All language subtitles for Stove League S-01x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,156 --> 00:00:33,492 MỌI CHI TIẾT TRONG PHIM ĐỀU LÀ HƯ CẤU 2 00:00:33,575 --> 00:00:34,868 KHÔNG CÓ THẬT. 3 00:00:40,332 --> 00:00:42,334 Cạn nào. 4 00:00:46,338 --> 00:00:47,297 Tôi say rồi. 5 00:00:51,927 --> 00:00:52,761 Họ đến rồi. 6 00:00:54,263 --> 00:00:56,181 Ngồi xuống cùng uống đi. 7 00:00:56,682 --> 00:00:59,351 Thế này nói chuyện sao được. Để sau đi. 8 00:00:59,434 --> 00:01:01,353 Thông cảm cho tôi chút đi. 9 00:01:01,436 --> 00:01:02,437 Tôi bận lắm. 10 00:01:02,521 --> 00:01:03,522 Nói ở đây đi. 11 00:01:03,605 --> 00:01:06,066 Anh không thấy hơi bất tiện à? 12 00:01:06,149 --> 00:01:06,984 Ra ngoài chờ đi. 13 00:01:07,067 --> 00:01:08,026 Không. 14 00:01:08,694 --> 00:01:13,115 Tôi là Quản lý Hoạt động. Ký hợp đồng với anh ta là việc của tôi. 15 00:01:14,950 --> 00:01:16,702 Vậy hợp đồng sao rồi? 16 00:01:16,785 --> 00:01:19,037 Không có cái giá 500 triệu won đâu. 17 00:01:19,121 --> 00:01:21,748 Sao bị trĩ mà uống rượu mạnh thế? 18 00:01:25,544 --> 00:01:28,672 Ngồi xuống trước đã. Các em ra ngoài một lát đi. 19 00:01:47,608 --> 00:01:49,818 Vậy là không có cái giá 500 triệu won. 20 00:01:58,452 --> 00:02:01,705 Thế này giúp anh hiểu tràn dịch khớp gối là sao chưa? 21 00:02:03,707 --> 00:02:07,127 Nếu coi trọng tôi thì anh nên mang bản hợp đồng mới đến. 22 00:02:16,970 --> 00:02:18,555 Đồ điên kia. 23 00:02:18,639 --> 00:02:19,640 Này cô Quản lý. 24 00:02:19,723 --> 00:02:23,977 - Cô vượt quá giới hạn rồi đấy. - Người vượt giới hạn là anh đấy! 25 00:02:26,855 --> 00:02:28,732 Không đàm phán gì nữa. 26 00:02:28,815 --> 00:02:31,693 Bọn tôi cũng không định đưa ra đề nghị khác đâu. 27 00:02:39,701 --> 00:02:42,579 Chuyện đã thế này rồi. 28 00:02:46,875 --> 00:02:47,918 Chết tiệt. 29 00:02:59,012 --> 00:03:00,305 Thật tình. 30 00:03:08,397 --> 00:03:11,817 Dù có giận, cũng đừng làm gì có thể hại đến cầu thủ chứ. 31 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 Anh Baek. 32 00:03:14,194 --> 00:03:16,863 Ngày nào anh cũng mặc đúng một bộ đồ. 33 00:03:16,947 --> 00:03:19,491 Nên nhìn anh ta đổ rượu lên quần anh, 34 00:03:20,033 --> 00:03:21,576 khiến tôi thấy tức lắm. 35 00:03:21,660 --> 00:03:23,620 Quần này không đắt đâu. 36 00:03:23,703 --> 00:03:26,498 Tôi biết. Nhìn qua là biết hàng si đa… 37 00:03:31,628 --> 00:03:33,547 Vậy anh định bán anh ta à? 38 00:03:35,507 --> 00:03:36,675 Đi thôi. 39 00:03:53,900 --> 00:03:54,818 Anh Baek. 40 00:03:55,777 --> 00:03:59,239 Hôm nay ta sẽ tạm hoãn đàm phán lương. 41 00:03:59,322 --> 00:04:00,490 Vậy, ta sẽ làm… 42 00:04:00,574 --> 00:04:04,953 Sắp đến dự thảo Quy tắc 5 rồi. Hãy tập trung vào đó trước. 43 00:04:05,036 --> 00:04:07,122 Anh còn kế hoạch nào khác à? 44 00:04:07,205 --> 00:04:09,124 Hôm nay tôi sẽ đi Seoul. 45 00:04:09,207 --> 00:04:12,878 Có chuyện gì quan trọng à? Ta cần hoàn thành các bản hợp đồng. 46 00:04:12,961 --> 00:04:15,589 Có vài cầu thủ vẫn chưa đặt bút ký. 47 00:04:16,423 --> 00:04:19,968 Tôi sẽ đi Seoul vì có chuyện quan trọng. 48 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Anh ta ngồi đực mặt ra đó luôn. 49 00:04:31,271 --> 00:04:34,649 Nhưng anh này, về cầu thủ bắt bóng dự bị… 50 00:04:35,150 --> 00:04:36,151 Sao? 51 00:04:36,234 --> 00:04:38,236 Cầu thủ bắt bóng dự bị của tôi làm sao? 52 00:04:38,320 --> 00:04:40,697 Anh đã chọn Lee Kang Sik từ Trung học Gangwon, 53 00:04:41,114 --> 00:04:44,075 năm ngoái đúng không? Anh cũng huấn luyện cậu ấy rất tốt. 54 00:04:44,159 --> 00:04:47,829 Anh không nghĩ cậu ta cũng xứng đáng có một cơ hội à? 55 00:04:47,913 --> 00:04:50,081 Anh đã điều tra Vikings đấy à? 56 00:04:50,707 --> 00:04:53,835 Sao có thể nhớ cả cầu thủ hạng hai thế? 57 00:04:53,919 --> 00:04:56,797 Tôi phải ăn nhanh cho xong rồi đứng lên thôi. 58 00:04:57,214 --> 00:04:58,965 Anh còn kế hoạch nào khác à? 59 00:04:59,883 --> 00:05:02,344 Vâng. Tôi có hẹn với một người quan trọng. 60 00:05:02,677 --> 00:05:05,472 Có người quan trọng hơn cả tôi à? 61 00:05:06,056 --> 00:05:07,933 Tôi có quen không? 62 00:05:08,517 --> 00:05:11,144 Nói chữ cái đầu tên người đó đi. 63 00:05:12,062 --> 00:05:14,314 Phải rồi, đời nào cậu chịu nói. 64 00:05:14,397 --> 00:05:15,941 Vâng, cảm ơn. 65 00:05:16,024 --> 00:05:17,484 Không có gì. 66 00:05:18,652 --> 00:05:21,154 - Ta cạn ly nhé? - Vâng. 67 00:05:22,322 --> 00:05:25,575 GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH ĐỘI PELICANS OH SA HOON 68 00:05:25,826 --> 00:05:27,953 Gil Chang Ju vẫn tốt chứ? 69 00:05:28,620 --> 00:05:30,539 Không thể tốt như Miles được. 70 00:05:32,749 --> 00:05:34,668 Anh đúng là tên lừa đảo. 71 00:05:35,669 --> 00:05:38,505 Anh đang nhắm ai trong đội tôi? 72 00:05:39,089 --> 00:05:41,591 Anh thẳng thắn thật đấy. 73 00:05:42,551 --> 00:05:43,802 Nếu không phải vậy, 74 00:05:43,885 --> 00:05:46,972 sao anh lại ngồi đây uống với tôi chứ? 75 00:05:48,473 --> 00:05:51,893 - Tôi muốn tay bắt bóng dự bị đội anh. - Bọn tôi có nhiều lắm. 76 00:05:52,561 --> 00:05:53,395 Chỉ thế thôi? 77 00:05:53,937 --> 00:05:55,605 Một cầu thủ sân ngoài dự bị. 78 00:05:58,692 --> 00:06:01,528 Người có thể chơi cả vị trí sân trong. 79 00:06:01,611 --> 00:06:06,241 Tôi đoán vụ đàm phán với Seo Yeong Ju, Kwak Han Young, các cầu thủ sân ngoài khác 80 00:06:06,324 --> 00:06:08,118 diễn ra không suôn sẻ nhỉ? 81 00:06:08,743 --> 00:06:09,578 À thì… 82 00:06:10,495 --> 00:06:11,830 Thú vị đấy. 83 00:06:12,747 --> 00:06:15,375 Vậy sao ta không trao đổi vài người đi? 84 00:06:20,547 --> 00:06:25,594 Tổ Phân tích Chiến lược cần lên danh sách 40 cầu thủ trước dự thảo Quy tắc 5. 85 00:06:25,677 --> 00:06:26,511 Vâng. 86 00:06:26,595 --> 00:06:28,972 Hãy loại bỏ mẫu số chung trước. 87 00:06:29,055 --> 00:06:33,226 Chờ đã. Giám đốc điều hành đã chỉ định các vị trí mà chúng ta sẽ tuyển. 88 00:06:34,019 --> 00:06:36,271 Bắt bóng, sân ngoài và sân trong đa nhiệm. 89 00:06:36,354 --> 00:06:39,399 - Cầu thủ sân trong đa nhiệm? - Vâng, đúng vậy. 90 00:06:39,482 --> 00:06:41,651 Một cầu thủ đa nhiệm. 91 00:06:51,369 --> 00:06:52,537 Anh làm gì đấy? 92 00:07:12,390 --> 00:07:13,475 Jae Hee. 93 00:07:14,476 --> 00:07:15,310 Vâng? 94 00:07:17,604 --> 00:07:18,438 Chuyện gì thế? 95 00:07:18,521 --> 00:07:21,983 Vị trí các cầu thủ mà giám đốc ưu tiên tuyển ấy, 96 00:07:22,067 --> 00:07:24,194 cậu nói thật à? 97 00:07:24,861 --> 00:07:28,031 Thế chị nghĩ là tôi bịa ra à? 98 00:07:28,782 --> 00:07:31,910 Cậu có thấy Jang Woo Seok gửi tin nhắn ngay sau khi nghe chuyện không? 99 00:07:31,993 --> 00:07:33,620 Còn chẳng thèm giấu giếm. 100 00:07:34,704 --> 00:07:37,207 Vậy tôi có nên vạch mặt anh ta không? 101 00:07:38,208 --> 00:07:39,084 Không. 102 00:07:41,753 --> 00:07:42,754 Này. 103 00:07:43,338 --> 00:07:46,967 Đó không phải là vị trí của các cầu thủ chưa ký hợp đồng sao? 104 00:07:48,301 --> 00:07:51,304 Họ mà nghe thấy là lo lắng lắm đấy. 105 00:07:59,562 --> 00:08:00,814 Được rồi. 106 00:08:01,731 --> 00:08:05,610 Các cậu đợi là được rồi. Sao phải tụ tập lại hết thế này? 107 00:08:06,820 --> 00:08:07,946 Ngồi đi. 108 00:08:14,577 --> 00:08:18,915 Anh biết họ đang tìm người thay chúng tôi trong dự thảo Quy tắc 5 không? 109 00:08:19,791 --> 00:08:22,794 - Ai nói với cậu thế? - Tổ Chiêu mộ. 110 00:08:22,877 --> 00:08:26,256 Sao cậu lại đi điều tra những việc này? 111 00:08:26,840 --> 00:08:28,883 Còn nữa, anh có biết Giám đốc Baek 112 00:08:28,967 --> 00:08:31,720 đã đi gặp giám đốc của Vikings và Pelicans rồi không? 113 00:08:32,595 --> 00:08:33,430 Tôi có nghe. 114 00:08:33,888 --> 00:08:37,017 Nghe nói anh ta đang tìm cầu thủ thay thế vị trí của chúng tôi. 115 00:08:39,853 --> 00:08:41,271 Mở chai này đi. 116 00:08:42,522 --> 00:08:46,109 Oh Sa Hoon không phải người dễ bị Baek Seung Soo lừa, 117 00:08:46,192 --> 00:08:48,778 mà Baek Seung Soo cũng sẽ không để Oh Sa Hoon lừa đâu. 118 00:08:48,862 --> 00:08:52,323 - Giữa họ có thể có trao đổi gì chứ? - Còn Kim Jong Moo? 119 00:08:52,407 --> 00:08:56,995 Kim Jong Moo liên tục bị chỉ trích vì để Baek Seung Soo lừa 120 00:08:57,078 --> 00:08:59,164 trong vụ đổi Kang Doo Ki lấy Lim Dong Gyu. 121 00:08:59,247 --> 00:09:00,999 Cậu nghĩ họ sẽ làm ăn tiếp với nhau à? 122 00:09:03,501 --> 00:09:05,712 Chỉ cần bọn tôi đồng ý với mức lương 123 00:09:05,795 --> 00:09:09,090 mà Giám đốc Baek đề nghị là chuyện này sẽ sớm kết thúc đúng không? 124 00:09:09,174 --> 00:09:11,676 Sao? Cậu muốn chuyện này sớm kết thúc à? 125 00:09:11,760 --> 00:09:14,262 - Làm vậy, tôi có thể luyện tập… - Này! 126 00:09:14,345 --> 00:09:17,474 Thái độ đó chính là tâm lý nô lệ đấy. 127 00:09:17,557 --> 00:09:20,310 Cứ nghĩ thế thì cậu sẽ không nhận được thứ xứng đáng đâu. 128 00:09:20,393 --> 00:09:24,606 Nếu đến nơi khác, bọn tôi sẽ không còn cơ hội thi đấu. 129 00:09:25,231 --> 00:09:27,025 Ở Dreams, tôi mới được ra sân liên tục. 130 00:09:27,108 --> 00:09:29,152 Một năm nữa, tôi sẽ là cầu thủ tự do. 131 00:09:29,235 --> 00:09:32,113 Tôi mới ký hợp đồng nhà bốn tháng trước. 132 00:09:32,197 --> 00:09:34,699 Bọn trẻ không muốn đi vì có bạn ở đây. 133 00:09:34,783 --> 00:09:37,243 Nếu đi bây giờ, tôi sẽ phải sống xa gia đình. 134 00:09:37,327 --> 00:09:40,288 Tôi đến đây vì xích mích với giám đốc Vikings. 135 00:09:41,081 --> 00:09:43,291 Nếu quay lại, tôi có thể sẽ phải giải nghệ. 136 00:10:04,604 --> 00:10:05,980 Ăn uống tử tế đi chứ. 137 00:10:14,114 --> 00:10:18,243 Anh. Em đảm bảo sẽ khiến mọi người nghĩ ta đã chốt xong dự thảo Quy tắc 5. 138 00:10:24,290 --> 00:10:26,167 CÂU LẠC BỘ BÓNG CHÀY DREAMS - 1982 139 00:10:37,178 --> 00:10:38,972 VĂN PHÒNG GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH 140 00:10:50,275 --> 00:10:51,860 Cậu làm gì ở đây? 141 00:10:52,360 --> 00:10:54,696 Anh Baek có việc cần phải giải quyết. 142 00:10:55,613 --> 00:10:56,990 Khi nào anh ta về đây? 143 00:11:13,464 --> 00:11:15,675 Nhìn anh tự do tự tại nhỉ. Chúng tôi thì rất bận. 144 00:11:17,343 --> 00:11:18,177 Anh Baek. 145 00:11:19,053 --> 00:11:22,891 Jung Sun Gu. Vì người đại diện nên gặp cậu khó thật đấy. 146 00:11:24,100 --> 00:11:26,936 - Anh đến có chuyện gì? - Tôi đến chạy bộ 147 00:11:27,645 --> 00:11:29,647 và thảo luận về mức lương của cậu. 148 00:11:29,731 --> 00:11:34,694 Xin lỗi, nhưng kể cả vụ đàm phán không suôn sẻ, tôi cũng không làm được. 149 00:11:35,403 --> 00:11:37,488 Anh ấy từng là cấp trên trực tiếp của tôi. 150 00:11:38,197 --> 00:11:41,117 Cậu có biết vì sao anh Ko đang đứng ra đàm phán 151 00:11:42,035 --> 00:11:45,496 cho rất nhiều cầu thủ Dreams thay vì để họ tự làm không? 152 00:11:51,669 --> 00:11:54,505 Nhà hàng này có món kkakdugi ngon lắm. 153 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 Cô à, cháu chỉ mua kkakdugi thôi được không? 154 00:11:58,635 --> 00:11:59,469 Quản lý Lee? 155 00:12:01,304 --> 00:12:02,221 Ôi trời. 156 00:12:02,847 --> 00:12:04,474 Cậu Yeo Jae Wook. 157 00:12:06,935 --> 00:12:09,771 Cậu đến đây có chuyện gì thế? Ăn cùng đi. 158 00:12:11,439 --> 00:12:13,024 À, tôi đến ăn thôi. 159 00:12:13,107 --> 00:12:14,817 - Sau khi luyện tập à? - Vâng. 160 00:12:14,901 --> 00:12:18,488 Đã gặp nhau ở đây rồi, thì tôi sẽ đãi cậu bữa hôm nay. 161 00:12:18,571 --> 00:12:20,698 Không cần. Tôi tự trả được mà. 162 00:12:22,617 --> 00:12:25,578 Nhân tiện, mọi chuyện sao rồi? 163 00:12:26,371 --> 00:12:27,413 Ý cậu là gì? 164 00:12:29,457 --> 00:12:30,875 Vụ đàm phán ấy. 165 00:12:35,171 --> 00:12:39,050 Một trăm năm mươi triệu won? Cậu nghĩ cái giá này có lý không? 166 00:12:40,426 --> 00:12:43,346 Yoo Sung Kyum được trả bao nhiêu khi xuống phong độ hả? 167 00:12:43,429 --> 00:12:45,932 Hai năm trước, Yoo Sung Kyum đã chơi rất tệ. 168 00:12:46,015 --> 00:12:48,518 - Cậu biết điều này không? - Anh nói đúng. 169 00:12:48,601 --> 00:12:50,395 Anh nói gì cũng đúng. 170 00:12:50,478 --> 00:12:53,147 Nhưng Yoo Sung Kyum thuộc đội Sabers. 171 00:12:53,231 --> 00:12:55,858 Anh ta cao giá vì từng chơi cho đội vô địch. 172 00:12:55,942 --> 00:12:59,028 Nếu đội có thành tích kém thì còn chơi bóng làm gì? 173 00:12:59,737 --> 00:13:04,075 Vậy nghĩa là Jung Sun Gu sẽ không đóng dấu lên hợp đồng 174 00:13:04,158 --> 00:13:07,328 nếu lương dưới 150 triệu won đúng không? 175 00:13:08,037 --> 00:13:09,789 Còn chẳng đáng phí đóng dấu. 176 00:13:10,039 --> 00:13:13,876 HỢP ĐỒNG CẦU THỦ ĐỘI DREAMS JUNG SUN GU, 110 TRIỆU WON 177 00:13:13,960 --> 00:13:16,045 Chú mày đẹp thật đấy. 178 00:13:20,675 --> 00:13:22,468 JUNG SUN GU 179 00:13:25,596 --> 00:13:28,599 Vậy anh nghĩ Yeo Jae Wook đáng giá bao nhiêu? 180 00:13:30,226 --> 00:13:31,811 - Đưa cho tôi. - Cái này à? 181 00:13:33,146 --> 00:13:34,105 Không được đâu. 182 00:13:34,731 --> 00:13:35,648 Đưa đây. 183 00:13:37,900 --> 00:13:38,943 Không được mà. 184 00:13:45,533 --> 00:13:46,993 90 TRIỆU WON 185 00:13:47,201 --> 00:13:48,327 Chín mươi triệu won? 186 00:13:50,204 --> 00:13:52,165 Thế này thì sai quá sai. 187 00:13:55,209 --> 00:13:57,211 Cậu nghĩ đây là chợ gia súc à? 188 00:13:57,295 --> 00:14:00,339 HỢP ĐỒNG CẦU THỦ ĐỘI DREAMS YEO JAE WOOK, 70 TRIỆU WON 189 00:14:06,387 --> 00:14:09,015 YEO JAE WOOK 190 00:14:10,391 --> 00:14:12,602 Chữ ký của cậu đẹp ghê. 191 00:14:15,605 --> 00:14:16,856 Cảm ơn nhé. 192 00:14:20,943 --> 00:14:22,570 - Cà phê của anh đây. - Ừ. 193 00:14:24,864 --> 00:14:29,369 Gì đây? Không biết sở thích của tôi à? Tôi chỉ uống Americano đá thôi. 194 00:14:29,452 --> 00:14:30,953 Dạ vâng. 195 00:14:31,204 --> 00:14:34,082 Tại tôi sợ anh sẽ chết cóng. Anh phải sống thọ vào. 196 00:14:34,165 --> 00:14:38,044 Cậu trưởng thành rồi nhỉ? Dạo này còn bú bình không? 197 00:14:38,127 --> 00:14:40,463 Năm nay, cách tính lương đã thay đổi 198 00:14:40,546 --> 00:14:42,507 - rất nhiều nên… - Này. 199 00:14:42,882 --> 00:14:46,552 Cậu không biết đến năm ngoái tôi vẫn dùng cách tính đó à? 200 00:14:47,929 --> 00:14:50,264 Quả nhiên chuyện gì anh cũng biết. 201 00:14:50,348 --> 00:14:53,434 Nhưng làm sao anh biết phương thức tính lương vậy? 202 00:14:53,518 --> 00:14:54,435 Jae Hee này. 203 00:14:55,728 --> 00:14:58,356 Cậu có quyền để đàm phán không đấy? 204 00:15:01,359 --> 00:15:02,235 Chờ chút. 205 00:15:03,236 --> 00:15:04,153 Tôi xin lỗi. 206 00:15:07,407 --> 00:15:09,867 YEO JAE WOOK ĐÃ KÝ HỢP ĐỒNG 207 00:15:19,043 --> 00:15:21,546 Tôn trọng tiền bối chút đi. 208 00:15:21,629 --> 00:15:25,216 Tôi chẳng có quyền gì và cũng chẳng có chút tôn trọng nào. 209 00:15:28,261 --> 00:15:30,972 KANG TAE MIN 210 00:15:31,055 --> 00:15:33,683 Ai lại ký hợp đồng ở nhà hàng Trung Hoa chứ? 211 00:15:36,561 --> 00:15:38,271 Được rồi. Chúng ta ăn thôi. 212 00:15:39,772 --> 00:15:42,233 Ít nhất anh cũng phải đãi tôi một bữa chứ. 213 00:15:43,818 --> 00:15:45,445 - Cô à. - Vâng. 214 00:15:45,528 --> 00:15:48,114 Cho tôi một phần thịt lợn chua ngọt nhỏ. 215 00:15:48,197 --> 00:15:51,075 KWON DO YUL 216 00:15:52,535 --> 00:15:53,953 Cầm rồi đi đi. 217 00:15:57,957 --> 00:15:59,917 - Tôi bảo đi đi! - Vâng. 218 00:16:01,210 --> 00:16:02,253 Tôi hiểu rồi. 219 00:16:03,546 --> 00:16:04,630 Chúc may mắn. 220 00:16:09,051 --> 00:16:12,513 Vì tôi không có quyền nên mời anh lần sau đến gặp anh Baek. 221 00:16:12,597 --> 00:16:16,017 Tôi sẽ thông báo cho anh ấy về buổi đàm phán hôm nay. 222 00:16:16,517 --> 00:16:18,936 Giờ thì mời anh đi cho. 223 00:16:21,772 --> 00:16:24,525 Cậu nghĩ gì mà gọi một người bận rộn như tôi đến đây? 224 00:16:34,035 --> 00:16:34,994 Anh Ko. 225 00:16:38,247 --> 00:16:42,043 Dù không có quyền quyết định nhưng tôi là người đàm phán ủy quyền 226 00:16:42,126 --> 00:16:45,171 cho anh Baek và chị Lee để nói chuyện với người đại diện cầu thủ. 227 00:16:45,254 --> 00:16:48,257 Tôi sẽ truyền đạt lại ý kiến của anh một cách đầy đủ nhất. 228 00:16:49,383 --> 00:16:50,635 Còn nữa… 229 00:16:57,058 --> 00:16:59,477 anh không nên đánh đồng cảm xúc với thái độ. 230 00:16:59,560 --> 00:17:01,187 Hành vi bất lịch sự này là sao hả? 231 00:17:16,494 --> 00:17:17,662 KANG TAE MIN 232 00:17:17,745 --> 00:17:20,289 Tôi xin lỗi, anh Ko. Tôi đã ký hợp đồng rồi. 233 00:17:22,083 --> 00:17:26,128 JUNG SUN GU, YEO JAE WOOK 234 00:17:43,479 --> 00:17:44,855 Kwak Han Young. 235 00:17:47,275 --> 00:17:50,987 - Xin lỗi vì làm phiền muộn thế này. - Tìm anh Ko mà nói chuyện. 236 00:17:51,571 --> 00:17:54,156 Cậu muốn được trả thêm bao nhiêu nữa? 237 00:17:54,240 --> 00:17:56,617 Có hỏi nữa thì tôi cũng không nói đâu. 238 00:17:57,577 --> 00:18:00,871 Nói với anh Ko, đại diện của tôi ấy. 239 00:18:03,124 --> 00:18:07,169 Người đại diện của cậu đã nói với cậu bọn tôi nâng đề nghị lên 200 triệu chưa? 240 00:18:10,798 --> 00:18:11,632 Rồi. 241 00:18:14,802 --> 00:18:17,263 Cậu có nghĩ từ chối lời đề nghị đó là đúng không? 242 00:18:18,431 --> 00:18:20,725 Có. Tôi muốn được trả nhiều hơn. 243 00:18:20,808 --> 00:18:23,894 Nên đến tìm tôi cũng vô ích thôi. 244 00:18:23,978 --> 00:18:27,189 Cậu muốn được bù đắp vì hợp đồng lần trước. 245 00:18:27,273 --> 00:18:30,610 - Phải vậy không? - Ai lại không muốn chứ? 246 00:18:32,612 --> 00:18:36,198 Tôi không chắc vụ đàm phán sẽ kết thúc thế nào, nhưng kể từ giờ, 247 00:18:36,282 --> 00:18:39,243 cậu nên tập thói quen tỉnh táo hơn 248 00:18:39,327 --> 00:18:41,203 trước khi đặt bút ký hợp đồng. 249 00:19:00,765 --> 00:19:02,475 - Anh về rồi à? - Vâng. 250 00:19:02,933 --> 00:19:06,187 Các cầu thủ của anh Ko đều đã ký hết ngoại trừ Kwak Han Young. 251 00:19:06,896 --> 00:19:08,230 Cậu ta vẫn chưa ký hả? 252 00:19:08,314 --> 00:19:09,190 Vâng. 253 00:19:09,273 --> 00:19:12,318 Lần này Kwak Han Young nghe lời anh Ko nhỉ? 254 00:19:12,401 --> 00:19:15,071 Tôi cá anh ta đã biết tất cả đều ký rồi trừ mình. 255 00:19:15,154 --> 00:19:19,158 Anh Ko sẽ càng quyết tâm hơn khi chỉ còn Kwak Han Young trong tay. 256 00:19:31,671 --> 00:19:35,257 Anh Baek đã đề nghị 200 triệu won à? 257 00:19:36,592 --> 00:19:37,885 Anh ta nói với cậu thế à? 258 00:19:39,095 --> 00:19:41,847 Cậu nên nhận được nhiều hơn 200 triệu won. 259 00:19:41,931 --> 00:19:43,599 Tôi không đáng giá thế đâu. 260 00:19:43,683 --> 00:19:44,934 Han Young à. 261 00:19:45,434 --> 00:19:49,772 Cậu nên lấy lại mọi thứ cậu đã mất từ trước đến nay. Cậu xứng đáng mà. 262 00:19:58,739 --> 00:19:59,615 Gì vậy? 263 00:20:00,157 --> 00:20:01,200 Cậu bị thương à? 264 00:20:01,742 --> 00:20:02,868 Tôi xem nào. 265 00:20:03,786 --> 00:20:07,915 - Tôi lấy kéo sai cách. - Cậu phải cẩn thận chứ. 266 00:20:07,998 --> 00:20:09,208 Anh Jin Woo. 267 00:20:12,753 --> 00:20:13,921 Anh làm gì ở đây? 268 00:20:14,338 --> 00:20:18,217 - Tôi đang cố học nghề thôi. - Anh không chơi bóng nữa à? 269 00:20:18,300 --> 00:20:22,722 - Chuyện là thế đấy. - Anh. Chuyện này nghe sai trái lắm. 270 00:20:23,931 --> 00:20:26,308 Anh vẫn chưa đàm phán lương à? 271 00:20:26,559 --> 00:20:29,812 Làm rồi. Nhưng họ đề nghị có 50 triệu won thì biết làm sao? 272 00:20:29,895 --> 00:20:31,439 Họ muốn loại cậu ấy. 273 00:20:32,314 --> 00:20:34,024 Muốn tôi đàm phán hộ không? 274 00:20:34,108 --> 00:20:36,861 Ai làm đâu quan trọng. Họ đã muốn loại tôi rồi. 275 00:20:36,944 --> 00:20:41,157 Tôi nghe mọi người nói khi đến đây. Họ thấy buồn bực vì vụ lương lậu. 276 00:20:41,240 --> 00:20:42,491 Chắc là rắc rối tài chính. 277 00:20:42,575 --> 00:20:44,577 Nhưng cần chi thì vẫn phải chi chứ. 278 00:20:44,660 --> 00:20:47,163 Đề nghị trả anh 50 triệu won thật nực cười. 279 00:20:47,246 --> 00:20:49,832 Vậy nên cậu hãy chăm chỉ khi còn có cơ hội. 280 00:20:49,915 --> 00:20:54,170 Anh cũng có vấn đề đấy. Sao có thể giải nghệ chỉ vì lương thấp? 281 00:20:54,253 --> 00:20:56,714 Anh là Jang Jin Woo, tay ném thắng 19 lần mỗi mùa mà. 282 00:20:56,797 --> 00:21:00,259 Giả sử tôi không phải cầu thủ bóng chày. Lương 50 triệu cũng là nhiều rồi. 283 00:21:02,011 --> 00:21:05,973 Dù thiếu số tiền đó thì gia đình tôi cũng không chết đói. Tôi biết chứ. 284 00:21:07,183 --> 00:21:08,142 Nhưng 285 00:21:10,102 --> 00:21:13,522 lương chính là cái cớ của tôi với gia đình. 286 00:21:15,274 --> 00:21:18,861 "Kiếm được nhiều thế này, thì phải cố chịu đựng thôi". 287 00:21:20,362 --> 00:21:21,489 Nhưng giờ, 288 00:21:22,531 --> 00:21:24,784 lấy 50 triệu won ra làm cái cớ ư? 289 00:21:27,995 --> 00:21:29,205 Mất mặt lắm. 290 00:21:32,666 --> 00:21:34,460 Để tôi rót cho anh. 291 00:21:56,774 --> 00:21:57,650 A lô? 292 00:21:58,317 --> 00:22:01,737 Tôi chưa ngủ, nhưng muộn thế này rồi anh còn có việc gì? 293 00:22:02,112 --> 00:22:06,075 À, vụ đàm phán của chúng ta vẫn chưa kết thúc, đúng không? 294 00:22:07,827 --> 00:22:08,911 Tất nhiên là chưa. 295 00:22:09,328 --> 00:22:12,039 Anh nên đích thân đến chứ không phải chơi bẩn 296 00:22:12,122 --> 00:22:15,876 bằng cách gửi một kẻ không có quyền đến mà không báo một lời. 297 00:22:18,754 --> 00:22:20,673 Vậy mai gặp nhau đi. 298 00:22:20,756 --> 00:22:22,341 Mai gặp nhau đi. 299 00:22:36,689 --> 00:22:39,316 Anh làm khá tốt đấy. 300 00:22:39,942 --> 00:22:42,278 Để một tên nhóc ngốc nghếch ngồi thay thế mình. 301 00:22:42,903 --> 00:22:44,697 Cậu ấy không ngốc đâu. 302 00:22:44,780 --> 00:22:46,907 Vậy cậu ta đâu rồi? 303 00:22:47,491 --> 00:22:49,201 Ta bắt đầu thương lượng đi. 304 00:22:50,411 --> 00:22:52,830 Lần trước tôi đã nói rõ rồi. 305 00:22:54,373 --> 00:22:57,459 Tôi sẽ không trả hơn số tiền tôi đã đề nghị. 306 00:22:58,544 --> 00:23:02,590 Rốt cuộc cậu Kwak phải nhận được bao nhiêu thì anh mới hài lòng? 307 00:23:03,507 --> 00:23:07,052 Và tại sao anh lại đứng ra đàm phán mà không nhận một xu nào? 308 00:23:07,595 --> 00:23:09,763 Giữa một cầu thủ muốn được trả nhiều hơn 309 00:23:09,847 --> 00:23:11,724 và một câu lạc bộ muốn trả ít hơn, 310 00:23:11,807 --> 00:23:14,643 anh còn chẳng thèm nhận hoa hồng của người đại diện. 311 00:23:15,811 --> 00:23:18,439 Bộ anh là thánh sống hay gì? 312 00:23:18,522 --> 00:23:20,065 Hay là vì… 313 00:23:22,067 --> 00:23:23,819 anh còn động cơ bí ẩn nào đó? 314 00:23:25,446 --> 00:23:27,239 Anh đang thẩm vấn tôi đấy à? 315 00:23:28,657 --> 00:23:31,702 Tôi nghĩ gì không quan trọng, việc của anh là đàm phán. 316 00:23:32,536 --> 00:23:35,205 Bảo tên ngốc kia lấy cho tôi ly cà phê được chứ? 317 00:23:36,165 --> 00:23:38,208 Tên ngốc kia đang bận rồi. 318 00:23:48,510 --> 00:23:50,763 Quả nhiên anh chăm chỉ y như dự đoán. 319 00:23:50,846 --> 00:23:51,680 Có chuyện gì? 320 00:23:51,764 --> 00:23:53,974 Anh biết đấy. Tôi ở đây vì bản hợp đồng. 321 00:23:54,058 --> 00:23:57,269 Có số người đại diện của tôi rồi, sao cứ đến tìm tôi thế? 322 00:23:58,437 --> 00:24:03,233 Vì chúng tôi muốn nói chuyện với người thật sự có ý định ký hợp đồng. 323 00:24:04,902 --> 00:24:06,403 - Nâng lên. - Ôi trời. 324 00:24:06,945 --> 00:24:08,739 - Đẩy thêm lần nữa. - Đau lắm. 325 00:24:08,822 --> 00:24:11,283 Chầm chậm thôi. 326 00:24:11,367 --> 00:24:12,326 Và thở ra. 327 00:24:13,202 --> 00:24:15,621 - Dừng ở đây đi. - Cảm ơn anh. 328 00:24:22,169 --> 00:24:24,755 Chết tiệt. Sao không phải là giám đốc? 329 00:24:25,673 --> 00:24:28,717 Anh ấy chỉ bỏ công bỏ sức vào những việc chắc chắn. 330 00:24:28,801 --> 00:24:31,637 Những ca như thế này thì tôi sẽ xử lý. 331 00:24:35,474 --> 00:24:37,393 Cái gì? Những ca như thế này? 332 00:24:37,476 --> 00:24:41,772 Anh Seo. Anh không thể đổi đội chơi trong suốt bảy năm trời. 333 00:24:41,855 --> 00:24:43,982 Thậm chí trong khoảng thời gian đó, 334 00:24:44,066 --> 00:24:47,569 anh cũng không thể đổi câu lạc bộ mà chưa được cho phép. 335 00:24:48,612 --> 00:24:49,947 Rất vô lý, đúng không? 336 00:24:50,364 --> 00:24:52,825 Nhưng đó là sân chơi mà anh đã nhảy vào. 337 00:24:55,285 --> 00:24:57,955 Mục đích của anh ở cuộc đàm phán này là gì? 338 00:24:58,038 --> 00:25:01,709 Tất nhiên là một kết quả làm hài lòng đôi bên. 339 00:25:01,792 --> 00:25:02,960 Anh chắc chứ? 340 00:25:03,043 --> 00:25:05,337 Nếu hai bên không hài lòng, 341 00:25:05,421 --> 00:25:07,965 thì tôi muốn kết quả có lợi cho chúng tôi. 342 00:25:09,133 --> 00:25:10,592 Anh muốn bao nhiêu? 343 00:25:10,676 --> 00:25:12,136 Anh đề nghị bao nhiêu? 344 00:25:12,219 --> 00:25:14,722 Lần trước tôi đã nói rõ rồi. 345 00:25:14,805 --> 00:25:18,475 Tôi sẽ không trả cao hơn. Tôi đề nghị 200 triệu won. 346 00:25:22,062 --> 00:25:26,191 - Ba trăm triệu won. - Anh chắc đó là điều cậu Kwak muốn? 347 00:25:26,275 --> 00:25:27,234 Ba trăm triệu won. 348 00:25:27,317 --> 00:25:29,820 Cũng đâu phải là anh sẽ bỏ chơi bóng chày. 349 00:25:29,903 --> 00:25:32,865 - Anh cần ký hợp đồng chứ. - Tôi cần tin tưởng người đại diện. 350 00:25:32,948 --> 00:25:35,367 Anh nghĩ bọn tôi đến đây thuyết phục anh 351 00:25:35,451 --> 00:25:37,911 vì làm việc với anh dễ hơn với người đại diện à? 352 00:25:37,995 --> 00:25:41,999 Nói thật đi. Anh Ko có hứng thú với hợp đồng này không? 353 00:25:45,252 --> 00:25:48,714 Không chỉ mỗi anh Ko. Tôi cũng muốn được trả nhiều hơn. 354 00:25:49,256 --> 00:25:51,049 Chúng tôi biết. Biết rất rõ. 355 00:25:51,133 --> 00:25:55,888 Nên chúng tôi sẽ thêm 50 triệu won vào con số ban đầu. 356 00:25:55,971 --> 00:25:57,473 Tổng là 250 triệu won. 357 00:25:58,265 --> 00:26:01,518 Sao chúng tôi không đưa ra con số này với anh Ko? 358 00:26:02,019 --> 00:26:05,981 Dù giá thế nào, mục đích của anh ta là gây khó dễ với anh Baek. 359 00:26:06,648 --> 00:26:10,360 Đây là lần đầu và cũng là lần cuối bọn tôi đưa ra mức giá này. 360 00:26:11,278 --> 00:26:14,406 Nếu anh thấy hài lòng, thì hãy ký luôn đi. 361 00:26:16,658 --> 00:26:20,829 Nhưng lương chính là cái cớ của tôi với gia đình. 362 00:26:22,498 --> 00:26:26,126 "Kiếm được nhiều thế này, thì phải cố chịu đựng thôi". 363 00:26:26,210 --> 00:26:29,046 Nhưng giờ, lấy 50 triệu won ra làm cái cớ ư? 364 00:26:29,129 --> 00:26:30,339 Mất mặt lắm. 365 00:26:32,925 --> 00:26:34,051 Hãy ký đi. 366 00:26:35,886 --> 00:26:38,889 Tôi sẽ xin anh Se Hyuk tha thứ sau. 367 00:26:41,183 --> 00:26:42,851 HỢP ĐỒNG KWAK HAN YOUNG 200 TRIỆU WON 368 00:26:43,268 --> 00:26:45,354 - Hợp đồng này… - Sao vậy? 369 00:26:46,605 --> 00:26:48,857 Ôi trời. Tôi xin lỗi. 370 00:26:48,941 --> 00:26:50,692 Tôi lấy nhầm bản cũ rồi. 371 00:26:51,777 --> 00:26:55,280 250 TRIỆU WON 372 00:26:55,823 --> 00:26:57,324 Các anh nói là không có tiền. 373 00:26:57,407 --> 00:26:59,493 Nhưng vẫn có thể tăng thêm 50 triệu won ư? 374 00:26:59,576 --> 00:27:02,287 Không có đâu. Có người bất ngờ rời đội. 375 00:27:02,371 --> 00:27:06,750 Và chúng tôi giảm lương của những cầu thủ ít quan trọng hơn anh. 376 00:27:06,834 --> 00:27:09,545 - Anh đang cố làm tôi không thoải mái à? - Thôi nào. 377 00:27:09,628 --> 00:27:12,756 Tôi chỉ muốn nói là anh rất quan trọng với đội thôi. 378 00:27:25,310 --> 00:27:28,230 KWAK HAN YOUNG 379 00:27:29,022 --> 00:27:30,357 Ý của cô là gì? 380 00:27:33,360 --> 00:27:34,903 - Hai trăm triệu won. - Điên à? 381 00:27:34,987 --> 00:27:37,489 - Một trăm năm mươi triệu won. - Cô đang làm gì đấy? 382 00:27:37,573 --> 00:27:39,074 Tôi đã quên mất. 383 00:27:39,157 --> 00:27:42,494 - Quên cái gì? - Quên mất tôi có quyền này. 384 00:27:42,578 --> 00:27:45,914 Anh không phải cầu thủ tự do, các bên nhượng quyền không thể chiêu mộ anh. 385 00:27:45,998 --> 00:27:48,584 Anh cũng không thể ký với các đơn vị nhượng quyền khác 386 00:27:48,667 --> 00:27:50,836 kể cả khi tôi đề nghị mức giá lố bịch thế này. 387 00:27:50,919 --> 00:27:54,381 - Cô quên trọng tài lương à? - Tính đến giờ, trong 20 vụ, 388 00:27:54,464 --> 00:27:58,510 chỉ có một vụ là cầu thủ thắng được đơn vị nhượng quyền của anh ta. 389 00:27:58,594 --> 00:28:00,429 Đủ rồi đấy. 390 00:28:00,512 --> 00:28:03,849 Chúng tôi có quyền làm vậy, nhưng chúng tôi đã không làm, 391 00:28:03,932 --> 00:28:06,560 vì chúng tôi tin anh có chung mục tiêu với chúng tôi. 392 00:28:06,643 --> 00:28:11,023 Mục tiêu khiến đội Dreams có thành tích tốt hơn mùa trước. 393 00:28:11,106 --> 00:28:13,317 Chúng tôi nghĩ anh và chúng tôi là một đội. 394 00:28:13,400 --> 00:28:16,778 Nhưng anh Seo, anh có nghĩ về chúng tôi như vậy không? 395 00:28:16,862 --> 00:28:20,782 Anh khiến giám đốc chiều theo ý anh rồi đổ rượu lên người anh ấy. 396 00:28:20,866 --> 00:28:24,578 Vì chơi bóng mà cơ thể tôi bị hủy hoại. Tôi không thể đòi quyền lợi cho mình à? 397 00:28:24,661 --> 00:28:28,040 Chênh lệch giá lớn bao nhiêu cũng không quan trọng. 398 00:28:28,790 --> 00:28:32,252 Nhưng cách anh thu hẹp chênh lệch đó thật bẩn thỉu. 399 00:28:32,586 --> 00:28:34,296 Anh không xứng ở trong đội chúng tôi. 400 00:28:34,379 --> 00:28:38,383 Tôi không muốn đàm phán lịch sự với người đã đi quá giới hạn. 401 00:28:38,467 --> 00:28:40,886 Việc đàm phán với các cầu thủ khác đã xong hết rồi. 402 00:28:40,969 --> 00:28:42,346 Lỡ tôi giải nghệ thì sao? 403 00:28:42,971 --> 00:28:46,892 Cô nghĩ cứ tìm được người bắt bóng là lấp được chỗ trống của tôi à? 404 00:28:47,976 --> 00:28:50,020 Nhanh tai nhanh mắt thật đấy. 405 00:28:50,312 --> 00:28:54,024 Mục tiêu của chúng tôi không phải là chức vô địch, 406 00:28:54,107 --> 00:28:57,152 mà là chơi bóng thôi, nếu thế thì tìm ai bắt bóng chả được. 407 00:28:58,028 --> 00:28:59,947 Và bỏ ngay cái giọng thô lỗ đấy đi. 408 00:29:00,489 --> 00:29:03,283 Tên khốn thô lỗ này! 409 00:29:05,661 --> 00:29:07,871 Phép lịch sự của anh đâu rồi hả? 410 00:29:09,831 --> 00:29:11,124 Đồ ngu ngốc này. 411 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 Vậy 300 triệu won… 412 00:29:18,799 --> 00:29:21,385 ANH KWAK ĐÃ KÝ HỢP ĐỒNG, THƯA ANH 413 00:29:22,970 --> 00:29:26,014 Anh Ko, anh biết sao chúng tôi không tin anh không? 414 00:29:27,140 --> 00:29:31,311 Nếu anh cần niềm tin, thì đến dự sự kiện tôn giáo đi. 415 00:29:31,687 --> 00:29:36,483 - Nhưng ở đây thì hãy tập trung đàm phán. - Rõ ràng là anh có mục đích khác. 416 00:29:36,942 --> 00:29:38,193 Anh nói gì vậy? 417 00:29:38,277 --> 00:29:40,779 Chẳng cầu thủ nào hứng thú với ý định trả thù của anh. 418 00:29:42,072 --> 00:29:44,283 Các đơn vị nhượng quyền đang trao đổi cầu thủ 419 00:29:44,366 --> 00:29:47,202 và ai nấy đều sợ mình có thể bị thay thế. 420 00:29:49,413 --> 00:29:52,582 Anh lại nhầm nữa rồi. 421 00:29:53,458 --> 00:29:56,295 Lần trước anh đuổi tôi đi chỉ vì nghi ngờ. 422 00:29:56,878 --> 00:29:59,798 Lần này, anh lại phán xét mọi thứ theo ý mình. 423 00:29:59,881 --> 00:30:01,675 Anh không hiểu được tình đồng chí 424 00:30:01,758 --> 00:30:04,428 của những người đổ mồ hôi nước mắt cùng nhau. 425 00:30:04,511 --> 00:30:07,097 Vì anh chưa từng là vận động viên chăng? 426 00:30:08,974 --> 00:30:12,269 Đúng là giá của cầu thủ bóng chày đang tăng lên. 427 00:30:12,853 --> 00:30:14,980 Nhưng thị trường này vốn đã 428 00:30:15,981 --> 00:30:17,316 đầy người đại diện rồi. 429 00:30:18,442 --> 00:30:22,696 Hợp đồng của các cầu thủ tự do nổi tiếng có giá trị lên đến 10 tỷ won. 430 00:30:23,113 --> 00:30:25,490 Anh nên nghiên cứu kỹ hơn. 431 00:30:27,868 --> 00:30:30,620 Tập trung vào. 432 00:30:41,715 --> 00:30:44,760 HỢP ĐỒNG CẦU THỦ ĐỘI DREAMS KWAK HAN YOUNG, 200 TRIỆU WON 433 00:30:45,177 --> 00:30:46,178 KWAK HAN YOUNG 434 00:30:46,261 --> 00:30:48,597 NẾU TẬP TRUNG, BẠN SẼ CÓ CƠ HỘI THẮNG MỌI TRẬN ĐẤU 435 00:30:48,680 --> 00:30:51,558 Nói thật nhé, tôi biết cuối cùng anh vẫn sẽ ký. 436 00:30:52,267 --> 00:30:55,312 Dù vậy, tôi cũng không muốn lần này anh phải nhân nhượng. 437 00:30:55,395 --> 00:30:57,397 Không có ý đó thì đừng nói ra. 438 00:30:57,939 --> 00:31:00,067 Tôi cầm bản hợp đồng này đi nhé? 439 00:31:00,817 --> 00:31:02,944 Không, tôi sẽ xé nó. 440 00:31:03,653 --> 00:31:04,738 Được rồi. 441 00:31:06,114 --> 00:31:09,034 Mau đi đi. Tôi lại đổi ý bây giờ. 442 00:31:10,077 --> 00:31:12,621 Cảm ơn anh rất nhiều. 443 00:31:17,000 --> 00:31:19,961 HỢP ĐỒNG CẦU THỦ ĐỘI DREAMS KWAK HAN YOUNG, 250 TRIỆU WON 444 00:31:27,469 --> 00:31:30,263 Xong hết rồi ngoại trừ Seo Yeong Ju. 445 00:31:32,140 --> 00:31:34,226 Anh ta sẽ sớm đến đây thôi. 446 00:31:34,309 --> 00:31:35,310 Sao cơ? 447 00:31:35,811 --> 00:31:37,687 Sao anh không nói sớm với tôi? 448 00:31:37,771 --> 00:31:39,106 Có chuyện gì vậy? 449 00:31:41,066 --> 00:31:43,402 Tôi đã mắng anh ta như thể sẽ không gặp lại nữa. 450 00:31:45,654 --> 00:31:46,988 Vâng, mời vào. 451 00:31:59,000 --> 00:32:00,627 Tôi đã thiếu suy nghĩ. 452 00:32:05,715 --> 00:32:07,592 Tôi thừa nhận đã thiếu suy nghĩ 453 00:32:09,469 --> 00:32:12,597 nhưng tôi muốn anh đề nghị một mức giá hợp lý hơn. 454 00:32:14,141 --> 00:32:16,560 Đề nghị ban đầu đã đủ hợp lý chưa? 455 00:32:19,729 --> 00:32:20,814 Rồi. 456 00:32:21,690 --> 00:32:24,025 Cô đưa hợp đồng cho anh ấy đi. 457 00:32:33,535 --> 00:32:35,078 SEO YEONG JU 458 00:32:41,501 --> 00:32:42,669 Tôi xin phép. 459 00:33:00,729 --> 00:33:02,147 Hợp đồng của Kwak Han Young à? 460 00:33:02,230 --> 00:33:04,524 - Vâng. - Y như những gì anh dự đoán. 461 00:33:04,608 --> 00:33:08,236 Tôi đưa anh ta hợp đồng 200 triệu trước và anh ta đã ký ngay. 462 00:33:18,955 --> 00:33:21,833 Sao thế? Đây là hợp đồng cuối rồi đúng không? 463 00:33:21,917 --> 00:33:22,751 Đúng vậy. 464 00:33:22,834 --> 00:33:24,753 Vậy anh ấy làm sao thế? 465 00:33:32,928 --> 00:33:36,973 Kwak Han Young sẽ nghĩ về chúng ta thế nào nhỉ? 466 00:33:37,807 --> 00:33:38,642 Sao ạ? 467 00:33:45,315 --> 00:33:47,359 Cậu ấy sẽ nghĩ ta là lũ vô lại. 468 00:33:49,194 --> 00:33:52,113 Ta chỉ làm việc của mình thôi. Không còn cách nào khác. 469 00:33:54,741 --> 00:33:58,161 Vậy ta cũng có thể hiểu cho Giám đốc Kwon không? 470 00:34:03,083 --> 00:34:05,835 Thôi nào. Đừng thế mà. 471 00:34:05,919 --> 00:34:09,756 Vụ hợp đồng này coi như xong. Đi uống thôi. Tôi sẽ khao. 472 00:34:10,882 --> 00:34:12,217 Ý hay đấy. 473 00:34:12,467 --> 00:34:13,677 Được rồi. Đi đi. 474 00:34:16,054 --> 00:34:19,057 Ý tôi là, ý tưởng đó cũng không tồi. 475 00:34:19,432 --> 00:34:22,936 Tại sao? Hãy đi uống… Anh Baek, cùng đi… 476 00:34:26,064 --> 00:34:27,566 Anh không muốn uống à? 477 00:34:53,967 --> 00:34:56,052 Vâng. Tôi là phóng viên Kim Dae Ho. 478 00:34:56,136 --> 00:34:57,262 CÂU CHUYỆN GOPCHANG 479 00:34:57,345 --> 00:35:00,724 Tôi là Baek Seung Soo, Giám đốc điều hành đội Dreams. 480 00:35:01,558 --> 00:35:02,976 Đội Dreams? 481 00:35:03,810 --> 00:35:05,437 Anh là giám đốc điều hành? 482 00:35:05,520 --> 00:35:08,315 Anh có thể viết một bài báo cảm động về đội chúng tôi không? 483 00:35:12,027 --> 00:35:13,361 Kể tôi nghe trước đã. 484 00:35:27,500 --> 00:35:29,711 Tôi muốn hỏi về Jang Jin Woo. 485 00:35:30,587 --> 00:35:32,714 - Vâng. - Anh ta làm ở đây à? 486 00:35:33,965 --> 00:35:34,924 Phải. 487 00:35:35,008 --> 00:35:36,509 Nhưng cậu ấy không ở đây. 488 00:35:36,593 --> 00:35:39,471 Cậu ấy đi xem địa điểm cho nhà hàng mới rồi. 489 00:35:39,554 --> 00:35:41,264 Hôm nay sẽ không quay về. 490 00:35:41,348 --> 00:35:43,892 Nếu anh ta định mở nhà hàng, 491 00:35:43,975 --> 00:35:47,187 nghĩa là vấn đề tài chính của anh ta không nghiêm trọng 492 00:35:47,979 --> 00:35:50,940 đến nỗi phải giải nghệ vì đồng lương ít ỏi. 493 00:35:51,024 --> 00:35:52,442 Tôi cũng không rõ… 494 00:35:52,525 --> 00:35:55,779 Nếu giải nghệ thế này thì thời gian là cầu thủ bóng chày 495 00:35:55,862 --> 00:35:58,406 sẽ mãi là ký ức tồi tệ với anh ta. 496 00:35:59,991 --> 00:36:00,825 Vâng. 497 00:36:01,242 --> 00:36:02,327 Ăn ngon miệng nhé. 498 00:36:10,669 --> 00:36:15,131 CHỦ TỊCH KWON IL DO 499 00:36:15,632 --> 00:36:16,758 Vào đi. 500 00:36:31,022 --> 00:36:32,273 Kyung Min à. 501 00:36:32,357 --> 00:36:33,316 Vâng, thưa ngài. 502 00:36:33,400 --> 00:36:36,778 Giả sử tôi lệnh cho người hầu của mình ôm một đống rơm. 503 00:36:37,737 --> 00:36:40,073 Đó có phải việc quan trọng không? 504 00:36:40,365 --> 00:36:41,199 Không ạ. 505 00:36:41,616 --> 00:36:46,079 Nhưng cậu ta lại làm ăn không tử tế, khiến đống rơm bắt lửa, 506 00:36:47,247 --> 00:36:48,998 và cả căn nhà bị thiêu rụi. 507 00:36:50,500 --> 00:36:52,210 Vậy tôi nên làm gì? 508 00:36:58,341 --> 00:37:00,844 KHÓ KHĂN TÀI CHÍNH CỦA JAESONG VỚI CÂU LẠC BỘ BÓNG CHÀY 509 00:37:11,062 --> 00:37:14,607 Nếu anh hủy hoại cả doanh nghiệp lớn chỉ vì vài vấn đề nhỏ, 510 00:37:14,691 --> 00:37:17,444 thì có lý do gì để tôi tiếp tục làm việc với anh không? 511 00:37:17,527 --> 00:37:18,361 Không ạ. 512 00:37:18,445 --> 00:37:21,614 Anh nghĩ tôi đi được xa thế này vì tôi tin người à? 513 00:37:22,991 --> 00:37:26,077 Đó là vì tôi không bao giờ coi con người là con người đấy. 514 00:37:27,036 --> 00:37:28,413 Tôi sẽ lo liệu việc này. 515 00:37:29,122 --> 00:37:31,875 Đưa mọi thứ trở về đúng quỹ đạo ngay. 516 00:37:32,292 --> 00:37:33,710 Vâng, tôi sẽ làm vậy. 517 00:37:45,722 --> 00:37:46,556 Anh Kyung Min. 518 00:37:49,809 --> 00:37:52,937 Anh chính là người hầu, còn đội Dreams là đống rơm. 519 00:37:53,521 --> 00:37:54,773 Anh biết chứ? 520 00:37:57,233 --> 00:38:00,487 Tôi chỉ nhắc lại những điều bố tôi nói thôi. 521 00:38:02,197 --> 00:38:03,239 Ôi trời. 522 00:38:03,323 --> 00:38:06,826 Dù đôi lúc anh có mắc lỗi, nhưng tôi sẵn sàng bỏ qua. 523 00:38:06,910 --> 00:38:10,038 Nên hãy cố gắng kiên trì nhân lúc còn trẻ nhé. 524 00:38:13,208 --> 00:38:16,419 Còn đứng đó làm gì? Không đi chấn chỉnh mọi việc đi à? 525 00:38:34,437 --> 00:38:35,438 Anh Baek. 526 00:38:38,274 --> 00:38:39,567 Anh giàu thế cơ à? 527 00:38:40,485 --> 00:38:42,695 Anh không nhận lương để bù lương cho cầu thủ ư? 528 00:38:44,614 --> 00:38:46,574 Lại đây xem cái này đi. 529 00:38:50,912 --> 00:38:53,039 THÔNG TIN CHỨNG KHOÁN, TẬP ĐOÀN JAESONG 530 00:38:53,248 --> 00:38:55,124 JAESONG KHÓ KHĂN VỀ TÀI CHÍNH? GIÁM ĐỐC TỪ CHỐI NHẬN LƯƠNG 531 00:38:56,501 --> 00:38:57,752 Sao anh lại làm thế? 532 00:38:59,921 --> 00:39:03,800 Anh Baek, yêu cầu đính chính bài báo ngay. 533 00:39:07,387 --> 00:39:09,430 Tôi không hiểu sao họ lại viết theo hướng này. 534 00:39:09,514 --> 00:39:12,183 Sao họ không thấy thiện chí của tôi chứ? 535 00:39:15,061 --> 00:39:17,230 Cô Lee, cô ra ngoài trước đi. 536 00:39:18,314 --> 00:39:19,399 Vâng. 537 00:39:24,445 --> 00:39:27,282 Jaesong có quyền quyết định dùng lương của tôi làm gì không? 538 00:39:27,365 --> 00:39:30,994 Anh không thấy cả tập đoàn đang lo sợ vì trò mèo của anh à? 539 00:39:31,452 --> 00:39:33,079 Lo sợ vì trò mèo của tôi? 540 00:39:33,162 --> 00:39:35,665 Có biết các cổ đông đã mất bao nhiêu không? 541 00:39:35,748 --> 00:39:37,417 Hơn 30 phần trăm à? 542 00:39:38,418 --> 00:39:39,335 Anh Baek. 543 00:39:40,753 --> 00:39:45,884 Khi nói chuyện với tôi, tốt nhất hãy bỏ cái giọng mỉa mai đó đi. 544 00:39:47,552 --> 00:39:49,012 Không anh sẽ gặp rắc rối đấy. 545 00:39:49,095 --> 00:39:51,806 Khi tôi kiểm tra, giá cổ phiếu đã giảm chín phần trăm. 546 00:39:51,890 --> 00:39:54,017 Nhưng anh lại cắt 30 phần trăm lương cầu thủ. 547 00:39:54,100 --> 00:39:57,562 Dĩ nhiên! Các anh đã đứng chót trong từng ấy năm cơ mà. 548 00:39:58,104 --> 00:40:00,356 Anh nói tôi giở trò mèo đúng không? 549 00:40:01,357 --> 00:40:04,027 Anh liên tục giảm lương cầu thủ dù họ chẳng nhận được mấy, 550 00:40:04,110 --> 00:40:05,862 nên họ đã trút giận lên tôi. 551 00:40:05,945 --> 00:40:10,700 Còn tôi từ chối nhận lương để giúp họ dù đó chỉ là một khoản tiền nhỏ. 552 00:40:10,783 --> 00:40:14,537 Tôi đang đợi một lời khen khi đã từ chối nhận lương cả năm đấy. 553 00:40:15,038 --> 00:40:16,873 Vậy mà anh nói tôi giở trò mèo ư? 554 00:40:17,457 --> 00:40:19,876 Có ai không thích và không cần tiền không? 555 00:40:19,959 --> 00:40:23,504 Anh có thể làm việc cho một công ty mà không nhận lương suốt một năm không? 556 00:40:24,589 --> 00:40:28,676 Nếu cả tập đoàn phải lo sợ vì sự hy sinh của một người, 557 00:40:28,760 --> 00:40:33,014 thì không phải anh nên xem xét lại tình hình tài chính của nó đi à? 558 00:40:33,097 --> 00:40:35,725 Vậy anh nên có ý kiến khi ta bàn bạc chứ! 559 00:40:35,808 --> 00:40:38,519 Tôi nghĩ mình đã nói rõ từ đầu rồi. 560 00:40:38,603 --> 00:40:42,023 Nhưng tôi càng thấy tức hơn khi phải ký các hợp đồng. 561 00:40:42,982 --> 00:40:45,485 Điều làm tôi tức giận là chỉ có cấp dưới 562 00:40:45,568 --> 00:40:49,989 phải đấu đá với nhau và vì tôi là người đã thắng trận đấu đó. 563 00:40:50,073 --> 00:40:50,949 Đủ rồi. 564 00:40:51,032 --> 00:40:54,285 Tôi sẽ tăng tổng quỹ lương cầu thủ bằng lương của anh, 565 00:40:54,369 --> 00:40:55,828 nên hãy đính chính ngay đi. 566 00:40:55,912 --> 00:40:59,290 Cầm tiền lương rồi làm ăn cho tử tế vào! 567 00:40:59,374 --> 00:41:00,208 Gì cơ? 568 00:41:02,502 --> 00:41:06,631 Chỉ vì số tiền mà anh thích ban phát lúc nào thì ban, 569 00:41:08,091 --> 00:41:11,260 hãy nghĩ kỹ xem chúng tôi đã mệt mỏi thế nào 570 00:41:13,513 --> 00:41:15,598 khi đàm phán và việc đó đã làm 571 00:41:18,476 --> 00:41:20,311 tổn thương tự trọng của bọn tôi ra sao. 572 00:41:23,940 --> 00:41:25,942 Anh định đẩy việc này đi bao xa? 573 00:41:33,700 --> 00:41:37,412 QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG 574 00:41:38,371 --> 00:41:40,665 Các hợp đồng sắp xong hết rồi chứ? 575 00:41:40,748 --> 00:41:41,958 Vâng, tất nhiên. 576 00:41:43,001 --> 00:41:45,628 Tăng lương cho các cầu thủ đang được trả ít nhất 577 00:41:45,712 --> 00:41:47,797 và viết lại hợp đồng nhé. 578 00:41:55,763 --> 00:41:58,266 ĐIỀU CHỈNH LƯƠNG HẰNG NĂM CHO CẨU THỦ ĐỘI DREAMS 579 00:41:58,349 --> 00:42:00,268 MỨC TĂNG: 11 PHẦN TRĂM 580 00:42:03,604 --> 00:42:04,731 Xin chào. 581 00:42:05,732 --> 00:42:09,736 Hợp đồng của cậu đã thay đổi. Hãy đọc kỹ và ký vào nhé. 582 00:42:11,904 --> 00:42:13,322 Có đúng không vậy? 583 00:42:13,406 --> 00:42:14,574 Đúng mà. 584 00:42:14,657 --> 00:42:16,034 Cảm ơn chị. 585 00:42:16,117 --> 00:42:17,201 NO TAE MOON 586 00:42:17,285 --> 00:42:18,286 NO TAE MOON 587 00:42:18,369 --> 00:42:19,954 Seo Sang Hoon. 588 00:42:20,038 --> 00:42:21,414 Đây là lương của tôi á? 589 00:42:21,497 --> 00:42:22,457 Vâng, đúng vậy. 590 00:42:22,540 --> 00:42:23,750 Cảm ơn chị. 591 00:42:24,751 --> 00:42:25,793 Cái gì? 592 00:42:26,002 --> 00:42:27,211 Cảm ơn chị nhiều. 593 00:42:27,587 --> 00:42:28,713 Cậu hài lòng chứ? 594 00:42:29,839 --> 00:42:31,299 Cảm ơn chị. 595 00:42:31,591 --> 00:42:32,842 Đừng cảm ơn tôi. 596 00:42:37,930 --> 00:42:39,891 Cảm ơn. Tôi sẽ luyện tập chăm chỉ. 597 00:42:43,853 --> 00:42:45,980 YOO MIN HO, 30 TRIỆU WON 598 00:42:48,149 --> 00:42:50,318 Cậu không vui à? 599 00:42:50,818 --> 00:42:53,446 Vui chứ. Nhưng sao lương lại cao thế? 600 00:42:54,238 --> 00:42:56,407 Cậu biết về chi phí sinh hoạt tối thiểu không? 601 00:42:56,491 --> 00:42:57,533 Có ạ. 602 00:42:57,617 --> 00:43:01,496 Cậu có thể coi đây là chi phí tối thiểu để chơi bóng chày. 603 00:43:01,913 --> 00:43:04,207 Cậu sẽ cần mua đồ tập đấy. 604 00:43:09,545 --> 00:43:10,963 Vâng. Cảm ơn chị. 605 00:43:11,047 --> 00:43:16,469 Tôi mong năm sau cậu sẽ ngồi đây yêu cầu một mức lương cao hơn. 606 00:43:17,136 --> 00:43:18,096 Vâng. 607 00:43:18,638 --> 00:43:20,890 YOO MIN HO 608 00:43:32,777 --> 00:43:35,530 NẾU TẬP TRUNG, BẠN SẼ CÓ CƠ HỘI THẮNG MỌI TRẬN ĐẤU 609 00:43:47,416 --> 00:43:49,710 TÔI MẠNH MẼ HƠN ĐIỀU TÔI TIN TƯỞNG 610 00:44:02,849 --> 00:44:07,186 Tôi không nghĩ họ muốn loại cậu khi đề nghị mức lương 50 triệu won. 611 00:44:07,687 --> 00:44:10,189 Nếu đơn vị chuyển nhượng đang gặp khó khăn… 612 00:44:10,273 --> 00:44:12,692 Họ đang gặp khó khăn? Ý anh là sao? 613 00:44:12,775 --> 00:44:14,485 Anh muốn tôi làm gì? 614 00:44:14,569 --> 00:44:19,365 Tôi sợ sau này cậu sẽ oán hận tôi. Tôi không thể bảo cậu phải làm gì. 615 00:44:20,366 --> 00:44:23,786 Nhưng tôi nghĩ điều họ nói là đúng đấy. 616 00:44:25,371 --> 00:44:27,373 Nếu cậu bỏ chơi thế này, 617 00:44:27,456 --> 00:44:31,544 thì sau này cậu sẽ chỉ thấy hối tiếc khi nghĩ về bóng chày thôi. 618 00:44:31,627 --> 00:44:38,634 Tôi đã bảo vợ tôi là sẽ mở nhà hàng và cô ấy thích lắm. 619 00:44:40,178 --> 00:44:42,972 Anh nghĩ tôi là Kang Doo Ki chắc? 620 00:44:43,055 --> 00:44:45,057 Sao tôi phải hối tiếc chứ? 621 00:44:54,358 --> 00:44:55,568 Em chào anh. 622 00:44:55,651 --> 00:44:56,819 Chào cậu. 623 00:44:56,903 --> 00:44:59,488 Tập luyện chăm chỉ và giữ sức khỏe nhé. 624 00:44:59,572 --> 00:45:02,533 - Em đi gặp bà em bây giờ. - Sao? 625 00:45:04,368 --> 00:45:06,245 Họ đã tăng lương cho em. 626 00:45:06,996 --> 00:45:09,415 Nên em đã đặt mua găng tay và giày mới. 627 00:45:10,291 --> 00:45:14,253 Em định mang thịt bò đến nhà bà và ăn tối với bà. 628 00:45:14,337 --> 00:45:18,174 Anh từng bảo em hãy về thăm bà và em muốn cảm ơn anh. 629 00:45:18,716 --> 00:45:20,176 Em đi nhé. 630 00:45:21,427 --> 00:45:22,470 Ừ. 631 00:45:23,971 --> 00:45:25,389 À, 632 00:45:26,807 --> 00:45:29,602 anh có thể dạy em cách cầm bóng để ném bóng xoáy không? 633 00:45:29,685 --> 00:45:31,312 BÓNG XOÁY BAY TỐC ĐỘ CHẬM 634 00:45:31,395 --> 00:45:32,772 Em đã nghĩ về việc đó. 635 00:45:32,855 --> 00:45:35,566 Em nghĩ em nên học cách ném bóng xoáy từ anh. 636 00:45:42,239 --> 00:45:43,866 Cho tôi xem cậu cầm bóng thế nào. 637 00:45:45,534 --> 00:45:47,578 Vâng. Đây là cách em cầm. 638 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 Tôi cầm bóng thế này. 639 00:45:52,625 --> 00:45:53,876 Tốt rồi. 640 00:45:55,336 --> 00:45:56,462 Giờ ném đi. 641 00:45:58,589 --> 00:45:59,966 Nếu muốn nó bay dốc hơn, 642 00:46:00,049 --> 00:46:03,386 cậu nên ném như đang ném bằng mu bàn tay. 643 00:46:03,469 --> 00:46:05,513 Dùng mu bàn tay ấy. 644 00:46:05,596 --> 00:46:09,266 Tốt. Từ đây đến đây. Thử lại đi. 645 00:46:12,228 --> 00:46:13,270 Tốt lắm. 646 00:46:32,248 --> 00:46:35,918 GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH TỪ CHỐI NHẬN LƯƠNG VỚI THIỆN Ý 647 00:46:40,715 --> 00:46:41,799 Mời vào. 648 00:46:49,849 --> 00:46:53,227 Tôi đến để ký hợp đồng. 649 00:46:54,311 --> 00:46:55,521 Có muộn không? 650 00:47:00,067 --> 00:47:01,110 Không. 651 00:47:02,361 --> 00:47:03,571 Anh ngồi đi. 652 00:47:12,163 --> 00:47:14,832 JANG JIN WOO 653 00:47:26,260 --> 00:47:31,515 Yoon Kyung Jun sẽ gây ít thiệt hại cho ta nhất, 654 00:47:32,224 --> 00:47:34,643 nhưng đội Dreams lại muốn người khác… 655 00:47:34,727 --> 00:47:37,980 Tôi nghĩ họ sẽ muốn một cầu thủ phòng ngự. 656 00:47:41,192 --> 00:47:42,026 Chờ chút. 657 00:47:42,109 --> 00:47:43,652 GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH KIM JONG MOO 658 00:47:46,280 --> 00:47:47,865 - A lô? - Anh bận lắm hả? 659 00:47:47,948 --> 00:47:50,451 Chắc anh bận chuẩn bị cho vụ mua bán. 660 00:47:50,534 --> 00:47:52,995 Phải, tôi bận lắm. Anh hỏi làm gì? 661 00:47:53,079 --> 00:47:54,997 Tôi muốn nói là anh hãy từ bỏ đi. 662 00:47:55,081 --> 00:47:58,667 Baek Seung Soo đã ký với Seo Yeong Ju rồi. 663 00:48:07,384 --> 00:48:09,637 ĐỘI DREAMS KẾT THÚC ĐÀM PHÁN NHANH THẦN TỐC 664 00:48:11,889 --> 00:48:14,100 Baek Seung Soo, tên khốn… 665 00:48:14,975 --> 00:48:16,811 Chỉ giỏi bắt nạt người khác. 666 00:48:18,020 --> 00:48:20,856 Giám đốc điều hành đội Dreams, Baek Seung Soo… 667 00:48:20,940 --> 00:48:24,401 Bằng cách nào đó, anh ta đã nhanh chóng hoàn thành xong các hợp đồng. 668 00:48:26,070 --> 00:48:27,822 Tên Baek Seung Soo đó… 669 00:48:28,906 --> 00:48:31,325 Tuy thô lỗ, nhưng rất có năng lực. 670 00:48:32,034 --> 00:48:34,703 "Tuy thô lỗ, nhưng rất có năng lực". 671 00:48:36,956 --> 00:48:40,709 Theo tôi thấy thì anh ta có năng lực, 672 00:48:41,877 --> 00:48:44,255 nhưng lại thô lỗ quá mức tưởng tượng. 673 00:48:47,133 --> 00:48:49,510 Ta không cần một người như thế. 674 00:48:57,059 --> 00:48:59,728 Vậy anh nghĩ anh đã thất bại ở giải nhà nghề Mỹ 675 00:48:59,812 --> 00:49:01,605 vì chấn thương khuỷu tay à? 676 00:49:01,689 --> 00:49:02,982 Không. 677 00:49:03,274 --> 00:49:07,111 Là lỗi của tôi. Tôi đã không bảo vệ được cơ thể của mình. 678 00:49:07,194 --> 00:49:08,237 Cắt. 679 00:49:10,364 --> 00:49:12,283 Nhiều người nói giải vô địch 680 00:49:12,366 --> 00:49:16,620 bóng chày trẻ đã khiến Gil Chang Ju phải đánh đổi khuỷu tay của mình. 681 00:49:16,704 --> 00:49:19,790 Chúng tôi vô địch là nhờ khả năng của các cầu thủ. 682 00:49:19,874 --> 00:49:23,002 - Đội vẫn sẽ thắng khi không có tôi. - Cắt. 683 00:49:23,085 --> 00:49:25,546 - Cắt. - Tôi nên bình thản chấp nhận nó. 684 00:49:25,629 --> 00:49:26,463 Cắt. 685 00:49:27,464 --> 00:49:29,884 Làm vậy có được không? Thế này có hơi… 686 00:49:34,221 --> 00:49:37,016 Từ giờ hãy chuẩn bị cho dự thảo Quy tắc 5. 687 00:49:37,099 --> 00:49:39,393 Tổ Hoạt động và Phân tích Chiến lược 688 00:49:39,476 --> 00:49:42,730 hãy thảo luận với nhau để chọn ra 40 cầu thủ của đội ta. 689 00:49:42,813 --> 00:49:44,565 - Vâng. - Vâng. 690 00:49:44,648 --> 00:49:47,234 Và thảo luận với huấn luyện viên 691 00:49:47,318 --> 00:49:51,530 xem có cầu thủ nào ta có thể đưa về từ đội khác không. 692 00:49:52,031 --> 00:49:52,990 Tôi biết rồi. 693 00:49:53,073 --> 00:49:56,327 Với lại, buổi phỏng vấn sẽ được phát sóng hôm nay. 694 00:49:56,410 --> 00:50:00,206 Buổi phỏng vấn Gil Chang Ju do Kim Young Chae thực hiện. 695 00:50:00,581 --> 00:50:03,167 Mong là mọi người sẽ đón xem. 696 00:50:05,419 --> 00:50:08,172 Cuộc họp kết thúc tại đây. 697 00:50:12,551 --> 00:50:13,552 Xin chào. 698 00:50:16,639 --> 00:50:17,640 Cậu ấy là ai thế? 699 00:50:19,058 --> 00:50:20,726 Hình như là nhân viên của ta. 700 00:50:21,310 --> 00:50:22,144 Vâng. 701 00:50:22,228 --> 00:50:26,649 Tôi không rõ chi tiết lắm, nhưng nghe nói cậu ta ở tổ Phân tích Chiến lược. 702 00:50:26,732 --> 00:50:27,566 Làm được việc à? 703 00:50:27,650 --> 00:50:28,984 Tôi nghĩ vậy. 704 00:50:30,236 --> 00:50:32,529 Nhưng trông cậu ta quen quen nhỉ? 705 00:50:34,365 --> 00:50:36,367 Tôi không biết nữa. 706 00:50:36,825 --> 00:50:38,244 Hỏi xem cậu ta tên gì. 707 00:50:38,327 --> 00:50:39,328 Vâng. 708 00:50:41,205 --> 00:50:43,082 Này, cậu kia. 709 00:50:46,502 --> 00:50:49,838 Người mới ở tổ Phân tích Chiến lược, tên cậu là gì thế? 710 00:50:50,256 --> 00:50:52,883 - Tôi là Baek Young Soo. - Baek Young Soo à. 711 00:50:54,468 --> 00:50:55,844 Baek Young Soo? 712 00:51:29,837 --> 00:51:32,006 BÓNG CHÀY LÀ LẼ SỐNG 713 00:51:32,089 --> 00:51:34,383 Tôi là Kim Young Chae của Bóng chày là Lẽ sống. 714 00:51:34,466 --> 00:51:39,430 Tuần này, tôi đã đến thăm đội Dreams, đội gây chú ý nhất mùa giải. 715 00:51:39,513 --> 00:51:41,724 Đoán xem tôi đã gặp ai nào? Đúng vậy. 716 00:51:41,807 --> 00:51:44,977 Đó là cầu thủ hồi hương, Gil Chang Ju. 717 00:51:45,894 --> 00:51:50,816 - Ngay khi quay về Hàn Quốc…. - Ôi trời, xinh thật đấy. 718 00:51:50,899 --> 00:51:52,735 Giọng nói cũng hay nữa. 719 00:51:52,818 --> 00:51:55,362 Đúng là con gái nhà người ta mà. 720 00:51:56,363 --> 00:51:59,408 Mẹ ghen tỵ như thể cô ta là con gái của bạn bà ngoại ấy. 721 00:52:00,617 --> 00:52:04,246 Mẹ cô ấy thật may mắn khi có một đứa con gái như thế. 722 00:52:05,164 --> 00:52:06,457 Ôi trời. 723 00:52:06,540 --> 00:52:09,668 Con gái mẹ vẫn đang ngồi đây đấy. 724 00:52:09,752 --> 00:52:11,337 Anh quyết định làm vậy… 725 00:52:11,420 --> 00:52:14,298 nhưng anh có nghĩ mình đã thất bại ở giải nhà nghề Mỹ 726 00:52:14,381 --> 00:52:16,091 vì chấn thương khuỷu tay không? 727 00:52:16,175 --> 00:52:20,095 Tôi nghĩ đó là lý do chính. Tôi đã không thể ném bóng đúng cách. 728 00:52:20,179 --> 00:52:23,349 Có người nói rằng giải vô địch bóng chày trẻ 729 00:52:23,432 --> 00:52:27,394 đã khiến anh phải đánh đổi khuỷu tay của mình. 730 00:52:27,478 --> 00:52:29,396 Gia đình tôi đã chịu đựng rất nhiều. 731 00:52:30,147 --> 00:52:34,526 Nếu được quay trở lại, anh có muốn khoác áo đội tuyển quốc gia không? 732 00:52:34,985 --> 00:52:37,654 Đúng là tôi đã không vì lợi ích của đội. 733 00:52:38,489 --> 00:52:42,409 Vậy nếu được cho một cơ hội nữa, anh có chọn nhập tịch Mỹ không? 734 00:52:43,786 --> 00:52:44,787 Có. 735 00:52:45,537 --> 00:52:47,331 Anh có thể nói lý do không? 736 00:52:47,790 --> 00:52:51,794 Tôi không thể nói được. Đây là việc cá nhân. 737 00:52:52,586 --> 00:52:54,838 Cảm ơn vì buổi phỏng vấn hôm nay. 738 00:52:54,922 --> 00:52:58,634 Có vẻ như anh Gil Chang Ju thấy hối hận 739 00:52:58,717 --> 00:53:01,011 về tình huống hiện tại hơn là vì hào quang quá khứ. 740 00:53:01,095 --> 00:53:04,807 Là Robert Gil, không phải Gil Chang Ju. Anh ấy là cầu thủ ngoại. 741 00:53:04,890 --> 00:53:07,142 Không có cầu thủ ngoại nào có tên Hàn Quốc cả. 742 00:53:07,226 --> 00:53:10,521 Nhưng gần đây Robert Gil đang chuẩn bị cho mùa giải mới 743 00:53:10,604 --> 00:53:13,357 với sự tin tưởng của anh Baek Seung Soo. 744 00:53:13,440 --> 00:53:17,277 Mẹ à. Mẹ nghĩ sao về cuộc phỏng vấn vừa rồi? 745 00:53:17,736 --> 00:53:18,904 Mẹ không biết nữa. 746 00:53:19,405 --> 00:53:23,826 Có vẻ cậu ta đã biết mình sai rồi. Bộ cậu ta sống khổ sở lắm hả? 747 00:53:24,326 --> 00:53:26,078 - Mẹ thấy như vậy sao? - Ừ. 748 00:53:26,161 --> 00:53:28,497 Chắc cậu ta hối tiếc nhiều lắm. 749 00:53:29,123 --> 00:53:30,999 Tội nghiệp. 750 00:53:31,250 --> 00:53:34,002 Hối tiếc làm gì chứ? Cậu ta vẫn còn trẻ mà. 751 00:53:36,922 --> 00:53:39,258 Sao cứ có cảm giác lấn cấn nhỉ? 752 00:53:44,096 --> 00:53:45,431 CUỘC GỌI ĐẾN 753 00:53:49,852 --> 00:53:50,769 A lô? 754 00:53:52,396 --> 00:53:54,523 Được rồi. Giữ máy nhé. 755 00:54:00,946 --> 00:54:02,823 DANH SÁCH TỪ KHÓA TÌM KIẾM 756 00:54:04,366 --> 00:54:05,200 GIL CHANG JU 757 00:54:05,284 --> 00:54:06,743 PHỎNG VẤN ROBERT GIL GÂY TRANH CÃI 758 00:54:09,163 --> 00:54:11,832 ROBERT VẪN CHỌN NHẬP TỊCH MỸ KỂ CẢ KHI ĐƯỢC QUAY LẠI 759 00:54:13,333 --> 00:54:16,336 NGƯỜI MỸ NÀY HỐI TIẾC KHI TRỞ THÀNH VẬN ĐỘNG VIÊN QUỐC GIA 760 00:54:17,546 --> 00:54:19,965 SAO ANH TA CÓ THỂ NÓI THẾ SAU KHI TRỐN NGHĨA VỤ? 761 00:54:20,048 --> 00:54:22,676 SAO ANH TA CHỌN GIL CHANG JU SAU KHI ĐÃ GẶP MILES? 762 00:54:28,474 --> 00:54:29,892 Vâng, tôi vừa xem rồi. 763 00:54:30,476 --> 00:54:33,145 Không phải ta cũng nhận được những bình luận tương tự 764 00:54:33,228 --> 00:54:35,189 khi thất bại nặng nề ở mùa giải trước à? 765 00:54:35,898 --> 00:54:40,402 Chúng ta chỉ cần làm tốt những gì chúng ta đã và đang làm thôi. 766 00:54:51,246 --> 00:54:52,706 DANH SÁCH TỪ KHÓA TÌM KIẾM 767 00:54:55,459 --> 00:54:57,628 PHỎNG VẤN ROBERT GIL GÂY TRANH CÃI 768 00:54:59,713 --> 00:55:01,298 BÓNG CHÀY LÀ LẼ SỐNG KIM YOUNG CHAE 769 00:55:01,381 --> 00:55:03,175 NHIỀU FAN ĐANG CHẤT VẤN GIÁM ĐỐC 770 00:55:17,356 --> 00:55:18,941 Anh thấy vụ ồn ào chưa? 771 00:55:35,249 --> 00:55:36,208 À thì, 772 00:55:37,042 --> 00:55:42,548 tôi đã gặp cô Kim Young Chae và phàn nàn về cách làm việc thiếu chuyên nghiệp 773 00:55:42,631 --> 00:55:45,092 với buổi phỏng vấn đó. 774 00:55:45,676 --> 00:55:48,220 - Cô ta nói sẽ giải quyết thế nào? - Cô ấy xin lỗi. 775 00:55:48,804 --> 00:55:52,349 Cô ấy không cố tình làm thế. Cô ấy muốn nhắn lại với cô như vậy. 776 00:55:52,432 --> 00:55:55,227 Không xin lỗi hay giải thích với công chúng à? 777 00:55:55,310 --> 00:55:58,438 Cô ấy gợi ý nên để cô ấy phỏng vấn giám đốc điều hành 778 00:55:58,522 --> 00:56:01,441 và giải quyết tất cả mọi hiểu lầm. 779 00:56:02,192 --> 00:56:05,362 Tất nhiên họ sẽ gửi bản chỉnh sửa để giám đốc của ta xác nhận 780 00:56:05,445 --> 00:56:08,490 trước khi cho lên sóng truyền hình. 781 00:56:08,574 --> 00:56:10,117 Anh lại bị lừa nữa rồi. 782 00:56:10,200 --> 00:56:11,451 Cô nói gì cơ? 783 00:56:11,535 --> 00:56:15,414 Kim Young Chae đã cố tình giở trò để được phỏng vấn anh Baek đấy. 784 00:56:15,497 --> 00:56:17,583 Không thể nào. 785 00:56:18,709 --> 00:56:21,461 Nếu anh thấy bất tiện, tôi sẽ đi cùng và… 786 00:56:21,545 --> 00:56:22,838 Khi tôi bắt đầu làm ở đây, 787 00:56:22,921 --> 00:56:25,966 tôi đã nghĩ ít nhất có một điều làm tôi nhẹ nhõm. 788 00:56:27,217 --> 00:56:30,262 Đó là mọi người ở đây đã quen với việc bị chỉ trích. 789 00:56:30,762 --> 00:56:31,680 Có vẻ tôi đã nhầm. 790 00:56:32,222 --> 00:56:35,100 Mọi người bị chỉ trích và thấy tệ sau khi kết thúc mùa giải. 791 00:56:35,183 --> 00:56:38,854 Nếu ta có thành tích tốt, cái nhìn của công chúng cũng sẽ thay đổi. 792 00:56:38,937 --> 00:56:40,647 Nên đừng bận tâm mấy chuyện thế này. 793 00:56:41,481 --> 00:56:42,983 - Anh Yoo. - Vâng? 794 00:56:43,066 --> 00:56:45,277 Anh đã lên danh sách 40 cầu thủ chưa? 795 00:56:45,360 --> 00:56:48,697 Đầu tiên, chúng tôi đã lọc ra khoảng 34 cầu thủ mà mọi người sẽ đồng ý. 796 00:56:48,780 --> 00:56:51,116 Tôi sẽ gửi danh sách cho anh xem ngay. 797 00:56:51,199 --> 00:56:52,326 Tốt lắm. 798 00:56:53,035 --> 00:56:55,704 Tổ của anh có cần thêm nhân lực không? 799 00:57:00,417 --> 00:57:01,293 Dạ không. 800 00:57:01,960 --> 00:57:05,631 Chúng tôi có đủ người để lo việc này rồi. 801 00:57:08,675 --> 00:57:09,509 Tốt. 802 00:57:10,093 --> 00:57:12,512 ĐỘI DREAMS 803 00:57:12,596 --> 00:57:15,557 Thật điên rồ. Giám đốc có biết việc này không? 804 00:57:17,184 --> 00:57:18,977 - Jae Hee. - Vâng? 805 00:57:19,436 --> 00:57:22,439 - Cậu biết cái xe lăn chứ? - Xe lăn? 806 00:57:23,732 --> 00:57:25,233 Đừng gọi cậu ấy như thế. 807 00:57:25,317 --> 00:57:28,195 Dù sao cậu ta cũng là em trai của Giám đốc Baek. 808 00:57:28,278 --> 00:57:31,531 Không có gì đâu. Chúng tôi vừa nghe người khác nói thôi. 809 00:57:32,074 --> 00:57:33,867 Gì? Ôi trời. Sao chứ? 810 00:57:39,373 --> 00:57:43,585 Đây là 40 cầu thủ cho dự thảo Quy tắc 5. Đã hoàn thành rồi. 811 00:57:43,669 --> 00:57:46,922 Được rồi. Anh chuẩn bị tốt rồi chứ? 812 00:57:47,005 --> 00:57:49,216 Vâng. Tôi sẵn sàng rồi, không có vấn đề gì đâu. 813 00:57:49,299 --> 00:57:51,468 - Nhân tiện, anh Baek này. - Vâng? 814 00:57:51,551 --> 00:57:56,306 Sao mọi thứ anh làm đều gây náo loạn và đàm tiếu thế? 815 00:57:58,225 --> 00:58:01,645 - Có phải là vụ Gil Chang Ju… - Vì Gil Chang Ju, 816 00:58:01,728 --> 00:58:05,315 mà hôm nay nhân viên đã phải trả lời hàng trăm cuộc gọi. 817 00:58:05,899 --> 00:58:07,985 Nhưng đó không phải điều tôi nói đến. 818 00:58:08,068 --> 00:58:10,529 Đã ngồi xe lăn thì tốt hơn là nên ở nhà. 819 00:58:10,612 --> 00:58:12,531 Cậu ấy là em trai của anh Baek. 820 00:58:13,281 --> 00:58:15,409 Thất vọng với anh Baek thật. 821 00:58:16,076 --> 00:58:18,078 Tôi không nghĩ anh ấy là loại người như vậy. 822 00:58:18,161 --> 00:58:19,121 BAEK SEUNG SOO TUYỂN NGƯỜI NHÀ 823 00:58:19,204 --> 00:58:21,665 - Tuyển người nhà vào công ty à? - Hình như thế. 824 00:58:21,748 --> 00:58:23,792 ANH ẤY TỰ THAM GIA PHỎNG VẤN 825 00:58:26,753 --> 00:58:28,422 Chuyện này thật vô lý. 826 00:58:31,299 --> 00:58:32,384 Anh Baek. 827 00:58:34,344 --> 00:58:36,930 Ta có tin tốt đây. 828 00:58:37,514 --> 00:58:38,682 Nghe này. 829 00:58:40,225 --> 00:58:42,853 Chúng tôi đã ký hợp đồng hai năm với anh. 830 00:58:44,104 --> 00:58:46,898 Kể cả khi không làm việc ở văn phòng, 831 00:58:46,982 --> 00:58:51,403 chúng tôi vẫn sẽ trả anh số tiền lương như đã hứa trong hai năm. 832 00:58:53,530 --> 00:58:55,782 Tôi không hiểu ý của ngài. 833 00:58:55,866 --> 00:58:57,951 Tôi có cần tóm tắt lại không? 834 00:58:58,035 --> 00:59:01,288 Lý do tôi phải sa thải anh khỏi vị trí giám đốc điều hành. 835 00:59:04,124 --> 00:59:05,125 Thứ nhất. 836 00:59:06,209 --> 00:59:09,463 Anh khăng khăng đòi chiêu mộ cầu thủ Gil gì đó 837 00:59:09,546 --> 00:59:12,090 bất chấp anh ta đã phản bội đất nước để trốn nghĩa vụ. 838 00:59:12,174 --> 00:59:15,427 Làm ô danh đơn vị nhượng quyền này khi danh tiếng của nó vốn đã nát bét. 839 00:59:16,636 --> 00:59:19,014 Đó là lựa chọn tốt nhất mà ta có. 840 00:59:19,473 --> 00:59:20,557 Thứ hai. 841 00:59:21,391 --> 00:59:24,227 Đứa em trai kém cỏi của anh không thể tìm việc ở bất cứ đâu 842 00:59:25,353 --> 00:59:28,732 nên anh đã tuyển cậu ta vào tổ Phân tích Chiến lược của công ty, 843 00:59:28,815 --> 00:59:31,109 gây bất công trong quá trình tuyển dụng. 844 00:59:32,235 --> 00:59:35,989 Thậm chí anh còn là người phỏng vấn. 845 00:59:40,911 --> 00:59:43,955 - Đó là em trai tôi nhưng… - Thứ ba. Anh quá thô lỗ. 846 00:59:48,126 --> 00:59:52,380 Quá mức thô lỗ. 847 00:59:55,801 --> 00:59:57,260 Đây là lý do không chính thức. 848 00:59:58,386 --> 01:00:02,390 Nên vì hai lý do trước, tôi đã quyết định 849 01:00:02,974 --> 01:00:06,520 cho anh tự nộp đơn từ chức. 850 01:00:10,148 --> 01:00:13,318 Giờ về văn phòng và dọn đồ đi, thằng khốn. 851 01:00:56,528 --> 01:00:58,405 Sao từ đầu anh lại cho bọn tôi hy vọng? 852 01:00:58,488 --> 01:01:00,699 Đáng lẽ tôi nên làm điều này ngay từ đầu. 853 01:01:00,782 --> 01:01:02,492 Anh mới là kẻ đáng thương nhất đấy. 854 01:01:02,576 --> 01:01:04,995 Chắc chắn anh sẽ quay về và làm tất cả ngạc nhiên. 855 01:01:05,078 --> 01:01:06,913 Chưa từng có ai đứng ra bảo vệ anh ấy. 856 01:01:06,997 --> 01:01:09,374 Cô Lee, cô sẽ là giám đốc điều hành tạm thời. 857 01:01:09,457 --> 01:01:11,418 Ta có phải nghe lời cậu ta không? 858 01:01:11,501 --> 01:01:14,421 - Huấn luyện viên. Mời ra ngoài. - Anh quá đáng rồi đấy. 859 01:01:14,504 --> 01:01:16,548 Việc anh Baek từ chức đã xong rồi! 860 01:01:16,631 --> 01:01:19,134 Tôi không biết nhục là gì vì tôi chả có danh dự để mất. 861 01:01:19,217 --> 01:01:21,928 Nếu cứ cư xử thế, cô nghĩ ai sẽ là người chịu thiệt nhất? 862 01:01:22,012 --> 01:01:23,346 PHÒNG CHỦ TỊCH 863 01:01:23,430 --> 01:01:26,141 Anh có biết chuyện không? 864 01:01:26,224 --> 01:01:29,311 - Hãy quay lại đi. - Cảm ơn vì đã tiễn tôi. 865 01:01:37,861 --> 01:01:40,363 Biên dịch: Nguyễn Trần Thu Trà 75041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.