Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,490 --> 00:00:33,575
"هذا المسلسل من وحي الخيال
وأحداث القصة
2
00:00:33,659 --> 00:00:34,743
لا تمت للواقع بصلة"
3
00:00:37,371 --> 00:00:40,207
لم يخضع مدير فريق العلاقات العامة للتحقيق؟
4
00:00:40,290 --> 00:00:42,042
ارتكبت خطأ بلا شك.
5
00:00:42,125 --> 00:00:43,835
هل أنت جاد؟
6
00:00:46,630 --> 00:00:47,798
سيد "بيون تشي هون".
7
00:00:47,881 --> 00:00:49,132
تعرف قانون مكافحة الرشوة؟
8
00:00:49,216 --> 00:00:51,176
أعرفه حق المعرفة!
9
00:00:51,260 --> 00:00:53,387
لذلك لم أفعل شيئًا من هذا القبيل!
10
00:00:53,470 --> 00:00:57,683
تقول إنك لم تلتق مراسلين
لمنع صدور مقالة قط؟
11
00:00:59,476 --> 00:01:01,645
هل تثق تمامًا
12
00:01:01,728 --> 00:01:05,065
برئيس فريق العلاقات العامة؟ لقد أقلت
13
00:01:05,148 --> 00:01:07,776
بعض الموظفين سيئو لأداء،
14
00:01:07,859 --> 00:01:09,695
كرئيس رصد المواهب و"ليم دونغ غيو".
15
00:01:12,573 --> 00:01:15,409
قيادتك عبر جلب فريق تحقيق على الفور،
16
00:01:17,035 --> 00:01:19,079
تتعدى كونها مبتذلة، بل هي نذالة.
17
00:01:20,122 --> 00:01:21,081
سيد "بايك"،
18
00:01:22,708 --> 00:01:25,460
هل تعلم مقدار قذارة رياضة البيسبول؟
19
00:01:26,586 --> 00:01:28,463
حين يرمي الرامي الكرة إلى الضارب،
20
00:01:29,756 --> 00:01:33,010
أتعرف ماذا يُسمى عندما يجري الراكض
21
00:01:33,093 --> 00:01:34,886
من القاعدة الأولى إلى الثانية؟
22
00:01:36,471 --> 00:01:38,515
يُسمون ذلك سرقة القاعدة.
23
00:01:39,266 --> 00:01:42,519
حين تُرمى الكرة، الراكض يسرق شيئًا.
24
00:01:42,602 --> 00:01:45,564
الرياضة الوحيدة التي تسمح بذلك
هي البيسبول.
25
00:01:45,647 --> 00:01:47,941
لنقل إنك تعلمت شيئًا
عن البيسبول مني اليوم.
26
00:01:49,234 --> 00:01:51,486
ألغ التحقيق
27
00:01:51,570 --> 00:01:52,946
لأجل التواصل بين الموظفين.
28
00:01:53,530 --> 00:01:55,991
ألم تفعل الشيء نفسه عندما جئت إلى هنا؟
29
00:01:56,074 --> 00:01:57,200
ظننت أنك ستحب هذا.
30
00:01:57,284 --> 00:01:59,244
إذا خرج هذا التحقيق بنتيجة،
31
00:01:59,328 --> 00:02:01,413
سأتحمل المسؤولية أيضًا.
32
00:02:01,496 --> 00:02:02,414
ولكن...
33
00:02:03,332 --> 00:02:05,792
إن كانت هذه النتيجة ستؤذي شخصًا بريئًا...
34
00:02:07,002 --> 00:02:08,170
فماذا ستفعل؟
35
00:02:10,464 --> 00:02:13,842
سيكون ذلك شكًا عقلانيًا بغرض كسب الثقة.
36
00:02:13,925 --> 00:02:14,926
صحيح؟
37
00:02:15,010 --> 00:02:16,803
إلى متى سيظل التحقيق جاريًا؟
38
00:02:16,887 --> 00:02:18,597
حتى يعلن فريق التحقيق نهايته.
39
00:02:18,680 --> 00:02:20,724
هل أستطيع مراقبة عملية التحقيق؟
40
00:02:20,807 --> 00:02:24,686
كان رئيس فريق العلاقات العامة
يطيع أوامرنا جيدًا.
41
00:02:26,605 --> 00:02:30,776
- أوامر من؟
- لا بد أنه انحاز إلى صفك.
42
00:02:30,859 --> 00:02:31,902
إذن...
43
00:02:32,986 --> 00:02:35,781
من أجل التعاون
بين الرئيس الجديد والمدير العام،
44
00:02:36,365 --> 00:02:39,326
هل أجعل التحقيق تحقيقًا مستقلًا؟
45
00:02:40,494 --> 00:02:42,120
تحقيق يجريه المدير العام.
46
00:02:42,996 --> 00:02:44,081
أجل.
47
00:02:44,164 --> 00:02:45,165
يمكنك فعل هذا.
48
00:02:46,249 --> 00:02:47,292
عليك أن تطلب.
49
00:02:50,962 --> 00:02:51,963
أطلب منك فعل هذا.
50
00:02:53,423 --> 00:02:54,549
انحن إذن.
51
00:03:05,727 --> 00:03:07,062
أطلب منك.
52
00:03:12,234 --> 00:03:13,693
لا تنحن يا سيد "بايك".
53
00:03:13,777 --> 00:03:14,945
ماذا تفعل؟
54
00:03:15,028 --> 00:03:16,530
لماذا تنحني له؟
55
00:03:17,989 --> 00:03:18,990
الأمور ستتعقد بهذا.
56
00:03:19,074 --> 00:03:20,200
لكن رغم ذلك...
57
00:03:23,745 --> 00:03:26,373
لديك تابع شغوف بك أيضًا. هذا مسل.
58
00:03:28,542 --> 00:03:32,003
شجرة التفاح التي زرعها السيد "بايك"
الذي لا أصدقاء له...
59
00:03:33,213 --> 00:03:34,464
قد أثمرت أخيرًا.
60
00:03:35,841 --> 00:03:36,842
جميل.
61
00:03:38,051 --> 00:03:39,177
لنتكلم ونحن موجودون.
62
00:03:44,099 --> 00:03:47,853
إن أصريت على قول إن شيئًا لم يحدث،
فهل سيحل هذا شيئًا؟
63
00:03:53,734 --> 00:03:54,901
سيد "بيون"،
64
00:03:55,652 --> 00:03:56,820
هيا بنا.
65
00:03:56,903 --> 00:03:58,655
ما خطبك؟
66
00:03:58,739 --> 00:04:00,991
ألا ترى أننا في خضم تحقيق هنا؟
67
00:04:07,581 --> 00:04:09,124
- هيا بنا.
- أجل.
68
00:04:18,175 --> 00:04:19,134
تفضل.
69
00:04:30,145 --> 00:04:31,104
شكرًا.
70
00:04:32,230 --> 00:04:35,233
- علام تشكرني؟
- في الواقع،
71
00:04:35,317 --> 00:04:38,612
شكرًا لك على تخليصي من التحقيق.
72
00:04:40,822 --> 00:04:42,783
هذا ما كان يحدث دائمًا.
73
00:04:43,658 --> 00:04:44,659
ماذا تقصد؟
74
00:04:46,286 --> 00:04:50,081
هذا الوفاق الذي يتكون بين الزملاء
75
00:04:50,165 --> 00:04:52,083
لطالما طاردني.
76
00:04:54,127 --> 00:04:56,588
أنا شخص لا يستمع للأوامر.
77
00:04:58,381 --> 00:05:00,634
لذلك كل من هم بالقرب مني
78
00:05:00,717 --> 00:05:02,302
يصبحون مثلي دائمًا.
79
00:05:07,891 --> 00:05:09,726
آسف.
80
00:05:16,983 --> 00:05:19,069
حسنًا يا جماعة. دقيقة واحدة فقط.
81
00:05:19,736 --> 00:05:20,862
دقيقة واحدة.
82
00:05:24,616 --> 00:05:25,909
المساعد "جانغ وو سيوك".
83
00:05:25,992 --> 00:05:26,952
نعم.
84
00:05:27,619 --> 00:05:29,079
ستعمل
85
00:05:29,162 --> 00:05:31,081
على نقل الأخبار إلى الرئيس.
86
00:05:32,749 --> 00:05:33,583
هذا كل شيء.
87
00:05:34,125 --> 00:05:36,169
لن أكون رئيسًا يكتفي بالمراقبة من بعيد.
88
00:05:36,253 --> 00:05:39,464
سأكون فاعلًا على أرض الواقع.
89
00:05:39,548 --> 00:05:40,382
أجل.
90
00:05:41,424 --> 00:05:42,634
لن أخشى...
91
00:05:43,718 --> 00:05:45,095
خوض أي تحد.
92
00:05:47,138 --> 00:05:48,265
انظروا إلى هذا.
93
00:05:48,848 --> 00:05:51,226
إنه يعرف التعبير القديم.
94
00:05:51,309 --> 00:05:52,852
إذا كنت مثقفًا مثله،
95
00:05:52,936 --> 00:05:55,146
يمكنك أن تصبح مساعد الرئيس الخاص.
96
00:05:55,230 --> 00:05:57,774
ثم ماذا سيحل بمنصب
مساعد رئيس فريق رصد المواهب؟
97
00:05:57,857 --> 00:06:00,652
سينتقل هذا المنصب
إلى الشخص التالي في القائمة.
98
00:06:00,735 --> 00:06:02,529
والمنصب الشاغر
99
00:06:03,071 --> 00:06:04,864
سيملأه السيد "هان جاي هي".
100
00:06:05,657 --> 00:06:07,409
السيد "هان جاي هي" من فريق العمليات
101
00:06:08,285 --> 00:06:10,996
سينتقل إلى فريق رصد المواهب.
102
00:06:12,080 --> 00:06:12,998
هذا كل شيء.
103
00:06:28,930 --> 00:06:29,931
سيد "جان هاي هي".
104
00:06:30,557 --> 00:06:31,891
ما الأمر؟
105
00:06:33,768 --> 00:06:36,021
ما الحديث الذي جرى بينك وبين الرئيس؟
106
00:06:36,688 --> 00:06:38,690
كانت هذه خاتمة ذلك الحديث.
107
00:06:39,274 --> 00:06:42,777
لست من النوع الذي يتخذ القرارات بمفرده.
108
00:06:46,114 --> 00:06:49,117
جعلت التحقيق مستقلًا،
109
00:06:49,743 --> 00:06:52,078
لذلك عليك أن تلبي واحدًا من طلباتي.
110
00:06:54,164 --> 00:06:55,999
أظننا بحاجة إلى تغيير في الموظفين.
111
00:06:56,875 --> 00:06:57,917
أتكلم عن ذلك الفتى.
112
00:06:58,001 --> 00:06:59,961
- تقصد "هان جاي هي"؟
- نعم.
113
00:07:00,503 --> 00:07:01,546
انقله إلى فريق آخر.
114
00:07:04,674 --> 00:07:06,801
إلى أين؟
115
00:07:06,885 --> 00:07:08,094
إلى المنزل.
116
00:07:08,178 --> 00:07:10,263
منزل مدير "جينسونغ" للأثاث التنفيذي.
117
00:07:11,723 --> 00:07:12,933
ماذا تعني؟
118
00:07:14,017 --> 00:07:15,894
هو حفيد مدير "جينسونغ" التنفيذي.
119
00:07:16,853 --> 00:07:19,397
ليست شركة كبيرة كمجموعة "جايسونغ".
120
00:07:19,481 --> 00:07:22,609
لكني واثق أن العديد
من المديرين التنفيذيين تربطهم بها علاقات.
121
00:07:24,319 --> 00:07:26,237
انقله إلى فريق رصد المواهب إذن.
122
00:07:26,321 --> 00:07:28,782
- لم يكن رياضيًا.
- حسنًا...
123
00:07:30,492 --> 00:07:33,119
لقد وضعت شقيقك الأصغر
في فريق تحليل الإستراتيجيات.
124
00:07:33,203 --> 00:07:36,498
وجلبت لاعبًا كوريًا كلاعب أجنبي.
125
00:07:37,332 --> 00:07:39,084
ليس من شيمك ألا تكون مرنًا.
126
00:07:40,001 --> 00:07:43,713
لا يهمني على الإطلاق.
سأرسله إلى فريق رصد المواهب
127
00:07:43,797 --> 00:07:45,757
وأخطط للتغيير والابتكار.
128
00:07:47,175 --> 00:07:49,886
أتظن الرئيس سيقف متفرجًا
فيما تضع ابتكاراتك في الفريق؟
129
00:07:50,929 --> 00:07:51,888
ما رأيك؟
130
00:07:51,972 --> 00:07:54,724
هل ننفض فريق العمليات
مثلما نفضنا فريق العلاقات العامة
131
00:07:56,518 --> 00:07:57,894
إلى أن يخرج الغبار؟
132
00:07:59,688 --> 00:08:02,816
لا أعلم ما رأيك بي، لكنه قراري.
133
00:08:02,899 --> 00:08:06,236
الرئيس أراد "جانغ وو سيوك"
فقط ليكون مساعده.
134
00:08:06,319 --> 00:08:09,239
هل السبب أنني عديم النفع في فريق العمليات؟
135
00:08:09,322 --> 00:08:11,324
لماذا تقفين متفرجة في كل هذا؟
136
00:08:13,076 --> 00:08:15,495
هل لي أن أسألك لماذا اتخذت هذا القرار؟
137
00:08:16,287 --> 00:08:18,039
إذا كان السبب الرئيس "كوان"،
138
00:08:18,123 --> 00:08:20,834
فانت تعرف جيدًا أنه لا يتخذ أي قرار
139
00:08:20,917 --> 00:08:22,419
لمصلحة الفريق.
140
00:08:22,502 --> 00:08:25,755
وتعلم أيضًا أن فريق العمليات
هو الأكثر انشغالًا.
141
00:08:26,631 --> 00:08:28,883
دور "هان جاي هي" ليس صغيرًا.
142
00:08:28,967 --> 00:08:31,803
إنه يجد أكثر من الآخرين ولساعات أطول.
143
00:08:32,762 --> 00:08:36,349
لذلك أتمنى أن تظهر هذا الحماس
في فريق رصد المواهب.
144
00:08:37,100 --> 00:08:41,021
من بين الأعضاء
الذين لم ينسوا الرئيس السابق،
145
00:08:41,104 --> 00:08:42,897
ستكون مفيدًا جدًا لـ"يانغ وون ساب".
146
00:08:44,983 --> 00:08:45,984
عظيم.
147
00:08:46,067 --> 00:08:48,278
لكن لماذا لم تخبرني بهذا مسبقًا؟
148
00:08:48,361 --> 00:08:51,906
إنك تشتكي لأنك تظنني شخصًا عقلانيًا، صحيح؟
149
00:08:53,241 --> 00:08:54,409
سيد "هان"،
150
00:08:54,492 --> 00:08:57,412
لا يسعك أن تشتكي من منصبك
151
00:08:57,495 --> 00:08:59,330
في أي شركة.
152
00:09:00,290 --> 00:09:03,168
كيف سيكون شعورك لو عاقبتك
153
00:09:03,251 --> 00:09:04,669
على سلوكك؟
154
00:09:06,212 --> 00:09:10,133
هل لأن فكرة ترك العمل
تجول في رأسك على الدوام؟
155
00:09:13,595 --> 00:09:15,972
حتى لو حصلت على هذا العمل بجدارة،
156
00:09:16,056 --> 00:09:18,767
ما دام الناس يشكون أنك حصلت
عليه بسبب الروابط العائلية،
157
00:09:18,850 --> 00:09:21,227
فأنت بحاجة إلى مهارات
تقطع ذلك الشك باليقين.
158
00:09:23,938 --> 00:09:27,442
سمعت بأنك كنت تمارس التقاط الكرة
كثيرًا أيها الفتى الغني.
159
00:09:27,525 --> 00:09:28,526
استخدم هذا...
160
00:09:29,652 --> 00:09:31,279
كمهارة...
161
00:09:31,362 --> 00:09:32,822
في فريق رصد المواهب.
162
00:09:35,200 --> 00:09:37,869
لا أتوقع أن تكون أفضل من شخص كان رياضيًا.
163
00:09:37,952 --> 00:09:39,370
فقط اصمد هناك.
164
00:09:40,121 --> 00:09:42,707
لحسن الحظ، أفضل راصد مواهب
في بدلنا، "يانغ وون ساب"،
165
00:09:42,791 --> 00:09:44,542
هو رئيس هذا الفريق.
166
00:09:45,835 --> 00:09:48,421
وإذا بقيت في فريق العمليات
167
00:09:48,505 --> 00:09:50,090
لأجل أحد آخر فبقاؤك هو الصواب.
168
00:09:51,216 --> 00:09:53,176
لكن إذا كان ذلك لمنفعتك الخاصة،
169
00:09:53,802 --> 00:09:56,513
فأظن أن عليك تجربة فريق آخر كذلك.
170
00:09:58,389 --> 00:09:59,724
هذا رأيي.
171
00:10:02,519 --> 00:10:05,146
لقد اكتفيت من الشرح.
172
00:10:14,906 --> 00:10:17,534
حاول أن يكون لئيمًا عمدًا.
173
00:10:17,617 --> 00:10:18,576
تعرف هذا، صحيح؟
174
00:10:19,327 --> 00:10:22,247
لكن كلامه لا تشوبه شائبة.
175
00:10:22,831 --> 00:10:24,374
والأمر هو أنني أعرف هذا.
176
00:10:27,836 --> 00:10:28,837
حسنًا.
177
00:10:29,963 --> 00:10:31,381
ستبلي حسنًا هناك.
178
00:10:33,299 --> 00:10:35,301
أنت أكثر لؤمًا منه حتى.
179
00:10:35,885 --> 00:10:36,803
ماذا؟
180
00:10:37,720 --> 00:10:39,305
بحقك!
181
00:10:39,389 --> 00:10:40,932
سأخرج لفترة.
182
00:10:42,809 --> 00:10:43,643
أجل.
183
00:10:44,727 --> 00:10:46,646
اذهب وهدئ نفسك.
184
00:11:23,433 --> 00:11:25,101
إنه منشط ابتنائي.
185
00:11:25,643 --> 00:11:26,895
إذا أخذته،
186
00:11:26,978 --> 00:11:28,855
ستصبح أقوى بعض الشيء.
187
00:11:28,938 --> 00:11:30,398
"منشط ابتنائي"
188
00:11:30,481 --> 00:11:31,399
أقوى؟
189
00:11:31,482 --> 00:11:33,776
"نوع من العقاقير المحظورة على الرياضيين"
190
00:11:33,860 --> 00:11:36,738
ضرب الكرة هو المهارة الأصعب
191
00:11:36,821 --> 00:11:38,573
في جميع الرياضات.
192
00:11:40,533 --> 00:11:42,744
وأنت تفعل شيئًا مدهشًا كهذا.
193
00:11:49,125 --> 00:11:50,084
ألا يظهر في الفحص؟
194
00:11:50,627 --> 00:11:53,212
سنتلاعب بموعد فحصك كي لا يُكشف أمرك أبدًا.
195
00:11:53,296 --> 00:11:55,924
ما عدنا نعمل بذلك الإهمال
كما كنا في السابق.
196
00:11:56,007 --> 00:11:57,634
هل له آثار جانبية؟
197
00:11:57,717 --> 00:11:58,843
هذا سؤال وجيه.
198
00:12:00,303 --> 00:12:02,722
هذا ما يميزنا عن الباقين.
199
00:12:03,306 --> 00:12:06,100
إننا نبيع عقاقير
تخفف الآثار الجانبية أيضًا.
200
00:12:07,477 --> 00:12:08,895
إذا كانت تخففها،
201
00:12:08,978 --> 00:12:11,773
فهناك آثار جانبية، صحيح؟
202
00:12:11,856 --> 00:12:12,774
اسمع.
203
00:12:13,358 --> 00:12:14,567
في "أمريكا"،
204
00:12:14,651 --> 00:12:16,527
سألوا العدائين والرياضيين الميدانيين،
205
00:12:17,612 --> 00:12:20,657
"يوجد عقار يضمن لكم الميدالية الذهبية.
206
00:12:20,740 --> 00:12:23,409
هل ستتناولونه حتى لو اقتضى ذلك
موتكم بعد 7 سنين؟"
207
00:12:25,870 --> 00:12:27,872
80 بالمئة منهم وافقوا على تناوله.
208
00:12:29,457 --> 00:12:32,627
وهذا ينطبق على محترفي البيسبول.
تعرف "ليم دونغ غيو"، صحيح؟
209
00:12:33,878 --> 00:12:36,422
- مهارات "ليم دونغ غيو"...
- "ليم دونغ غيو"؟
210
00:12:36,506 --> 00:12:37,924
من تعاطي المنشطات.
211
00:12:38,633 --> 00:12:40,927
سمعت شائعات عن أنه يتعاطى.
212
00:12:41,010 --> 00:12:41,970
و"كانغ دوو كي"؟
213
00:12:44,389 --> 00:12:45,640
أسمعت عن "كانغ دوو كي"؟
214
00:12:46,849 --> 00:12:47,934
"كانغ دوو كي"؟
215
00:12:50,770 --> 00:12:52,063
- ماذا؟
- اقبضوا عليهما.
216
00:12:52,689 --> 00:12:54,065
مهلًا!
217
00:12:54,148 --> 00:12:57,694
- مهلًا!
- لا تتحرك.
218
00:13:01,280 --> 00:13:03,950
تشريع العام الجديد الطموح
ليصبح دوري بيسبول
219
00:13:04,033 --> 00:13:05,994
يمنح الناس الأمل قد فشل.
220
00:13:06,077 --> 00:13:08,705
إنها قضية تعاطي المنشطات.
221
00:13:08,788 --> 00:13:10,248
ماذا حدث بالضبط؟
222
00:13:10,331 --> 00:13:14,210
اعتقلت الشرطة بعضًا
من لاعبي البيسبول المعروفين
223
00:13:14,293 --> 00:13:15,837
أثناء شرائهم منشطات ابتنائية.
224
00:13:15,920 --> 00:13:18,297
وعلى إثره، يبدو أن بعض اللاعبين المشهورين
225
00:13:18,381 --> 00:13:20,508
قد استُدعوا إلى التحقيق،
226
00:13:20,591 --> 00:13:22,802
والدوري برمته في حالة توتر.
227
00:13:22,885 --> 00:13:25,763
أعلن الاتحاد الكوري للبيسبول
أنه يجري تحقيقًا داخليًا
228
00:13:25,847 --> 00:13:27,765
ويناقش العقوبات التي سيفرضها.
229
00:13:27,849 --> 00:13:30,560
وصرح بأنه لن يتغاضى عن المسألة أبدًا.
230
00:13:30,643 --> 00:13:33,604
ألم تكن شدة العقوبات
231
00:13:33,688 --> 00:13:36,524
أخف مما كانت الجماهير ترجوه؟
232
00:13:36,607 --> 00:13:37,608
"أنت محقة.
233
00:13:37,692 --> 00:13:39,861
الرأي السائد أن عقوبة الإيقاف لـ72 مباراة
234
00:13:39,944 --> 00:13:41,863
للاعب الذي يخل بالروح الرياضية
235
00:13:41,946 --> 00:13:44,741
هي عقوبة مخففة جدًا."
236
00:13:49,537 --> 00:13:52,582
تدور شائعات أن بعض لاعبينا
قد تعاطوا المنشطات.
237
00:13:52,665 --> 00:13:54,417
وسمعت بأن الشركة كانت تعلم، ولذلك
238
00:13:54,500 --> 00:13:57,253
ألغوا معسكرنا التحضيري
ليرسلونا إلى "جيجو".
239
00:13:57,336 --> 00:13:58,838
سمعت ذلك أيضًا.
240
00:13:59,630 --> 00:14:01,632
لكن قد تكون معلومات الشركة خاطئة.
241
00:14:03,926 --> 00:14:04,886
سيد "بارك"،
242
00:14:06,095 --> 00:14:08,347
هل سمعت أي شائعات
243
00:14:08,431 --> 00:14:09,849
تدل على هوية المتعاطي؟
244
00:14:10,892 --> 00:14:11,768
لست واثقًا.
245
00:14:13,061 --> 00:14:15,855
لا يوجد لاعبون في فريقنا
قد تعاطوا المنشطات من قبل.
246
00:14:16,439 --> 00:14:17,315
في الواقع...
247
00:14:18,441 --> 00:14:20,693
باستثناء "ليم دونغ غيو".
248
00:14:20,777 --> 00:14:23,988
كانت قضية "ليم دونغ غيو" آنذاك...
249
00:14:24,072 --> 00:14:25,490
"(ليم دونغ غيو)
250
00:14:26,532 --> 00:14:27,408
تعاطي منشطات
251
00:14:27,492 --> 00:14:28,618
(كيم جونغ موو)
252
00:14:28,701 --> 00:14:29,952
(ليم دونغ غيو)، مبتدئ
253
00:14:31,204 --> 00:14:33,247
يستعمل عقارًا محظورًا"
254
00:14:33,331 --> 00:14:36,376
"جميعهم يقولون إنه لم يكن عقارًا حقيقيًا.
255
00:14:36,959 --> 00:14:39,504
لكن ذلك يثير التساؤلات فقط في موقف كهذا."
256
00:14:50,264 --> 00:14:52,225
"رقم محجوب"
257
00:15:04,278 --> 00:15:05,279
"ليم دونغ غيو".
258
00:15:09,075 --> 00:15:11,661
يجدر ألا تخيب ظن جماهير الـ"فايكينغز".
259
00:15:13,996 --> 00:15:14,997
ماذا إذن؟
260
00:15:16,165 --> 00:15:18,918
لم لا تسكتني بالمال؟
261
00:15:23,881 --> 00:15:25,007
كم تريد؟
262
00:15:25,091 --> 00:15:26,676
نفس المبلغ الذي أرسلته آخر مرة.
263
00:15:27,176 --> 00:15:29,554
فأنا لست حقيرًا.
264
00:15:30,930 --> 00:15:32,473
ستكون هذه المرة الأخيرة.
265
00:15:32,557 --> 00:15:35,977
لن تعرف أبدًا ما سيحدث في هذه الحياة.
266
00:15:36,060 --> 00:15:37,728
أرسل المال بالعملة المشفرة.
267
00:15:37,812 --> 00:15:40,314
أكره أن تراقبني الشرطة.
268
00:15:58,1000 --> 00:16:01,544
"فضيحة منشطات كبيرة
في دوري البيسبول للمحترفين"
269
00:16:07,842 --> 00:16:08,759
أجل.
270
00:16:19,645 --> 00:16:20,938
ثمة شائعات كثيرة، صحيح؟
271
00:16:23,191 --> 00:16:25,026
"فضيحة منشطات بدوري البيسبول"
272
00:16:26,611 --> 00:16:28,154
أجل، هناك أقاويل.
273
00:16:28,237 --> 00:16:29,655
هل من شيء يهمني؟
274
00:16:29,739 --> 00:16:31,824
لكنها كلها شائعات.
275
00:16:31,908 --> 00:16:35,745
ما هي الشائعة المهمة من بينها إذن؟
276
00:16:39,165 --> 00:16:42,627
اسم "كانغ دوو كي"...
يدور في فلك الشائعات منذ فترة.
277
00:16:43,419 --> 00:16:44,545
"كانغ دوو كي"؟
278
00:16:49,133 --> 00:16:51,344
ثمة أقاويل بأن هناك سببًا
279
00:16:51,427 --> 00:16:54,555
جعل "كانغ دوو كي" لاعبًا ماهرًا
280
00:16:54,639 --> 00:16:55,973
بعد انتقاله.
281
00:16:57,391 --> 00:16:58,226
يمكنك أن تذهب.
282
00:17:07,985 --> 00:17:08,819
اسمع.
283
00:17:09,487 --> 00:17:11,864
إن كنت تعرف أحدًا في الشرطة،
284
00:17:11,948 --> 00:17:15,159
اجعله يخفي قائمة الرياضيين
الذي يتعاطون في أسرع وقت ممكن.
285
00:17:18,329 --> 00:17:19,539
أجل.
286
00:17:23,209 --> 00:17:25,836
"المدير التنفيذي (كوان كيونغ مين)"
287
00:17:25,920 --> 00:17:27,380
هل أردت رؤيتي؟
288
00:17:27,463 --> 00:17:29,507
سمعت بالشائعات عن المنشطات، صحيح؟
289
00:17:29,590 --> 00:17:31,509
- نعم.
- ماذا عن لاعبينا؟
290
00:17:31,592 --> 00:17:33,177
نحاول أن نكتشف خبايا الأمر.
291
00:17:36,013 --> 00:17:38,849
أنت المدير العام وما زلت تحاول
292
00:17:38,933 --> 00:17:40,184
كشف خبايا الأمر.
293
00:17:40,268 --> 00:17:42,520
مثل الرئيس عندما يسأل المدير العام.
294
00:17:42,603 --> 00:17:44,897
أنا أسأل الآخرين.
295
00:17:48,859 --> 00:17:49,944
ما رأيك؟
296
00:17:51,070 --> 00:17:52,863
ماذا لو ثبت تعاطي لاعبينا المنشطات؟
297
00:17:52,947 --> 00:17:54,949
ما رأيي في ماذا؟ هذا خطأ.
298
00:17:55,032 --> 00:17:58,202
هل ستغطي على هذه الأخطاء؟
299
00:17:59,328 --> 00:18:00,329
أود أن أعلم.
300
00:18:01,998 --> 00:18:03,1000
تريد الفوز بالبطولة.
301
00:18:04,083 --> 00:18:06,085
هل قلت هذا؟
302
00:18:08,212 --> 00:18:10,464
لا بد أن كثيرًا من الأمور قد حدثت بيننا.
303
00:18:10,548 --> 00:18:11,799
ألا تتذكر؟
304
00:18:11,882 --> 00:18:14,176
قلت إنك ستسير حسب الخطة للفوز بالبطولة.
305
00:18:15,177 --> 00:18:16,596
تقول...
306
00:18:16,679 --> 00:18:19,056
إنك ستزرع شجرة تفاح حتى لو كنت ستغادر.
307
00:18:19,140 --> 00:18:21,517
أجل، أظنني فعلت.
308
00:18:22,351 --> 00:18:23,394
تظن؟
309
00:18:23,477 --> 00:18:25,771
واثق أنني لم أقل إنني سأبيع روحي...
310
00:18:26,772 --> 00:18:28,482
للفوز بالبطولة.
311
00:18:29,483 --> 00:18:30,484
سأذهب.
312
00:18:35,615 --> 00:18:37,742
"فضيحة منشطات
في دوري البيسبول للمحترفين"
313
00:18:42,496 --> 00:18:45,499
لو كان "كانغ دوو كي" قد تعاطى المنشطات،
314
00:18:46,417 --> 00:18:48,377
لأُوقف لـ72 مباراة،
315
00:18:48,461 --> 00:18:50,254
وهذا نصف الموسم.
316
00:18:50,338 --> 00:18:54,300
لو حدث ذلك، لهبط تصنيف "كانغ دوو كي"
من الرامي الذي أحرز 18 انتصارًا
317
00:18:54,383 --> 00:18:56,302
إلى الرامي الذي أحرز 9 انتصارات فقط.
318
00:18:56,385 --> 00:18:59,013
باعتبار أنه سيفقد بعض إحساسه باللعبة،
319
00:18:59,096 --> 00:19:00,389
فقد يكون الأمر أسوأ.
320
00:19:00,973 --> 00:19:03,643
وهذا ليس كل شيء.
سيسبب ذلك ضررًا معنويًا ملموسًا
321
00:19:03,726 --> 00:19:05,227
دائمًا لفريقنا.
322
00:19:05,311 --> 00:19:07,980
هذا صحيح بما أن المعني هو "كانغ دوو كي".
323
00:19:09,106 --> 00:19:10,858
"قائمة الرياضيين وتعاطي المنشطات"
324
00:19:12,693 --> 00:19:15,863
هذه قائمة بالبائعين. وهذه قائمة بالمشترين.
325
00:19:16,947 --> 00:19:18,407
أسماء المشترين غير مؤكدة بعد.
326
00:19:18,491 --> 00:19:19,325
"(كانغ دوو كي)"
327
00:19:19,408 --> 00:19:21,327
هؤلاء الذين سمعت بهم.
328
00:19:26,874 --> 00:19:29,251
أنت تثق بـ" كانغ دوو كي"، صحيح؟
329
00:19:29,335 --> 00:19:31,212
نعم، لكنني ما زلت سأؤكد.
330
00:19:31,295 --> 00:19:32,797
هل ستسأله شخصيًا؟
331
00:19:32,880 --> 00:19:34,507
لا، سأجرب طريقة أخرى.
332
00:19:34,590 --> 00:19:35,591
مثل ماذا؟
333
00:19:36,300 --> 00:19:37,218
أنا أفكر.
334
00:19:38,761 --> 00:19:40,596
إذا اكتشفت...
335
00:19:42,181 --> 00:19:44,975
أنه تعاطى المنشطات حقيقة...
336
00:19:46,477 --> 00:19:47,978
هل ستحاول إخفاء الأمر؟
337
00:19:48,062 --> 00:19:51,982
لم يستحق كل من أردت حمايتهم ذلك.
338
00:19:52,692 --> 00:19:53,651
بل على العكس،
339
00:19:53,734 --> 00:19:57,488
لا أستطيع حماية الجميع حتى من يستحق.
340
00:20:02,410 --> 00:20:05,079
لم قد تطلب إجازة من "بايك يونغ سو"؟
341
00:20:05,913 --> 00:20:08,207
هل ستذهب في رحلة عائلية؟
342
00:20:08,290 --> 00:20:10,000
لا نستطيع منحك هذا الشيء.
343
00:20:10,584 --> 00:20:13,045
هل سيكون صعبًا عليه الحصول على إجازة؟
344
00:20:13,129 --> 00:20:15,965
لا، ليس هذا السبب تمامًا.
لكنه سيغيب ثلاثة أيام.
345
00:20:16,048 --> 00:20:18,426
هل ستؤثر إجازته على سير عمل فريقك؟
346
00:20:18,509 --> 00:20:20,970
بالطبع. في الواقع...
347
00:20:21,053 --> 00:20:22,847
سيتابع فريقنا العمل.
348
00:20:23,389 --> 00:20:25,015
لكن مع ذلك...
349
00:20:25,099 --> 00:20:27,017
أريده أن ينجز بعض العمل في المنزل.
350
00:20:27,101 --> 00:20:29,478
ليس لفريق تحليل الإستراتيجيات،
351
00:20:29,562 --> 00:20:31,480
- لكنه يخص النادي.
- إذن...
352
00:20:32,690 --> 00:20:34,567
سيكون الأفضل أن يأخذ إجازة ليومين.
353
00:20:36,110 --> 00:20:36,944
حسنًا.
354
00:20:42,658 --> 00:20:44,410
هل أنت في حال أفضل الآن؟
355
00:20:45,661 --> 00:20:46,495
نعم.
356
00:20:49,331 --> 00:20:50,958
مع ذلك، إنه السيد "يانغ".
357
00:20:51,876 --> 00:20:54,128
لست مضطرة إلى إرسالك إلى السيد "كو"...
358
00:20:55,212 --> 00:20:56,297
لذلك لن أقلق.
359
00:20:58,299 --> 00:21:01,093
لكن ساعدنا في عملنا حتى هذا الأسبوع.
360
00:21:01,177 --> 00:21:02,011
حسنًا.
361
00:21:06,599 --> 00:21:07,433
آنسة "لي".
362
00:21:07,516 --> 00:21:09,143
نعم؟ ما الأمر؟
363
00:21:10,311 --> 00:21:13,647
هل تشعرين بالاطمئنان لكوني
في فريق رصد المواهب على الأقل؟
364
00:21:14,940 --> 00:21:16,150
ماذا تقصد؟
365
00:21:18,027 --> 00:21:18,861
حسنًا...
366
00:21:21,363 --> 00:21:22,281
فلنقل إنني كذلك.
367
00:21:23,741 --> 00:21:24,909
سأعمل جادًا.
368
00:21:27,203 --> 00:21:29,830
"(سي يونغ) أبلى بلاء حسنًا في تربيته."
369
00:21:29,914 --> 00:21:31,040
أسمعني هذا.
370
00:21:31,832 --> 00:21:32,875
اتفقنا؟
371
00:21:32,958 --> 00:21:34,585
لست طفلًا.
372
00:21:40,633 --> 00:21:41,467
إذن...
373
00:21:42,218 --> 00:21:44,512
ما شعورك وأنت في فريق "فايكينغز"؟
374
00:21:46,972 --> 00:21:48,265
شعور جميل.
375
00:21:48,891 --> 00:21:50,017
جيد.
376
00:21:50,100 --> 00:21:53,020
لدينا منشآت أفضل ولاعبون أقوى.
377
00:21:53,854 --> 00:21:55,648
وبنفس الراتب،
378
00:21:55,731 --> 00:21:58,192
لا أحد سيرفض فريق العاصمة "سيول".
379
00:21:59,109 --> 00:22:00,027
أنت محق.
380
00:22:03,405 --> 00:22:04,865
حسنًا...
381
00:22:04,949 --> 00:22:07,493
هل لديك مخاوف معينة؟
382
00:22:10,204 --> 00:22:11,121
لا.
383
00:22:12,790 --> 00:22:15,125
رجاء لا تكون فكرة خاطئة،
384
00:22:15,876 --> 00:22:17,044
لكن الشائعات اختُلقت
385
00:22:17,127 --> 00:22:21,340
لأن نتائجك جيدة للغاية أحيانًا.
386
00:22:21,423 --> 00:22:24,385
إنه سوء فهم شريف إن صح التعبير.
387
00:22:24,468 --> 00:22:26,971
لقد أخطأ الناس الظن لأنك صالح للغاية.
388
00:22:28,847 --> 00:22:29,890
لم أفعلها.
389
00:22:31,934 --> 00:22:32,851
صحيح.
390
00:22:34,270 --> 00:22:36,981
أردت أن أسمع ذلك منك.
391
00:22:37,731 --> 00:22:38,774
وأنا أثق بك.
392
00:22:38,857 --> 00:22:41,151
لكن بدلًا من قول لا ببساطة،
393
00:22:41,235 --> 00:22:43,404
أريدك أن تشرح أكثر
394
00:22:43,487 --> 00:22:45,447
السبب في وجود سوء الفهم هذا في رأيك.
395
00:22:45,531 --> 00:22:47,658
عندئذ سنثق بك أكثر
396
00:22:47,741 --> 00:22:50,578
ونجد حلًا أفضل لهذا الأمر.
397
00:22:55,1000 --> 00:22:56,875
اعذرني رجاء.
398
00:22:59,670 --> 00:23:00,588
"دونغ غيو"...
399
00:23:45,341 --> 00:23:48,510
- إنه غير معقول.
- أهو مبتدئ حقًا؟
400
00:23:48,594 --> 00:23:49,803
شاهد قوة الكرة للنهاية.
401
00:23:49,887 --> 00:23:50,971
هذا جنون.
402
00:23:59,563 --> 00:24:01,065
"(كانغ دوو كي)"
403
00:24:06,487 --> 00:24:07,863
وكراته قوية جدًا.
404
00:24:08,989 --> 00:24:10,658
"(كانغ دوو كي)"
405
00:24:21,752 --> 00:24:23,671
أنت، انصرف.
406
00:24:24,672 --> 00:24:25,673
المعذرة.
407
00:24:27,383 --> 00:24:29,385
"دوو كي"، أنت بارع.
408
00:24:29,468 --> 00:24:30,928
أنت مستقبل الـ"دريمز".
409
00:24:31,011 --> 00:24:32,763
ماذا سنأكل بالمناسبة؟
410
00:24:32,846 --> 00:24:35,057
- ماذا تريد أن تأكل يا "دوو كي"؟
- شرائح لحم؟
411
00:24:35,140 --> 00:24:36,642
شرائح لحم والكاكدوغي اليوم.
412
00:24:36,725 --> 00:24:37,643
سيدي،
413
00:24:38,435 --> 00:24:39,478
أنا آسف...
414
00:24:40,479 --> 00:24:42,773
لكن هل يمكنك إلقاء بعض الكرات لي من فضلك؟
415
00:24:43,399 --> 00:24:44,358
هل جننت؟
416
00:24:46,151 --> 00:24:48,779
قد تضر جسدك. لا تقس على نفسك في التدريب.
417
00:24:50,614 --> 00:24:51,740
إلى أين سنذهب؟
418
00:24:51,824 --> 00:24:52,908
"(كانغ دوو كي)"
419
00:25:03,794 --> 00:25:05,671
التدرب دون كرة لن يحسن مهاراتك.
420
00:25:06,714 --> 00:25:07,840
ماذا؟
421
00:25:07,923 --> 00:25:09,842
لست لاعب بيسبول أطفال.
422
00:25:11,093 --> 00:25:12,261
بل لاعب بيسبول محترفًا.
423
00:25:20,352 --> 00:25:21,186
هل أنت مستعد؟
424
00:25:22,730 --> 00:25:23,689
ارم.
425
00:25:36,118 --> 00:25:41,123
"(دريمز)"
426
00:26:14,698 --> 00:26:17,534
حسنًا، لنرى ما لديك يا "روبنسون".
427
00:26:18,160 --> 00:26:18,994
حسنًا.
428
00:26:19,077 --> 00:26:21,705
نسق اللاعبين
429
00:26:22,456 --> 00:26:25,250
الذين طوروا مهاراتهم
على مر السنين القليلة الماضية.
430
00:26:25,334 --> 00:26:28,587
رغم أن أشياء مثل المواظبة
على التدريب والمهارات القيادية للمدربين
431
00:26:28,670 --> 00:26:30,172
قد لعبت دورًا...
432
00:26:30,255 --> 00:26:34,343
إذن تريد أن تحزر من سيكون التالي
في فحص المنشطات قبل الأوان؟
433
00:26:34,426 --> 00:26:35,677
بالضبط.
434
00:26:35,761 --> 00:26:37,513
وإذا كان لديك وقت...
435
00:26:37,596 --> 00:26:39,389
أشك في ذلك.
436
00:26:39,473 --> 00:26:42,810
حسنًا، إذا.
أجر نفس التحليل لفريق "فايكينغز".
437
00:26:43,727 --> 00:26:44,853
لكنه ليس فريقنا.
438
00:26:50,984 --> 00:26:54,988
"(فايكينغز) اثنان (ريد هوكس) صفر"
439
00:27:01,954 --> 00:27:04,706
بالنسبة إلى رماة الكرة الأساسيين،
تتراكم مفرزات الإجهاد
440
00:27:04,790 --> 00:27:06,500
بعضلات الكتف كلما رموا الكرة أكثر.
441
00:27:06,583 --> 00:27:08,836
والأوردة الصغيرة التي تحيط بها
تتمزق أحيانًا.
442
00:27:08,919 --> 00:27:11,296
وبالطبع هذا يختلف من لاعب إلى آخر.
443
00:27:11,380 --> 00:27:14,049
لكن رماة الكرة يعالجون الالتهاب
444
00:27:14,132 --> 00:27:16,343
بتناول المنشطات.
445
00:27:16,426 --> 00:27:17,845
إنها تساعدهم
446
00:27:17,928 --> 00:27:21,098
على حماية عضلاتهم في مرافقهم وأكتافهم.
447
00:27:21,682 --> 00:27:25,227
"كانغ دوو كي" قد أحرز نتائج جيدة
في العامين الماضيين.
448
00:27:26,854 --> 00:27:30,566
أنا أخبرك بذلك لأن هناك شائعات كهذه.
449
00:27:30,649 --> 00:27:32,401
أنت بارع جدًا في عملك.
450
00:27:34,736 --> 00:27:38,198
أراهن أن القفص المسمى "كو سي هيوك"
كان صغيرًا جدًا عليك.
451
00:27:39,074 --> 00:27:40,117
غير صحيح.
452
00:27:40,200 --> 00:27:43,787
كنت سعيدًا حين كان مسؤولًا عني.
453
00:27:44,496 --> 00:27:46,081
هذا لطيف.
454
00:27:47,749 --> 00:27:48,959
يمكنك أن تذهب.
455
00:28:04,641 --> 00:28:07,394
عصر هذا اليوم،
المدير الفني لفريق بيسبول للشباب
456
00:28:07,477 --> 00:28:09,771
اعترف بأنه كان يحث
457
00:28:09,855 --> 00:28:11,356
أحد اللاعبين على استعمال
458
00:28:11,440 --> 00:28:13,108
- العقاقير المحظورة.
- أمي.
459
00:28:13,191 --> 00:28:15,110
جاءت ابنتك.
460
00:28:16,445 --> 00:28:18,030
وكُشف أن السيد "جونغ سي جو"...
461
00:28:18,113 --> 00:28:20,824
"تعاطي المنشطات
في فريق بيسبول للشباب أيضًا"
462
00:28:22,200 --> 00:28:23,368
هذا غير صحيح.
463
00:28:23,911 --> 00:28:26,204
فعل ذلك سيجعلهم يخفقون.
464
00:28:26,288 --> 00:28:29,333
- ماذا تقصدين؟
- عندما كنت في المدرسة،
465
00:28:29,416 --> 00:28:31,335
طُلب مني إحضار ذيول جرذان.
466
00:28:32,252 --> 00:28:33,462
أيتعلق الأمر براتبي؟
467
00:28:33,545 --> 00:28:36,089
ماذا تقصدين؟ السبب أنك تشعرين بالذنب.
468
00:28:36,173 --> 00:28:37,883
ليس هذا القصد.
469
00:28:37,966 --> 00:28:40,219
من أجل أن نلتقط الجرذان،
470
00:28:40,344 --> 00:28:42,804
كافأنا بقلم رصاص لكل ذيل
471
00:28:42,888 --> 00:28:45,349
إذا سلمناهم ذيول جرذان في المدرسة.
472
00:28:46,433 --> 00:28:47,851
هل سلمت كثيرًا منها إذن؟
473
00:28:47,935 --> 00:28:49,144
سلمت معظمها.
474
00:28:49,811 --> 00:28:51,980
لكن لاحقًا، بعض الشبان...
475
00:28:52,981 --> 00:28:56,318
لونوا سيقان حبار كي لا تظهر.
476
00:28:57,486 --> 00:29:00,822
فامتنعت المدرسة عن إعطائنا
أي أقلام رصاص في النهاية.
477
00:29:00,906 --> 00:29:02,991
حتى لي، أنا التي سلمت معظم ذيول الجرذان.
478
00:29:03,700 --> 00:29:04,785
وإن يكن؟
479
00:29:05,452 --> 00:29:06,495
ماذا تقصدين؟
480
00:29:07,537 --> 00:29:09,915
التحايل قد يسقطكم جميعًا مع بعضكم.
481
00:29:09,998 --> 00:29:11,792
هذه هي الفكرة يا سخيفة.
482
00:29:13,085 --> 00:29:16,380
انتظري. أين وضعت الحبار؟
483
00:29:22,094 --> 00:29:24,471
"2020 اجتماع طارئ للمديرين التنفيذيين"
484
00:29:37,109 --> 00:29:39,569
جميعكم هنا
485
00:29:39,653 --> 00:29:41,697
تستثمرون مبلغًا كبيرًا من المال
486
00:29:41,780 --> 00:29:43,991
في إدارة نادي البيسبول المحترف.
487
00:29:44,074 --> 00:29:48,870
لا بد أنكم مضطربون
لأنكم تواجهون شيئًا مشينًا.
488
00:29:51,164 --> 00:29:53,500
أمس صدر تقرير أخبار أيضًا
489
00:29:53,583 --> 00:29:55,794
عن تعاطي المنشطات في أوساط اللاعبين الشباب
490
00:29:55,877 --> 00:29:58,505
في فريق بيسبول للشباب.
491
00:29:59,715 --> 00:30:00,799
إنها مأساة.
492
00:30:02,634 --> 00:30:04,428
بخصوص فضيحة التعاطي هذه،
493
00:30:04,511 --> 00:30:06,305
يجب أن نبدأ بفكرة
494
00:30:07,055 --> 00:30:08,765
أننا جميعًا ضحايا
495
00:30:08,849 --> 00:30:12,185
للاعبي بيسبول غير محددين
كانوا يتعاطون المنشطات، هم المذنبون.
496
00:30:14,938 --> 00:30:16,481
ظننت أننا
497
00:30:17,149 --> 00:30:20,902
سنخوض نقاشًا عقلانيًا الآن،
498
00:30:20,986 --> 00:30:23,530
في حين أنه لم يُرصد عن تعاطي أحد المنشطات.
499
00:30:23,613 --> 00:30:26,616
لهذا السبب طلبت عقد اجتماع طارئ.
500
00:30:26,700 --> 00:30:28,327
"اجتماع طارئ للمديرين"
501
00:30:29,870 --> 00:30:32,998
- أهذا ضروري حقًا؟
- ماذا تعني؟
502
00:30:33,081 --> 00:30:35,709
لقد انتشرت شائعات عديدة للتو.
503
00:30:36,460 --> 00:30:37,919
هل يمكننا أن نقول
504
00:30:38,003 --> 00:30:40,339
إن الفرق متساوية
في عدم امتلاكها للمعلومات؟
505
00:30:41,173 --> 00:30:42,382
رئيس فريق "فايكينغز".
506
00:30:42,966 --> 00:30:44,051
ماذا؟
507
00:30:44,134 --> 00:30:46,386
ما هي الشائعات المنتشرة الآن؟
508
00:30:48,930 --> 00:30:51,767
لم أسمع بأي شائعات بعد.
509
00:30:52,601 --> 00:30:54,895
أرجوك أخبرني عن الشائعات التي سمعتها.
510
00:30:54,978 --> 00:30:55,937
في الحقيقة...
511
00:30:56,605 --> 00:30:59,274
بعضها يشك في استعمال المنشطات.
512
00:30:59,358 --> 00:31:00,942
إذا انتشرت هذه الشائعات،
513
00:31:01,026 --> 00:31:02,944
قد يكون بعض اللاعبين الأبرياء ضحايا.
514
00:31:03,028 --> 00:31:05,113
صحيح. يجب أن نحمي اللاعبين الأبرياء.
515
00:31:05,197 --> 00:31:06,031
ثم...
516
00:31:06,615 --> 00:31:09,368
من يكشف تعاطيه يمكنه أن يلعب نصف موسم.
517
00:31:09,451 --> 00:31:11,286
أليست العقوبة قاسية بالفعل؟
518
00:31:11,370 --> 00:31:13,538
لقد بنوا ميسرتهم المهنية
على أساس غير شريف،
519
00:31:13,622 --> 00:31:14,998
كيف تقول إن العقوبة قاسية
520
00:31:15,082 --> 00:31:17,751
في حين يستطيعون أن يلعبوا نصف موسم؟
521
00:31:19,044 --> 00:31:21,380
أيحصل الطلاب على درجة جيد
إذا ضُبطوا وهم يغشون؟
522
00:31:23,090 --> 00:31:25,759
إذا كانت جرعة منشطات تساوي أكثر
523
00:31:25,842 --> 00:31:28,804
من كد يمين وعرق جبين اللاعبين الآخرين،
524
00:31:29,763 --> 00:31:31,264
فهل تسمي هذه رياضة؟
525
00:31:33,225 --> 00:31:34,810
أهي مسابقة للمنشطات أم ماذا؟
526
00:31:37,187 --> 00:31:39,272
لاعبو كرة القدم يوقفون أربعة سنوات
527
00:31:39,356 --> 00:31:41,858
إذا كُشف أمرهم. ألا تخجل من نفسك؟
528
00:31:41,942 --> 00:31:45,695
قل كلمة بخصوص الوضع الحالي رجاء.
529
00:31:46,488 --> 00:31:51,618
المجلس الرئاسي خرج باتفاق يتضمن بعض البنود
530
00:31:52,285 --> 00:31:53,954
لإصلاح الضرر
531
00:31:54,037 --> 00:31:56,748
الذي سببته فضيحة التعاطي الفظيعة
في أسرع وقت ممكن.
532
00:31:56,832 --> 00:31:57,791
أولًا،
533
00:31:58,625 --> 00:32:00,752
ستُشدد العقوبة.
534
00:32:01,420 --> 00:32:02,337
حتى اليوم،
535
00:32:02,587 --> 00:32:06,049
العقوبة القصوى للاعبين
الذين يثبت تعاطيهم المنشطات
536
00:32:06,133 --> 00:32:09,511
هي الإيقاف عن اللعب لـ72 مباراة فقط.
537
00:32:10,053 --> 00:32:11,138
ولكن،
538
00:32:12,055 --> 00:32:14,057
وكما في دوري كرة القدم،
539
00:32:14,141 --> 00:32:17,602
قرر الاتحاد رفع العقوبة
540
00:32:17,686 --> 00:32:19,563
إلى عامين.
541
00:32:20,647 --> 00:32:21,857
وبالتالي، "كانغ دوو"...
542
00:32:23,400 --> 00:32:24,359
"كانغ دوو كي"؟
543
00:32:24,443 --> 00:32:26,027
- من يعترفون...
- انتظر.
544
00:32:27,154 --> 00:32:29,114
ألم تقل "كانغ دوو" للتو؟
545
00:32:30,365 --> 00:32:32,534
هل كنت ستقول "كانغ دوو كي"؟
546
00:32:32,617 --> 00:32:35,162
لا. ليس هذا ما كنت سأقوله.
547
00:32:35,954 --> 00:32:38,039
بل كنت سأقول كلمة "يعترفون".
548
00:32:38,123 --> 00:32:42,002
أميل إلى التركيز على الأحرف الصوتية
بدلًا من الساكنة غالبًا...
549
00:32:43,211 --> 00:32:44,129
بأي حال،
550
00:32:44,838 --> 00:32:47,507
أولئك الذين يعترفون بخطئهم أولًا،
551
00:32:48,467 --> 00:32:52,262
ستُخفض عقوبتهم إلى عام من الإيقاف.
552
00:32:54,055 --> 00:32:57,893
سمعت أنه "كوان كيونغ مين"، الرئيس الجديد
553
00:32:57,976 --> 00:33:00,896
لفريق "دريمز" الذي دعا إلى اجتماع طارئ.
554
00:33:00,979 --> 00:33:02,439
إلام يشير هذا يا ترى؟
555
00:33:02,522 --> 00:33:05,525
يمكن تفسير ذلك بأنه واثق
556
00:33:05,609 --> 00:33:07,736
من عدم خرق لاعبو "دريمز" القانون.
557
00:33:07,819 --> 00:33:11,239
ولم يعترف أحد بتعاطي المنشطات حتى الآن.
558
00:33:11,323 --> 00:33:12,866
وإذا كان فريق "دريمز" بريء،
559
00:33:12,949 --> 00:33:15,494
فيمكننا القول إنه أقدم على خطوة رائعة.
560
00:33:15,577 --> 00:33:19,581
إذا لم يكن الرؤساء الآخرون
على علم بنتائج الفحوصات بعد،
561
00:33:19,664 --> 00:33:22,375
فلا بد أنهم أُرغموا على حضور الاجتماع.
562
00:33:22,459 --> 00:33:24,794
رغم ذلك، لا يمكننا التسرع في استنتاج
563
00:33:24,878 --> 00:33:28,590
أن فريق "دريمز" فقط بريء.
564
00:33:28,673 --> 00:33:30,967
الوسطاء الرئيسيون لم يُقبض عليهم بعد،
565
00:33:31,051 --> 00:33:32,969
وحتى الشرطة والمراسلون
566
00:33:33,053 --> 00:33:35,847
لم يحصلوا على قائمة بالمتعاطين بعد.
567
00:33:35,931 --> 00:33:39,726
بعبارة أخرى،
إذا تبين أن أي أحد بمن فيهم نجوم
568
00:33:39,809 --> 00:33:43,563
فريق "دريمز" موجود في هذه القائمة،
569
00:33:43,647 --> 00:33:46,566
"فإن الخيار الذي اتخذه الرئيس "كوان" يمكن
570
00:33:46,650 --> 00:33:49,194
أن يسبب ضربة قوية ضد الـ"دريمز"، صحيح؟
571
00:33:49,277 --> 00:33:51,279
صحيح. خصوصية الـ..."
572
00:33:52,364 --> 00:33:53,490
لا أكف عن التفكير
573
00:33:53,573 --> 00:33:55,492
بأن الرئيس لم يفعل هذا لمصلحة الفريق.
574
00:33:56,159 --> 00:33:59,496
يبدو أنه يظن بأن "كانغ دوو كي"
موجود في القائمة.
575
00:34:00,163 --> 00:34:01,373
"كانغ دوو كي"؟
576
00:34:01,456 --> 00:34:03,375
لسنا متأكدين من شيء بعد.
577
00:34:03,458 --> 00:34:06,086
- هذا محزن.
- لماذا؟
578
00:34:06,169 --> 00:34:09,381
يظن الرئيس "كوان" أن من يقف في طريق
579
00:34:10,340 --> 00:34:14,135
الآخرين الذين يبلون جيدًا
في عملهم هم الأكفاء.
580
00:34:15,804 --> 00:34:17,055
أنت محقة.
581
00:34:21,560 --> 00:34:23,645
سيظل يسحب حتى يزرق وجهه.
582
00:34:25,855 --> 00:34:27,023
- يا للهول!
- عجبًا!
583
00:34:28,525 --> 00:34:30,026
إنه يدرب كتفه فقط طوال الوقت.
584
00:34:31,111 --> 00:34:33,863
- هذا كل ما يفعله.
- لا خيار أمامه.
585
00:34:34,864 --> 00:34:35,782
تبًا.
586
00:34:39,744 --> 00:34:40,829
أنت.
587
00:34:43,039 --> 00:34:43,915
ماذا قلت للتو؟
588
00:34:45,292 --> 00:34:46,751
في الحقيقة...
589
00:34:47,502 --> 00:34:49,754
كنا نتكلم عن هذه القوة الهائلة
590
00:34:50,630 --> 00:34:51,506
ومن أين جاءت.
591
00:34:52,090 --> 00:34:56,136
ما كنت لأقدر على الوقف
لو فشلت في الوصول إلى 0.300.
592
00:34:57,637 --> 00:34:59,639
حتى أنني فكرت في ترك البيسبول
593
00:34:59,723 --> 00:35:01,766
عندما أحرزت 20 ركضة كاملة الموسم الماضي.
594
00:35:02,976 --> 00:35:06,771
بالطبع. أنت أفضل ضارب حقًا،
"ليم دونغ غيو".
595
00:35:33,381 --> 00:35:34,299
"ليم دونغ غيو".
596
00:35:36,885 --> 00:35:37,761
من أنت؟
597
00:35:38,553 --> 00:35:39,804
أنا من معجبيك.
598
00:35:39,888 --> 00:35:40,972
من معجبي؟
599
00:35:42,724 --> 00:35:44,017
بالكاد أظهر في المباريات.
600
00:35:45,644 --> 00:35:48,730
أنا معجب بـ"ليم دونغ غيو"
الذي سيحرز 100 ركضة...
601
00:35:49,689 --> 00:35:51,483
و30 ركضة كاملة بمعدل 0.330.
602
00:35:53,234 --> 00:35:55,445
التدرب بجد ليس الحل دائمًا.
603
00:35:56,029 --> 00:35:57,197
من أنت بأي حال؟
604
00:35:58,907 --> 00:36:01,201
تعرف أن اللاعب "كانغ غوك جو"
أفضل ضارب حاليًا.
605
00:36:02,994 --> 00:36:06,748
لو لم يجرب هذا...
606
00:36:08,667 --> 00:36:12,003
ما كان أحد ليعرف اسمه الآن.
607
00:36:13,254 --> 00:36:14,547
جرب العينة...
608
00:36:15,590 --> 00:36:18,259
واتصل بي إن أردت المزيد.
609
00:36:41,658 --> 00:36:42,575
"دونغ غيو".
610
00:37:09,769 --> 00:37:10,770
"سجل (كانغ دوو كي)"
611
00:37:10,854 --> 00:37:12,313
"كانغ دوو كي".
612
00:37:14,149 --> 00:37:15,400
يا له من وغد...
613
00:37:20,572 --> 00:37:21,823
أنت تعمل بجد حقًا.
614
00:37:23,032 --> 00:37:25,410
أرى كم على المرء
أن يجتهد ليكون مساعد الرئيس.
615
00:37:27,662 --> 00:37:30,248
أعتقد أن كل ما تفعله
هو لمصلحة الفريق، صحيح؟
616
00:37:30,331 --> 00:37:32,584
رجاء استمر في الشك...
617
00:37:33,668 --> 00:37:34,919
وتعقب اللاعبين.
618
00:37:36,546 --> 00:37:37,797
أعرف عملي.
619
00:37:38,840 --> 00:37:41,259
وبالمناسبة، حبذا لو لم تكن
تخفي نوايا قذرة.
620
00:37:42,635 --> 00:37:46,014
ينبغي ألا تفعل ذلك
أملًا بالحصول على نتائج معينة.
621
00:37:54,606 --> 00:37:55,940
انظر من فضلك.
622
00:37:56,024 --> 00:37:59,068
لقد خاض مباراة بلا نقاط في أربعة أغسطس.
623
00:37:59,152 --> 00:38:01,946
لكن في تسعة أغسطس،
لم يخسر نقطة واحدة في ستة جولات
624
00:38:02,030 --> 00:38:04,491
وسبعة جولات دون نقاط في 14 أغسطس مجددًا.
625
00:38:04,574 --> 00:38:07,660
نفذ أكثر من 110 رمية
في المباريات الثلاثة كلها.
626
00:38:07,744 --> 00:38:09,537
لا بد أن كتفه سليمة جدًا.
627
00:38:09,621 --> 00:38:12,332
الفترة الفاصلة بين كل هذه المباريات
هي خمسة أيام.
628
00:38:12,415 --> 00:38:15,293
جمهور البيسبول يقول هذا بلا شك.
629
00:38:16,628 --> 00:38:18,755
"يكاد الأمر يبدو كأن (كانغ دوو كي)...
630
00:38:22,592 --> 00:38:23,760
استعمل المنشطات."
631
00:38:25,220 --> 00:38:26,721
صحيح.
632
00:38:28,681 --> 00:38:31,559
لا بد أن "كانغ دوو كي"
كان يستعمل المنشطات لتحسين أدائه.
633
00:38:33,686 --> 00:38:34,979
وهو أيضًا...
634
00:38:36,898 --> 00:38:38,191
مجرد إنسان.
635
00:38:47,826 --> 00:38:50,453
هل تحقق في تعاطي لاعبي
"فايكينغز" للمنشطات؟
636
00:38:51,204 --> 00:38:52,747
لم قد تسأل هذا السؤال؟
637
00:38:54,207 --> 00:38:57,043
تعرف أن العقوبة عام واحد
لمن يعترف أولًا، صحيح؟
638
00:39:02,924 --> 00:39:03,758
ما هذه؟
639
00:39:03,842 --> 00:39:05,927
قرأتها من جانبي.
640
00:39:06,010 --> 00:39:09,180
إنها قائمة بلاعبي الـ"فايكينغز"
المشتبه في تعاطيهم المنشطات.
641
00:39:10,515 --> 00:39:13,268
لماذا تجرون تحليلًا عن لاعبينا؟
642
00:39:14,352 --> 00:39:16,145
كما تعلم، أنا مدين لك.
643
00:39:17,689 --> 00:39:20,567
وأرجو أيضًا ألا تكون النتائج صحيحة.
644
00:39:21,484 --> 00:39:24,279
لكن لا يمكنني الجلوس ورؤية
لاعبي الـ"فايكينغز" الأساسيين
645
00:39:24,362 --> 00:39:26,155
يُعاقبون بالإيقاف لموسمين.
646
00:39:27,407 --> 00:39:29,492
إننا نعمل على خطة أيضًا.
647
00:39:30,451 --> 00:39:32,328
يمكنك إلقاء نظرة أيضًا.
648
00:39:32,412 --> 00:39:36,040
إذا تبين أن هذه القائمة صحيحة،
سيخسر الـ"فايكينغز" موسمين.
649
00:39:36,124 --> 00:39:37,333
حسنًا.
650
00:39:38,334 --> 00:39:42,422
سأعمل بنصيحتك فقط...
651
00:39:43,798 --> 00:39:44,674
لكن هذه فلا.
652
00:39:44,757 --> 00:39:47,552
أتظن أن اللاعبين سيسلمون أنفسهم حقًا؟
653
00:39:47,635 --> 00:39:51,389
لن أهدد لاعبي بقائمة من فريق آخر.
654
00:39:51,890 --> 00:39:54,267
سأسألهم مرة أخرى.
655
00:39:54,350 --> 00:39:55,184
ولكن...
656
00:39:56,519 --> 00:39:57,770
أريدك أن تأخذها.
657
00:39:58,313 --> 00:39:59,314
سيد "كيم"...
658
00:40:00,523 --> 00:40:02,942
هذه الثقة في لاعبيك جعلت الـ"فايكينغز"
659
00:40:03,484 --> 00:40:04,986
يصبح فريقًا بأفضل الرماة
660
00:40:05,069 --> 00:40:07,947
وفيهم اثنان أحرزا 15 انتصارًا
وواحد أحرز 10 انتصارات.
661
00:40:09,032 --> 00:40:12,827
وكلهم لديهم معدل ركضات في الاثنتين أيضًا.
662
00:40:13,369 --> 00:40:14,746
أعرف هذا جيدًا.
663
00:40:14,829 --> 00:40:18,708
رباه! حدث ذلك بفضل مساعدة الآخرين.
664
00:40:19,834 --> 00:40:22,712
إذا سلموا أنفسهم، العقوبة هي عام واحد.
665
00:40:24,547 --> 00:40:25,798
موسم واحد فقط.
666
00:40:26,549 --> 00:40:28,927
يمكنك التطلع إلى البطولة في الموسم القادم.
667
00:40:29,010 --> 00:40:33,056
كيف تجرؤ على إحضار
هذه الورقة والتلاعب بعقلي؟
668
00:40:35,642 --> 00:40:37,101
قالوا إنهم بريئين.
669
00:40:37,769 --> 00:40:40,980
وقلت إنني قررت أن أصدق لاعبي.
670
00:40:46,486 --> 00:40:47,403
وأرجو أيضًا...
671
00:40:48,446 --> 00:40:49,822
أن تكون هذه الورقة...
672
00:40:51,366 --> 00:40:53,409
خاطئة في النهاية.
673
00:41:08,132 --> 00:41:09,258
أحببت...
674
00:41:09,968 --> 00:41:11,469
أن يُطلق عليّ لقب
675
00:41:11,552 --> 00:41:14,847
رئيسكم بدلًا من مديركم العام.
676
00:41:15,431 --> 00:41:17,684
كان اللاعبون الشبان بمثابة أطفالي.
677
00:41:17,767 --> 00:41:20,061
وكان المخضرمون بمثابة أشقائي الصغار.
678
00:41:20,144 --> 00:41:21,771
هكذا دربت هذا الفريق.
679
00:41:22,563 --> 00:41:23,690
ولكن...
680
00:41:25,483 --> 00:41:26,567
الآن،
681
00:41:27,068 --> 00:41:29,737
الآخرون يضغطون عليّ كي لا أصدقكم
682
00:41:30,405 --> 00:41:32,198
وأستجوبكم.
683
00:41:33,408 --> 00:41:34,409
المنشطات.
684
00:41:36,160 --> 00:41:39,080
إذا كنتم قد تناولتموها،
أخبروني في أي وقت اليوم.
685
00:41:39,956 --> 00:41:41,374
وستسلمون أنفسكم غدًا.
686
00:41:42,542 --> 00:41:44,752
وإن لم يتصل أحد اليوم،
687
00:41:44,836 --> 00:41:46,004
فسأصدق
688
00:41:46,546 --> 00:41:48,631
أنه ما من أحد من فريقي قد تعاطى المنشطات.
689
00:41:49,590 --> 00:41:51,801
بدلًا من الآخرين...
690
00:41:53,720 --> 00:41:54,721
أثق...
691
00:41:55,847 --> 00:41:56,848
بأبنائي أكثر.
692
00:41:58,016 --> 00:41:58,891
هل تفهمون؟
693
00:41:58,975 --> 00:42:00,268
نعم.
694
00:42:04,439 --> 00:42:08,401
"مؤتمر صحفي عاجل عن أزمة المنشطات"
695
00:42:11,529 --> 00:42:15,033
سنبدأ المؤتمر الصحفي العاجل
عن أزمة المنشطات.
696
00:42:16,993 --> 00:42:19,620
سيمنح اتحادنا الوقت للاعبين
للإبلاغ عن أنفسهم طوعًا.
697
00:42:20,204 --> 00:42:21,706
وبالنسبة إلى أولئك اللاعبين،
698
00:42:21,789 --> 00:42:23,708
قررنا أن نخفض العقوبة
699
00:42:23,791 --> 00:42:27,962
إلى الإيقاف لمدة عام واحد،
أي نصف مدة العامين
700
00:42:28,046 --> 00:42:31,466
التي اتفقنا عليها كمجلس رئاسي.
701
00:42:31,549 --> 00:42:32,884
في تلك الفترة،
702
00:42:33,426 --> 00:42:35,845
لم يبلغ أي لاعب عن نفسه.
703
00:42:37,889 --> 00:42:40,016
اللاعبون الذين لم يبلغوا عن أنفسهم طوعًا
704
00:42:40,099 --> 00:42:42,685
سيعاقبون بالإيقاف لعامين.
705
00:42:43,728 --> 00:42:46,105
سأعلن القائمة الآن.
706
00:42:47,648 --> 00:42:48,775
في هذه القائمة،
707
00:42:49,525 --> 00:42:51,277
يوجد لاعبان من "سيبرز"
708
00:42:51,360 --> 00:42:53,362
ولاعب من "بيليكينز"،
709
00:42:54,614 --> 00:42:56,199
ولاعبان من "ويلز"،
710
00:42:56,783 --> 00:42:58,409
وثلاثة لاعبين من "جاغوارز"،
711
00:42:58,493 --> 00:43:00,411
ولاعب واحد من "ديفلز"،
712
00:43:00,495 --> 00:43:02,538
وثلاث لاعبين من "تايتينز"،
713
00:43:03,122 --> 00:43:04,791
"ولاعبان من (بلاك وينغز)،
714
00:43:05,416 --> 00:43:07,543
وثلاث لاعبين من (ريد هوكس)،
715
00:43:07,627 --> 00:43:09,629
وخمسة لاعبين من (فايكينغز)..."
716
00:43:10,171 --> 00:43:11,172
5 لاعبين؟
717
00:43:11,798 --> 00:43:13,174
"ومن فريق (دريمز)...
718
00:43:16,928 --> 00:43:18,721
ما من لاعب يتعاطى المنشطات.
719
00:43:20,264 --> 00:43:24,393
ما مجموعه تسعة فرق و22 لاعبًا
متورطون في هذه القضية.
720
00:43:24,477 --> 00:43:26,479
ندرك خطورة هذه الحادثة،
721
00:43:26,562 --> 00:43:28,564
وسنفعل ما في وسعنا لمنع
722
00:43:28,648 --> 00:43:29,899
حدوث هذا الأمر مجددًا."
723
00:43:30,483 --> 00:43:31,400
لم يكن هناك أحد.
724
00:43:32,860 --> 00:43:33,736
أجل.
725
00:43:36,489 --> 00:43:38,449
هل يُعقل أن اسم "كانغ دوو كي" حُذف؟
726
00:43:38,533 --> 00:43:39,742
أخشى أنه لم يُحذف.
727
00:43:41,494 --> 00:43:43,204
إذن لماذا "كانغ دوو كي"...
728
00:43:44,664 --> 00:43:45,915
بارع جدًا؟
729
00:43:45,998 --> 00:43:47,333
بصراحة...
730
00:43:50,753 --> 00:43:51,838
إنه مجتهد.
731
00:43:55,049 --> 00:43:56,050
بالطبع.
732
00:43:57,093 --> 00:43:58,261
واثق من أنه مجتهد.
733
00:44:00,346 --> 00:44:02,807
الفريق الأسوأ في البيسبول
734
00:44:03,391 --> 00:44:05,643
والأجهل في موضوع المنشطات.
735
00:44:07,103 --> 00:44:09,522
إنهم جاهلون وساذجون جدًا.
736
00:44:11,274 --> 00:44:13,109
ما أروع هذا الفريق!
737
00:44:18,072 --> 00:44:20,449
حضرة الرئيس "كوان"، هل سمعت؟
738
00:44:20,533 --> 00:44:22,994
لم يتعاط أحد من لاعبي "دريمز" المنشطات.
739
00:44:23,077 --> 00:44:24,495
هذا ما جئت لأقوله لك.
740
00:44:27,331 --> 00:44:28,416
سيد "بايك".
741
00:44:30,126 --> 00:44:32,128
- نعم؟
- هل "كانغ دوو كي"...
742
00:44:32,920 --> 00:44:33,796
بريء حقًا؟
743
00:44:33,880 --> 00:44:34,714
نعم.
744
00:44:36,883 --> 00:44:39,093
ألا يُحتمل أنه التقى تاجر عقاقير محترف؟
745
00:44:40,261 --> 00:44:43,055
لقد أظهر "كانغ دوو كي"
سجلًا مثيرًا للإعجاب
746
00:44:43,139 --> 00:44:46,309
في العامين المنصرمين،
لذلك شككنا فيه أيضًا.
747
00:44:46,392 --> 00:44:48,144
وتحرينا بعمق عن الموضوع.
748
00:44:48,853 --> 00:44:49,979
لماذا تحول
749
00:44:50,062 --> 00:44:52,440
من رام يُتوقع منه الانتصار بـ20 مباراة
750
00:44:53,107 --> 00:44:55,943
إلى رام في سجله عشر انتصارات فقط؟
751
00:44:56,027 --> 00:44:57,486
ثمة...
752
00:44:57,570 --> 00:44:59,989
عوامل كثيرة، ولا يمكنك أن تعرف فقط من عدد
753
00:45:00,072 --> 00:45:01,991
الرميات ومعدل الركضات.
754
00:45:02,658 --> 00:45:03,618
تابع المحاضرة.
755
00:45:04,869 --> 00:45:05,745
أجل.
756
00:45:05,828 --> 00:45:08,748
كان لاعبًا بارعًا
في الرميات السريعة في البداية.
757
00:45:08,831 --> 00:45:09,916
واستخدم رميات منحرفة.
758
00:45:10,625 --> 00:45:13,169
كان لاعبًا تقليديًا يتمتع بمهارتي رمي،
759
00:45:13,252 --> 00:45:14,962
وقد اعتمد على هاتين الرميتين فقط.
760
00:45:15,504 --> 00:45:19,300
ولكن... بدأ تنويع رمياته أكثر.
761
00:45:21,302 --> 00:45:24,180
منذ أن انتقل إلى الـ"فايكينغز"،
بدأ باستغلال
762
00:45:24,263 --> 00:45:25,640
الرميات متغيرة السرعة.
763
00:45:26,223 --> 00:45:28,517
وبدأ بالاستفادة من منطقة الضرب بشكل أوسع.
764
00:45:28,601 --> 00:45:31,520
ونتيجة طبيعية لذلك،
ازداد عدد رمياته الحاسمة.
765
00:45:32,396 --> 00:45:36,400
وأصبح راميًا بارعًا يمكنه أن يسير
المباراة كما يحلو له.
766
00:45:37,109 --> 00:45:39,362
يبدو ذلك سهلًا
لكن مؤكد أنه تطلب تدريبًا شاقًا
767
00:45:39,445 --> 00:45:41,656
والنظام المتطور لدى الـ"فايكينغز".
768
00:45:43,032 --> 00:45:44,325
ما أجمل هذا الكلام!
769
00:45:45,201 --> 00:45:49,163
فريق "دريمز" ليس جيدًا جدًا في البيسبول،
لكن لدينا مشاكل أقل نسبيًا.
770
00:45:49,956 --> 00:45:51,290
مؤكد أنك مسرور يا سيدي.
771
00:45:51,374 --> 00:45:52,458
أجل.
772
00:45:53,292 --> 00:45:54,251
للغاية.
773
00:45:55,336 --> 00:45:56,671
أنا مسرور للغاية.
774
00:45:56,754 --> 00:46:01,008
رؤيتك غاضبًا بشأن مخالفة التعاطي،
775
00:46:01,092 --> 00:46:04,095
أعتقد أن ذلك يفسر شعار فريقنا،
وهو اللعب النظيف رغم الخسارة.
776
00:46:04,178 --> 00:46:06,764
لذلك شعرت بسعادة كبيرة.
777
00:46:11,185 --> 00:46:13,145
تعلمت منك يا سيد "بايك".
778
00:46:14,480 --> 00:46:17,984
عندما يكون الرئيس والمدير العام
على نفس الموجة...
779
00:46:20,820 --> 00:46:24,198
يسمي الناس ذلك بـ"التناغم" في هذه الأيام.
780
00:46:25,658 --> 00:46:26,784
أنا وأنت...
781
00:46:27,868 --> 00:46:29,370
متناغمان كثيرًا.
782
00:46:40,631 --> 00:46:43,926
سنلخص القائمة التي أُعلن عنها
في المؤتمر الصحفي.
783
00:46:44,010 --> 00:46:46,971
- بحسب للقائمة...
- لا أحد من لاعبي "دريمز" موجود فيها.
784
00:46:47,930 --> 00:46:49,015
هل أكتب مقالة؟
785
00:46:49,098 --> 00:46:51,100
"فريقنا في ذيل الترتيب، لكنه الأنظف".
786
00:46:51,183 --> 00:46:55,062
في وقت كهذا، سيظل الناس يعترفون بذلك
حتى لو التزمنا الصمت.
787
00:46:55,146 --> 00:46:59,233
"يانغ جين هو"، 15 انتصارًا،
و"تشوي وو هيوك"، 10 انتصارات،
788
00:46:59,900 --> 00:47:00,943
سيوقفان عامين.
789
00:47:01,027 --> 00:47:02,945
أما الاحتياطيون الثلاثة بمعدل ركضات
790
00:47:03,029 --> 00:47:04,822
هو نقطتان، جميعهم قُبض عليهم.
791
00:47:05,531 --> 00:47:07,658
لاعبان من "سيبرز" قُبض عليهما أيضًا.
792
00:47:07,742 --> 00:47:10,745
أحدهم لاعب أساسي رقمه خمسة،
والآخر لاعب خارجي احتياطي.
793
00:47:10,828 --> 00:47:12,621
كانت صدمتهم أخف من الـ"فايكينغز".
794
00:47:12,705 --> 00:47:14,957
سيضطرون إلى إعادة بناء الفريق
بطريقة طبيعية.
795
00:47:15,041 --> 00:47:18,044
حين يتعلق الأمر بإعادة بناء فريق،
المدير العام "كيم جونغ موو"
796
00:47:18,127 --> 00:47:19,420
هو الأفضل في هذا المجال.
797
00:47:19,503 --> 00:47:22,006
ثم إما فريق "سيبرز" سيفوز بالبطولة مجددًا،
798
00:47:22,089 --> 00:47:23,716
أو الـ"بيليكينز" سيتقدم.
799
00:47:24,508 --> 00:47:26,635
لكن "دريمز" لم يخسر أي لاعب.
800
00:47:26,719 --> 00:47:29,305
لاعب واحد من كل فريق كان في القائمة.
801
00:47:30,306 --> 00:47:32,391
سقف التوقعات لفريقنا ارتفع
802
00:47:32,475 --> 00:47:34,018
من تلقاء نفسه.
803
00:47:34,101 --> 00:47:36,687
"لم يتواجد أي لاعب في القائمة.
جمهور فريق (دريمز)
804
00:47:36,771 --> 00:47:39,148
- فخور بفريقه."
- أنت محق.
805
00:47:43,069 --> 00:47:44,195
ها هو "ليم دونغ غيو".
806
00:47:45,863 --> 00:47:47,323
لم يكن "ليم دونغ غيو" إذن.
807
00:47:47,406 --> 00:47:49,450
إنه يتدرب بجد فعلًا.
808
00:47:49,533 --> 00:47:51,744
لا بد أن السبب التدريب لا المنشطات.
809
00:47:51,827 --> 00:47:52,953
أشعر بالأسف نوعًا ما.
810
00:48:07,009 --> 00:48:09,470
"ليم دونغ غيو"
ليس لاعبًا قد يلجأ إلى المنشطات.
811
00:48:11,472 --> 00:48:13,224
هل كنت تعلم مسبقًا؟
812
00:48:13,307 --> 00:48:15,476
ما من لاعب مزق يديه أكثر من "ليم دونغ غيو"
813
00:48:15,559 --> 00:48:17,937
وهو يتدرب على ضرب الكرة.
814
00:48:18,896 --> 00:48:21,732
علمت مسبقًا أنه ليس بشخص
قد يعتمد على المنشطات.
815
00:48:21,816 --> 00:48:24,527
فحص المنشطات الذي خضع له
في الماضي كان إيجابيًا.
816
00:48:25,152 --> 00:48:27,363
لذلك لا بد أنه كان موضع شك في "فايكينغز".
817
00:48:28,697 --> 00:48:30,407
ما زال يظن
818
00:48:30,991 --> 00:48:33,369
أنني أبلغت عنه في الحادثة الماضية.
819
00:48:34,036 --> 00:48:35,538
لهذا السبب أخبر الآخرين
820
00:48:35,621 --> 00:48:39,500
أنك شخص يلعب على الحبلين ويغتاب مدربه.
821
00:48:39,583 --> 00:48:41,252
لماذا لم تخبرني عن ذلك؟
822
00:48:42,378 --> 00:48:44,421
لأنني مذنب في عدم مقدرتي...
823
00:48:48,175 --> 00:48:49,802
على حل سوء الفهم.
824
00:48:57,017 --> 00:48:58,894
"رقم محجوب"
825
00:49:03,774 --> 00:49:05,192
"ليم دونغ غيو"،
826
00:49:05,276 --> 00:49:07,778
يبدو دوري البيسبول للمحترفين
مثيرًا للجدل مؤخرًا.
827
00:49:13,242 --> 00:49:15,327
لماذا تدعي بأنك اللاعب البريء الوحيد؟
828
00:49:20,124 --> 00:49:21,208
ماذا تريد؟
829
00:49:22,209 --> 00:49:23,878
ماذا؟
830
00:49:23,961 --> 00:49:25,713
أهذه أول مرة نعقد فيها صفقة؟
831
00:49:26,213 --> 00:49:27,590
سآخذ المبلغ المعتاد.
832
00:49:28,215 --> 00:49:29,175
اتفقنا؟
833
00:49:35,472 --> 00:49:39,351
"لن تنتهي المباراة حتى صافرة النهاية"
834
00:49:42,897 --> 00:49:45,858
"(كانغ دوو كي)"
835
00:49:45,941 --> 00:49:50,529
"نودلز"
836
00:49:53,949 --> 00:49:55,034
أهلًا.
837
00:50:09,506 --> 00:50:10,549
يمكنك الدفع الليلة.
838
00:50:12,468 --> 00:50:13,802
عم تتكلم؟
839
00:50:13,886 --> 00:50:16,472
لطالما كان العبء عليّ لأنني أكسب الكثير
840
00:50:16,555 --> 00:50:18,265
واختاروني في الجولة الأولى.
841
00:50:18,349 --> 00:50:20,517
ألا يمكنك دفع ثمن هذه الوجبة الآن؟
842
00:50:21,852 --> 00:50:22,978
أيها الوغد البخيل.
843
00:50:23,729 --> 00:50:26,065
أما كنا نملأ بطنينا ونتدرب جيدًا
844
00:50:26,607 --> 00:50:27,900
بمثل هذه الوجبة؟
845
00:50:29,902 --> 00:50:31,153
المباراة الأولى.
846
00:50:31,695 --> 00:50:33,155
الركضة الكاملة الأولى.
847
00:50:33,239 --> 00:50:34,657
وأفضل لاعب في الأسبوع.
848
00:50:36,033 --> 00:50:37,701
لم نكن حسودين.
849
00:50:39,453 --> 00:50:40,996
هذا المكان ليس مدرسة.
850
00:50:42,748 --> 00:50:44,333
لا تلق عليّ محاضرة.
851
00:50:45,834 --> 00:50:48,128
بالنسبة إلى ضاربي الكرة في الحي
852
00:50:48,921 --> 00:50:50,965
واللاعبين المختارين بالجولات اللاحقة
853
00:50:51,715 --> 00:50:52,883
كان "دونغ غيو" الأمل
854
00:50:53,842 --> 00:50:55,511
وليس "كانغ دوو كي".
855
00:51:01,141 --> 00:51:02,810
ألا تستطيع التعايش مع الكبرياء؟
856
00:51:05,854 --> 00:51:07,398
عندما تقف مع مضربك،
857
00:51:08,232 --> 00:51:10,693
هل يمكنك أن تضرب بمضربك
دون كبرياء أو ثقة بالنفس؟
858
00:51:14,113 --> 00:51:15,114
أنا...
859
00:51:16,240 --> 00:51:18,742
أخفق حين أقف على التلة
860
00:51:19,285 --> 00:51:21,036
عندما أشعر بالعار من شيء ما.
861
00:51:21,620 --> 00:51:22,621
لذلك...
862
00:51:25,040 --> 00:51:27,793
أحاول أن أعيش حياة مناسبة
حتى لو لم أكن ماهرًا بما يكفي.
863
00:51:29,336 --> 00:51:30,296
هل...
864
00:51:33,424 --> 00:51:34,425
أتنظر إليّ بازدراء؟
865
00:51:36,427 --> 00:51:38,429
لم أفعل ذلك ولا مرة واحدة.
866
00:51:40,347 --> 00:51:41,181
أنت...
867
00:51:42,474 --> 00:51:44,101
قد تكون بريئًا بمسألة التعاطي...
868
00:51:45,811 --> 00:51:47,813
لكن أحقًا لا تشعر بالعار من شيء ما؟
869
00:51:49,315 --> 00:51:50,441
إذا كنت كذلك تخلص منه.
870
00:51:51,483 --> 00:51:53,027
لن أقول المزيد...
871
00:51:54,820 --> 00:51:55,821
يا صديقي.
872
00:52:03,162 --> 00:52:04,455
لقد أفقدتني شهيتي.
873
00:52:50,417 --> 00:52:51,418
سيد "ليم"،
874
00:52:51,960 --> 00:52:53,420
لم ترسل المال.
875
00:52:53,504 --> 00:52:54,838
أيها الأوغاد.
876
00:52:55,756 --> 00:52:57,591
كيف تجرؤون على تهديدي؟
877
00:52:57,674 --> 00:52:59,134
أيها السفلة.
878
00:53:00,552 --> 00:53:02,179
إن رأيتكم فسأقتلكم.
879
00:53:03,180 --> 00:53:04,264
ابقوا بعيدين عني.
880
00:53:05,265 --> 00:53:06,725
وإلا سأقتلكم حقًا.
881
00:53:14,108 --> 00:53:15,025
"ليم دونغ غيو".
882
00:53:18,320 --> 00:53:20,864
رياضي في المنتخب الوطني
يجب أن يراقب سلوكه...
883
00:53:21,990 --> 00:53:23,534
بدلًا المقامرة خارج القطر.
884
00:53:29,498 --> 00:53:30,749
"الاتحاد الكوري للبيسبول"
885
00:53:30,833 --> 00:53:32,376
يا جبان.
886
00:53:34,211 --> 00:53:35,379
أنت مثلي.
887
00:53:39,383 --> 00:53:40,759
كيف؟
888
00:53:40,843 --> 00:53:42,428
كيف تجرؤ على تهديدي؟
889
00:53:43,595 --> 00:53:45,055
أنت حقير.
890
00:53:45,848 --> 00:53:48,016
يبدو أنك عقدت عزمك على شيء ما.
891
00:53:49,268 --> 00:53:50,853
تبدو مفعمًا بالثقة،
892
00:53:51,895 --> 00:53:52,938
ويعجبني ذلك.
893
00:53:54,773 --> 00:53:56,066
اسمع يا "بايك سونغ سو"،
894
00:54:00,070 --> 00:54:02,489
سأريك مدى حبي الجنوني...
895
00:54:04,867 --> 00:54:05,784
للبيسبول.
896
00:54:09,496 --> 00:54:11,498
"الاتحاد الكوري للبيسبول"
897
00:54:21,258 --> 00:54:22,259
لعبت القمار...
898
00:54:24,928 --> 00:54:26,054
في "ماكاو".
899
00:54:29,600 --> 00:54:30,851
إن بلغت عن نفسي طوعًا...
900
00:54:32,227 --> 00:54:33,228
فهل سأنال...
901
00:54:36,356 --> 00:54:37,691
عقوبة مخفضة؟
902
00:54:47,284 --> 00:54:50,496
"(ليم دونغ غيو) من (فايكينغز)
يسلم نفسه بتهمة القمار خارج القطر
903
00:54:50,579 --> 00:54:53,874
(ليم دونغ غيو) أبلغ عن نفسه
بتهمة المقامرة خارج القطر
904
00:54:53,957 --> 00:54:54,791
"منشطات ومقامرة
905
00:54:55,792 --> 00:54:58,504
إيقاف (ليم دونغ غيو) لـ72 مباراة
906
00:54:58,587 --> 00:55:00,297
(ليم دونغ غيو) لم يأت إلى التدريب
907
00:55:00,380 --> 00:55:02,090
(دونغ غيو) انعزل بعد تسليم نفسه"
908
00:55:06,512 --> 00:55:08,472
حوادث كثيرة
909
00:55:08,597 --> 00:55:09,973
قد حصلت.
910
00:55:10,641 --> 00:55:14,686
دعوني أقول لكم شيئًا سيصعب عليكم فهمه.
911
00:55:42,005 --> 00:55:43,048
سيد "كانغ"،
912
00:55:47,844 --> 00:55:49,471
جئت لأطرح عليك...
913
00:55:50,222 --> 00:55:51,473
سؤالًا صعبًا.
914
00:55:52,349 --> 00:55:53,267
تفضلي.
915
00:56:11,868 --> 00:56:12,911
سيد "ليم"،
916
00:56:17,040 --> 00:56:19,293
الجمهور قد أدار لك ظهره بالفعل.
917
00:56:19,376 --> 00:56:20,877
وأشك أن رقمك لن يُرتدى بعدك.
918
00:56:20,961 --> 00:56:22,796
"لتخليد إنجازاته"
919
00:56:22,879 --> 00:56:24,423
بالنظر إلى حالات سابقة،
920
00:56:24,506 --> 00:56:27,342
لن تلعب نصف مباريات هذا الموسم.
921
00:56:28,969 --> 00:56:31,597
لقد سببت ضررًا كبيرًا للـ"فايكينغز".
922
00:56:32,639 --> 00:56:35,601
وعلى "دريمز" تعويضهم عنه أيضًا.
923
00:56:37,853 --> 00:56:38,687
ولكن...
924
00:56:39,771 --> 00:56:41,857
هل تتذكر ما قلته في آخر مرة؟
925
00:56:43,692 --> 00:56:45,694
لماذا أردت البقاء في "دريمز".
926
00:56:47,904 --> 00:56:50,657
رجل وضع ورقة ألف وون في يدك. امرأة...
927
00:56:51,700 --> 00:56:55,704
كانت تبيع سمك المبرد. أطفال يهللون للفوز.
928
00:56:56,580 --> 00:57:02,711
هؤلاء الناس ما زالوا مستعدين
للابتسام في وجهك.
929
00:57:08,050 --> 00:57:09,718
أتريد التقاعد من الـ"دريمز"؟
930
00:57:15,265 --> 00:57:16,141
بدلًا من ذلك،
931
00:57:16,808 --> 00:57:18,518
عليك أن تنظف ماضيك الأسود.
932
00:57:19,353 --> 00:57:22,814
عليك أن تبتعد
عن الأشخاص السيئين وتحترمني...
933
00:57:23,815 --> 00:57:26,818
لأنني سأحترمك أيضًا.
934
00:57:29,738 --> 00:57:31,198
- في ذلك الحين...
- ثم...
935
00:57:31,740 --> 00:57:33,951
يجب ألا تحكم على زملائك.
936
00:57:34,743 --> 00:57:37,704
عليك أيضًا أن تلتزم بما سميته
تكوين الصداقات.
937
00:57:38,747 --> 00:57:41,541
عليك تغيير كل شيء إلا مواهبك.
938
00:57:42,376 --> 00:57:44,753
سيكون ذلك مستحيلًا
لو بقيت "ليم دونغ غيو" نفسه.
939
00:57:46,838 --> 00:57:47,923
سيد "ليم"،
940
00:57:50,592 --> 00:57:52,302
دعني أسألك لآخر مرة.
941
00:57:55,138 --> 00:57:56,139
هل تريد أن تتقاعد...
942
00:57:57,391 --> 00:57:58,558
وأنت تلعب لـ"دريمز"؟
943
00:58:04,272 --> 00:58:05,440
التقاعد...
944
00:58:07,693 --> 00:58:08,735
في فريق "دريمز"...
945
00:58:20,747 --> 00:58:21,707
سوف...
946
00:58:25,711 --> 00:58:26,712
أنتقل إلى "دريمز".
947
00:58:29,089 --> 00:58:30,757
سأبدأ...
948
00:58:33,176 --> 00:58:34,720
المفاوضات مع "كيم جونغ موو".
949
00:58:57,409 --> 00:58:58,952
"شكر لـ(كيم هوان) و(غانغ هي)"
950
00:59:23,852 --> 00:59:25,353
يا لها من وقاحة!
951
00:59:25,437 --> 00:59:26,980
سأضع "ليم دونغ غيو" في مزاد.
952
00:59:27,064 --> 00:59:29,357
علينا تقديم مقترحًا
يرضي احتياجات السيد "كيم".
953
00:59:29,441 --> 00:59:32,027
هذه أول مرة أخالف فيها المدير العام الرأي.
954
00:59:32,110 --> 00:59:33,737
- هل تمزح؟
- لا.
955
00:59:33,820 --> 00:59:35,363
خاب أملي فيك يا سيد "بايك".
956
00:59:35,447 --> 00:59:37,199
أيلعب "بايك" لعبة السلطة ثانية؟
957
00:59:37,282 --> 00:59:38,825
فعلت هذا دون علم أحد.
958
00:59:38,909 --> 00:59:41,578
تتكلم كأنك ستختفي على حين غرة.
959
00:59:41,661 --> 00:59:43,538
آنسة "لي"، لدينا مشكلة.
960
00:59:44,039 --> 00:59:46,291
لن نفهم بعضنا أبدًا.
961
00:59:48,210 --> 00:59:50,712
ترجمة إحسان أبو داود
82563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.