeiten Sie so viel?
254
00:15:22,922 --> 00:15:25,591
Wenn wir das Team nicht verkaufen können,
255
00:15:25,675 --> 00:15:28,678
könnten wir daraus
ein stadteigenes Team machen.
256
00:15:28,761 --> 00:15:31,389
Ich bin deshalb morgen
im Rathaus in Dongjin.
257
00:15:31,472 --> 00:15:34,016
Finden Sie diese Idee auch gut?
258
00:15:34,100 --> 00:15:36,102
Ist der Support wie bei Jaesong,
259
00:15:36,185 --> 00:15:37,645
sind wir so besser dran.
260
00:15:38,813 --> 00:15:41,566
-Aber Verkauf ist die beste Option.
-Ja.
261
00:15:43,109 --> 00:15:44,610
Aber wenn es klappt,
262
00:15:45,570 --> 00:15:48,531
-können Sie bleiben.
-Wie bitte?
263
00:15:48,614 --> 00:15:52,368
Ich könnte Ihren Vertrag
mit Jaesong abändern.
264
00:15:52,452 --> 00:15:55,538
Dann könnte man Sie nicht ausschließen,
265
00:15:55,621 --> 00:15:57,665
egal was aus dem Team wird.
266
00:15:58,332 --> 00:16:00,751
Können wir uns das leisten?
267
00:16:00,835 --> 00:16:02,295
Natürlich.
268
00:16:02,378 --> 00:16:04,839
Wir wollen das wirklich durchsetzen.
269
00:16:27,570 --> 00:16:28,571
Hr. Präsident.
270
00:16:32,825 --> 00:16:34,785
Oh, willkommen.
271
00:16:36,871 --> 00:16:38,831
-Setzen Sie sich.
-Ja.
272
00:16:48,966 --> 00:16:51,135
Wann ist das nächste Meeting?
273
00:16:51,219 --> 00:16:52,553
In 47 Minuten.
274
00:16:52,637 --> 00:16:53,888
In 47 Minuten.
275
00:16:54,764 --> 00:16:55,932
Die Zeit ist knapp.
276
00:16:57,141 --> 00:16:58,226
Ja, legen wir los.
277
00:16:58,309 --> 00:16:59,977
Sicher.
278
00:17:00,061 --> 00:17:04,565
Wir bestehen auf der Übernahme
der Mitarbeiter.
279
00:17:04,649 --> 00:17:07,068
Spieler, Angestellte
280
00:17:07,151 --> 00:17:08,861
und die Trainer.
281
00:17:08,945 --> 00:17:10,154
Das wird schwierig.
282
00:17:11,697 --> 00:17:12,698
Wirklich?
283
00:17:14,158 --> 00:17:15,326
Ich wusste nicht,
284
00:17:15,409 --> 00:17:18,120
dass das Gespräch hier enden würde.
285
00:17:18,204 --> 00:17:21,082
PF hat noch nie ein Sportteam geleitet.
286
00:17:21,165 --> 00:17:24,544
Wir sollten dennoch unsere eigenen Leute
anheuern dürfen.
287
00:17:24,627 --> 00:17:27,171
Die Dreams haben genug Personal,
288
00:17:27,255 --> 00:17:28,965
um das Team führen zu können.
289
00:17:29,048 --> 00:17:30,216
Das mag stimmen.
290
00:17:30,299 --> 00:17:33,094
Aber ich will Leute, die es besser können.
291
00:17:33,177 --> 00:17:36,973
Und die Auswahl
wird durch mehrere Faktoren bestimmt.
292
00:17:37,598 --> 00:17:42,937
Sie würden andere Auswahlfaktoren nutzen,
obwohl Sie keine Erfahrung haben.
293
00:17:43,020 --> 00:17:44,939
Verstehe ich das richtig?
294
00:17:45,523 --> 00:17:46,566
Hr. Baek.
295
00:17:46,649 --> 00:17:48,234
Nehmen wir Gebrauchtwagen.
296
00:17:50,778 --> 00:17:52,280
Wenn Sie einen verkaufen,
297
00:17:52,363 --> 00:17:55,074
sagen Sie dem Käufer,
wie er ihn nutzen soll?
298
00:17:56,826 --> 00:18:00,204
Ein Team lässt sich nicht
mit einem Wagen vergleichen.
299
00:18:00,288 --> 00:18:01,998
Ach ja?
300
00:18:02,665 --> 00:18:05,293
Beschreiben Sie es ruhig, wie Sie möchten.
301
00:18:05,376 --> 00:18:10,339
Ich frage mich nur, warum Sie
die Unsicherheit eines neuen Teams wählen,
302
00:18:10,423 --> 00:18:13,050
anstatt auf das bewährte Team zu setzen.
303
00:18:13,134 --> 00:18:14,385
Das meinte ich.
304
00:18:16,304 --> 00:18:18,973
Und was denken Sie über die Heimatstadt?
305
00:18:20,474 --> 00:18:24,645
Ich glaube, es wäre für beide Parteien
von Vorteil, hierzubleiben.
306
00:18:26,772 --> 00:18:27,773
Was denken Sie?
307
00:18:28,983 --> 00:18:31,277
Ich glaube, das Team sollte bleiben.
308
00:18:31,360 --> 00:18:32,945
Ich glaube das Gegenteil.
309
00:18:34,363 --> 00:18:35,531
Verzeihen Sie.
310
00:18:36,574 --> 00:18:41,412
Wir haben wenig Zeit.
Baseball ist ein sehr lokaler Sport.
311
00:18:42,413 --> 00:18:45,416
Wenn das so ist, warum kamen Sie zu uns?
312
00:18:45,958 --> 00:18:47,835
Es gibt andere lokale Firmen.
313
00:18:50,379 --> 00:18:51,589
Wohin soll es gehen?
314
00:18:53,424 --> 00:18:54,258
Nach Seoul.
315
00:18:56,052 --> 00:18:59,138
Sie meinen die Stadt,
die bereits drei Teams hat?
316
00:18:59,764 --> 00:19:01,641
Ist Ihnen bewusst, dass Sie
317
00:19:01,724 --> 00:19:03,184
den Teams in Seoul
318
00:19:03,267 --> 00:19:04,810
einen Ausgleich anbieten
319
00:19:04,894 --> 00:19:07,104
und Eintrittsgebühren zahlen müssen?
320
00:19:07,813 --> 00:19:09,982
Es ist immer noch besser,
321
00:19:10,066 --> 00:19:11,776
als in Dongjin zu bleiben.
322
00:19:11,859 --> 00:19:13,861
Die Stadt ist unwichtig für PF.
323
00:19:17,365 --> 00:19:18,407
Sicher.
324
00:19:19,325 --> 00:19:22,912
Haben Sie sich Gedanken
über den Preis gemacht?
325
00:19:25,998 --> 00:19:27,958
Ich bin nicht sicher.
326
00:19:30,336 --> 00:19:32,421
Hat PF denn vor, das Team zu kaufen?
327
00:19:35,508 --> 00:19:36,342
Nein.
328
00:19:37,802 --> 00:19:41,430
Die Dreams fragten,
ob ich Interesse hätte.
329
00:19:41,514 --> 00:19:43,933
Wir wollen ein Sportteam gründen,
330
00:19:44,558 --> 00:19:48,104
aber ein Baseball-Team
macht etwas zu viel Mühe.
331
00:19:49,563 --> 00:19:50,690
Mögen Sie Baseball?
332
00:19:50,773 --> 00:19:54,360
Ja, aber ich bin kein riesiger Fan.
333
00:19:56,153 --> 00:19:57,113
Aber...
334
00:19:58,823 --> 00:20:01,450
...pitcht Kang Doo-ki wirklich so gut?
335
00:20:02,034 --> 00:20:04,078
-Verzeihung.
-Ja?
336
00:20:07,456 --> 00:20:10,251
Ich war etwas ungehobelt, oder? Zu frivol.
337
00:20:11,669 --> 00:20:14,004
Von beidem etwas.
338
00:20:14,088 --> 00:20:16,424
Ich entschuldige mich.
339
00:20:17,758 --> 00:20:20,928
Ich weiß nicht viel über Baseball,
340
00:20:21,762 --> 00:20:24,849
aber ich habe viel
von Ihnen gehört, Hr. Baek.
341
00:20:24,932 --> 00:20:26,976
Überwiegend Gutes.
342
00:20:28,060 --> 00:20:31,188
Transfers sollten im Geheimen ablaufen,
343
00:20:31,272 --> 00:20:32,606
und Sie waren toll.
344
00:20:33,399 --> 00:20:35,401
Ich habe mein Bestes gegeben.
345
00:20:37,194 --> 00:20:40,197
Sie gaben eine Präsentation
für Ihre Angestellten.
346
00:20:40,281 --> 00:20:41,240
Das stimmt.
347
00:20:42,199 --> 00:20:43,534
Können Sie das auch
348
00:20:44,410 --> 00:20:45,995
für mich tun?
349
00:20:48,164 --> 00:20:49,957
Warum PF
350
00:20:50,040 --> 00:20:52,084
die Dreams übernehmen sollte?
351
00:20:53,127 --> 00:20:55,588
Sicher, ich kann das gleich hier tun.
352
00:20:55,671 --> 00:20:56,756
Wirklich?
353
00:20:57,590 --> 00:20:58,591
Sind Sie sicher?
354
00:20:59,175 --> 00:21:01,886
Sie können mich überzeugen?
355
00:21:01,969 --> 00:21:04,430
Das kommt auf Ihre Absichten an.
356
00:21:04,513 --> 00:21:06,265
Das bezweifle ich.
357
00:21:06,348 --> 00:21:07,975
-Bitte.
-Nein.
358
00:21:08,768 --> 00:21:10,519
Ich glaube, ich habe recht.
359
00:21:13,606 --> 00:21:15,566
Eine perfekte Präsentation
360
00:21:16,233 --> 00:21:18,068
kann sogar jemanden überzeugen,
361
00:21:18,152 --> 00:21:20,029
der Nein sagen will.
362
00:21:20,613 --> 00:21:23,073
So habe ich es bis hierhergeschafft.
363
00:21:23,908 --> 00:21:24,825
Stimmt, oder?
364
00:21:24,909 --> 00:21:26,827
Das stimmt.
365
00:21:26,911 --> 00:21:28,287
Gut.
366
00:21:29,830 --> 00:21:33,334
Ok, ich tue es, wenn ich
schon hin- und hergerissen bin.
367
00:21:34,794 --> 00:21:36,504
Ich werde mich vorbereiten.
368
00:21:36,587 --> 00:21:38,255
Danke für Ihre Zeit.
369
00:21:38,339 --> 00:21:39,256
Kein Problem.
370
00:21:47,515 --> 00:21:49,141
Er ist etwas seltsam.
371
00:21:49,225 --> 00:21:52,228
Ja, ich bereite gleich
die Präsentation vor.
372
00:21:52,853 --> 00:21:55,314
Und die Idee von einem stadteigenen Team?
373
00:21:55,397 --> 00:21:58,234
Die Stadt war nicht abgeneigt.
374
00:21:58,317 --> 00:22:01,195
Die Realität würde sicher anders aussehen.
375
00:22:01,946 --> 00:22:04,698
Ein Sponsor oder ein lokales Unternehmen,
376
00:22:04,782 --> 00:22:06,742
das ein Baseball-Team managt,
377
00:22:06,826 --> 00:22:09,245
mag von außen pittoresk aussehen.
378
00:22:09,328 --> 00:22:12,790
Und in Seoul mag das anders sein,
aber ein ländlicher Club
379
00:22:12,873 --> 00:22:15,918
könnte den Angestellten
nur die Hälfte zahlen
380
00:22:16,001 --> 00:22:19,755
und würde mit einem Minimum
an Mitarbeitern verwaltet.
381
00:22:20,381 --> 00:22:22,341
Was ist also Ihre Meinung?
382
00:22:22,424 --> 00:22:23,342
Nun,
383
00:22:23,425 --> 00:22:25,886
ich denke, PF ist unsere einzige Chance.
384
00:22:29,765 --> 00:22:33,227
CEO Lee Je-hoon ist nicht einfach.
Warum ausgerechnet er?
385
00:22:33,978 --> 00:22:38,315
Große Unternehmen zögern,
sie erhoffen sich keinen Werbeeffekt.
386
00:22:38,399 --> 00:22:40,776
Aber diese Firma ist jung, ungebunden.
387
00:22:40,859 --> 00:22:42,403
Das ist ihre Stärke.
388
00:22:42,987 --> 00:22:44,697
Und das Wichtigste,
389
00:22:44,780 --> 00:22:47,157
sie spielten schon mal mit der Idee.
390
00:22:47,241 --> 00:22:49,159
Der Plan ging nicht auf,
391
00:22:49,243 --> 00:22:52,913
aber deshalb, denke ich,
ist PF die beste Option.
392
00:22:52,997 --> 00:22:53,831
War ja klar.
393
00:22:54,582 --> 00:22:57,543
Gäbe es Alternativen,
hätte ich sie gefunden.
394
00:22:57,626 --> 00:22:59,795
Er mag schwierig sein,
395
00:22:59,878 --> 00:23:02,047
aber wir können trotzdem reden.
396
00:23:07,886 --> 00:23:09,013
PF UND DIE DREAMS
397
00:23:09,096 --> 00:23:10,431
WERBEEFFEKT
398
00:23:13,684 --> 00:23:15,019
28,1 MILLIARDEN WON
399
00:23:15,102 --> 00:23:18,314
Die laufenden Kosten
eines Baseball-Clubs sind hoch.
400
00:23:18,397 --> 00:23:21,400
Deshalb dominieren Großfirmen die Branche.
401
00:23:21,984 --> 00:23:25,738
Ursprünglich war Werbung
der Zweck, jetzt nicht mehr.
402
00:23:25,821 --> 00:23:29,783
Die Großfirmen ziehen sich
deshalb aus der Branche zurück.
403
00:23:30,451 --> 00:23:31,410
Allerdings
404
00:23:32,369 --> 00:23:35,623
unterstützt Taegang Bank seit 2015
405
00:23:36,081 --> 00:23:37,958
die Whales als Hauptsponsor.
406
00:23:38,042 --> 00:23:41,879
Ihr Ruf in der Finanzbranche
verbesserte sich
407
00:23:41,962 --> 00:23:43,380
-dramatisch und...
-Okay.
408
00:23:44,340 --> 00:23:47,259
Die Geschichte kenne ich. Weiter.
409
00:23:47,885 --> 00:23:48,719
Okay.
410
00:23:49,219 --> 00:23:50,220
IMAGE PASST ZU PF
411
00:23:51,013 --> 00:23:54,308
Das Portal von PF richtet sich
an die Jugend,
412
00:23:54,391 --> 00:23:55,851
und seine Stärke ist
413
00:23:55,934 --> 00:23:57,853
der Schwerpunkt auf Unterhaltung.
414
00:23:57,936 --> 00:23:59,146
Das passt sehr gut
415
00:23:59,229 --> 00:24:01,523
zum Management eines Baseball-Clubs.
416
00:24:01,607 --> 00:24:04,568
Gut. Das weiß ich auch schon.
417
00:24:07,029 --> 00:24:07,863
TITELCHANCEN
418
00:24:10,574 --> 00:24:15,371
Wir haben Kang Doo-ki,
einen Top-Spieler aus dem Nationalteam.
419
00:24:15,454 --> 00:24:18,415
Sein WAR liegt
420
00:24:18,499 --> 00:24:20,042
über sieben.
421
00:24:21,210 --> 00:24:22,795
Aus dem Ausland haben wir
422
00:24:22,878 --> 00:24:25,047
statt des mittelmäßigen Andy Gordon
423
00:24:25,130 --> 00:24:28,467
Robert Gil,
ehemaliger Major-League-Spieler.
424
00:24:28,550 --> 00:24:31,428
Wir stärkten unsere stabile Verteidigung
425
00:24:31,512 --> 00:24:32,971
und, wie berichtet,
426
00:24:33,055 --> 00:24:35,432
waren wir die Gewinner der Rule-5-Ziehung.
427
00:24:35,516 --> 00:24:36,558
Zu guter Letzt...
428
00:24:36,642 --> 00:24:37,726
LIM DONG-GYU
429
00:24:37,810 --> 00:24:40,604
...der furchteinflößendste Batter
kehrt zurück.
430
00:24:40,688 --> 00:24:42,189
Das ist Lim Dong-gyu.
431
00:24:44,566 --> 00:24:46,985
Sie waren vier Jahre lang Schlusslicht.
432
00:24:47,069 --> 00:24:49,780
Ist ein Sieg als Ziel nicht zu ehrgeizig?
433
00:24:49,863 --> 00:24:50,698
Also gut.
434
00:24:52,032 --> 00:24:55,202
Sehen wir uns das Protokoll
des Vikings-Spiels an.
435
00:24:55,285 --> 00:24:58,455
Kang Doo-ki und Robert Gil bewiesen
436
00:24:58,539 --> 00:25:00,207
ihre Fähigkeiten in der Liga
437
00:25:00,290 --> 00:25:03,669
im Spiel gegen zwei Pitcher mit 15 Siegen.
438
00:25:03,752 --> 00:25:05,963
Und was unsere Niederlage angeht,
439
00:25:06,046 --> 00:25:08,382
die Statistiken verraten es.
440
00:25:09,925 --> 00:25:12,261
Es war geplant, damit unser Pitcher
441
00:25:12,344 --> 00:25:13,887
seine Yips besiegt.
442
00:25:15,097 --> 00:25:17,433
Vielleicht werden Sie nicht Letzter.
443
00:25:17,516 --> 00:25:19,518
Da stimme ich Ihnen zu.
444
00:25:20,936 --> 00:25:23,355
Die Freundschaftsspiele haben begonnen.
445
00:25:23,439 --> 00:25:24,440
Kang Doo-ki
446
00:25:25,399 --> 00:25:28,652
und Robert Gil wechselten sich
am Mound ab.
447
00:25:28,736 --> 00:25:31,363
Unser Team gewann zweimal
gegen die Whales,
448
00:25:31,447 --> 00:25:32,906
die Viertplatzierten.
449
00:25:32,990 --> 00:25:34,199
Und heute...
450
00:25:36,160 --> 00:25:37,578
DREAMS BESIEGEN PELICANS
451
00:25:37,661 --> 00:25:39,371
Gegen wen spielten sie heute?
452
00:25:39,455 --> 00:25:41,081
Die Pelicans, Platz drei.
453
00:25:41,999 --> 00:25:43,375
Ich möchte hervorheben,
454
00:25:43,459 --> 00:25:46,837
dass wir ungeachtet der Auflösung
trainiert haben.
455
00:25:49,423 --> 00:25:50,549
Danke dafür.
456
00:25:52,050 --> 00:25:52,926
Ist das alles?
457
00:25:54,511 --> 00:25:55,512
Wollten Sie nicht
458
00:25:56,221 --> 00:25:58,265
einen Baseball-Club gründen?
459
00:25:59,224 --> 00:26:04,229
Warum sprechen Sie eine Firma an,
welche die Idee eines Clubs verwarf?
460
00:26:05,522 --> 00:26:08,233
Sie sollten eine solche Firma meiden.
461
00:26:08,317 --> 00:26:11,653
Sie mussten damals von null anfangen,
462
00:26:11,737 --> 00:26:12,821
aber jetzt
463
00:26:13,530 --> 00:26:16,033
bietet unser Club den beliebtesten Spieler
464
00:26:16,116 --> 00:26:19,077
und den fünften Batter des Nationalteams.
465
00:26:19,161 --> 00:26:20,913
Ich biete Ihnen den Club an.
466
00:26:22,122 --> 00:26:24,583
Ich wette, kein Fan im Land möchte,
467
00:26:24,666 --> 00:26:28,879
dass die Dreams aufgelöst werden,
und die Liga neun Teams hat.
468
00:26:30,130 --> 00:26:35,010
Sie wollten einen Club gründen,
scheiterten und wurden dafür kritisiert.
469
00:26:35,803 --> 00:26:37,471
Rächen Sie sich dafür.
470
00:26:37,554 --> 00:26:40,140
Schnee von gestern. Es ist irrelevant.
471
00:26:45,479 --> 00:26:46,355
Fertig?
472
00:26:47,064 --> 00:26:48,106
Nein.
473
00:26:48,190 --> 00:26:49,274
Es gibt noch mehr.
474
00:26:51,026 --> 00:26:53,904
Das waren die logischen Gründe.
475
00:26:53,987 --> 00:26:55,322
Darf ich sagen,
476
00:26:55,405 --> 00:26:58,909
was ich wirklich sagen möchte?
477
00:26:58,992 --> 00:27:02,955
Ist es überzeugender
als die logischen Gründe?
478
00:27:04,373 --> 00:27:05,499
WOFÜR STEHT PF?
479
00:27:08,252 --> 00:27:09,336
Was wird es sein?
480
00:27:09,419 --> 00:27:10,754
Was ist es?
481
00:27:12,089 --> 00:27:14,007
PREIS FÜR INNOVATIVE UNTERNEHMEN
482
00:27:18,053 --> 00:27:20,556
Neben dem Web-Portal
483
00:27:20,639 --> 00:27:23,100
entwickelten Sie mehrere Programme
484
00:27:23,183 --> 00:27:25,060
wie etwa Antivirus-Software.
485
00:27:25,143 --> 00:27:28,021
Und Sie gewannen Preise
mit Ihren Freunden.
486
00:27:29,231 --> 00:27:31,066
Sie führten auch ein Start-up.
487
00:27:31,149 --> 00:27:32,568
Schweifen Sie nicht ab.
488
00:27:32,651 --> 00:27:34,027
Nein, es ist wichtig.
489
00:27:34,695 --> 00:27:37,030
Ich konnte nirgendwo auf der Website
490
00:27:37,114 --> 00:27:39,366
die Erklärung für den Namen PF finden.
491
00:27:39,449 --> 00:27:41,952
Aber ich fand sie in Ihrem Interview,
492
00:27:42,035 --> 00:27:44,371
als Sie noch das Start-up führten.
493
00:27:44,454 --> 00:27:47,374
Es war simpler, als ich gedacht hätte.
494
00:27:48,333 --> 00:27:50,878
Pausenhof-Freunde.
495
00:27:50,961 --> 00:27:51,962
PAUSENHOF-FREUNDE
496
00:27:52,045 --> 00:27:54,631
Während alle anderen auf Akademien gingen,
497
00:27:54,715 --> 00:27:56,341
spielten Sie mit Freunden
498
00:27:56,425 --> 00:27:59,469
auf dem Pausenhof.
Ihre Freundschaft hielt 20 Jahre.
499
00:28:00,095 --> 00:28:02,806
Wo sind diese Freunde jetzt?
500
00:28:02,890 --> 00:28:04,057
Warum arbeiten sie
501
00:28:04,975 --> 00:28:06,476
in anderen Branchen?
502
00:28:11,481 --> 00:28:12,816
WOFÜR STEHT PF?
503
00:28:12,900 --> 00:28:14,860
"Ich möchte unsere Gewinne
504
00:28:14,943 --> 00:28:17,237
der Gesellschaft zurückgeben."
505
00:28:17,779 --> 00:28:19,239
Ihr jugendlicher Impuls
506
00:28:19,823 --> 00:28:21,408
war so aufrichtig.
507
00:28:21,491 --> 00:28:24,036
Hören Sie auf. Das ist persönlich.
508
00:28:24,119 --> 00:28:26,204
Hören wir ihn uns an.
509
00:28:26,288 --> 00:28:28,957
Bei der Expansion Ihres Geschäfts
510
00:28:29,041 --> 00:28:32,794
verloren Sie wohl vieles
unter dem Vorwand der Unvermeidbarkeit.
511
00:28:33,879 --> 00:28:35,005
Aber wenn Sie
512
00:28:36,381 --> 00:28:38,091
das Versprechen erfüllen,
513
00:28:38,675 --> 00:28:41,053
das Sie Ihren Freunden damals
514
00:28:41,637 --> 00:28:42,971
bei einem Bier gaben,
515
00:28:43,055 --> 00:28:45,933
kommen sie vielleicht zurück.
516
00:28:48,143 --> 00:28:49,394
Sie wissen sogar das?
517
00:28:49,478 --> 00:28:52,981
Die verfügbare Info reicht aus,
um es sich zusammenzureimen.
518
00:28:54,608 --> 00:28:56,318
Und die Arbeit von jemandem,
519
00:28:56,401 --> 00:28:58,487
der sich für Firmen interessiert.
520
00:29:09,289 --> 00:29:11,208
Den Aktionären gefiel es nicht.
521
00:29:11,708 --> 00:29:13,669
Und damals war die Firma kleiner.
522
00:29:14,670 --> 00:29:16,213
Statt den Wert zu teilen,
523
00:29:16,755 --> 00:29:18,799
ging es ihnen nur um Entwicklung.
524
00:29:19,633 --> 00:29:21,009
Ich kam dem nach.
525
00:29:21,927 --> 00:29:25,305
Effizienz, Intensität,
Wachstum kamen zuerst.
526
00:29:25,806 --> 00:29:28,767
Sie erzielten viele Ergebnisse
527
00:29:28,850 --> 00:29:31,103
unter diesem Motto.
528
00:29:32,187 --> 00:29:34,022
Großzügigkeit benötigt Stärke.
529
00:29:35,023 --> 00:29:36,275
Sie sind hier,
530
00:29:36,858 --> 00:29:40,279
um mich zu überzeugen, und das beweist es.
531
00:29:41,029 --> 00:29:44,825
Ich führte mehrere Sportteams.
532
00:29:46,034 --> 00:29:47,744
Ich habe Erfahrung darin,
533
00:29:47,828 --> 00:29:51,331
meine Mitarbeiter trotz Erfolg
nicht beschützen zu können.
534
00:29:52,1000 --> 00:29:56,295
Mit besseren Ergebnissen
wäre es besser ausgegangen.
535
00:29:56,378 --> 00:29:58,922
Besser als ein Sieg?
536
00:30:00,424 --> 00:30:02,884
Vielleicht.
537
00:30:02,968 --> 00:30:04,052
Aber es ist so.
538
00:30:05,637 --> 00:30:07,014
Festgelegtes Wachstum.
539
00:30:07,097 --> 00:30:09,057
Umsatzzahlen in Milliardenhöhe.
540
00:30:09,141 --> 00:30:10,767
Fühlen Sie sich nicht leer,
541
00:30:11,893 --> 00:30:13,520
wenn Sie diese Worte sagen?
542
00:30:21,153 --> 00:30:24,573
Sie alle irren sich.
543
00:30:25,574 --> 00:30:26,867
Es geht mir gut.
544
00:30:26,950 --> 00:30:29,328
Mir geht es hervorragend.
545
00:30:29,411 --> 00:30:31,121
Ich dachte immer,
546
00:30:31,204 --> 00:30:33,665
ich wäre für jemanden verantwortlich.
547
00:30:34,333 --> 00:30:36,960
Also übernahm ich
immer alle Verantwortung.
548
00:30:38,337 --> 00:30:39,713
Aber dann sah ich,
549
00:30:39,796 --> 00:30:42,799
dass sich meine Kollegen
auch um mich kümmerten.
550
00:30:44,634 --> 00:30:46,595
Und wenn ich mal launisch war,
551
00:30:47,637 --> 00:30:49,306
folgten sie meinen Vorgaben.
552
00:30:50,682 --> 00:30:53,977
Sie hatten sicher auch Streit
mit Ihren Freunden.
553
00:30:54,061 --> 00:30:57,522
Und waren Sie es, der Ihre Freunde
554
00:30:58,565 --> 00:31:00,150
stets überzeugen konnte?
555
00:31:02,069 --> 00:31:06,281
Oder waren Sie es,
der nicht überzeugt wurde?
556
00:31:10,619 --> 00:31:14,623
Die Ergebnisse geben mir recht.
557
00:31:14,706 --> 00:31:17,959
Ihre Freunde haben vielleicht
das Gleiche gedacht.
558
00:31:18,043 --> 00:31:21,671
Aber sie hielten Errungenschaften
für bedeutungslos,
559
00:31:22,422 --> 00:31:24,633
weil sie nicht Ihre Werte teilten.
560
00:31:25,217 --> 00:31:26,426
"Bedeutungslos"?
561
00:31:28,762 --> 00:31:29,763
Macht das Sinn?
562
00:31:30,639 --> 00:31:32,641
Wir sollten danach streben.
563
00:31:33,642 --> 00:31:35,977
Hätte ich in einen Club investiert,
564
00:31:36,061 --> 00:31:37,771
wäre ich gescheitert wie Sie.
565
00:31:39,106 --> 00:31:42,818
So viel Geld für Firmenwerbung
auszugeben, war zu viel.
566
00:31:44,111 --> 00:31:46,613
So viele Menschen hängen von mir ab.
567
00:31:48,865 --> 00:31:50,158
Ich schütze sie...
568
00:31:52,160 --> 00:31:53,578
...und verliere Freunde.
569
00:31:53,662 --> 00:31:54,955
Ich verstehe.
570
00:31:55,038 --> 00:31:57,499
Ich war so wie Sie.
571
00:31:57,582 --> 00:31:59,751
Hier ist mein Angebot.
572
00:32:02,045 --> 00:32:04,506
Vergessen Sie die Zahlen
573
00:32:04,589 --> 00:32:06,633
zu Wachstum und Umsätzen
574
00:32:06,716 --> 00:32:07,801
und...
575
00:32:09,553 --> 00:32:13,473
...sehen Sie eine Firma,
die einen Baseball-Club führt.
576
00:32:14,766 --> 00:32:18,353
Sie werden ein CEO sein,
der ein Team übernahm,
577
00:32:18,437 --> 00:32:20,147
das aufgelöst werden sollte.
578
00:32:20,230 --> 00:32:23,608
Und Sie ermöglichen der Liga,
zehn Teams zu haben.
579
00:32:26,027 --> 00:32:27,362
Ist das nicht cool?
580
00:32:28,738 --> 00:32:30,490
Würde es um Coolness gehen,
581
00:32:31,700 --> 00:32:36,204
würden meine Leute nicht hart arbeiten.
582
00:32:38,373 --> 00:32:40,083
Cool sein ist nicht alles,
583
00:32:40,167 --> 00:32:42,252
aber es wären gute Neuigkeiten
584
00:32:42,794 --> 00:32:46,965
für alte Freunde,
die Ihre Firma beobachten.
585
00:32:47,048 --> 00:32:48,383
Mein Gott.
586
00:32:49,342 --> 00:32:50,260
Hr. Baek.
587
00:32:51,094 --> 00:32:54,139
Die Situation muss ja wirklich ernst sein.
588
00:32:54,806 --> 00:32:57,100
Sie reißen sogar alte Wunden auf.
589
00:32:57,184 --> 00:32:58,768
Sind Sie zufrieden?
590
00:32:59,519 --> 00:33:01,104
Ihre Strategie sagt mir,
591
00:33:01,188 --> 00:33:03,440
dass Sie ein Ziel verfolgen.
592
00:33:03,523 --> 00:33:04,399
Sehen Sie das?
593
00:33:10,989 --> 00:33:11,823
Und dennoch...
594
00:33:14,117 --> 00:33:15,243
Wenn aber
595
00:33:17,329 --> 00:33:23,001
PF die Dreams übernimmt,
rein hypothetisch...
596
00:33:27,464 --> 00:33:29,049
Dann würden die Dreams
597
00:33:31,426 --> 00:33:32,969
aufgelöst und neu aufgestellt.
598
00:33:33,053 --> 00:33:35,972
EIN NEUES TEAM OHNE STATISTIKEN
599
00:33:36,056 --> 00:33:39,851
PF gehört zu den größten Portalen
des Landes.
600
00:33:39,935 --> 00:33:42,812
Mein Team soll keine Altlast
mit sich tragen.
601
00:33:43,563 --> 00:33:46,942
Es wäre nicht das Team,
das nie einen Titel holte.
602
00:33:47,484 --> 00:33:49,569
Es wird einen neuen Namen haben.
603
00:33:49,653 --> 00:33:55,200
Damit bestehende Fans PF
dankbar sein können...
604
00:33:55,283 --> 00:33:57,118
Das einzige Ziel einer Anlage
605
00:33:57,202 --> 00:33:59,371
von mehreren Milliarden Won
606
00:33:59,454 --> 00:34:01,289
ist Firmenwerbung.
607
00:34:02,374 --> 00:34:04,209
Dankbarkeit ist unerheblich.
608
00:34:11,841 --> 00:34:13,009
EIN CLUB OHNE FANS
609
00:34:13,093 --> 00:34:14,177
Mein Gott.
610
00:34:15,387 --> 00:34:18,098
Haben Sie die Seidentaschen
von Zhuge Liang?
611
00:34:18,598 --> 00:34:19,724
Gibt es noch mehr?
612
00:34:22,310 --> 00:34:24,145
Von den zehn bestehenden Clubs
613
00:34:24,229 --> 00:34:27,440
wurde nur einer aufgelöst
und neu gegründet.
614
00:34:28,108 --> 00:34:29,109
Die Sabers.
615
00:34:29,943 --> 00:34:31,736
Die Sabers, der Meister,
616
00:34:31,820 --> 00:34:33,321
wurden dadurch stärker,
617
00:34:33,405 --> 00:34:35,240
mit Unterstützung der Firma
618
00:34:35,323 --> 00:34:38,410
und dank aktiver Kommunikation
innerhalb des Clubs.
619
00:34:38,952 --> 00:34:40,412
Es gibt ein Problem.
620
00:34:41,329 --> 00:34:42,163
Sehen Sie mal.
621
00:34:42,664 --> 00:34:43,873
ZUSCHAUERZAHLEN
622
00:34:43,957 --> 00:34:45,500
Sie haben kaum Zuschauer.
623
00:34:46,459 --> 00:34:49,212
Sie verteidigen ihren Titel seit Jahren,
624
00:34:49,296 --> 00:34:50,964
aber die Zahlen stagnieren.
625
00:34:51,715 --> 00:34:52,882
Ignorieren Sie das.
626
00:34:54,134 --> 00:34:55,427
Aber die Dreams
627
00:34:56,094 --> 00:34:59,389
haben viele treue Fans hier.
628
00:34:59,472 --> 00:35:01,683
Als sie den zweiten Platz belegten,
629
00:35:02,017 --> 00:35:03,810
waren alle Plätze ausverkauft,
630
00:35:03,893 --> 00:35:07,606
und die Zuschauermengen waren
die größten aller ländlichem Teams.
631
00:35:07,689 --> 00:35:09,482
Die Dreams haben viele Fans,
632
00:35:09,566 --> 00:35:12,861
die zu Spielen kommen würden,
wenn sie gewinnen.
633
00:35:14,321 --> 00:35:16,239
Das sagen Baseball-Fans oft.
634
00:35:17,824 --> 00:35:19,075
"Mein Team ist übel,
635
00:35:20,201 --> 00:35:22,203
aber ich halte ihm die Treue."
636
00:35:23,913 --> 00:35:26,708
Dreams werden
auf bestimmte Weise beschrieben.
637
00:35:26,791 --> 00:35:28,710
Ich bin ein Geschäftsmann.
638
00:35:28,793 --> 00:35:30,378
Diesen Ruf will ich nicht.
639
00:35:31,963 --> 00:35:34,716
So wie Sie PF schätzen,
640
00:35:34,799 --> 00:35:36,343
schätzen viele Fans
641
00:35:36,426 --> 00:35:39,471
ihre Erinnerungen an die Dreams.
642
00:35:41,014 --> 00:35:43,141
Die Dreams haben oft verloren.
643
00:35:43,725 --> 00:35:48,938
Aber über drei Jahrzehnte haben sie
vier von zehn Spielen gewonnen.
644
00:35:50,649 --> 00:35:55,445
Die Fans wissen nicht mehr,
ob die Dreams verloren haben,
645
00:35:55,528 --> 00:35:59,908
aber sie erinnern sich
an die Besuche im Stadion
646
00:35:59,991 --> 00:36:03,286
mit ihren Vätern, und an die Brathähnchen.
647
00:36:05,747 --> 00:36:07,707
PF muss kein Image übernehmen,
648
00:36:08,625 --> 00:36:10,335
sondern den Dreams
649
00:36:10,418 --> 00:36:12,712
Initiative und Ehrgeiz einhauchen.
650
00:36:14,047 --> 00:36:17,300
Ich hoffe, PF strebt das Image
einer Firma an,
651
00:36:17,926 --> 00:36:22,972
die für eine bessere Zukunft einsteht,
anstatt nur den ersten Platz anzustreben.
652
00:36:24,015 --> 00:36:25,016
Nicht vertrauen.
653
00:36:25,767 --> 00:36:27,102
Sie fallen drauf rein.
654
00:36:31,856 --> 00:36:32,816
Die Dreams...
655
00:36:35,568 --> 00:36:36,778
...bleiben.
656
00:36:42,033 --> 00:36:43,118
Danke.
657
00:36:43,201 --> 00:36:45,745
Der Übernahmebetrag ist 20 Milliarden Won.
658
00:36:48,164 --> 00:36:50,875
Und Sie drücken
die Mitgliedsbeiträge für KPB
659
00:36:50,959 --> 00:36:52,335
auf drei Milliarden.
660
00:36:52,419 --> 00:36:54,671
Okay. Ich gebe mein Bestes.
661
00:36:54,754 --> 00:36:56,715
Alle Mitarbeiter können bleiben.
662
00:36:57,632 --> 00:36:59,384
Und es gibt keinen Umzug.
663
00:37:00,176 --> 00:37:01,177
Und...
664
00:37:03,138 --> 00:37:05,640
Ich möchte mit Hrn. Baek sprechen,
665
00:37:06,474 --> 00:37:07,392
alleine.
666
00:37:27,746 --> 00:37:28,955
Eine Bedingung.
667
00:37:38,757 --> 00:37:40,300
MARKETING-TEAMLEITER
668
00:37:42,218 --> 00:37:43,678
SCOUT-TEAMLEITER
669
00:38:07,202 --> 00:38:08,787
Hurra!
670
00:38:22,300 --> 00:38:25,094
-Dreams!
-Wir sind die Besten!
671
00:38:25,178 --> 00:38:29,849
-Die Dreams!
-Die Dreams!
672
00:38:44,697 --> 00:38:48,117
Dort geht es laut zu.
Wollen wir mit ihnen feiern?
673
00:38:51,663 --> 00:38:53,206
Oder Sie loben mich nur.
674
00:38:56,584 --> 00:38:58,378
Warum brauchen Sie Lob?
675
00:38:59,671 --> 00:39:01,130
Sie sind zu hochnäsig.
676
00:39:02,090 --> 00:39:04,676
Ich will nicht Ihren Lob.
677
00:39:04,759 --> 00:39:08,054
Aber Sie unterdrücken Ihren Drang,
mich zu loben.
678
00:39:08,137 --> 00:39:09,681
Sie sind frech.
679
00:39:12,267 --> 00:39:13,101
Und standhaft.
680
00:39:14,769 --> 00:39:15,812
Das stimmt.
681
00:39:22,694 --> 00:39:23,987
Gut, nicht zu süß.
682
00:39:43,590 --> 00:39:44,757
Jae-hee.
683
00:39:45,884 --> 00:39:48,511
Ich bin nicht in deinem Team, vergessen?
684
00:39:49,762 --> 00:39:50,722
Steh auf, Idiot.
685
00:39:53,600 --> 00:39:56,269
Wollte ich eh machen. Was ist denn?
686
00:40:00,440 --> 00:40:01,316
Pack zusammen.
687
00:40:01,399 --> 00:40:02,859
Wie? Warum?
688
00:40:02,942 --> 00:40:04,611
Dein Platz ist nicht hier.
689
00:40:04,694 --> 00:40:06,988
Ich dachte, wir bleiben alle hier.
690
00:40:07,071 --> 00:40:09,407
Hr. Jang kommt zurück
691
00:40:09,490 --> 00:40:11,534
als Leiter des Scout-Teams.
692
00:40:11,618 --> 00:40:12,827
Und ich?
693
00:40:12,911 --> 00:40:16,080
Mach dich lieber
auf schwere Arbeit gefasst.
694
00:40:16,998 --> 00:40:18,625
Zurück zum Operations-Team?
695
00:40:19,167 --> 00:40:22,045
Sogar dein Hinterkopf strahlt!
696
00:40:22,128 --> 00:40:24,505
Das gibt's nicht! Was sagst du da?
697
00:40:25,381 --> 00:40:27,967
Ich brauche keinen Verräter
in meinem Team.
698
00:40:28,051 --> 00:40:29,552
-Bist du glücklich?
-Ja.
699
00:40:33,765 --> 00:40:35,183
Auf den alten Platz?
700
00:40:36,809 --> 00:40:38,186
Arbeiten Sie wie immer.
701
00:40:38,269 --> 00:40:41,189
Aber manche Dinge
sollten Sie anders handhaben.
702
00:40:41,272 --> 00:40:42,148
Verstehen Sie?
703
00:40:43,733 --> 00:40:46,361
Kaum bin ich da, nörgeln Sie.
704
00:40:57,580 --> 00:40:59,248
Talente von der Uni...
705
00:41:01,918 --> 00:41:03,002
Oberstufe...
706
00:41:04,003 --> 00:41:04,963
Da sind sie.
707
00:41:11,010 --> 00:41:12,095
Was ist das?
708
00:41:14,263 --> 00:41:17,892
Wir haben unser Gehalt
in einem Umschlag bekommen.
709
00:41:18,393 --> 00:41:19,686
Mein Vater ging
710
00:41:20,770 --> 00:41:22,772
in die Fabrik seines Bruders
711
00:41:22,855 --> 00:41:24,941
und zu seinem Baseball-Club.
712
00:41:25,692 --> 00:41:28,611
Die Lohntüten wurden dicker,
713
00:41:29,570 --> 00:41:31,114
und er brachte jede Woche
714
00:41:31,823 --> 00:41:34,742
Brathähnchen mit,
nicht nur einmal im Monat.
715
00:41:35,368 --> 00:41:37,078
Zu viele Informationen.
716
00:41:40,373 --> 00:41:42,458
Hör auf mit den alten Geschichten.
717
00:41:47,630 --> 00:41:49,090
Kwon Kyung-min!
718
00:41:49,173 --> 00:41:51,592
"Ich muss auf meinen großen Bruder hören."
719
00:41:55,138 --> 00:41:57,306
Das sagte er auf dem Weg zur Arbeit.
720
00:41:59,267 --> 00:42:01,894
Dann sagte er, er wäre allein besser dran,
721
00:42:03,354 --> 00:42:04,230
und er weinte.
722
00:42:04,856 --> 00:42:05,773
Lass los.
723
00:42:06,441 --> 00:42:08,985
Lass los. Lass mich los!
724
00:42:11,362 --> 00:42:12,530
Seitdem gab es
725
00:42:13,239 --> 00:42:15,074
nur einmal im Monat Brathuhn,
726
00:42:16,617 --> 00:42:18,536
und die Umschläge wurden dünner.
727
00:42:20,288 --> 00:42:22,749
Ich verstand seinen Stolz nicht.
728
00:42:23,458 --> 00:42:24,792
Ich lernte fleißig
729
00:42:25,626 --> 00:42:27,587
und kniete mit ihm vor dir
730
00:42:27,670 --> 00:42:29,756
für meine Studiengebühren.
731
00:42:29,839 --> 00:42:31,883
Seit wann bist du so redselig?
732
00:42:31,966 --> 00:42:35,136
Ich verstehe jetzt,
was meinem Vater klar wurde.
733
00:42:36,679 --> 00:42:38,473
Arbeite nie mit der Familie.
734
00:42:44,896 --> 00:42:47,774
Die Zinsen für das erbettelte Geld
sind dabei.
735
00:42:48,733 --> 00:42:49,776
Also stehe ich.
736
00:42:51,319 --> 00:42:53,738
Sei nicht so frech zu meinem Vater.
737
00:43:07,043 --> 00:43:08,044
Kwon Kyung-min!
738
00:43:12,006 --> 00:43:13,174
Sie sind mutig.
739
00:43:13,716 --> 00:43:15,593
Ich bin dort unerwünscht.
740
00:43:15,676 --> 00:43:17,929
Ich will eh keine Beförderung.
741
00:43:18,721 --> 00:43:20,139
Ich warte auf die Rente.
742
00:43:20,223 --> 00:43:21,599
Wann heiratet Ihre Tochter?
743
00:43:22,183 --> 00:43:25,144
Ich riet ihr, zu verschieben,
aber sie hört nicht.
744
00:43:25,228 --> 00:43:26,312
Tun Kinder nie.
745
00:43:28,773 --> 00:43:29,982
Gehen Sie bald hoch?
746
00:43:30,566 --> 00:43:32,151
-Ja.
-Einen Moment.
747
00:43:42,662 --> 00:43:44,080
Kann ich mal sehen?
748
00:43:44,705 --> 00:43:45,706
Danke.
749
00:43:47,667 --> 00:43:48,584
Meine Güte.
750
00:43:49,127 --> 00:43:50,002
Meine Haut.
751
00:43:50,086 --> 00:43:51,712
Min-ho, du musst los.
752
00:43:52,380 --> 00:43:55,091
Ja, aber man hört Knirschgeräusche.
753
00:43:55,174 --> 00:43:57,176
Ich will dich zerknirschen.
754
00:43:58,052 --> 00:43:59,303
Ja, tut mir leid.
755
00:44:00,138 --> 00:44:01,013
Wofür ist das?
756
00:44:01,764 --> 00:44:03,516
Es gibt viele Kameras,
757
00:44:03,599 --> 00:44:06,811
sie trug es auf,
damit meine Haut nicht glänzt.
758
00:44:08,020 --> 00:44:10,231
Min-ho, du bist eine Berühmtheit.
759
00:44:10,982 --> 00:44:12,400
-Bleib bescheiden.
-Ja.
760
00:44:13,609 --> 00:44:15,528
Ich mache das für Pengsoo.
761
00:44:16,070 --> 00:44:17,113
Und meine Oma.
762
00:44:17,822 --> 00:44:20,867
-Wer ist Pengsoo?
-Peng?
763
00:44:21,450 --> 00:44:22,618
Peng?
764
00:44:22,702 --> 00:44:25,705
-Jemand Berühmtes?
-Sehr angesagt heutzutage.
765
00:44:26,455 --> 00:44:28,875
Der Star unter den Stars. Kennt ihr ihn?
766
00:44:30,042 --> 00:44:32,503
-Es wird Zeit.
-Okay.
767
00:44:33,212 --> 00:44:34,213
Also gut.
768
00:44:34,797 --> 00:44:36,299
Gehen wir.
769
00:44:36,883 --> 00:44:38,176
-Geh vor.
-Wie bitte?
770
00:44:38,259 --> 00:44:39,177
Einverstanden.
771
00:44:39,927 --> 00:44:40,970
Kriege ich was?
772
00:44:44,891 --> 00:44:47,226
Ich präsentiere
773
00:44:47,310 --> 00:44:49,270
die Spieler der Dreams!
774
00:44:51,564 --> 00:44:54,775
EINFÜHRUNGSZEREMONIE PF DREAMS
775
00:44:57,028 --> 00:44:58,738
EINFÜHRUNGSZEREMONIE PF DREAMS
776
00:44:58,821 --> 00:45:00,990
Okay, super!
777
00:45:04,076 --> 00:45:05,202
Pengsoo!
778
00:45:09,123 --> 00:45:12,835
Sprechen wir mit den Spielern.
779
00:45:12,919 --> 00:45:16,005
-Peng Hi, alle zusammen!
-Peng Hi!
780
00:45:17,173 --> 00:45:18,215
Meine Güte.
781
00:45:18,299 --> 00:45:21,260
Was? Ihr kennt meinen Gruß nicht?
782
00:45:21,344 --> 00:45:23,137
Ein Kompliment für Yoo Min-ho.
783
00:45:24,639 --> 00:45:27,016
Dreams-Spieler, sprecht nach. Peng Hi.
784
00:45:27,099 --> 00:45:28,142
Peng Hi.
785
00:45:28,225 --> 00:45:30,186
-Peng Hi.
-Peng Hi.
786
00:45:30,269 --> 00:45:32,563
Hebt eure Hand. Peng Hi!
787
00:45:32,647 --> 00:45:33,856
-Peng Hi!
-Peng Hi!
788
00:45:33,940 --> 00:45:36,150
Nein, nur eine Hand, nicht beide.
789
00:45:36,233 --> 00:45:38,027
-Peng Hi!
-Peng Hi!
790
00:45:38,110 --> 00:45:39,904
Sehr gut. Nehmt sie runter.
791
00:45:39,987 --> 00:45:43,532
Kommen wir zur ersten Frage.
792
00:45:43,616 --> 00:45:45,993
Was denkst du über die Wiedereinführung?
793
00:45:46,953 --> 00:45:49,497
Ich bin einfach überwältigt.
794
00:45:49,580 --> 00:45:51,290
Es ist eine Wiedergeburt,
795
00:45:51,374 --> 00:45:54,502
und wir zeigen euch allen
die neuen Dreams.
796
00:45:54,585 --> 00:45:57,922
Was bedeutet "überwältigt"?
Ich kenne das Wort nicht.
797
00:45:58,547 --> 00:46:00,424
-Überwältigt wird man...
-Weiter!
798
00:46:03,761 --> 00:46:05,805
Nächste Frage.
799
00:46:05,888 --> 00:46:07,223
Die Dreams waren
800
00:46:07,306 --> 00:46:09,600
bisher Schlusslichter, oder?
801
00:46:09,684 --> 00:46:12,103
Schafft ihr diesmal den Aufstieg?
802
00:46:13,270 --> 00:46:14,939
In dieser Saison holen wir
803
00:46:15,898 --> 00:46:18,359
-den Titel.
-Applaus!
804
00:46:21,862 --> 00:46:23,280
Der Meistertitel!
805
00:46:23,864 --> 00:46:25,324
Kang Doo-ki!
806
00:46:26,283 --> 00:46:27,326
Kang Doo-ki!
807
00:46:28,786 --> 00:46:30,121
Das war sehr cool.
808
00:46:30,913 --> 00:46:32,665
Kang Doo-ki, es hört sich an,
809
00:46:32,748 --> 00:46:34,583
als würdet ihr echt gewinnen.
810
00:46:34,667 --> 00:46:36,877
Aber wäre die Welt nicht besser,
811
00:46:36,961 --> 00:46:39,380
wenn der letzte Platz auch Applaus kriegt?
812
00:46:41,757 --> 00:46:42,967
Ja!
813
00:46:45,594 --> 00:46:48,973
Das interessiert mich wirklich.
Robert Gil.
814
00:46:49,056 --> 00:46:51,642
-Ja?
-Würde ich bei den Dreams mitmachen,
815
00:46:51,726 --> 00:46:53,728
welche Position würde ich spielen?
816
00:46:54,812 --> 00:46:58,441
Tut mir leid, aber die Dreams
haben keinen Platz für dich.
817
00:47:00,192 --> 00:47:01,277
Nicht so steif!
818
00:47:16,667 --> 00:47:17,543
Hr. Baek.
819
00:47:47,990 --> 00:47:49,658
-Was hat sie?
-Hat's eilig.
820
00:47:49,742 --> 00:47:51,327
Fr. Lee, wo geht's hin?
821
00:48:18,604 --> 00:48:19,522
Hr. Baek.
822
00:48:21,398 --> 00:48:23,234
Warum sind Ihre Sachen weg?
823
00:48:26,237 --> 00:48:27,488
Eine Bedingung.
824
00:48:27,571 --> 00:48:29,448
Sie sind nicht Teil
825
00:48:29,990 --> 00:48:32,618
der Mitarbeiterübernahme.
826
00:48:33,953 --> 00:48:35,079
Okay, gut.
827
00:48:38,624 --> 00:48:41,544
-Wollen Sie nicht den Grund wissen?
-Ja, sicher.
828
00:48:43,462 --> 00:48:46,215
Heute Morgen gab es
eine Aktionärsversammlung.
829
00:48:46,298 --> 00:48:48,509
Es gibt Widerstand gegen den Kauf.
830
00:48:50,010 --> 00:48:52,972
Ich erläutere ihnen später noch
den sozialen Wert
831
00:48:53,055 --> 00:48:54,598
und die Marketingwirkung.
832
00:48:55,599 --> 00:48:58,477
Doch selbst wenn nicht,
kann ich es durchsetzen.
833
00:48:58,561 --> 00:48:59,854
Aber...
834
00:49:01,063 --> 00:49:04,483
Ihre außergewöhnliche Geschichte
835
00:49:05,442 --> 00:49:08,320
ist ein Problem
für konservative Teilhaber.
836
00:49:09,280 --> 00:49:10,948
Sollte ich auf dem Kauf
837
00:49:11,031 --> 00:49:13,993
und auf Ihnen bestehen,
838
00:49:15,161 --> 00:49:17,913
würden mir alle davonlaufen.
839
00:49:20,291 --> 00:49:21,458
Ich bin es gewohnt.
840
00:49:23,043 --> 00:49:24,044
Es tut mir leid.
841
00:49:24,545 --> 00:49:26,005
Wenn die Öffentlichkeit...
842
00:49:26,088 --> 00:49:27,923
Das Wetter wird wärmer,
843
00:49:28,424 --> 00:49:30,217
und der Geschäftsführer geht.
844
00:49:32,261 --> 00:49:34,096
Trainer und Spieler sind dran.
845
00:49:34,763 --> 00:49:39,059
Ihre Entscheidung heute
fiel Ihnen sicher schwer.
846
00:49:39,602 --> 00:49:42,521
Aber ich bin sehr erleichtert.
847
00:49:44,815 --> 00:49:47,484
Ich freute mich eigentlich
848
00:49:47,568 --> 00:49:49,111
auf unsere Zusammenarbeit.
849
00:49:50,946 --> 00:49:52,323
Wollen wir was trinken?
850
00:49:54,033 --> 00:49:56,160
Ich will Sie kennenlernen,
851
00:49:56,243 --> 00:49:58,370
bin aber gleichzeitig skeptisch.
852
00:49:58,454 --> 00:49:59,788
Was ist dieses Gefühl?
853
00:49:59,872 --> 00:50:02,958
Mir geht es ähnlich.
854
00:50:03,542 --> 00:50:05,294
Ich lehne Ihr Angebot ab.
855
00:50:05,377 --> 00:50:06,462
Meine Güte.
856
00:50:07,630 --> 00:50:10,466
Hr. Baek, Sie sind überaus charmant.
857
00:50:12,301 --> 00:50:13,135
Okay.
858
00:50:15,221 --> 00:50:16,263
Ihre Hand.
859
00:50:22,061 --> 00:50:24,396
Ich sagte vielen Spielern,
860
00:50:24,480 --> 00:50:27,107
dass ihre Karriere vorbei wäre.
861
00:50:28,359 --> 00:50:30,361
Das könnte mir auch passieren.
862
00:50:30,444 --> 00:50:32,112
Ich dachte...
863
00:50:33,572 --> 00:50:35,574
...Sie würden bleiben können.
864
00:50:36,242 --> 00:50:37,451
Es ist in Ordnung.
865
00:50:38,035 --> 00:50:39,578
Soll ich ihn überzeugen?
866
00:50:39,662 --> 00:50:41,664
Er ist beschäftigt.
867
00:50:42,706 --> 00:50:44,917
Und er gab in so vielem nach.
868
00:51:01,475 --> 00:51:02,518
Es ist da drüben.
869
00:51:03,310 --> 00:51:04,270
Ich bin sicher.
870
00:51:06,939 --> 00:51:09,191
Mein Vater war Bauarbeiter,
871
00:51:10,651 --> 00:51:12,528
aber er wurde oft nicht bezahlt.
872
00:51:13,737 --> 00:51:15,906
Meine Mutter war oft frustriert.
873
00:51:17,616 --> 00:51:19,994
Aber er sagte, sie hätten ihre Gründe.
874
00:51:21,870 --> 00:51:23,580
Er rauchte einfach
875
00:51:24,456 --> 00:51:25,1000
und kämpfte mit sich.
876
00:51:28,168 --> 00:51:30,129
Aber wenn wir Geld hatten,
877
00:51:31,380 --> 00:51:32,631
ging er mit mir
878
00:51:33,716 --> 00:51:34,925
ins Stadion.
879
00:51:36,302 --> 00:51:37,553
Mama wollte nicht,
880
00:51:38,220 --> 00:51:39,596
also nahm er mich mit.
881
00:51:41,265 --> 00:51:42,516
Aber an dem Tag
882
00:51:43,600 --> 00:51:45,853
war er vielleicht knapp bei Kasse.
883
00:51:47,229 --> 00:51:49,982
Er kaufte mir im Stadion kein Hotteok
884
00:51:50,691 --> 00:51:51,692
wie üblich.
885
00:51:52,943 --> 00:51:55,070
Er sah sich das Spiel wortlos an.
886
00:51:58,032 --> 00:52:01,452
Ich bat ihn nicht mal um Hotteok.
887
00:52:03,370 --> 00:52:06,582
Die Dreams standen kurz
vor der siebten Niederlage.
888
00:52:07,458 --> 00:52:09,168
Aber von allen Pitchern
889
00:52:09,710 --> 00:52:11,754
schickten die Titans Choi Soo-won,
890
00:52:12,379 --> 00:52:15,215
den damals gefragtesten Nationalsportler.
891
00:52:18,635 --> 00:52:19,928
Alle Teams wollten
892
00:52:20,429 --> 00:52:22,639
drei Siege gegen Dreams erzielen,
893
00:52:23,599 --> 00:52:26,226
also schickten sie gute Pitcher
894
00:52:26,310 --> 00:52:27,728
auf den Mound.
895
00:52:28,312 --> 00:52:31,440
Es ist feige, ein Team so fertigzumachen,
896
00:52:31,523 --> 00:52:33,192
aber sehr effektiv.
897
00:52:33,901 --> 00:52:35,444
Einige schrien,
898
00:52:35,527 --> 00:52:38,697
man solle den Trainer feuern.
899
00:52:40,657 --> 00:52:41,742
Ein Schlamassel.
900
00:52:43,577 --> 00:52:46,538
Aber dann schlug Um Sang-gu
901
00:52:47,748 --> 00:52:49,625
einen Homerun für drei Punkte.
902
00:52:52,127 --> 00:52:54,630
Diese alten Männer, die geschrien haben,
903
00:52:54,713 --> 00:52:56,090
mein Papa,
904
00:52:56,173 --> 00:52:57,674
alle sprangen auf,
905
00:52:58,550 --> 00:53:00,677
wegen dieses einen Homeruns.
906
00:53:03,722 --> 00:53:04,765
Sie weinten...
907
00:53:06,475 --> 00:53:07,726
Erwachsene Männer.
908
00:53:10,562 --> 00:53:11,980
Ein schönes Spiel.
909
00:53:12,606 --> 00:53:14,233
Am nächsten Tag
910
00:53:14,733 --> 00:53:17,069
ging Papa zu seinem Chef.
911
00:53:18,070 --> 00:53:19,571
Er packte ihn am Kragen.
912
00:53:20,614 --> 00:53:22,699
Wurde er bezahlt?
913
00:53:23,909 --> 00:53:25,744
Ich bin nicht sicher,
914
00:53:26,453 --> 00:53:28,414
es war wohl nicht der ganze Lohn.
915
00:53:28,497 --> 00:53:30,916
Zum Abendessen gab es gebratenen Tofu.
916
00:53:32,126 --> 00:53:34,169
Sie erinnern sich an die Beilage?
917
00:53:35,546 --> 00:53:36,755
Wie dem auch sei...
918
00:53:38,340 --> 00:53:40,717
Ich ging wieder zu einem Spiel mit Papa.
919
00:53:40,801 --> 00:53:43,470
Und ich bekam an dem Tag Hotteok.
920
00:53:45,222 --> 00:53:46,223
Manchmal,
921
00:53:47,182 --> 00:53:49,601
wenn die Arbeit zu schwer wird,
922
00:53:51,478 --> 00:53:53,856
schaue ich auf diesen Sitz im Stadion.
923
00:53:55,441 --> 00:53:56,733
Dann wird es wieder.
924
00:53:58,360 --> 00:53:59,403
Sie haben
925
00:54:00,237 --> 00:54:02,531
diesen Ort gerettet.
926
00:54:07,411 --> 00:54:08,495
Wird es für Sie
927
00:54:09,830 --> 00:54:11,457
hier keinen Platz geben?
928
00:54:12,708 --> 00:54:15,836
Ich bin es gewohnt, so zu gehen.
929
00:54:17,754 --> 00:54:20,716
Aber zum ersten Mal
wird mein Team fortbestehen,
930
00:54:21,550 --> 00:54:23,469
selbst, nachdem ich weg bin.
931
00:54:26,054 --> 00:54:27,097
Niemand...
932
00:54:29,892 --> 00:54:32,311
...hat sich für Sie eingesetzt.
933
00:54:34,313 --> 00:54:35,898
Nein, nicht für mich,
934
00:54:36,482 --> 00:54:40,360
aber es wird immer ein Team sein,
das ich retten konnte.
935
00:54:43,113 --> 00:54:44,531
Und dieser Gedanke...
936
00:54:52,873 --> 00:54:53,957
...gibt mir...
937
00:54:55,834 --> 00:54:57,252
...viel Kraft.
938
00:56:14,204 --> 00:56:16,081
Liebe Zuschauer, willkommen
939
00:56:16,164 --> 00:56:18,792
beim besten Finale
im koreanischen Baseball.
940
00:56:18,875 --> 00:56:20,460
Koreanische Liga 2020.
941
00:56:20,544 --> 00:56:22,421
Die Dreams gegen die Sabers.
942
00:56:23,130 --> 00:56:25,007
Sabers sind amtierende Meister.
943
00:56:25,090 --> 00:56:28,260
Die Dreams belegten den letzten Platz.
Es wird
944
00:56:28,343 --> 00:56:29,886
ein einzigartiges Duell.
945
00:56:33,223 --> 00:56:34,349
Hallo.
946
00:56:34,433 --> 00:56:35,517
-Hallo.
-Hallo.
947
00:56:35,601 --> 00:56:37,352
-Hallo.
-Hallo.
948
00:56:37,436 --> 00:56:39,062
Seid ihr nervös?
949
00:56:42,065 --> 00:56:43,025
Entspannt euch.
950
00:56:43,108 --> 00:56:44,693
Jin-woo sieht nervös aus.
951
00:56:46,820 --> 00:56:50,657
Soll er etwa ohne einen Meisterschaftsring
in den Ruhestand?
952
00:56:50,741 --> 00:56:52,200
-Auf keinen Fall!
-Nein!
953
00:56:52,284 --> 00:56:53,827
Nichts ist entschieden.
954
00:56:55,746 --> 00:56:57,789
JANG JIN-WOO, FÜNF SIEGE
955
00:56:57,873 --> 00:56:59,916
Kang Doo-ki, wie fühlst du dich?
956
00:56:59,1000 --> 00:57:01,877
Sehr gut!
957
00:57:01,960 --> 00:57:03,879
KANG DOO-KI
958
00:57:03,962 --> 00:57:06,256
KANG DOO-KI, 20 SIEGE, 201 STRIKEOUT
959
00:57:06,340 --> 00:57:07,591
Gott, war das laut.
960
00:57:07,674 --> 00:57:09,801
Du solltest Sänger werden.
961
00:57:10,719 --> 00:57:11,595
Doo-ki.
962
00:57:11,678 --> 00:57:14,181
Ich zähle auf dich gegen die Sabers.
963
00:57:14,890 --> 00:57:15,766
Na klar.
964
00:57:15,849 --> 00:57:17,434
Zählen Sie auf mich.
965
00:57:17,517 --> 00:57:20,187
Ich werde unsere Pitcher führen.
966
00:57:22,397 --> 00:57:24,650
SEO YEONG-JU, BA: 0,268, OBP: 0,327
967
00:57:24,733 --> 00:57:25,817
Hey, Lim Dong-gyu.
968
00:57:25,901 --> 00:57:28,028
Der Betrunkene rüttelte am Zaun.
969
00:57:28,111 --> 00:57:29,655
Wirklich?
970
00:57:29,738 --> 00:57:31,365
Er sollte weniger trinken.
971
00:57:32,240 --> 00:57:34,242
LIM DONG-GYU, HOMERUNS: 17
972
00:57:34,326 --> 00:57:36,828
Tut mir leid, Dong-gyu. Dein Fuß.
973
00:57:43,168 --> 00:57:45,170
KWAK HAN-YOUNG, HOMERUNS: 20
974
00:57:45,253 --> 00:57:46,213
Chang-ju.
975
00:57:46,838 --> 00:57:48,966
Wofür betest du? Morgen geht's los.
976
00:57:49,049 --> 00:57:51,510
Ich betete für unseren Sieg heute.
977
00:57:53,428 --> 00:57:55,430
ROBERT GIL, 179 STRIKEOUTS
978
00:57:57,349 --> 00:57:58,308
Hallo.
979
00:57:58,850 --> 00:58:01,103
Min-ho. Wo warst du?
980
00:58:01,186 --> 00:58:03,021
Ich rief meine Oma an.
981
00:58:03,105 --> 00:58:05,941
Sie dachte, ich spiele heute.
982
00:58:07,442 --> 00:58:09,403
YOO MIN-HO, 98 STRIKEOUTS
983
00:58:09,486 --> 00:58:10,946
-Hallo.
-Hallo.
984
00:58:11,029 --> 00:58:12,614
-Hallo.
-Hallo.
985
00:58:12,698 --> 00:58:13,991
-Hallo.
-Hallo.
986
00:58:18,328 --> 00:58:21,873
Wir haben es geschafft.
Das wissen Sie, oder?
987
00:58:21,957 --> 00:58:25,252
Die Sabers sind Tabellenerste.
988
00:58:25,335 --> 00:58:27,170
Und das Team, das sie besiegt?
989
00:58:27,254 --> 00:58:29,047
-Dreams!
-Dreams!
990
00:58:29,131 --> 00:58:32,175
Zeigen Sie ihnen unsere Entschlossenheit!
991
00:58:32,259 --> 00:58:34,636
Dreams!
992
00:58:34,720 --> 00:58:36,221
Alles klar, los geht's!
993
00:58:57,701 --> 00:58:58,994
JIN-WOO, DONG-GYU
994
00:59:41,787 --> 00:59:44,414
Wo auch immer ich sein mag,
995
00:59:44,498 --> 00:59:47,334
was auch immer ich tue oder sehe,
996
00:59:47,918 --> 00:59:49,503
es geht mir gut,
997
00:59:49,586 --> 00:59:50,712
wenn du da bist.
998
00:59:52,339 --> 00:59:54,424
Kang Doo-ki legte heute sein Image
999
00:59:54,508 --> 00:59:56,802
als schwacher Spieler endgültig ab.
1000
00:59:56,885 --> 00:59:58,095
Gegen die Sabers
1001
00:59:58,178 --> 01:00:01,181
erzielte er
einen Durchschnittsrun von 1,31
1002
01:00:01,264 --> 01:00:03,141
und wurde zum Saber-Killer.
1003
01:00:04,017 --> 01:00:06,812
Fans der Dreams sagen,
1004
01:00:07,395 --> 01:00:09,648
andere Teams mögen die Dreams besiegen,
1005
01:00:09,731 --> 01:00:12,400
aber nur die Dreams besiegten die Sabers.
1006
01:00:12,484 --> 01:00:14,736
Drittes Batting. Kang Doo-ki
1007
01:00:14,820 --> 01:00:17,239
erwischt den Hitter mit einem Grounder.
1008
01:00:17,322 --> 01:00:18,323
Erstes Out.
1009
01:00:20,992 --> 01:00:24,412
Kwak Han-young an der ersten Base
irritiert den Pitcher.
1010
01:00:25,038 --> 01:00:27,833
Lim Dong-gyu schlägt,
Kwak han-young an der Base.
1011
01:00:28,375 --> 01:00:30,001
Ein Pitcher-Albtraum.
1012
01:00:30,877 --> 01:00:33,922
Lim Dong-gyu schlägt den Ball,
er fliegt zum Center.
1013
01:00:34,005 --> 01:00:34,881
Hoch!
1014
01:00:34,965 --> 01:00:37,134
-Hoch!
-Und über die Absperrung.
1015
01:00:37,217 --> 01:00:39,261
-Ein Homerun.
-Über den Zaun!
1016
01:00:39,344 --> 01:00:41,096
Ein Homerun und ein Treffer.
1017
01:00:41,179 --> 01:00:42,681
Er ist beeindruckend.
1018
01:00:42,764 --> 01:00:44,850
Er will diesen Herbst
1019
01:00:44,933 --> 01:00:47,018
nicht den Sabers überlassen.
1020
01:01:03,451 --> 01:01:04,828
Sind Sie pünktlich?
1021
01:01:06,037 --> 01:01:08,623
-Ja.
-Ich erzählte ihnen, Sie seien frech,
1022
01:01:08,707 --> 01:01:11,001
aber sehr gut.
1023
01:01:11,084 --> 01:01:12,043
Sie mochten es.
1024
01:01:12,127 --> 01:01:13,920
Vielleicht hätten sie lieber
1025
01:01:14,004 --> 01:01:15,797
jemanden, der nur gut ist.
1026
01:01:16,423 --> 01:01:17,340
Hr. Baek.
1027
01:01:18,258 --> 01:01:19,092
Ja?
1028
01:01:19,593 --> 01:01:23,805
Sind Sie sicher?
Sie haben sich gerade an Baseball gewöhnt.
1029
01:01:23,889 --> 01:01:25,056
Ein anderer Sport?
1030
01:01:25,682 --> 01:01:28,935
Ich weiß nicht, ob es klappen wird,
1031
01:01:29,019 --> 01:01:30,645
aber ich tue mein Bestes.
1032
01:01:33,315 --> 01:01:34,316
Gilt das nicht
1033
01:01:35,901 --> 01:01:37,027
für uns alle?
1034
01:01:54,753 --> 01:01:58,840
ALLES WIRD GUT, WENN WIR EINANDER HELFEN.
1035
01:01:58,924 --> 01:02:01,176
BESONDERER DANK AN LEE JE-HOON, PENGSOO,
1036
01:02:01,259 --> 01:02:03,261
LEE SOON-CHEOL UND JEONG WOO-YOUNG
1037
01:03:00,610 --> 01:03:03,571
DANKE FÜRS ZUSCHAUEN
1038
01:03:10,537 --> 01:03:13,540
Untertitel von: Tanja Ekkert
70959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.