Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,948 --> 00:00:34,743
ALLE EREIGNISSE IN DIESER SERIE
SIND FREI ERFUNDEN.
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,093
Wie lange kniet er da schon so unbequem?
3
00:00:51,176 --> 00:00:54,763
Als ob ein Knecht
den Sohn des Herrn geschlagen hätte.
4
00:00:55,681 --> 00:00:56,557
Schon gut.
5
00:01:02,688 --> 00:01:03,730
Spinnst du?
6
00:01:04,648 --> 00:01:07,025
Nenn ihn nicht nur meinen Vater.
7
00:01:07,109 --> 00:01:10,529
Er ist dein Onkel. Klar?
8
00:01:27,546 --> 00:01:30,132
Es ist so leicht,
dich zum Knien zu bringen.
9
00:01:35,262 --> 00:01:36,388
Komm rein.
10
00:01:49,026 --> 00:01:52,863
Du bist älter als er.
Warum kommt ihr nicht miteinander aus?
11
00:01:52,946 --> 00:01:53,989
Entschuldigung.
12
00:01:54,698 --> 00:01:56,116
Machst du dir Sorgen?
13
00:01:57,242 --> 00:01:59,244
Ich werde dich nicht feuern.
14
00:02:01,913 --> 00:02:02,998
Dein Vater
15
00:02:04,875 --> 00:02:07,377
klaute früher getrocknete Kaki,
16
00:02:07,461 --> 00:02:10,464
die man eigentlich nur
an Feiertagen serviert.
17
00:02:10,547 --> 00:02:13,800
Dein Großvater hat deinen Vater
schlimm verprügelt.
18
00:02:15,427 --> 00:02:18,555
Ich war besorgte,
wie der Kleine das verkraften würde.
19
00:02:19,931 --> 00:02:22,851
Als ich ihn beschützen wollte,
bekam ich Schläge.
20
00:02:24,102 --> 00:02:27,981
Ich machte deinen Vater
zum Präsidenten des Baseball-Teams.
21
00:02:28,065 --> 00:02:31,068
Ich dachte, er macht das gut.
Doch die Mitarbeiter
22
00:02:31,151 --> 00:02:33,528
behandelten ihn schlecht.
23
00:02:33,612 --> 00:02:35,364
Er wechselte Glühbirnen aus!
24
00:02:36,114 --> 00:02:39,993
Sie schauten auf ihn herab,
als ungebildetes Landei.
25
00:02:41,453 --> 00:02:43,038
Ich habe alle gefeuert.
26
00:02:44,956 --> 00:02:47,417
So viel hat mir dein Vater bedeutet.
27
00:02:48,001 --> 00:02:49,127
Ja.
28
00:02:50,712 --> 00:02:54,508
Danach habe ich deinem Vater
nie wieder Arbeit gegeben.
29
00:02:56,176 --> 00:03:00,263
Ich vergewisserte mich nur,
dass er lebte wie ein normaler Mensch.
30
00:03:00,847 --> 00:03:03,183
Getrocknete Kaki liebte er noch immer.
31
00:03:03,266 --> 00:03:05,060
Sein älterer Bruder war Vorsitzender,
32
00:03:05,143 --> 00:03:07,687
doch er bekam
nicht mal auf dem Baseballfeld Respekt.
33
00:03:09,398 --> 00:03:11,525
Aber du bist anders als dein Vater.
34
00:03:13,485 --> 00:03:15,362
Deshalb gebe ich dir Arbeit.
35
00:03:16,279 --> 00:03:17,864
Du kannst gut arbeiten.
36
00:03:19,032 --> 00:03:19,991
Ich werde
37
00:03:21,201 --> 00:03:22,452
mich bessern.
38
00:03:23,203 --> 00:03:25,622
Wenn du noch besser arbeitest,
39
00:03:26,957 --> 00:03:29,418
wird das Baseball-Team bald aufgelöst.
40
00:03:31,044 --> 00:03:31,878
Ja.
41
00:03:38,885 --> 00:03:41,555
AUF GEHT'S, DREAMS!
42
00:03:54,776 --> 00:03:56,820
KANG DOO-KI! DREAMS!
43
00:03:59,281 --> 00:04:01,950
Sie hätte mir sagen sollen,
dass Sie kommen.
44
00:04:02,033 --> 00:04:05,245
-Was macht Baek Seung-soo so?
-Er...
45
00:04:05,328 --> 00:04:09,666
Ich glaube, wir sind zu nett zu ihm.
Er ist ja eh bald wieder weg.
46
00:04:10,417 --> 00:04:11,501
Wer ist das?
47
00:04:12,002 --> 00:04:13,920
Der Hausmeister.
48
00:04:15,839 --> 00:04:17,132
Sind Sie...
49
00:04:18,216 --> 00:04:19,342
-Der Herr.
-Ja.
50
00:04:19,426 --> 00:04:23,597
-Warum arbeiten Sie zu so später Stunde?
-Ich gehe morgen in Rente.
51
00:04:23,680 --> 00:04:26,933
-Ich mache ein paar Erinnerungsfotos.
-Kennen Sie mich?
52
00:04:28,226 --> 00:04:30,854
Sie sind der Sohn
von Präsident Kwon Jae-woo.
53
00:04:31,646 --> 00:04:32,981
Richtig?
54
00:04:34,441 --> 00:04:36,276
Woher kennen Sie ihn?
55
00:04:36,359 --> 00:04:38,361
Ich arbeite schon eine Weile hier.
56
00:04:40,197 --> 00:04:44,659
Sie sehen noch so aus wie das Kind,
das seinem Vater zur Arbeit folgte.
57
00:04:44,743 --> 00:04:47,412
Ich habe Sie auch
auf dem Spielfeld gesehen.
58
00:04:48,872 --> 00:04:51,124
Präsident Kwon Jae-woo kümmerte sich
59
00:04:51,875 --> 00:04:54,127
trotz seines Postens um das Gebäude.
60
00:04:54,795 --> 00:04:56,546
Er war ein toller Mensch.
61
00:05:18,777 --> 00:05:22,155
DREAMS-SHOP
62
00:05:23,365 --> 00:05:26,201
Sie waren doch ein Dreams-Fan damals?
63
00:05:26,284 --> 00:05:29,120
Sie waren ein Fan von Um Sang-gu.
64
00:05:45,095 --> 00:05:46,429
So ein Blödsinn.
65
00:05:58,775 --> 00:06:01,278
Und die Vorbereitung
des Sauisonpause-Trainings?
66
00:06:01,361 --> 00:06:05,240
Wir sind in Kontakt mit einem Reisebüro
für ein Fan-Event.
67
00:06:05,323 --> 00:06:07,867
Wir müssen jegliche
Verletzungen verhindern.
68
00:06:07,951 --> 00:06:10,412
Wir müssen mit jemandem vor Ort sprechen.
69
00:06:11,121 --> 00:06:12,747
Gibt es sonst noch etwas?
70
00:06:12,831 --> 00:06:16,501
Es gibt keine Probleme.
Die Sportler kennen den Ort gut.
71
00:06:16,585 --> 00:06:18,962
Der alte Mann vom Trainingsbereich
72
00:06:19,045 --> 00:06:20,839
macht tollen gebratenen Reis.
73
00:06:20,922 --> 00:06:22,799
Wenn Sie den probieren, dann...
74
00:06:28,722 --> 00:06:30,056
Wir sind fertig.
75
00:06:34,644 --> 00:06:36,646
Dann finden Sie ihn köstlich.
76
00:06:41,860 --> 00:06:44,863
Sie sollen ins Büro
des Präsidenten kommen.
77
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
-Sagt der Präsident?
-Nein.
78
00:06:46,990 --> 00:06:51,202
-Wenn nicht der Präsident...
-Es ist der Direktor der Jaseong Group.
79
00:06:51,786 --> 00:06:55,290
Welche wichtigen Veranstaltungen
stehen uns noch bevor?
80
00:06:55,749 --> 00:06:59,628
Die wichtigste ist
das Saisonpause-Training.
81
00:06:59,711 --> 00:07:02,631
-Der Zeitraum ist lang.
-Und sehr teuer.
82
00:07:02,714 --> 00:07:06,217
Aber das Geld wird sowieso ausgegeben.
83
00:07:06,843 --> 00:07:11,556
Wir sollten Änderungen vornehmen,
um kein Geld zu verschwenden.
84
00:07:11,640 --> 00:07:16,269
Wir lassen das Programm unangetastet,
um die Bevölkerung nicht zu verärgern.
85
00:07:16,353 --> 00:07:19,314
-Wenn wir das ändern...
-Wir haben bisher
86
00:07:20,315 --> 00:07:22,734
zu große Angst vor den Konsequenzen.
87
00:07:23,735 --> 00:07:26,112
Hr. Baek wird sich wieder anstellen.
88
00:07:26,196 --> 00:07:29,157
Wir sollten keine Angst haben.
89
00:07:30,659 --> 00:07:33,745
Boykott gibt es nur,
wenn wir das Team auflösen.
90
00:07:34,204 --> 00:07:35,455
Gut.
91
00:07:52,722 --> 00:07:54,849
Ich habe etwas Wichtiges zu sagen.
92
00:07:56,393 --> 00:07:59,688
Laufen die Vorbereitungen
für die Saisonpause gut?
93
00:08:00,814 --> 00:08:01,940
Ja, ziemlich gut.
94
00:08:03,441 --> 00:08:04,859
Ziemlich gut?
95
00:08:07,404 --> 00:08:09,739
-Wie respektlos.
-Ist schon gut.
96
00:08:10,323 --> 00:08:12,867
Es tut uns weniger leid,
wenn er frech ist.
97
00:08:14,160 --> 00:08:19,040
Machen wir es kurz: Wir sagen
das Training in der Saisonpause ab.
98
00:08:23,378 --> 00:08:25,380
Wie bitte? Abgesagt?
99
00:08:26,256 --> 00:08:27,090
Ganz genau.
100
00:08:27,882 --> 00:08:29,009
Sie haben abgesagt?
101
00:08:30,051 --> 00:08:30,885
Gerade eben.
102
00:08:34,097 --> 00:08:35,640
Warum tun Sie das?
103
00:08:35,724 --> 00:08:38,560
Die Kosten für das Training
sind viel zu hoch.
104
00:08:39,811 --> 00:08:43,189
Es ist schwierig,
so viele Leute ins Ausland zu schicken.
105
00:08:43,273 --> 00:08:47,110
Aber Sie sind mit dem Auto hier,
trotz des hohen Ölpreises.
106
00:08:47,193 --> 00:08:48,611
Was haben Sie gesagt?
107
00:08:50,238 --> 00:08:53,867
Welcher Profi-Verein
trainiert nicht in der Saisonpause?
108
00:08:54,659 --> 00:08:58,580
Sie scheinen doch gerne Dinge zu tun,
die andere nicht wagen.
109
00:08:58,663 --> 00:09:01,833
Aber bei guten Sachen
folgen Sie den anderen lieber.
110
00:09:01,916 --> 00:09:03,668
Trainieren dürfen Sie schon.
111
00:09:03,752 --> 00:09:05,879
Aber im Inland. Meinen Sie das?
112
00:09:05,962 --> 00:09:06,921
Ganz genau.
113
00:09:12,052 --> 00:09:14,512
Warum gehen Sie so weit?
114
00:09:15,847 --> 00:09:19,559
Sie taten vernünftig, rational,
als seien Sie kein Mistkerl.
115
00:09:21,728 --> 00:09:24,981
Wenigstens taten Sie so,
als sei hier alles ganz normal.
116
00:09:31,029 --> 00:09:31,988
Baek Seung-soo.
117
00:09:38,369 --> 00:09:40,080
Ich möchte ganz ehrlich sein.
118
00:09:42,290 --> 00:09:44,334
Ich gehe so weit...
119
00:09:48,755 --> 00:09:49,881
...weil ich es kann.
120
00:09:51,508 --> 00:09:54,719
Mir ist klar geworden,
dass ich das tun kann.
121
00:09:55,970 --> 00:10:00,975
Sie sollten nicht widersprechen.
Verhalten Sie sich so wie ich.
122
00:10:01,059 --> 00:10:05,480
Sagen Sie den Leuten,
dass es so gekommen ist, und basta.
123
00:10:08,149 --> 00:10:12,403
Unterdrücken Sie lieber Untergebene,
als gegen Vorgesetzte zu gehen.
124
00:10:14,364 --> 00:10:15,865
Sie verlassen uns bald.
125
00:10:16,866 --> 00:10:19,786
Ich hoffe,
dass Sie diese Lektion noch lernen.
126
00:10:20,411 --> 00:10:23,665
Ich weiß, warum Sie das Team
noch nicht aufgelöst haben.
127
00:10:25,834 --> 00:10:29,170
Sie sorgen sich
um das Image des Unternehmens?
128
00:10:29,254 --> 00:10:30,797
Erpressen Sie mich?
129
00:10:32,090 --> 00:10:33,007
Nein.
130
00:10:33,925 --> 00:10:35,468
Das ist Ihr Problem.
131
00:10:36,886 --> 00:10:39,514
Wenn wir unser Image
nicht richtig pflegen,
132
00:10:39,597 --> 00:10:42,392
gibt es keinen Grund,
das Team zu behalten.
133
00:10:42,475 --> 00:10:44,185
Wir würden es sofort abstoßen.
134
00:10:44,894 --> 00:10:47,647
Die öffentliche Meinung
ist auch Ihre Angelegenheit.
135
00:10:49,315 --> 00:10:50,233
Hr. Baek.
136
00:10:51,526 --> 00:10:52,569
Verspüren Sie
137
00:10:53,695 --> 00:10:55,488
noch immer keine Reue?
138
00:10:56,990 --> 00:10:59,617
Wo Sie es allen anderen
nur schwerer machen?
139
00:11:06,916 --> 00:11:07,792
Dummkopf.
140
00:11:08,751 --> 00:11:10,962
Das werden Sie bereuen!
141
00:11:17,218 --> 00:11:19,888
Warum wurde das Saisonpause-Training
abgesagt?
142
00:11:19,971 --> 00:11:21,139
Der Mutterkonzern.
143
00:11:21,222 --> 00:11:25,059
Und wo soll das Training
jetzt stattfinden?
144
00:11:25,810 --> 00:11:29,230
-Irgendwo im Inland.
-Aber wir müssen in ein wärmeres Land,
145
00:11:29,314 --> 00:11:31,399
um das Verletzungsrisiko zu senken.
146
00:11:31,482 --> 00:11:33,985
Was ist mit der Insel Jejudo?
147
00:11:34,068 --> 00:11:35,778
Habe ich schon recherchiert.
148
00:11:36,654 --> 00:11:39,282
Auf Jejudo ist alles komplett ausgebucht.
149
00:11:40,617 --> 00:11:42,785
Und die Orte im Süden?
150
00:11:42,869 --> 00:11:46,080
Im Süden
ist es nicht großartig anders als hier.
151
00:11:46,164 --> 00:11:48,750
Man wird uns für inkompetent halten,
152
00:11:48,833 --> 00:11:50,543
ganz egal, wo wir hinfahren.
153
00:11:56,883 --> 00:11:58,009
Herein.
154
00:12:00,053 --> 00:12:02,430
-Hallo.
-Hallo. Setzen Sie sich.
155
00:12:09,520 --> 00:12:12,023
Es gibt Probleme mit dem Trainingsgelände.
156
00:12:12,106 --> 00:12:14,275
Unsere Buchung für die Saisonpause
157
00:12:14,359 --> 00:12:16,569
wurde unerwartet storniert.
158
00:12:17,820 --> 00:12:19,739
Wohin fahren wir dann?
159
00:12:20,031 --> 00:12:22,450
-Oder trainieren wir gar nicht?
-Doch.
160
00:12:22,533 --> 00:12:25,036
-Wir trainieren im Inland.
-Also Jejudo.
161
00:12:25,119 --> 00:12:27,372
Dort ist schon alles ausgebucht.
162
00:12:27,455 --> 00:12:30,959
-Dann sollten wir Maßnahmen ergreifen.
-Wohin fahren wir?
163
00:12:32,919 --> 00:12:35,755
Es ist schwierig
mit einem unbeliebten Geschäftsführer.
164
00:12:35,838 --> 00:12:38,299
Der Geschäftsführer trägt keine Schuld.
165
00:12:38,383 --> 00:12:41,052
Wir einigen uns,
reden mit dem Präsidenten...
166
00:12:41,135 --> 00:12:43,221
Die sind nicht kompromissbereit.
167
00:12:43,304 --> 00:12:46,224
Wenn Sie mir die Schuld geben,
dann ist das so.
168
00:12:47,058 --> 00:12:50,103
Wir versuchten,
möglichst weit südlich zu buchen.
169
00:12:50,186 --> 00:12:51,813
Schauen Sie bitte.
170
00:12:56,234 --> 00:12:59,779
Das sind unsere besten
verbleibenden Optionen.
171
00:13:00,655 --> 00:13:05,159
Da es kalt sein wird, habe ich
entsprechende Vorkehrungen getroffen.
172
00:13:05,785 --> 00:13:07,328
INDOOR-TRAININGSSTÄTTEN
173
00:13:08,371 --> 00:13:10,665
Ich kann Ihre Entscheidung verstehen.
174
00:13:11,207 --> 00:13:13,334
Aber was ist mit Trainingsspielen?
175
00:13:13,418 --> 00:13:15,712
Das Team kann nicht nur allein spielen.
176
00:13:15,795 --> 00:13:19,007
-Wir kooperieren mit den College-Teams.
-College-Teams?
177
00:13:19,257 --> 00:13:21,801
Wir müssen unbedingt gegen Profis spielen!
178
00:13:21,884 --> 00:13:23,344
Haben Sie Alternativen?
179
00:13:25,179 --> 00:13:26,806
Ich werde wahnsinnig.
180
00:13:28,266 --> 00:13:32,937
Die Kälte macht die Muskeln der Spieler
steif, sie verletzen sich schneller.
181
00:13:34,439 --> 00:13:37,775
Deshalb geben die anderen
Geld für Auslandsreisen aus!
182
00:13:39,152 --> 00:13:40,236
Verspüren Sie
183
00:13:41,195 --> 00:13:42,905
noch immer keine Reue?
184
00:13:44,615 --> 00:13:47,410
Wo Sie es allen anderen
nur schwerer machen?
185
00:13:58,004 --> 00:14:00,423
Ja, ich sehe es ein.
186
00:14:02,675 --> 00:14:04,302
Wenn die Saison schlecht läuft,
187
00:14:04,385 --> 00:14:08,431
denken Sie, dass es am ungeeigneten
Saisonpause-Training gelegen hat.
188
00:14:08,514 --> 00:14:11,893
Ich werde die bestmögliche
Alternative finden.
189
00:14:11,976 --> 00:14:13,561
Es tut mir leid.
190
00:14:22,195 --> 00:14:25,615
Ich habe morgen
ein Meeting mit den Managern.
191
00:14:26,240 --> 00:14:28,618
Ich möchte mit Jang Jin-woo sprechen.
192
00:14:28,701 --> 00:14:30,203
Jang Jin-woo?
193
00:14:30,286 --> 00:14:32,330
Ich möchte von ihm wissen,
194
00:14:32,413 --> 00:14:35,124
wie es war, als wir Zweite geworden sind.
195
00:14:35,208 --> 00:14:36,376
Ich muss los.
196
00:14:36,959 --> 00:14:38,002
-Ja.
-Tschüss!
197
00:14:41,005 --> 00:14:42,423
Ich weiß, was los ist.
198
00:14:42,507 --> 00:14:44,884
-Ich auch.
-Ich habe es zuerst gemerkt.
199
00:14:44,967 --> 00:14:46,719
-Hast du nicht!
-Und ob.
200
00:14:46,803 --> 00:14:49,305
Das war unhöflich. Oder nicht?
201
00:14:49,389 --> 00:14:51,224
Er war schlau.
202
00:14:53,351 --> 00:14:56,020
Du könntest mal wieder
einen Klaps vertragen!
203
00:14:59,190 --> 00:15:02,110
Das heutige Treffen
mit den Managern fand statt,
204
00:15:02,193 --> 00:15:05,113
da Geschäftsführer Baek
einen Fragebogen einreichte.
205
00:15:05,196 --> 00:15:08,533
Wir sprechen nun
über die Organisation der Saisonpläne.
206
00:15:08,616 --> 00:15:11,327
Ja. Das ist ganz einfach.
207
00:15:11,869 --> 00:15:15,039
Viele Teams haben ihre Basis
im Süden von Seoul.
208
00:15:15,123 --> 00:15:18,668
Wenn sie zu den Spielen
in die Provinzen reisen,
209
00:15:18,751 --> 00:15:21,671
sitzen die Spieler lange Zeit im Bus.
210
00:15:21,754 --> 00:15:24,215
Das tut ihnen nicht besonders gut.
211
00:15:25,883 --> 00:15:26,968
Darf ich?
212
00:15:28,553 --> 00:15:30,930
Spielten die Dreams deshalb so schlecht?
213
00:15:31,013 --> 00:15:33,891
Nein, weil wir nicht gut
im Baseball waren.
214
00:15:33,975 --> 00:15:39,522
Werden Sie bessere Bedingungen verlangen,
bis die Ergebnisse gleich sind?
215
00:15:39,605 --> 00:15:42,150
Ich verlange Fairness, keine Gleichheit.
216
00:15:42,233 --> 00:15:46,612
Ich bitte Sie,
an die Provinz-Teams zu denken,
217
00:15:46,696 --> 00:15:48,614
wenn es um das Training geht.
218
00:15:49,532 --> 00:15:50,700
Warum?
219
00:15:51,284 --> 00:15:53,619
Bedenken Sie die Weglängen.
220
00:15:53,703 --> 00:15:56,080
Selbst wenn Sie rücksichtsvoll werden,
221
00:15:56,164 --> 00:15:58,458
werden die Provinz-Vereine immer
222
00:15:58,541 --> 00:16:00,710
die längsten Anfahrtszeiten haben.
223
00:16:01,210 --> 00:16:03,421
Sie spielen also schlecht,
224
00:16:03,504 --> 00:16:05,756
weil Sie zu lange Bus fahren.
225
00:16:08,092 --> 00:16:12,305
Vergessen Sie ab jetzt bitte,
dass mein Team schlecht Baseball spielt.
226
00:16:12,388 --> 00:16:14,640
Ergebnis und Können sollen zusammenpassen.
227
00:16:14,724 --> 00:16:18,519
Wir wollen nicht verlieren,
weil wir vom Busfahren müde sind.
228
00:16:18,603 --> 00:16:20,980
Ich wusste, dass das kommt. Diese Zahlen
229
00:16:21,063 --> 00:16:25,026
zeigen den Zusammenhang zwischen
Weglängen und belegten Plätzen.
230
00:16:25,109 --> 00:16:26,569
-Bitte anschalten.
-Ja.
231
00:16:28,738 --> 00:16:30,281
Also.
232
00:16:32,241 --> 00:16:36,829
Die Teams mit den längeren Wegen
belegen die Plätze eins, drei und vier
233
00:16:36,913 --> 00:16:39,832
bei allen jemals durchgeführten
Meisterschaften.
234
00:16:42,793 --> 00:16:44,045
Warum lachen Sie?
235
00:16:44,128 --> 00:16:47,632
1985 kriegten Geografieabsolventen
der University of North Carolina
236
00:16:47,715 --> 00:16:50,051
im ersten Job im Schnitt 100.000 Dollar.
237
00:16:50,134 --> 00:16:54,388
Das wären heute
mehr als 110 Millionen Won.
238
00:16:54,472 --> 00:16:56,265
Und warum war es so hoch?
239
00:16:57,475 --> 00:17:00,770
Weil Michael Jordan
zu den Absolventen gehörte.
240
00:17:02,730 --> 00:17:04,982
Der Durchschnitt kann täuschen.
241
00:17:05,066 --> 00:17:08,611
Wie alt ist die Statistik zu der
Anzahl der Meisterschaften?
242
00:17:08,694 --> 00:17:09,820
Wow.
243
00:17:17,912 --> 00:17:19,705
Das war's für heute.
244
00:17:19,789 --> 00:17:21,666
-Gut gemacht.
-Danke.
245
00:17:21,749 --> 00:17:23,167
-Danke.
-Danke.
246
00:17:23,251 --> 00:17:24,544
Gehen wir zusammen.
247
00:17:27,213 --> 00:17:30,216
Sie dürfen mich nicht so überraschen.
248
00:17:30,299 --> 00:17:32,927
Was meinen Sie? Gab es ein Problem?
249
00:17:33,010 --> 00:17:34,303
Sie sind doch gef...
250
00:17:36,806 --> 00:17:39,517
-Sie wurden gefeuert.
-Hat Sie das überrascht?
251
00:17:39,600 --> 00:17:43,479
Wir sind uns ans Herz gewachsen.
Das hat mich traurig gemacht.
252
00:17:51,153 --> 00:17:53,948
Hr. Baek. Glückwunsch zu Ihrer Rückkehr.
253
00:17:54,031 --> 00:17:56,701
Meinen Sie das denn wirklich ernst?
254
00:17:59,036 --> 00:18:02,665
Die Dreams sind ja keine Gegner für uns.
255
00:18:02,748 --> 00:18:06,294
Sie heuerten Gil Chang-ju an,
weil wir uns Miles schnappten.
256
00:18:06,377 --> 00:18:09,046
Ich hielt das für den Grund Ihrer Lage.
257
00:18:09,130 --> 00:18:10,423
Kein gutes Gefühl.
258
00:18:10,506 --> 00:18:13,009
Gil Chang-ju hätte ich sogar genommen,
259
00:18:13,092 --> 00:18:15,094
wenn ich auch Miles sicher hätte.
260
00:18:15,177 --> 00:18:17,346
-Mein Gott.
-Ernsthaft?
261
00:18:18,097 --> 00:18:22,685
Hr. Baek, Ihr Stolz wird Sie immer wieder
in Schwierigkeiten bringen.
262
00:18:23,185 --> 00:18:25,354
Wo trainieren Sie in der Saisonpause?
263
00:18:25,438 --> 00:18:27,773
Wir gewöhnlich in Arizona in den USA.
264
00:18:27,857 --> 00:18:32,194
Wir trainierten immer zwei Wochen
in Florida, danach in Japan.
265
00:18:32,278 --> 00:18:35,197
So auch dieses Jahr, denke ich.
Und die Dreams?
266
00:18:35,281 --> 00:18:38,075
Wir organisieren das noch.
267
00:18:38,159 --> 00:18:40,244
Sie sind noch bei der Organisation?
268
00:18:40,328 --> 00:18:43,956
Sie haben noch nicht im Sommer gebucht?
Was haben Sie vor?
269
00:18:45,833 --> 00:18:46,792
Grundgütiger.
270
00:18:46,876 --> 00:18:49,754
Haben Sie die Gerüchte schon gehört?
271
00:18:49,837 --> 00:18:52,340
Was denn für Gerüchte?
272
00:18:53,090 --> 00:18:55,760
-Ach, nichts.
-Kommen Sie schon!
273
00:18:56,385 --> 00:18:58,012
Worum geht es?
274
00:18:59,138 --> 00:19:02,725
Um Doping.
Die Dopingtests sollen verschärft werden.
275
00:19:02,808 --> 00:19:04,685
Sie werden viele erwischen.
276
00:19:05,227 --> 00:19:08,105
Die KPB will das lieber
vor der Saison erledigen.
277
00:19:08,189 --> 00:19:12,276
Aber warum die Geheimhaltung?
Warum tun sie es nicht einfach?
278
00:19:12,735 --> 00:19:13,944
Noch kein Anlass.
279
00:19:14,695 --> 00:19:16,530
-Ich muss los.
-Tschüss.
280
00:19:18,783 --> 00:19:20,034
Mein Gott.
281
00:19:22,912 --> 00:19:24,664
Wie geht es Lim Dong-gyu?
282
00:19:25,289 --> 00:19:28,417
-Kang Doo-ki ist...
-Kang Doo-ki muss glücklich sein.
283
00:19:28,501 --> 00:19:30,961
Er wollte unbedingt in Ihr Team.
284
00:19:31,837 --> 00:19:33,589
Ist Lim Dong-gyu...
285
00:19:35,508 --> 00:19:36,842
...immer so drauf?
286
00:19:36,926 --> 00:19:39,679
Er ist so betrübt. Spricht mit niemandem.
287
00:19:40,680 --> 00:19:42,682
Das sieht ihm gar nicht ähnlich.
288
00:19:43,182 --> 00:19:47,353
Aber ich kann nichts zu ihm sagen.
Wo er so hart trainiert.
289
00:19:48,312 --> 00:19:52,650
Fast zu hart. Ich habe noch nie
einen Batter gesehen, der so trainiert.
290
00:19:57,488 --> 00:19:59,699
Lange nichts gehört, Heung-man.
291
00:19:59,782 --> 00:20:03,035
Untersuchen Sie das,
worum ich Sie gebeten habe?
292
00:20:04,537 --> 00:20:06,455
Alles klar. Danke für Ihre Mühe.
293
00:20:07,206 --> 00:20:08,124
Tschüss.
294
00:20:20,678 --> 00:20:21,846
Hr. Baek.
295
00:20:22,847 --> 00:20:24,515
Haben Sie eine Minute?
296
00:20:26,976 --> 00:20:27,893
Ball.
297
00:20:27,977 --> 00:20:30,479
Es geht um die Spieler in Australien.
298
00:20:30,563 --> 00:20:33,649
Sie liefern alle gut ab. Außer Yoo Min-ho.
299
00:20:33,733 --> 00:20:35,735
Es heißt, er kann nicht werfen.
300
00:20:35,818 --> 00:20:38,571
-Er wird nach drei Balks ausgetauscht.
-Was ist los?
301
00:20:38,654 --> 00:20:40,865
BALK: EIN REGELVERSTOSSENDER WURF
302
00:20:46,245 --> 00:20:48,205
-Hat er sich verletzt?
-Nein.
303
00:20:48,956 --> 00:20:53,586
Er wurde medizinisch getestet. Scheint
ein psychologisches Problem zu sein.
304
00:20:53,669 --> 00:20:56,088
Es könnten Yips sein.
305
00:20:56,172 --> 00:20:58,007
YIPS: BEWEGUNGSUNFÄHIGKEIT BEI SPORTLERN
306
00:20:58,090 --> 00:21:02,011
Hr. Yoo. Sie haben in der Schule
als Pitcher gespielt.
307
00:21:03,220 --> 00:21:05,723
Wie haben Sie die Yips überwunden?
308
00:21:06,849 --> 00:21:08,684
Jeder Fall ist verschieden.
309
00:21:08,768 --> 00:21:11,771
Gab es mehr Pitcher,
die es nicht überwunden haben?
310
00:21:11,854 --> 00:21:13,105
Ja.
311
00:21:18,402 --> 00:21:21,238
Hr. Baek. Wir sind bereit für das Meeting.
312
00:21:21,322 --> 00:21:23,407
Gut. Wir beobachten ihn erst mal.
313
00:21:26,494 --> 00:21:29,371
Ich habe weiter
über die Saisonpause nachgedacht.
314
00:21:29,455 --> 00:21:32,333
Deshalb habe ich Jang Jin-woo eingeladen.
315
00:21:33,125 --> 00:21:37,129
Was ist heute anders als damals,
als das Team Zweiter wurde?
316
00:21:37,213 --> 00:21:39,340
Es gibt einige Unterschiede.
317
00:21:39,423 --> 00:21:43,010
Es gab einen Pitcher,
der 19 Mal in einer Saison gewann.
318
00:21:44,261 --> 00:21:46,597
Sie meinen sicher sich selbst?
319
00:21:47,223 --> 00:21:48,682
Sei einfach ruhig.
320
00:21:49,558 --> 00:21:52,061
Heute haben wir Kang Doo-ki.
321
00:21:53,103 --> 00:21:56,649
Was denken Sie, warum konnten Sie
damals so gut werfen?
322
00:21:57,358 --> 00:22:02,238
Pitcher müssen im Bullpen unbedingt
einen kühlen Kopf behalten.
323
00:22:03,447 --> 00:22:06,659
Kennen Sie Ki-bum?
Den Restaurantbesitzer beim Stadion?
324
00:22:06,742 --> 00:22:08,661
Er war ein Bullpen-Catcher.
325
00:22:08,744 --> 00:22:11,163
BULLPEN-CATCHER:
HILFT DEM RELIEVER BEIM AUFWÄRMEN
326
00:22:11,247 --> 00:22:12,540
Los!
327
00:22:16,877 --> 00:22:19,588
Deine Bälle sind heute super!
328
00:22:20,965 --> 00:22:24,301
Das Aufwärmen mit ihm
gab mir großes Selbstvertrauen.
329
00:22:24,385 --> 00:22:27,513
Und er half mir dabei,
meine Kondition zu überprüfen.
330
00:22:28,264 --> 00:22:29,515
Toller Wurf!
331
00:22:30,975 --> 00:22:33,769
Und wir hatten damals
talentierte Schlagmänner.
332
00:22:33,852 --> 00:22:36,647
Ja, die waren gut.
333
00:22:36,730 --> 00:22:40,484
Sie waren besonders stark
gegen linkshändige Pitcher.
334
00:22:41,527 --> 00:22:43,404
Einer unserer Aufwärm-Pitcher
335
00:22:43,487 --> 00:22:45,781
war super mit linkshändigen Würfen.
336
00:22:45,864 --> 00:22:48,993
Sein Spitzname war
"Kim Kwang-hyun neben dem Mound".
337
00:22:49,660 --> 00:22:53,872
Vielleicht war das wegen
diesem anderen Typen. Heo Jin-wook.
338
00:22:53,956 --> 00:22:57,960
Ich habe ihn getestet,
weil er berühmt für seine Würfe war.
339
00:22:58,460 --> 00:23:00,212
Doch auf dem Mound war er schlecht.
340
00:23:00,296 --> 00:23:04,216
Steht er leicht neben dem Mound,
ist er fast so gut wie Kim Kwang-hyun.
341
00:23:05,509 --> 00:23:07,261
Warum verließ er das Team?
342
00:23:07,761 --> 00:23:10,639
Wenn Sie ihn rekrutieren wollen,
bin ich dagegen.
343
00:23:11,140 --> 00:23:11,974
Warum?
344
00:23:12,057 --> 00:23:14,143
Er zielte absichtlich auf den Batter.
345
00:23:14,226 --> 00:23:16,478
-Gegen wen?
-Einen Schlagmann.
346
00:23:16,562 --> 00:23:17,521
Warum?
347
00:23:19,064 --> 00:23:21,358
Weil er sich mit ihm gestritten hatte.
348
00:23:21,442 --> 00:23:24,236
Er galt als genau so stark
wie Kim Kwang-hyun,
349
00:23:24,320 --> 00:23:27,323
doch mit diesem Foul wollte er
den anderen einschüchtern.
350
00:23:27,406 --> 00:23:29,158
Das ist zu gefährlich.
351
00:23:29,241 --> 00:23:30,409
Er hat ein Problem.
352
00:23:30,492 --> 00:23:33,996
Aber wir sollten herausfinden,
worum es in dem Streit ging.
353
00:23:34,455 --> 00:23:37,625
Der Schlagmann war Lim Dong-gyu,
soweit ich weiß.
354
00:23:39,043 --> 00:23:42,546
Dann muss ich das über Heo Jin-wook
dringend prüfen.
355
00:23:43,172 --> 00:23:46,342
Sollten wir uns nicht eher
auf den konzentrieren,
356
00:23:46,425 --> 00:23:48,844
der den Beanball warf
357
00:23:48,927 --> 00:23:51,347
und ging, anstatt auf Lim Dong-gyu?
358
00:23:51,430 --> 00:23:55,684
Das heißt ja nicht, dass ich ihn
zurückhole. Ich will nur mit ihm reden.
359
00:23:56,101 --> 00:23:59,688
Wird seine Stärke größer sein
als seine Schwäche?
360
00:24:01,857 --> 00:24:04,943
Was ist der Schlagdurchschnitt
mit linkshändigen Pitchern?
361
00:24:05,027 --> 00:24:08,197
Der Schlagdurchschnitt unseres Teams
beträgt 0,262.
362
00:24:08,280 --> 00:24:12,117
Genauer gesagt 0,269 mit Rechtshändern
und 0,239 mit Linkshändern.
363
00:24:12,201 --> 00:24:13,619
Unsere Gegner
364
00:24:13,702 --> 00:24:15,954
spielen oft Linkshänder auf dem Mound.
365
00:24:16,038 --> 00:24:18,457
Sie setzen diese Pitcher absichtlich ein.
366
00:24:18,540 --> 00:24:21,669
EINSATZ EINES PITCHERS
MIT HOHER GEWINNRATE
367
00:24:21,752 --> 00:24:23,170
Und noch etwas.
368
00:24:23,796 --> 00:24:27,508
Die Spieler haben sich damals
nicht so oft verletzt.
369
00:24:28,133 --> 00:24:30,886
Wie ist die Verfassung unserer Spieler?
370
00:24:31,387 --> 00:24:33,347
Wir haben die meisten Verletzten.
371
00:24:33,430 --> 00:24:36,517
Wer ist dafür verantwortlich?
372
00:24:38,352 --> 00:24:39,603
Der Trainer.
373
00:24:41,271 --> 00:24:45,901
Es geht aber auch
um das Aufbautraining, oder nicht?
374
00:24:50,406 --> 00:24:52,908
-Was haben Sie?
-Das macht keinen Sinn.
375
00:24:52,991 --> 00:24:53,951
Was denn?
376
00:24:54,034 --> 00:24:56,954
Raten Sie mal,
wer damals Aufbautrainer war.
377
00:24:57,037 --> 00:24:59,039
-Wer denn?
-Lee Jun-mo.
378
00:24:59,123 --> 00:25:00,874
TRAINER FÜR ERNÄHRUNG, RUHE USW.
379
00:25:00,958 --> 00:25:04,002
Recherchieren Sie mal.
Sie werden Einiges finden.
380
00:25:05,504 --> 00:25:06,505
Lee Jun-mo?
381
00:25:06,588 --> 00:25:08,966
Ausatmen auf die Drei.
382
00:25:09,049 --> 00:25:11,593
Eins, zwei, drei. Ausatmen.
383
00:25:12,428 --> 00:25:13,595
-Geht das so?
-Ja.
384
00:25:15,931 --> 00:25:18,726
-Schau dir deinen Ernährungsplan an!
-Okay.
385
00:25:19,309 --> 00:25:21,311
Hat er auch Ärger gemacht?
386
00:25:21,395 --> 00:25:23,439
Er ist Personal Trainer für Stars.
387
00:25:23,522 --> 00:25:25,649
Als Promi-Trainer verdient er gut.
388
00:25:25,733 --> 00:25:30,362
-Ich denke nicht, dass er zurückwill.
-Sollen wir ihn mal fragen?
389
00:25:30,446 --> 00:25:34,992
Er erkannte die körperlichen Probleme
der Spieler mit einem Blick.
390
00:25:35,075 --> 00:25:38,412
Er war echter Spezialist
in der Verletzungsvorbeugung.
391
00:25:39,371 --> 00:25:42,040
Wir wissen noch nicht mal,
wo sie gerade sind.
392
00:25:42,124 --> 00:25:45,043
Selbst wenn wir es wüssten,
wer überredet sie?
393
00:25:52,926 --> 00:25:54,219
Hr. Heo Jin-wook.
394
00:25:55,387 --> 00:25:56,221
Hr. Heo...
395
00:25:58,015 --> 00:25:59,266
Sind Sie Hr. Heo?
396
00:26:00,601 --> 00:26:02,770
-Wer?
-Hr. Heo Jin-wook.
397
00:26:02,853 --> 00:26:04,646
Gehen Sie da rein.
398
00:26:04,730 --> 00:26:05,606
Da rein?
399
00:26:06,857 --> 00:26:07,775
Danke.
400
00:26:13,989 --> 00:26:15,824
Sind Sie Hr. Heo Jin-wook?
401
00:26:18,786 --> 00:26:21,413
-Was gibt es?
- Wann haben Sie Feierabend?
402
00:26:23,165 --> 00:26:23,999
Wer sind Sie?
403
00:26:24,082 --> 00:26:27,920
Ich bin vom Operations Team der Dreams.
Ich heiße Han Jae-hee.
404
00:26:29,546 --> 00:26:31,673
-Sind Sie lebensmüde?
-Nein.
405
00:26:32,132 --> 00:26:34,176
Weg hier! Ich spiele nicht mehr.
406
00:26:38,806 --> 00:26:41,433
Und gibt es dafür einen Grund?
407
00:26:43,852 --> 00:26:46,271
Niemals spiele ich für die Dreams.
408
00:26:46,897 --> 00:26:48,148
Verschwinden Sie.
409
00:26:57,658 --> 00:26:59,284
Schultern bleiben ruhig.
410
00:27:00,285 --> 00:27:01,912
Noch einmal. Hoch damit.
411
00:27:02,913 --> 00:27:03,914
Hallo.
412
00:27:05,916 --> 00:27:07,376
Was führt Sie hierher?
413
00:27:07,793 --> 00:27:11,421
Ich möchte, dass Sie mein Trainer werden,
Hr. Lee.
414
00:27:12,256 --> 00:27:16,385
-Es gibt viele talentierte Trainer.
-Die Dreams wollen von Ihnen lernen.
415
00:27:17,135 --> 00:27:18,303
Die Dreams?
416
00:27:21,431 --> 00:27:23,809
Bei diesem Namen fühle ich nur eins.
417
00:27:25,477 --> 00:27:26,770
Sehnsucht?
418
00:27:27,771 --> 00:27:29,898
Horror. Das absolute Grauen.
419
00:27:31,900 --> 00:27:33,443
Schultern unten lassen.
420
00:27:34,528 --> 00:27:37,656
Warum sind Sie so negativ?
421
00:27:38,156 --> 00:27:40,325
-Eine Moment, ja?
-Sicher.
422
00:27:46,456 --> 00:27:48,584
Da will doch niemand besser werden.
423
00:27:50,294 --> 00:27:52,212
Sie wollen starke Dreams?
424
00:27:52,296 --> 00:27:53,297
RUHMVOLLE MOMENTE
425
00:27:53,380 --> 00:27:54,298
Natürlich.
426
00:27:54,965 --> 00:27:56,717
Werden alle so denken?
427
00:27:58,719 --> 00:28:01,638
-Das stimmt nicht.
-Sind die anderen wie Sie?
428
00:28:01,722 --> 00:28:02,848
Ja.
429
00:28:02,931 --> 00:28:05,976
-Dann bin ich überflüssig.
-Sie machen uns besser.
430
00:28:06,059 --> 00:28:10,939
Als ich jung war, ging ich
mit Enthusiasmus an meine Arbeit.
431
00:28:11,565 --> 00:28:13,066
Ich hatte Leidenschaft.
432
00:28:13,734 --> 00:28:17,112
Es stimmt: Als ich noch da war,
lief es gut für das Team.
433
00:28:17,195 --> 00:28:21,491
Damals kontrollierten Sie sogar,
wie viel die Spieler trinken.
434
00:28:21,575 --> 00:28:25,370
Ich wollte die Urinfarbe prüfen.
Das wurde falsch verstanden.
435
00:28:26,288 --> 00:28:30,125
Es war erfüllend für mich,
obwohl es so schwierig war.
436
00:28:31,001 --> 00:28:33,211
Mein Vertrag wurde nicht verlängert.
437
00:28:33,295 --> 00:28:37,424
Wäre ich Teamleiterin gewesen,
ich hätte das nicht getan.
438
00:28:37,507 --> 00:28:40,010
Ihr Geschäftsführer
sorgt für Unruhe, oder?
439
00:28:40,093 --> 00:28:42,721
Sie verfolgen doch die Nachrichten
über uns!
440
00:28:42,804 --> 00:28:45,849
Ich muss jetzt meine Kundin
weitertrainieren.
441
00:28:45,933 --> 00:28:49,061
Ach ja, meinen Stundensatz
finden Sie im Internet.
442
00:28:49,895 --> 00:28:51,438
Da fallen Sie vom Glauben ab.
443
00:28:51,521 --> 00:28:55,192
Jeder weiß, dass Sie sehr gut
verdienen, Hr. Lee Jun-mo.
444
00:28:56,693 --> 00:29:02,032
Aber ich bin hier, weil ich mich
an Ihre Leidenschaft erinnere.
445
00:29:04,034 --> 00:29:05,452
Geld ist nicht alles.
446
00:29:07,913 --> 00:29:09,122
Doch, Geld ist alles.
447
00:29:22,177 --> 00:29:23,595
SICHERES TRAINING
448
00:29:36,608 --> 00:29:38,527
Warum diese Reaktion?
449
00:29:38,860 --> 00:29:41,280
Den Snack kannst du dort hinstellen.
450
00:29:43,699 --> 00:29:45,325
Warum lächelst du?
451
00:29:47,035 --> 00:29:50,831
Ich bin es immer noch nicht gewohnt,
dass du reinkommst,
452
00:29:50,914 --> 00:29:52,874
während ich zu Baseball recherchiere.
453
00:29:52,958 --> 00:29:57,087
Ich lächelte, weil du das ja
jetzt alles sehen darfst.
454
00:29:57,713 --> 00:29:59,756
-Okay?
-Okay.
455
00:30:00,799 --> 00:30:01,925
Was machst du?
456
00:30:02,009 --> 00:30:05,512
Ich muss Einiges
für das Spielertraining vorbereiten.
457
00:30:06,221 --> 00:30:10,851
Ich würde mich freuen, wenn sie denken,
dass der neue Analyst etwas verändert.
458
00:30:11,351 --> 00:30:14,604
Es ist komisch für sie,
an so einem Ort zu trainieren.
459
00:30:14,688 --> 00:30:19,359
Wie? "An so einem Ort"?
Kritisierst du etwa den Geschäftsführer?
460
00:30:19,776 --> 00:30:23,322
So habe ich das nicht gemeint.
Aber denk mal drüber nach.
461
00:30:23,405 --> 00:30:26,325
Geh mir morgen im Büro besser aus dem Weg!
462
00:30:27,242 --> 00:30:28,118
Seung-soo.
463
00:30:30,162 --> 00:30:32,080
Ich freue mich, zu Hause zu arbeiten,
464
00:30:32,164 --> 00:30:34,958
ohne fürchten zu müssen,
dass du mich erwischst.
465
00:30:35,042 --> 00:30:38,670
Dein Plan ist gescheitert.
Also bringe ich das Team zum Sieg.
466
00:30:38,754 --> 00:30:42,674
Schaffst du das denn alleine?
Naja, gut vorbereitet bist du ja.
467
00:30:42,758 --> 00:30:45,385
Die Saisonpause wird schwerer,
als du denkst.
468
00:31:12,704 --> 00:31:13,622
Guten Appetit.
469
00:31:28,804 --> 00:31:30,389
TRAINERVERTRAG
470
00:31:30,472 --> 00:31:33,809
Das sind die besten Bedingungen,
die wir anbieten können.
471
00:31:34,768 --> 00:31:38,230
Wir können leider
nicht mehr als das zahlen.
472
00:31:38,313 --> 00:31:41,400
Dafür müssen Sie
auch nicht so viel arbeiten.
473
00:31:42,484 --> 00:31:44,486
Keine Ahnung, was Sie sonst kriegen.
474
00:31:46,863 --> 00:31:50,700
Aber angeblich war es Ihr Traum,
zu einem Baseball-Team zu gehen.
475
00:31:52,828 --> 00:31:55,831
Ist Ihr Traum größer
als der Gehaltsunterschied,
476
00:31:56,623 --> 00:31:58,208
dann sagen Sie bitte Ja.
477
00:32:00,502 --> 00:32:01,461
Ich komme Sie
478
00:32:02,504 --> 00:32:04,381
auch nie wieder besuchen.
479
00:32:37,747 --> 00:32:38,582
Was ist los?
480
00:32:39,541 --> 00:32:41,042
Es ist doch was passiert.
481
00:32:41,585 --> 00:32:42,836
Setzen Sie sich.
482
00:32:44,421 --> 00:32:45,714
Schauen Sie nur.
483
00:32:46,173 --> 00:32:48,467
Goldbraun. Sehen richtig lecker aus.
484
00:32:48,550 --> 00:32:50,510
Sie sind der Meister am Grill.
485
00:32:50,969 --> 00:32:52,053
Kommen Sie schon.
486
00:32:52,137 --> 00:32:55,140
Das haben Sie schon so oft gegessen.
Was ist los?
487
00:32:55,223 --> 00:32:58,310
Wow. Die sind so aromatisch und weich.
488
00:32:58,393 --> 00:33:00,061
Her damit. Ich mache das.
489
00:33:01,062 --> 00:33:02,481
Moment, bitte.
490
00:33:02,564 --> 00:33:04,065
Zeigen Sie mir Ihre Hand.
491
00:33:07,861 --> 00:33:10,739
Ihre Hand zeigt, dass nichts einfach ist.
492
00:33:10,822 --> 00:33:13,241
Er hat sein ganzes Leben Bälle geworfen.
493
00:33:13,325 --> 00:33:15,994
Und jetzt kann er nicht
mit Besteck umgehen.
494
00:33:16,077 --> 00:33:17,579
Wo kommt das plötzlich her?
495
00:33:17,662 --> 00:33:20,624
Ich habe Ihnen als Bullpen-Catcher
beim Werfen geholfen,
496
00:33:20,707 --> 00:33:22,417
auch nach meiner aktiven Zeit.
497
00:33:22,501 --> 00:33:25,212
Dafür habe ich kaum Geld bekommen.
498
00:33:25,295 --> 00:33:28,924
Genau. Sie hassen Baseball mittlerweile.
Wegen mir.
499
00:33:29,007 --> 00:33:30,800
Das ist etwas übertrieben.
500
00:33:31,676 --> 00:33:33,595
Nahmen Sie den Posten wegen mir?
501
00:33:33,678 --> 00:33:34,930
Natürlich.
502
00:33:35,430 --> 00:33:39,226
Sie waren total außer Kontrolle ohne mich.
Mir bleib keine Wahl.
503
00:33:39,309 --> 00:33:41,728
In der Saison habe ich 19 Siege geholt.
504
00:33:44,731 --> 00:33:47,317
Was ist das denn
für ein komisches Gespräch?
505
00:33:47,943 --> 00:33:49,361
Was wollen Sie sagen?
506
00:33:49,444 --> 00:33:51,321
Nun, Ki-bum.
507
00:33:51,404 --> 00:33:54,366
-Bringen Sie mir Wasser.
-Da steht doch Wasser.
508
00:33:54,449 --> 00:33:55,659
Das ist nicht kalt.
509
00:33:57,327 --> 00:33:58,453
Ich will kaltes.
510
00:34:03,625 --> 00:34:04,876
Ki-bum.
511
00:34:09,548 --> 00:34:10,882
Sie spinnen doch.
512
00:34:11,967 --> 00:34:13,510
Sie haben es noch drauf.
513
00:34:15,345 --> 00:34:16,930
Wir tun uns zusammen.
514
00:34:18,348 --> 00:34:22,143
Wir brauchen einen erfahrenen Bullpen,
der die Pitcher anspornt.
515
00:34:24,104 --> 00:34:25,021
Niemals!
516
00:34:25,939 --> 00:34:26,940
Aber...
517
00:34:27,023 --> 00:34:29,442
Es ist nicht wegen des Restaurants.
518
00:34:29,526 --> 00:34:32,654
Unglaublich. Ihr seid so unverschämt.
519
00:34:32,737 --> 00:34:35,824
Er arbeitet so hart in diesem Laden.
520
00:34:35,907 --> 00:34:38,535
Ich kann nicht länger mit ansehen, wie er
521
00:34:38,618 --> 00:34:41,204
mit seiner schwieligen Hand
die Bälle fängt.
522
00:34:41,288 --> 00:34:42,497
Das bricht mein Herz!
523
00:34:44,916 --> 00:34:46,042
Meine Güte.
524
00:35:05,729 --> 00:35:07,022
Werfen Sie her!
525
00:35:08,148 --> 00:35:11,568
Sind Sie lebensmüde?
Haben Sie in der Profiliga gespielt?
526
00:35:11,901 --> 00:35:12,736
Nein.
527
00:35:12,819 --> 00:35:16,781
Ich war kein guter Spieler,
aber ich könnte Ihnen trotzdem wehtun.
528
00:35:16,865 --> 00:35:19,951
Dann werfen Sie den Ball
direkt in den Handschuh.
529
00:35:20,035 --> 00:35:23,705
Wenn Sie das nicht schaffen,
lasse ich Sie in Ruhe.
530
00:35:23,788 --> 00:35:29,169
Natürlich kann ich das.
Aber ich sagte, dass ich es nicht tue.
531
00:35:29,252 --> 00:35:31,212
Ich kann fangen, kein Problem.
532
00:35:32,756 --> 00:35:33,923
Kommen Sie!
533
00:36:00,992 --> 00:36:02,994
Sie kontrollieren den Ball gut.
534
00:36:03,078 --> 00:36:05,497
-Sie sagten doch, Sie spielen nicht.
-Stimmt.
535
00:36:05,580 --> 00:36:09,125
-So kompetent sind die Dreams.
-Haben Sie je trainiert?
536
00:36:09,209 --> 00:36:12,504
Ja. Wenn wir keine Bullpen-Pitcher finden,
muss ich ran.
537
00:36:12,587 --> 00:36:13,630
Das ist ja süß.
538
00:36:14,255 --> 00:36:16,883
Dann bleibe ich hier.
Und Sie bleiben dabei.
539
00:36:17,175 --> 00:36:21,304
Moment. Was reden Sie denn da?
Ich möchte Sie was anderes fragen.
540
00:36:22,222 --> 00:36:24,808
Warum haben Sie Lim Dong-gyu das angetan?
541
00:36:25,934 --> 00:36:27,268
So ein Spinner.
542
00:36:28,144 --> 00:36:31,940
-Sie verraten es mir nicht?
-Vorher knalle ich Ihnen eine.
543
00:36:32,732 --> 00:36:35,485
Aber wir wollen
keine gewalttätigen Pitcher.
544
00:36:35,568 --> 00:36:40,031
Niemals möchte ich mit jemandem
wie Ihnen zusammenarbeiten.
545
00:36:40,615 --> 00:36:42,325
Sie blicken auf mich herab.
546
00:36:43,576 --> 00:36:46,454
-Hat Lim Dong-gyu das auch getan?
-Mein Gott.
547
00:36:48,707 --> 00:36:52,794
Ich bin Geschäftsführer Baek.
Ich möchte es ganz ehrlich wissen.
548
00:36:52,877 --> 00:36:56,631
Warum ist der Geschäftsführer hier?
Sind Sie alle verrückt?
549
00:36:56,715 --> 00:37:00,051
Das ist die Aufgabe von Geschäftsführern.
550
00:37:05,306 --> 00:37:07,809
Se-young überzeugt
den anderen auch nicht, oder?
551
00:37:07,892 --> 00:37:10,854
-Er verdient so viel Geld.
-Sie ist Teamleiterin.
552
00:37:10,937 --> 00:37:12,313
Vertrauen wir ihr.
553
00:37:12,397 --> 00:37:16,609
Wenn wir Bullpen-Pitcher und
einen Aufbau-Trainer anheuern,
554
00:37:16,693 --> 00:37:18,903
wird unser Team dann wirklich stark?
555
00:37:19,237 --> 00:37:22,073
Woher kommt diese Frage plötzlich?
556
00:37:22,157 --> 00:37:24,993
Als Kang Doo-ki unterschrieb,
waren Sie nicht so.
557
00:37:25,076 --> 00:37:27,120
Der ist ein Weltklasse-Pitcher.
558
00:37:27,912 --> 00:37:31,624
Ich frage mich nur, ob die Trainer
das Team ändern können.
559
00:37:31,708 --> 00:37:35,920
Denken Sie denn,
dass der Geschäftsführer ein Team ändert?
560
00:37:36,004 --> 00:37:37,964
Das ist doch was ganz anderes.
561
00:37:38,381 --> 00:37:40,300
-Nicht vergleichbar.
-Ich schlage
562
00:37:41,676 --> 00:37:44,137
oder werfe auch keine Bälle.
563
00:37:44,804 --> 00:37:47,807
Ich tue alles, was unserem Team
helfen kann.
564
00:37:48,933 --> 00:37:53,146
Und bitte holen Sie Yoo Min-ho ab,
sobald Sie im Büro sind.
565
00:37:53,730 --> 00:37:54,564
Mache ich.
566
00:37:54,647 --> 00:37:58,902
Der junge Pitcher warf nicht gut
und kehrte wegen Yips zurück.
567
00:37:58,985 --> 00:38:01,446
Und Sie fahren hin, um ihn zu ermutigen.
568
00:38:01,529 --> 00:38:04,616
Wir können vielleicht
nichts Grundlegendes verändern,
569
00:38:04,699 --> 00:38:07,327
aber trotzdem bewirken wir etwas.
570
00:38:11,873 --> 00:38:12,957
Sie haben recht.
571
00:38:15,210 --> 00:38:18,338
Was für ein schönes Finish!
Und toll geputtet!
572
00:38:22,342 --> 00:38:25,512
Haben Sie mich erschreckt!
Klopfen Sie gefälligst an.
573
00:38:32,644 --> 00:38:35,313
Wird das was verändern,
wenn wir sie anheuern?
574
00:38:35,396 --> 00:38:39,317
Wir erwarten eine Veränderung
und erhoffen sie uns ebenso.
575
00:38:40,068 --> 00:38:44,447
Seit wann kriegen die eigentlich
ein so hohes Gehalt?
576
00:38:44,531 --> 00:38:47,116
Das entspricht unserem dringenden Bedarf.
577
00:38:48,535 --> 00:38:51,329
Halten Sie unser Team für so wohlhabend?
578
00:38:52,205 --> 00:38:56,084
Ich dachte, das ist übrig.
Wir brauchen ja nichts für Flugtickets.
579
00:38:56,167 --> 00:38:58,253
Sie machen mich krank.
580
00:39:00,547 --> 00:39:02,674
Lassen Sie das einfach hier.
581
00:39:05,677 --> 00:39:09,264
Ach ja. Direktor Kwon
muss das ja noch genehmigen.
582
00:39:09,347 --> 00:39:11,432
Wie bitte? Sie wagen es...
583
00:39:12,684 --> 00:39:16,938
Warum sollte er genehmigen müssen?
Denken Sie, ich bin sein Handlanger?
584
00:39:18,273 --> 00:39:21,651
Warum antworten Sie nicht? Sagen Sie Nein!
585
00:39:23,152 --> 00:39:23,987
Sagen Sie es!
586
00:39:24,070 --> 00:39:26,364
BÜRO DES PRÄSIDENTEN
587
00:39:29,951 --> 00:39:32,328
Wir konnten Heo Jin-wook anheuern, oder?
588
00:39:33,079 --> 00:39:34,163
Ja.
589
00:39:34,622 --> 00:39:38,459
Jae-hee sagte mir, warum er
einen Beanball auf Lim Dong-gyu warf.
590
00:39:38,543 --> 00:39:40,670
Sie sind nicht länger dagegen?
591
00:39:40,753 --> 00:39:43,464
Nein. Sie hatten auch dieses Mal recht.
592
00:39:45,216 --> 00:39:48,595
Ich arbeitete so hart, um es zu
einem Baseball-Team zu schaffen.
593
00:39:48,678 --> 00:39:52,056
Aber Sie, wo Sie doch angeblich
so wenig Ahnung haben...
594
00:39:52,140 --> 00:39:53,391
Hören Sie auf.
595
00:39:54,517 --> 00:39:56,144
Warum sagen Sie das?
596
00:39:57,562 --> 00:40:00,773
Es ist ermüdend,
doch wir brauchen jemanden wie Sie.
597
00:40:01,357 --> 00:40:05,111
Wenn Sie gegen etwas sind,
überdenke ich die Sache noch mal.
598
00:40:05,194 --> 00:40:07,614
Aber Ihre Meinung ändern Sie nie.
599
00:40:07,697 --> 00:40:11,910
Ich überdenke sie und komme
zu dem Schluss, dass ich recht hatte.
600
00:40:20,251 --> 00:40:23,046
Doch auch Sie
werden natürlich mal recht haben.
601
00:40:24,505 --> 00:40:26,841
Heo Jin-wook wird sich gut schlagen.
602
00:40:34,641 --> 00:40:37,477
INTERNATIONALE ANKÜNFTE
603
00:40:38,603 --> 00:40:39,479
Min-ho!
604
00:40:41,356 --> 00:40:42,482
Min-ho!
605
00:40:46,778 --> 00:40:48,154
Warum sind Sie hier?
606
00:40:48,237 --> 00:40:52,116
Hey! Jeder sagt, was du
für eine Heulsuse geworden bist.
607
00:40:52,200 --> 00:40:53,493
Darum sind wir da.
608
00:40:55,161 --> 00:40:56,704
Du hast bestimmt Hunger.
609
00:40:57,956 --> 00:41:01,292
Du musst Reiskuchen essen,
wenn du nach Korea zurückkommst.
610
00:41:06,297 --> 00:41:07,507
Ja, musst du.
611
00:41:09,133 --> 00:41:11,844
Ja? Sind wir im Reich der Reiskuchen?
612
00:41:12,887 --> 00:41:13,888
Gehen wir.
613
00:41:18,059 --> 00:41:21,396
Das war ein Witz! Warum lacht denn keiner?
614
00:41:27,777 --> 00:41:29,028
Guten Appetit.
615
00:41:30,321 --> 00:41:33,449
Wir bestellten frittierten Tintenfisch.
Was ist das?
616
00:41:33,533 --> 00:41:35,952
Das muss frittierter Tintenfisch sein.
617
00:41:40,790 --> 00:41:41,916
Min-ho!
618
00:41:42,959 --> 00:41:44,669
Schau mal. Wirf einen Ball.
619
00:41:45,712 --> 00:41:46,587
Ich werde
620
00:41:48,047 --> 00:41:49,841
damit einen Homerun schlagen.
621
00:41:51,718 --> 00:41:52,760
Mund auf.
622
00:41:57,515 --> 00:41:58,683
Ist das lecker?
623
00:41:59,183 --> 00:42:00,518
Sehr lecker.
624
00:42:00,601 --> 00:42:03,271
Du hast noch viel Zeit
zum Baseballspielen.
625
00:42:03,354 --> 00:42:06,315
Wenn du müde bist, mach eine Pause.
626
00:42:07,442 --> 00:42:08,901
-Ja.
-Er hat recht.
627
00:42:08,985 --> 00:42:12,655
Unsere Zukunft sieht gut aus,
und die der Dreams auch, okay?
628
00:42:12,739 --> 00:42:15,491
Versprich uns,
dass du gut auf dich aufpasst.
629
00:42:15,575 --> 00:42:16,451
Versprich es!
630
00:42:19,370 --> 00:42:21,039
So läuft das also, ja?
631
00:42:22,206 --> 00:42:24,959
Du bist ein Neuling.
Du wirst das noch lernen.
632
00:42:25,043 --> 00:42:27,045
Auf die Dreams!
633
00:42:27,128 --> 00:42:28,463
-Dreams!
-Dreams!
634
00:42:30,339 --> 00:42:31,299
Entschuldigung!
635
00:42:31,382 --> 00:42:34,385
Zwei Mal Tintenfisch und
Reiskuchen zum Mitnehmen!
636
00:42:35,970 --> 00:42:40,016
-Ist das für Fr. Lee?
-Ja! Jedem schmeckt Reiskuchen.
637
00:42:41,350 --> 00:42:42,769
Auch deiner Oma.
638
00:42:44,145 --> 00:42:46,064
Darf ich meiner Oma was mitbringen?
639
00:42:46,147 --> 00:42:48,691
Bestell so viel du willst! Ich zahle!
640
00:42:48,775 --> 00:42:51,319
Wir nehmen 40 Portionen!
Sicher ist sicher!
641
00:42:54,405 --> 00:42:55,698
Fertig.
642
00:42:56,407 --> 00:42:58,826
Die Schuhe nimmst du nicht mit?
643
00:42:58,910 --> 00:43:01,454
Ja, dann fühle ich mich etwas leichter.
644
00:43:01,537 --> 00:43:02,455
Pack sie ein.
645
00:43:02,538 --> 00:43:05,333
Das erinnert mich an deinen Vater.
Das stört.
646
00:43:06,501 --> 00:43:08,503
Das Saisonpause-Training ist lang.
647
00:43:08,586 --> 00:43:11,839
Bitte lass sie da stehen.
Dann kann ich mich entspannen.
648
00:43:12,507 --> 00:43:14,842
Immer willst du dich entspannen.
649
00:43:16,260 --> 00:43:17,178
Mama.
650
00:43:21,349 --> 00:43:23,309
Bleib bitte gesund.
651
00:43:27,814 --> 00:43:28,689
Natürlich.
652
00:43:43,371 --> 00:43:44,747
Verdammt.
653
00:43:46,332 --> 00:43:48,793
-Was denn?
-Es macht doch keinen Sinn,
654
00:43:48,876 --> 00:43:51,087
mit dem Bus zum Training zu fahren!
655
00:43:51,170 --> 00:43:54,215
Die Dreams sind angeblich Profis.
Aber das ist doch kein Profi-Team!
656
00:43:54,298 --> 00:43:55,550
Sagt wer?
657
00:43:57,343 --> 00:43:58,177
Kang Doo-ki.
658
00:44:02,223 --> 00:44:05,685
-Du denkst, die Dreams sind Profis?
-Ja, du Idiot!
659
00:44:05,768 --> 00:44:09,063
Der Verein hat wenig Unterstützung.
Doch wir sind alle Profi-Spieler.
660
00:44:09,147 --> 00:44:12,233
-Und das macht ein Profi-Team aus, oder?
-Jaja.
661
00:44:52,607 --> 00:44:54,525
Hallo, liebe Mitspieler!
662
00:44:54,609 --> 00:44:57,862
Ich werde hier in Teilzeit
als Bullpen-Catcher arbeiten.
663
00:44:57,945 --> 00:44:59,322
Ich heiße Kim Ki-bum.
664
00:45:01,782 --> 00:45:05,703
Ich möchte Jin-woo helfen.
665
00:45:06,621 --> 00:45:09,332
Aber rein wirtschaftlich
bleibt mir nichts anderes übrig.
666
00:45:11,167 --> 00:45:12,501
Verflucht.
667
00:45:13,252 --> 00:45:17,298
Ich arbeite dort in Teilzeit.
Nur für das Saisonpause-Training.
668
00:45:30,686 --> 00:45:33,397
Ich bin Heo Jin-wook.
Ich war Trainings-Pitcher.
669
00:45:33,481 --> 00:45:35,232
Es ist schön, hier zu sein.
670
00:45:36,984 --> 00:45:41,906
Ich habe ihn angeheuert, da wir einen
Trainings-Pitcher gut gebrauchen können.
671
00:45:41,989 --> 00:45:46,452
Er wirft den Ball, wohin ihr wollt.
Und er ist Linkshänder.
672
00:45:47,161 --> 00:45:51,207
Sie flehten ihn an, gehen zu dürfen.
Ihr Freund hatte einen Unfall.
673
00:45:51,290 --> 00:45:52,917
Doch Lim Dong-gyu befahl Ihnen,
674
00:45:53,000 --> 00:45:55,962
vorher noch 100 Bälle zu werfen.
Deshalb der gefoulte Ball.
675
00:45:56,754 --> 00:45:58,339
Eine umstrittene Aktion.
676
00:45:58,422 --> 00:46:01,050
Das war keine sehr schlaue Entscheidung,
677
00:46:01,133 --> 00:46:04,512
doch für mich kein Grund,
niemals mit Ihnen zu arbeiten.
678
00:46:04,595 --> 00:46:06,597
Er soll versprechen,
es nicht wieder zu tun.
679
00:46:06,681 --> 00:46:07,598
Das sollte er.
680
00:46:08,265 --> 00:46:09,976
Hier ist Ihr Vertrag.
681
00:46:15,523 --> 00:46:18,943
Sie sind doch verrückt.
So viel würden Sie zahlen?
682
00:46:20,736 --> 00:46:24,156
Zu sagen, dass wir wie eine Familie sind,
hätte doch nicht gereicht.
683
00:46:25,574 --> 00:46:28,744
Darf ich bitte sofort unterschreiben?
684
00:46:28,828 --> 00:46:30,830
Auf einmal sind Sie höflich!
685
00:46:32,456 --> 00:46:33,416
Danke.
686
00:46:35,042 --> 00:46:36,377
Auch ich freue mich.
687
00:46:36,460 --> 00:46:39,088
Ich bin euer Aufbautrainer, Lee Jun-mo.
688
00:46:39,171 --> 00:46:42,508
Ich werde dafür sorgen,
dass ihr in Form behaltet.
689
00:46:42,591 --> 00:46:45,594
Er ist der landesweit beste Experte
zur Verletzungsvorbeugung.
690
00:46:46,053 --> 00:46:48,889
Und ich mache köstliche Shakes,
691
00:46:48,973 --> 00:46:51,600
die ihr schon
aus der Trainingsperiode kennt.
692
00:46:51,684 --> 00:46:52,810
Danke!
693
00:46:54,311 --> 00:46:55,271
Danke sehr!
694
00:46:56,731 --> 00:47:00,484
Ich versuche es. Aber wenn es nicht geht,
darf ich jederzeit kündigen.
695
00:47:00,568 --> 00:47:04,030
Ja. Das wäre zwar verantwortungslos,
aber einverstanden.
696
00:47:05,156 --> 00:47:08,409
Nur ich darf das Wort
"verantwortungslos" benutzen.
697
00:47:09,076 --> 00:47:12,413
-Okay.
-Und der Vertrag wird nicht verlängert.
698
00:47:14,081 --> 00:47:14,915
Ganz sicher.
699
00:47:14,999 --> 00:47:19,170
Und nach meiner Arbeit behandeln
Sie mich nicht wie einen Nichtsnutz.
700
00:47:20,004 --> 00:47:21,130
Natürlich nicht.
701
00:47:22,965 --> 00:47:24,008
LEE JUN-MO
702
00:47:24,091 --> 00:47:27,803
Sie sind sehr kompetent und
waren bei uns, bis wir Zweite wurden.
703
00:47:27,887 --> 00:47:31,557
Sie werden uns helfen,
zumindest beim Saisonpause-Training.
704
00:47:31,640 --> 00:47:35,978
Kümmern Sie sich lieber
um das Problem mit den Übungsspielen.
705
00:47:39,899 --> 00:47:43,486
Noch einmal Entschuldigung
für die schlechte Trainingsstätte.
706
00:47:43,569 --> 00:47:44,862
Es tut uns sehr leid.
707
00:47:47,281 --> 00:47:51,327
Hier sind Ginseng-Drinks,
um Sie vor dem Training zu stärken.
708
00:47:52,453 --> 00:47:53,496
Bitte sehr.
709
00:47:53,579 --> 00:47:57,583
Seht es als kleines Zeichen
der Aufrichtigkeit vom Operations-Team.
710
00:47:57,666 --> 00:48:01,003
-Das haben Sie für uns vorbereitet?
-Kopf hoch jetzt!
711
00:48:01,087 --> 00:48:03,506
Darauf, dass sich niemand verletzt!
712
00:48:11,889 --> 00:48:13,015
Auf geht's.
713
00:48:13,099 --> 00:48:14,058
Dehnt euch.
714
00:48:17,144 --> 00:48:18,145
Noch mehr.
715
00:48:18,229 --> 00:48:19,855
-Okay, eins, zwei.
-Weiter!
716
00:48:19,939 --> 00:48:21,524
-Weiter!
-Weiter!
717
00:48:21,607 --> 00:48:22,775
Dehnt euch.
718
00:48:28,114 --> 00:48:29,323
Los.
719
00:48:31,450 --> 00:48:32,535
Los.
720
00:48:48,175 --> 00:48:52,388
Kang Doo-ki schafft beim Slider
über 2.600 Umdrehungen pro Minute.
721
00:48:52,471 --> 00:48:53,305
Natürlich.
722
00:48:54,515 --> 00:48:56,559
-Was, 2.600?
-Schauen Sie.
723
00:49:09,989 --> 00:49:11,699
Alles ist gut! Nur Mut!
724
00:49:13,951 --> 00:49:18,372
Min-ho. Warte mal.
Dreh deinen Ellbogen bitte nach innen.
725
00:49:19,665 --> 00:49:21,584
Weiter. Sag, wenn es wehtut.
726
00:49:22,126 --> 00:49:24,336
-Kein Problem.
-Drehe ihn so.
727
00:49:25,629 --> 00:49:26,922
HEO JIN-WOOK
728
00:49:29,675 --> 00:49:31,343
Gut so.
729
00:49:34,180 --> 00:49:35,848
Okay. So ist es gut.
730
00:49:38,601 --> 00:49:39,768
Tiefer.
731
00:49:48,194 --> 00:49:50,571
-Geht's mit deinen Knien?
-Ja, alles gut.
732
00:49:57,036 --> 00:49:59,288
Jeder hat seinen eigenen Schmerz.
733
00:50:04,793 --> 00:50:06,295
So ist es doch.
734
00:50:07,046 --> 00:50:09,548
Mir schmerzt mehr als nur ein Körperteil.
735
00:50:11,842 --> 00:50:12,760
Nehmen Sie das.
736
00:50:13,886 --> 00:50:14,720
Was ist das?
737
00:50:15,512 --> 00:50:19,516
-Ein Mittel gegen Hämorrhoiden.
-Ich nehme schon was.
738
00:50:19,600 --> 00:50:22,686
Es ist aus Amerika.
Die Catcher in der MLB nehmen es.
739
00:50:22,770 --> 00:50:23,604
MLB?
740
00:50:24,521 --> 00:50:25,648
Her damit!
741
00:50:28,400 --> 00:50:30,653
LIDOCAIN
WIRKT SCHNELL
742
00:50:33,614 --> 00:50:35,824
Sehe ich schon wieder krank aus?
743
00:50:36,867 --> 00:50:37,701
Ich bin okay.
744
00:50:38,118 --> 00:50:40,537
Es ist viel besser dieses Jahr.
745
00:50:41,622 --> 00:50:42,873
Meiner Meinung nach
746
00:50:42,957 --> 00:50:46,585
mussten sich die Dreams
mit vielen Mistkerlen rumschlagen.
747
00:50:47,711 --> 00:50:49,546
Lim Dong-gyu, Ko Se-hyuk.
748
00:50:50,673 --> 00:50:52,883
-Seo Yeong-ju.
-Was?
749
00:50:52,967 --> 00:50:55,386
Ich feuerte Lim Dong-gyu und Ko Se-hyuk.
750
00:50:56,095 --> 00:50:58,264
Aber Sie werfe ich nicht raus.
751
00:50:58,347 --> 00:51:00,641
Weil ich Ihr einziger Catcher bin.
752
00:51:01,642 --> 00:51:03,978
-Stimmt.
-Stimmt?
753
00:51:04,061 --> 00:51:06,689
Sie sind einer der besten Defense-Catcher.
754
00:51:06,772 --> 00:51:10,317
-Keiner kommt an Sie ran.
-Hä? Brauchen Sie Geld?
755
00:51:10,401 --> 00:51:13,320
Ich bin nicht einer der Besten.
Ich bin der Beste.
756
00:51:14,571 --> 00:51:16,949
Keine Ahnung, was Sie von mir halten,
757
00:51:17,908 --> 00:51:22,204
aber ich bin niemand, der Freude fühlt,
wenn er jemanden schlägt.
758
00:51:22,288 --> 00:51:25,499
Wenn ich gute Dinge an denen bemerke,
759
00:51:25,582 --> 00:51:29,545
mit denen ich gestritten habe,
fühle ich mich unwohl.
760
00:51:30,629 --> 00:51:34,383
Zum Beispiel Ihr hartes Training,
wie Sie Schmerzen aushalten.
761
00:51:34,466 --> 00:51:36,468
Was wollen Sie damit sagen?
762
00:51:36,927 --> 00:51:41,974
Verletzen Sie sich nicht selbst.
Das alleine wird Ihr Gehalt erhöhen.
763
00:51:42,057 --> 00:51:45,185
Machen Sie sich jetzt Sorgen um mich?
764
00:51:45,269 --> 00:51:48,439
Sie sind launisch, unbeherrscht
und rücksichtslos.
765
00:51:49,690 --> 00:51:53,736
Spielen Sie sich nicht auf.
Am Ende fühlen Sie sich ausgeschlossen.
766
00:51:53,819 --> 00:51:55,279
Das muss nicht sein.
767
00:51:55,362 --> 00:51:58,365
Arbeiten Sie einfach hart.
Das will ich damit sagen.
768
00:52:09,710 --> 00:52:12,504
Wie stark ist unser Team dieses Jahr?
769
00:52:12,588 --> 00:52:15,257
Zuerst einmal ist Kang Doo-ki bei uns.
770
00:52:16,008 --> 00:52:20,054
Gil Chang-ju ist noch besser
als in seiner Hochphase.
771
00:52:20,137 --> 00:52:21,472
Der Kampf lohnt sich.
772
00:52:23,057 --> 00:52:24,975
Ich habe ein Übungsspiel arrangiert.
773
00:52:25,893 --> 00:52:27,853
Gegen ein College-Baseball-Team?
774
00:52:27,936 --> 00:52:29,063
Nein.
775
00:52:29,480 --> 00:52:30,814
Gegen die Vikings.
776
00:52:31,982 --> 00:52:33,567
Wie haben Sie das geschafft?
777
00:52:33,650 --> 00:52:36,278
Ich schaute,
wer sich auf Jejudo eingemietet hat.
778
00:52:36,362 --> 00:52:38,489
Und fand heraus: die Vikings.
779
00:52:39,698 --> 00:52:43,118
Warum fahren Sie nicht nach Japan,
sondern nach Jejudo?
780
00:52:43,202 --> 00:52:46,789
Unser Mutterkonzern
war plötzlich gegen ein Auslandstraining.
781
00:52:46,872 --> 00:52:49,958
Dann haben sie was auf Jejudo
für uns reserviert.
782
00:52:55,047 --> 00:52:56,006
Hr. Baek.
783
00:52:57,257 --> 00:52:58,384
Seien Sie ehrlich.
784
00:52:59,968 --> 00:53:01,261
Worüber?
785
00:53:01,678 --> 00:53:02,513
Lim Dong-gyu.
786
00:53:03,263 --> 00:53:06,225
-Ich höre.
-Hat er ein Problem oder nicht?
787
00:53:11,605 --> 00:53:12,439
Hat er.
788
00:53:13,482 --> 00:53:17,403
-Gott.
-Was denn? Sagen Sie die Wahrheit!
789
00:53:17,486 --> 00:53:20,239
-Er schafft noch nicht mal 50 Homeruns.
-Was?
790
00:53:21,824 --> 00:53:23,367
Was haben Sie denn?
791
00:53:26,829 --> 00:53:29,665
Seien Sie ehrlich.
792
00:53:31,250 --> 00:53:32,292
Hat Lim Dong-gyu
793
00:53:35,003 --> 00:53:36,880
Drogen genommen oder nicht?
794
00:53:39,466 --> 00:53:40,676
Hey, Lim Dong-gyu.
795
00:53:50,227 --> 00:53:52,104
Nein, soweit ich weiß, nicht.
796
00:53:52,563 --> 00:53:56,150
Wenn er nicht ordentlich spielt,
weil er gedopt ist,
797
00:53:56,984 --> 00:53:58,861
werden Sie dafür bezahlen.
798
00:53:58,944 --> 00:54:01,488
Warum sagen Sie mir das plötzlich alles?
799
00:54:02,156 --> 00:54:06,118
Nach der Dopingsache
änderte der Mutterkonzern seine Haltung.
800
00:54:08,203 --> 00:54:09,621
Sorgen Sie sich nicht.
801
00:54:11,915 --> 00:54:14,918
Entschuldigung,
dass ich Sie angegangen bin.
802
00:54:15,002 --> 00:54:19,131
Ich weiß nicht,
ob da eine Entschuldigung ausreicht.
803
00:54:21,425 --> 00:54:24,887
-Wie wäre es mit einem Übungsspiel?
-Ein Übungsspiel?
804
00:54:25,512 --> 00:54:27,264
Zwischen uns und den Dreams?
805
00:54:27,347 --> 00:54:28,932
Wir machen zwei Spiele.
806
00:54:29,475 --> 00:54:31,226
Wenn Sie zu uns kommen,
807
00:54:31,310 --> 00:54:34,229
stellen wir Ihnen
Verpflegung und Unterkunft.
808
00:54:34,313 --> 00:54:37,065
Nach unseren Spielertransfers
kommen die Reporter
809
00:54:37,149 --> 00:54:39,193
bei einem Übungsspiel in Scharen,
810
00:54:39,818 --> 00:54:43,113
um darüber zu tratschen,
welches Team schlauer war.
811
00:54:44,490 --> 00:54:47,201
Ein Match zwischen Kang Doo-ki
und Lim Dong-gyu.
812
00:54:47,284 --> 00:54:51,163
Als Profi interessiert Sie das sicher mehr
denn als Geschäftsführer.
813
00:54:56,627 --> 00:54:59,796
Es wird zwei Spiele geben.
Ich will beide gewinnen.
814
00:54:59,880 --> 00:55:02,216
Die Experten analysieren unsere Strategien
815
00:55:02,299 --> 00:55:06,512
und wessen Teamwork in der Saisonpause
schlechter geworden ist.
816
00:55:06,595 --> 00:55:09,890
Doch nach der Saison
scheint nichts richtig zu laufen.
817
00:55:10,682 --> 00:55:14,311
Ich habe mich bemüht,
unser Team zu stärken.
818
00:55:14,770 --> 00:55:18,273
Ich bin neu beim Baseball.
Keine Ahnung, wie es laufen wird.
819
00:55:18,357 --> 00:55:21,026
Wir sind uns auch unsicher.
820
00:55:21,109 --> 00:55:24,488
Das weiß man wahrscheinlich erst,
wenn man richtig spielt.
821
00:55:24,947 --> 00:55:27,032
Darüber denke ich sehr viel nach.
822
00:55:29,910 --> 00:55:31,411
Bitte prüfen Sie das.
823
00:55:34,206 --> 00:55:35,123
Mache ich.
824
00:55:36,750 --> 00:55:37,626
Gut.
825
00:56:35,684 --> 00:56:37,269
Lee Min-woong hat Muskeln.
826
00:56:37,352 --> 00:56:39,605
Er ist Starting Pitcher,
seit Doo-ki weg ist.
827
00:56:39,688 --> 00:56:42,232
Yang Jin-ho ist der zweite Pitcher.
828
00:56:42,316 --> 00:56:43,984
Da ist ja Choi Woo-hyuk.
829
00:56:44,693 --> 00:56:47,738
Sogar ohne Kang Doo-ki
haben sie zwei Pitcher mit 15 Siegen.
830
00:57:30,405 --> 00:57:32,741
LIM DONG-GYU
831
00:58:17,411 --> 00:58:18,912
Hey, Baek Seung-soo.
832
01:00:02,724 --> 01:00:05,727
Untertitel von: Jana Maietti
63541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.