Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,156 --> 00:00:33,492
MỌI CHI TIẾT TRONG PHIM ĐỀU LÀ HƯ CẤU
2
00:00:33,575 --> 00:00:34,868
KHÔNG CÓ THẬT.
3
00:00:40,332 --> 00:00:42,334
Cạn nào.
4
00:00:46,338 --> 00:00:47,297
Tôi say rồi.
5
00:00:51,927 --> 00:00:52,761
Họ đến rồi.
6
00:00:54,263 --> 00:00:56,181
Ngồi xuống cùng uống đi.
7
00:00:56,682 --> 00:00:59,351
Thế này nói chuyện sao được. Để sau đi.
8
00:00:59,434 --> 00:01:01,353
Thông cảm cho tôi chút đi.
9
00:01:01,436 --> 00:01:02,437
Tôi bận lắm.
10
00:01:02,521 --> 00:01:03,522
Nói ở đây đi.
11
00:01:03,605 --> 00:01:06,066
Anh không thấy hơi bất tiện à?
12
00:01:06,149 --> 00:01:06,984
Ra ngoài chờ đi.
13
00:01:07,067 --> 00:01:08,026
Không.
14
00:01:08,694 --> 00:01:13,115
Tôi là Quản lý Hoạt động.
Ký hợp đồng với anh ta là việc của tôi.
15
00:01:14,950 --> 00:01:16,702
Vậy hợp đồng sao rồi?
16
00:01:16,785 --> 00:01:19,037
Không có cái giá 500 triệu won đâu.
17
00:01:19,121 --> 00:01:21,748
Sao bị trĩ mà uống rượu mạnh thế?
18
00:01:25,544 --> 00:01:28,672
Ngồi xuống trước đã.
Các em ra ngoài một lát đi.
19
00:01:47,608 --> 00:01:49,818
Vậy là không có cái giá 500 triệu won.
20
00:01:58,452 --> 00:02:01,705
Thế này giúp anh hiểu
tràn dịch khớp gối là sao chưa?
21
00:02:03,707 --> 00:02:07,127
Nếu coi trọng tôi thì anh nên
mang bản hợp đồng mới đến.
22
00:02:16,970 --> 00:02:18,555
Đồ điên kia.
23
00:02:18,639 --> 00:02:19,640
Này cô Quản lý.
24
00:02:19,723 --> 00:02:23,977
- Cô vượt quá giới hạn rồi đấy.
- Người vượt giới hạn là anh đấy!
25
00:02:26,855 --> 00:02:28,732
Không đàm phán gì nữa.
26
00:02:28,815 --> 00:02:31,693
Bọn tôi cũng không định
đưa ra đề nghị khác đâu.
27
00:02:39,701 --> 00:02:42,579
Chuyện đã thế này rồi.
28
00:02:46,875 --> 00:02:47,918
Chết tiệt.
29
00:02:59,012 --> 00:03:00,305
Thật tình.
30
00:03:08,397 --> 00:03:11,817
Dù có giận, cũng đừng làm gì
có thể hại đến cầu thủ chứ.
31
00:03:11,900 --> 00:03:13,318
Anh Baek.
32
00:03:14,194 --> 00:03:16,863
Ngày nào anh cũng mặc đúng một bộ đồ.
33
00:03:16,947 --> 00:03:19,491
Nên nhìn anh ta đổ rượu lên quần anh,
34
00:03:20,033 --> 00:03:21,576
khiến tôi thấy tức lắm.
35
00:03:21,660 --> 00:03:23,620
Quần này không đắt đâu.
36
00:03:23,703 --> 00:03:26,498
Tôi biết. Nhìn qua là biết hàng si đa…
37
00:03:31,628 --> 00:03:33,547
Vậy anh định bán anh ta à?
38
00:03:35,507 --> 00:03:36,675
Đi thôi.
39
00:03:53,900 --> 00:03:54,818
Anh Baek.
40
00:03:55,777 --> 00:03:59,239
Hôm nay ta sẽ tạm hoãn đàm phán lương.
41
00:03:59,322 --> 00:04:00,490
Vậy, ta sẽ làm…
42
00:04:00,574 --> 00:04:04,953
Sắp đến dự thảo Quy tắc 5 rồi.
Hãy tập trung vào đó trước.
43
00:04:05,036 --> 00:04:07,122
Anh còn kế hoạch nào khác à?
44
00:04:07,205 --> 00:04:09,124
Hôm nay tôi sẽ đi Seoul.
45
00:04:09,207 --> 00:04:12,878
Có chuyện gì quan trọng à?
Ta cần hoàn thành các bản hợp đồng.
46
00:04:12,961 --> 00:04:15,589
Có vài cầu thủ vẫn chưa đặt bút ký.
47
00:04:16,423 --> 00:04:19,968
Tôi sẽ đi Seoul vì có chuyện quan trọng.
48
00:04:28,477 --> 00:04:30,562
Anh ta ngồi đực mặt ra đó luôn.
49
00:04:31,271 --> 00:04:34,649
Nhưng anh này, về cầu thủ bắt bóng dự bị…
50
00:04:35,150 --> 00:04:36,151
Sao?
51
00:04:36,234 --> 00:04:38,236
Cầu thủ bắt bóng dự bị của tôi làm sao?
52
00:04:38,320 --> 00:04:40,697
Anh đã chọn Lee Kang Sik
từ Trung học Gangwon,
53
00:04:41,114 --> 00:04:44,075
năm ngoái đúng không?
Anh cũng huấn luyện cậu ấy rất tốt.
54
00:04:44,159 --> 00:04:47,829
Anh không nghĩ
cậu ta cũng xứng đáng có một cơ hội à?
55
00:04:47,913 --> 00:04:50,081
Anh đã điều tra Vikings đấy à?
56
00:04:50,707 --> 00:04:53,835
Sao có thể nhớ cả cầu thủ hạng hai thế?
57
00:04:53,919 --> 00:04:56,797
Tôi phải ăn nhanh cho xong
rồi đứng lên thôi.
58
00:04:57,214 --> 00:04:58,965
Anh còn kế hoạch nào khác à?
59
00:04:59,883 --> 00:05:02,344
Vâng. Tôi có hẹn với một người quan trọng.
60
00:05:02,677 --> 00:05:05,472
Có người quan trọng hơn cả tôi à?
61
00:05:06,056 --> 00:05:07,933
Tôi có quen không?
62
00:05:08,517 --> 00:05:11,144
Nói chữ cái đầu tên người đó đi.
63
00:05:12,062 --> 00:05:14,314
Phải rồi, đời nào cậu chịu nói.
64
00:05:14,397 --> 00:05:15,941
Vâng, cảm ơn.
65
00:05:16,024 --> 00:05:17,484
Không có gì.
66
00:05:18,652 --> 00:05:21,154
- Ta cạn ly nhé?
- Vâng.
67
00:05:22,322 --> 00:05:25,575
GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH ĐỘI PELICANS
OH SA HOON
68
00:05:25,826 --> 00:05:27,953
Gil Chang Ju vẫn tốt chứ?
69
00:05:28,620 --> 00:05:30,539
Không thể tốt như Miles được.
70
00:05:32,749 --> 00:05:34,668
Anh đúng là tên lừa đảo.
71
00:05:35,669 --> 00:05:38,505
Anh đang nhắm ai trong đội tôi?
72
00:05:39,089 --> 00:05:41,591
Anh thẳng thắn thật đấy.
73
00:05:42,551 --> 00:05:43,802
Nếu không phải vậy,
74
00:05:43,885 --> 00:05:46,972
sao anh lại ngồi đây uống với tôi chứ?
75
00:05:48,473 --> 00:05:51,893
- Tôi muốn tay bắt bóng dự bị đội anh.
- Bọn tôi có nhiều lắm.
76
00:05:52,561 --> 00:05:53,395
Chỉ thế thôi?
77
00:05:53,937 --> 00:05:55,605
Một cầu thủ sân ngoài dự bị.
78
00:05:58,692 --> 00:06:01,528
Người có thể chơi cả vị trí sân trong.
79
00:06:01,611 --> 00:06:06,241
Tôi đoán vụ đàm phán với Seo Yeong Ju,
Kwak Han Young, các cầu thủ sân ngoài khác
80
00:06:06,324 --> 00:06:08,118
diễn ra không suôn sẻ nhỉ?
81
00:06:08,743 --> 00:06:09,578
À thì…
82
00:06:10,495 --> 00:06:11,830
Thú vị đấy.
83
00:06:12,747 --> 00:06:15,375
Vậy sao ta không trao đổi vài người đi?
84
00:06:20,547 --> 00:06:25,594
Tổ Phân tích Chiến lược cần lên danh sách
40 cầu thủ trước dự thảo Quy tắc 5.
85
00:06:25,677 --> 00:06:26,511
Vâng.
86
00:06:26,595 --> 00:06:28,972
Hãy loại bỏ mẫu số chung trước.
87
00:06:29,055 --> 00:06:33,226
Chờ đã. Giám đốc điều hành đã chỉ định
các vị trí mà chúng ta sẽ tuyển.
88
00:06:34,019 --> 00:06:36,271
Bắt bóng, sân ngoài và sân trong đa nhiệm.
89
00:06:36,354 --> 00:06:39,399
- Cầu thủ sân trong đa nhiệm?
- Vâng, đúng vậy.
90
00:06:39,482 --> 00:06:41,651
Một cầu thủ đa nhiệm.
91
00:06:51,369 --> 00:06:52,537
Anh làm gì đấy?
92
00:07:12,390 --> 00:07:13,475
Jae Hee.
93
00:07:14,476 --> 00:07:15,310
Vâng?
94
00:07:17,604 --> 00:07:18,438
Chuyện gì thế?
95
00:07:18,521 --> 00:07:21,983
Vị trí các cầu thủ
mà giám đốc ưu tiên tuyển ấy,
96
00:07:22,067 --> 00:07:24,194
cậu nói thật à?
97
00:07:24,861 --> 00:07:28,031
Thế chị nghĩ là tôi bịa ra à?
98
00:07:28,782 --> 00:07:31,910
Cậu có thấy Jang Woo Seok gửi tin nhắn
ngay sau khi nghe chuyện không?
99
00:07:31,993 --> 00:07:33,620
Còn chẳng thèm giấu giếm.
100
00:07:34,704 --> 00:07:37,207
Vậy tôi có nên vạch mặt anh ta không?
101
00:07:38,208 --> 00:07:39,084
Không.
102
00:07:41,753 --> 00:07:42,754
Này.
103
00:07:43,338 --> 00:07:46,967
Đó không phải là vị trí của các cầu thủ
chưa ký hợp đồng sao?
104
00:07:48,301 --> 00:07:51,304
Họ mà nghe thấy là lo lắng lắm đấy.
105
00:07:59,562 --> 00:08:00,814
Được rồi.
106
00:08:01,731 --> 00:08:05,610
Các cậu đợi là được rồi.
Sao phải tụ tập lại hết thế này?
107
00:08:06,820 --> 00:08:07,946
Ngồi đi.
108
00:08:14,577 --> 00:08:18,915
Anh biết họ đang tìm người thay chúng tôi
trong dự thảo Quy tắc 5 không?
109
00:08:19,791 --> 00:08:22,794
- Ai nói với cậu thế?
- Tổ Chiêu mộ.
110
00:08:22,877 --> 00:08:26,256
Sao cậu lại đi điều tra những việc này?
111
00:08:26,840 --> 00:08:28,883
Còn nữa, anh có biết Giám đốc Baek
112
00:08:28,967 --> 00:08:31,720
đã đi gặp giám đốc
của Vikings và Pelicans rồi không?
113
00:08:32,595 --> 00:08:33,430
Tôi có nghe.
114
00:08:33,888 --> 00:08:37,017
Nghe nói anh ta đang tìm
cầu thủ thay thế vị trí của chúng tôi.
115
00:08:39,853 --> 00:08:41,271
Mở chai này đi.
116
00:08:42,522 --> 00:08:46,109
Oh Sa Hoon không phải người
dễ bị Baek Seung Soo lừa,
117
00:08:46,192 --> 00:08:48,778
mà Baek Seung Soo cũng sẽ
không để Oh Sa Hoon lừa đâu.
118
00:08:48,862 --> 00:08:52,323
- Giữa họ có thể có trao đổi gì chứ?
- Còn Kim Jong Moo?
119
00:08:52,407 --> 00:08:56,995
Kim Jong Moo liên tục bị chỉ trích
vì để Baek Seung Soo lừa
120
00:08:57,078 --> 00:08:59,164
trong vụ đổi Kang Doo Ki lấy Lim Dong Gyu.
121
00:08:59,247 --> 00:09:00,999
Cậu nghĩ họ sẽ làm ăn tiếp với nhau à?
122
00:09:03,501 --> 00:09:05,712
Chỉ cần bọn tôi đồng ý với mức lương
123
00:09:05,795 --> 00:09:09,090
mà Giám đốc Baek đề nghị
là chuyện này sẽ sớm kết thúc đúng không?
124
00:09:09,174 --> 00:09:11,676
Sao? Cậu muốn chuyện này sớm kết thúc à?
125
00:09:11,760 --> 00:09:14,262
- Làm vậy, tôi có thể luyện tập…
- Này!
126
00:09:14,345 --> 00:09:17,474
Thái độ đó chính là tâm lý nô lệ đấy.
127
00:09:17,557 --> 00:09:20,310
Cứ nghĩ thế thì cậu sẽ không
nhận được thứ xứng đáng đâu.
128
00:09:20,393 --> 00:09:24,606
Nếu đến nơi khác,
bọn tôi sẽ không còn cơ hội thi đấu.
129
00:09:25,231 --> 00:09:27,025
Ở Dreams, tôi mới được ra sân liên tục.
130
00:09:27,108 --> 00:09:29,152
Một năm nữa, tôi sẽ là cầu thủ tự do.
131
00:09:29,235 --> 00:09:32,113
Tôi mới ký hợp đồng nhà bốn tháng trước.
132
00:09:32,197 --> 00:09:34,699
Bọn trẻ không muốn đi vì có bạn ở đây.
133
00:09:34,783 --> 00:09:37,243
Nếu đi bây giờ,
tôi sẽ phải sống xa gia đình.
134
00:09:37,327 --> 00:09:40,288
Tôi đến đây
vì xích mích với giám đốc Vikings.
135
00:09:41,081 --> 00:09:43,291
Nếu quay lại,
tôi có thể sẽ phải giải nghệ.
136
00:10:04,604 --> 00:10:05,980
Ăn uống tử tế đi chứ.
137
00:10:14,114 --> 00:10:18,243
Anh. Em đảm bảo sẽ khiến mọi người nghĩ
ta đã chốt xong dự thảo Quy tắc 5.
138
00:10:24,290 --> 00:10:26,167
CÂU LẠC BỘ BÓNG CHÀY DREAMS - 1982
139
00:10:37,178 --> 00:10:38,972
VĂN PHÒNG GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH
140
00:10:50,275 --> 00:10:51,860
Cậu làm gì ở đây?
141
00:10:52,360 --> 00:10:54,696
Anh Baek có việc cần phải giải quyết.
142
00:10:55,613 --> 00:10:56,990
Khi nào anh ta về đây?
143
00:11:13,464 --> 00:11:15,675
Nhìn anh tự do tự tại nhỉ.
Chúng tôi thì rất bận.
144
00:11:17,343 --> 00:11:18,177
Anh Baek.
145
00:11:19,053 --> 00:11:22,891
Jung Sun Gu. Vì người đại diện
nên gặp cậu khó thật đấy.
146
00:11:24,100 --> 00:11:26,936
- Anh đến có chuyện gì?
- Tôi đến chạy bộ
147
00:11:27,645 --> 00:11:29,647
và thảo luận về mức lương của cậu.
148
00:11:29,731 --> 00:11:34,694
Xin lỗi, nhưng kể cả vụ đàm phán không
suôn sẻ, tôi cũng không làm được.
149
00:11:35,403 --> 00:11:37,488
Anh ấy từng là cấp trên trực tiếp của tôi.
150
00:11:38,197 --> 00:11:41,117
Cậu có biết vì sao
anh Ko đang đứng ra đàm phán
151
00:11:42,035 --> 00:11:45,496
cho rất nhiều cầu thủ Dreams
thay vì để họ tự làm không?
152
00:11:51,669 --> 00:11:54,505
Nhà hàng này có món kkakdugi ngon lắm.
153
00:11:55,340 --> 00:11:57,634
Cô à, cháu chỉ mua kkakdugi thôi
được không?
154
00:11:58,635 --> 00:11:59,469
Quản lý Lee?
155
00:12:01,304 --> 00:12:02,221
Ôi trời.
156
00:12:02,847 --> 00:12:04,474
Cậu Yeo Jae Wook.
157
00:12:06,935 --> 00:12:09,771
Cậu đến đây có chuyện gì thế? Ăn cùng đi.
158
00:12:11,439 --> 00:12:13,024
À, tôi đến ăn thôi.
159
00:12:13,107 --> 00:12:14,817
- Sau khi luyện tập à?
- Vâng.
160
00:12:14,901 --> 00:12:18,488
Đã gặp nhau ở đây rồi,
thì tôi sẽ đãi cậu bữa hôm nay.
161
00:12:18,571 --> 00:12:20,698
Không cần. Tôi tự trả được mà.
162
00:12:22,617 --> 00:12:25,578
Nhân tiện, mọi chuyện sao rồi?
163
00:12:26,371 --> 00:12:27,413
Ý cậu là gì?
164
00:12:29,457 --> 00:12:30,875
Vụ đàm phán ấy.
165
00:12:35,171 --> 00:12:39,050
Một trăm năm mươi triệu won?
Cậu nghĩ cái giá này có lý không?
166
00:12:40,426 --> 00:12:43,346
Yoo Sung Kyum được trả bao nhiêu
khi xuống phong độ hả?
167
00:12:43,429 --> 00:12:45,932
Hai năm trước,
Yoo Sung Kyum đã chơi rất tệ.
168
00:12:46,015 --> 00:12:48,518
- Cậu biết điều này không?
- Anh nói đúng.
169
00:12:48,601 --> 00:12:50,395
Anh nói gì cũng đúng.
170
00:12:50,478 --> 00:12:53,147
Nhưng Yoo Sung Kyum thuộc đội Sabers.
171
00:12:53,231 --> 00:12:55,858
Anh ta cao giá
vì từng chơi cho đội vô địch.
172
00:12:55,942 --> 00:12:59,028
Nếu đội có thành tích kém
thì còn chơi bóng làm gì?
173
00:12:59,737 --> 00:13:04,075
Vậy nghĩa là Jung Sun Gu
sẽ không đóng dấu lên hợp đồng
174
00:13:04,158 --> 00:13:07,328
nếu lương dưới 150 triệu won đúng không?
175
00:13:08,037 --> 00:13:09,789
Còn chẳng đáng phí đóng dấu.
176
00:13:10,039 --> 00:13:13,876
HỢP ĐỒNG CẦU THỦ ĐỘI DREAMS
JUNG SUN GU, 110 TRIỆU WON
177
00:13:13,960 --> 00:13:16,045
Chú mày đẹp thật đấy.
178
00:13:20,675 --> 00:13:22,468
JUNG SUN GU
179
00:13:25,596 --> 00:13:28,599
Vậy anh nghĩ
Yeo Jae Wook đáng giá bao nhiêu?
180
00:13:30,226 --> 00:13:31,811
- Đưa cho tôi.
- Cái này à?
181
00:13:33,146 --> 00:13:34,105
Không được đâu.
182
00:13:34,731 --> 00:13:35,648
Đưa đây.
183
00:13:37,900 --> 00:13:38,943
Không được mà.
184
00:13:45,533 --> 00:13:46,993
90 TRIỆU WON
185
00:13:47,201 --> 00:13:48,327
Chín mươi triệu won?
186
00:13:50,204 --> 00:13:52,165
Thế này thì sai quá sai.
187
00:13:55,209 --> 00:13:57,211
Cậu nghĩ đây là chợ gia súc à?
188
00:13:57,295 --> 00:14:00,339
HỢP ĐỒNG CẦU THỦ ĐỘI DREAMS
YEO JAE WOOK, 70 TRIỆU WON
189
00:14:06,387 --> 00:14:09,015
YEO JAE WOOK
190
00:14:10,391 --> 00:14:12,602
Chữ ký của cậu đẹp ghê.
191
00:14:15,605 --> 00:14:16,856
Cảm ơn nhé.
192
00:14:20,943 --> 00:14:22,570
- Cà phê của anh đây.
- Ừ.
193
00:14:24,864 --> 00:14:29,369
Gì đây? Không biết sở thích của tôi à?
Tôi chỉ uống Americano đá thôi.
194
00:14:29,452 --> 00:14:30,953
Dạ vâng.
195
00:14:31,204 --> 00:14:34,082
Tại tôi sợ anh sẽ chết cóng.
Anh phải sống thọ vào.
196
00:14:34,165 --> 00:14:38,044
Cậu trưởng thành rồi nhỉ?
Dạo này còn bú bình không?
197
00:14:38,127 --> 00:14:40,463
Năm nay, cách tính lương đã thay đổi
198
00:14:40,546 --> 00:14:42,507
- rất nhiều nên…
- Này.
199
00:14:42,882 --> 00:14:46,552
Cậu không biết đến năm ngoái
tôi vẫn dùng cách tính đó à?
200
00:14:47,929 --> 00:14:50,264
Quả nhiên chuyện gì anh cũng biết.
201
00:14:50,348 --> 00:14:53,434
Nhưng làm sao anh biết
phương thức tính lương vậy?
202
00:14:53,518 --> 00:14:54,435
Jae Hee này.
203
00:14:55,728 --> 00:14:58,356
Cậu có quyền để đàm phán không đấy?
204
00:15:01,359 --> 00:15:02,235
Chờ chút.
205
00:15:03,236 --> 00:15:04,153
Tôi xin lỗi.
206
00:15:07,407 --> 00:15:09,867
YEO JAE WOOK ĐÃ KÝ HỢP ĐỒNG
207
00:15:19,043 --> 00:15:21,546
Tôn trọng tiền bối chút đi.
208
00:15:21,629 --> 00:15:25,216
Tôi chẳng có quyền gì
và cũng chẳng có chút tôn trọng nào.
209
00:15:28,261 --> 00:15:30,972
KANG TAE MIN
210
00:15:31,055 --> 00:15:33,683
Ai lại ký hợp đồng
ở nhà hàng Trung Hoa chứ?
211
00:15:36,561 --> 00:15:38,271
Được rồi. Chúng ta ăn thôi.
212
00:15:39,772 --> 00:15:42,233
Ít nhất anh cũng phải đãi tôi một bữa chứ.
213
00:15:43,818 --> 00:15:45,445
- Cô à.
- Vâng.
214
00:15:45,528 --> 00:15:48,114
Cho tôi một phần thịt lợn chua ngọt nhỏ.
215
00:15:48,197 --> 00:15:51,075
KWON DO YUL
216
00:15:52,535 --> 00:15:53,953
Cầm rồi đi đi.
217
00:15:57,957 --> 00:15:59,917
- Tôi bảo đi đi!
- Vâng.
218
00:16:01,210 --> 00:16:02,253
Tôi hiểu rồi.
219
00:16:03,546 --> 00:16:04,630
Chúc may mắn.
220
00:16:09,051 --> 00:16:12,513
Vì tôi không có quyền
nên mời anh lần sau đến gặp anh Baek.
221
00:16:12,597 --> 00:16:16,017
Tôi sẽ thông báo cho anh ấy
về buổi đàm phán hôm nay.
222
00:16:16,517 --> 00:16:18,936
Giờ thì mời anh đi cho.
223
00:16:21,772 --> 00:16:24,525
Cậu nghĩ gì mà gọi
một người bận rộn như tôi đến đây?
224
00:16:34,035 --> 00:16:34,994
Anh Ko.
225
00:16:38,247 --> 00:16:42,043
Dù không có quyền quyết định
nhưng tôi là người đàm phán ủy quyền
226
00:16:42,126 --> 00:16:45,171
cho anh Baek và chị Lee để nói chuyện
với người đại diện cầu thủ.
227
00:16:45,254 --> 00:16:48,257
Tôi sẽ truyền đạt lại ý kiến của anh
một cách đầy đủ nhất.
228
00:16:49,383 --> 00:16:50,635
Còn nữa…
229
00:16:57,058 --> 00:16:59,477
anh không nên
đánh đồng cảm xúc với thái độ.
230
00:16:59,560 --> 00:17:01,187
Hành vi bất lịch sự này là sao hả?
231
00:17:16,494 --> 00:17:17,662
KANG TAE MIN
232
00:17:17,745 --> 00:17:20,289
Tôi xin lỗi, anh Ko.
Tôi đã ký hợp đồng rồi.
233
00:17:22,083 --> 00:17:26,128
JUNG SUN GU, YEO JAE WOOK
234
00:17:43,479 --> 00:17:44,855
Kwak Han Young.
235
00:17:47,275 --> 00:17:50,987
- Xin lỗi vì làm phiền muộn thế này.
- Tìm anh Ko mà nói chuyện.
236
00:17:51,571 --> 00:17:54,156
Cậu muốn được trả thêm bao nhiêu nữa?
237
00:17:54,240 --> 00:17:56,617
Có hỏi nữa thì tôi cũng không nói đâu.
238
00:17:57,577 --> 00:18:00,871
Nói với anh Ko, đại diện của tôi ấy.
239
00:18:03,124 --> 00:18:07,169
Người đại diện của cậu đã nói với cậu
bọn tôi nâng đề nghị lên 200 triệu chưa?
240
00:18:10,798 --> 00:18:11,632
Rồi.
241
00:18:14,802 --> 00:18:17,263
Cậu có nghĩ
từ chối lời đề nghị đó là đúng không?
242
00:18:18,431 --> 00:18:20,725
Có. Tôi muốn được trả nhiều hơn.
243
00:18:20,808 --> 00:18:23,894
Nên đến tìm tôi cũng vô ích thôi.
244
00:18:23,978 --> 00:18:27,189
Cậu muốn được bù đắp
vì hợp đồng lần trước.
245
00:18:27,273 --> 00:18:30,610
- Phải vậy không?
- Ai lại không muốn chứ?
246
00:18:32,612 --> 00:18:36,198
Tôi không chắc vụ đàm phán
sẽ kết thúc thế nào, nhưng kể từ giờ,
247
00:18:36,282 --> 00:18:39,243
cậu nên tập thói quen tỉnh táo hơn
248
00:18:39,327 --> 00:18:41,203
trước khi đặt bút ký hợp đồng.
249
00:19:00,765 --> 00:19:02,475
- Anh về rồi à?
- Vâng.
250
00:19:02,933 --> 00:19:06,187
Các cầu thủ của anh Ko đều đã ký hết
ngoại trừ Kwak Han Young.
251
00:19:06,896 --> 00:19:08,230
Cậu ta vẫn chưa ký hả?
252
00:19:08,314 --> 00:19:09,190
Vâng.
253
00:19:09,273 --> 00:19:12,318
Lần này Kwak Han Young
nghe lời anh Ko nhỉ?
254
00:19:12,401 --> 00:19:15,071
Tôi cá anh ta đã biết
tất cả đều ký rồi trừ mình.
255
00:19:15,154 --> 00:19:19,158
Anh Ko sẽ càng quyết tâm hơn
khi chỉ còn Kwak Han Young trong tay.
256
00:19:31,671 --> 00:19:35,257
Anh Baek đã đề nghị 200 triệu won à?
257
00:19:36,592 --> 00:19:37,885
Anh ta nói với cậu thế à?
258
00:19:39,095 --> 00:19:41,847
Cậu nên nhận được nhiều hơn 200 triệu won.
259
00:19:41,931 --> 00:19:43,599
Tôi không đáng giá thế đâu.
260
00:19:43,683 --> 00:19:44,934
Han Young à.
261
00:19:45,434 --> 00:19:49,772
Cậu nên lấy lại mọi thứ cậu đã mất
từ trước đến nay. Cậu xứng đáng mà.
262
00:19:58,739 --> 00:19:59,615
Gì vậy?
263
00:20:00,157 --> 00:20:01,200
Cậu bị thương à?
264
00:20:01,742 --> 00:20:02,868
Tôi xem nào.
265
00:20:03,786 --> 00:20:07,915
- Tôi lấy kéo sai cách.
- Cậu phải cẩn thận chứ.
266
00:20:07,998 --> 00:20:09,208
Anh Jin Woo.
267
00:20:12,753 --> 00:20:13,921
Anh làm gì ở đây?
268
00:20:14,338 --> 00:20:18,217
- Tôi đang cố học nghề thôi.
- Anh không chơi bóng nữa à?
269
00:20:18,300 --> 00:20:22,722
- Chuyện là thế đấy.
- Anh. Chuyện này nghe sai trái lắm.
270
00:20:23,931 --> 00:20:26,308
Anh vẫn chưa đàm phán lương à?
271
00:20:26,559 --> 00:20:29,812
Làm rồi. Nhưng họ đề nghị
có 50 triệu won thì biết làm sao?
272
00:20:29,895 --> 00:20:31,439
Họ muốn loại cậu ấy.
273
00:20:32,314 --> 00:20:34,024
Muốn tôi đàm phán hộ không?
274
00:20:34,108 --> 00:20:36,861
Ai làm đâu quan trọng.
Họ đã muốn loại tôi rồi.
275
00:20:36,944 --> 00:20:41,157
Tôi nghe mọi người nói khi đến đây.
Họ thấy buồn bực vì vụ lương lậu.
276
00:20:41,240 --> 00:20:42,491
Chắc là rắc rối tài chính.
277
00:20:42,575 --> 00:20:44,577
Nhưng cần chi thì vẫn phải chi chứ.
278
00:20:44,660 --> 00:20:47,163
Đề nghị trả anh 50 triệu won
thật nực cười.
279
00:20:47,246 --> 00:20:49,832
Vậy nên cậu hãy chăm chỉ
khi còn có cơ hội.
280
00:20:49,915 --> 00:20:54,170
Anh cũng có vấn đề đấy.
Sao có thể giải nghệ chỉ vì lương thấp?
281
00:20:54,253 --> 00:20:56,714
Anh là Jang Jin Woo,
tay ném thắng 19 lần mỗi mùa mà.
282
00:20:56,797 --> 00:21:00,259
Giả sử tôi không phải cầu thủ bóng chày.
Lương 50 triệu cũng là nhiều rồi.
283
00:21:02,011 --> 00:21:05,973
Dù thiếu số tiền đó thì gia đình tôi
cũng không chết đói. Tôi biết chứ.
284
00:21:07,183 --> 00:21:08,142
Nhưng
285
00:21:10,102 --> 00:21:13,522
lương chính là
cái cớ của tôi với gia đình.
286
00:21:15,274 --> 00:21:18,861
"Kiếm được nhiều thế này,
thì phải cố chịu đựng thôi".
287
00:21:20,362 --> 00:21:21,489
Nhưng giờ,
288
00:21:22,531 --> 00:21:24,784
lấy 50 triệu won ra làm cái cớ ư?
289
00:21:27,995 --> 00:21:29,205
Mất mặt lắm.
290
00:21:32,666 --> 00:21:34,460
Để tôi rót cho anh.
291
00:21:56,774 --> 00:21:57,650
A lô?
292
00:21:58,317 --> 00:22:01,737
Tôi chưa ngủ,
nhưng muộn thế này rồi anh còn có việc gì?
293
00:22:02,112 --> 00:22:06,075
À, vụ đàm phán của chúng ta
vẫn chưa kết thúc, đúng không?
294
00:22:07,827 --> 00:22:08,911
Tất nhiên là chưa.
295
00:22:09,328 --> 00:22:12,039
Anh nên đích thân đến
chứ không phải chơi bẩn
296
00:22:12,122 --> 00:22:15,876
bằng cách gửi một kẻ không có quyền đến
mà không báo một lời.
297
00:22:18,754 --> 00:22:20,673
Vậy mai gặp nhau đi.
298
00:22:20,756 --> 00:22:22,341
Mai gặp nhau đi.
299
00:22:36,689 --> 00:22:39,316
Anh làm khá tốt đấy.
300
00:22:39,942 --> 00:22:42,278
Để một tên nhóc ngốc nghếch
ngồi thay thế mình.
301
00:22:42,903 --> 00:22:44,697
Cậu ấy không ngốc đâu.
302
00:22:44,780 --> 00:22:46,907
Vậy cậu ta đâu rồi?
303
00:22:47,491 --> 00:22:49,201
Ta bắt đầu thương lượng đi.
304
00:22:50,411 --> 00:22:52,830
Lần trước tôi đã nói rõ rồi.
305
00:22:54,373 --> 00:22:57,459
Tôi sẽ không trả hơn số tiền
tôi đã đề nghị.
306
00:22:58,544 --> 00:23:02,590
Rốt cuộc cậu Kwak phải nhận được bao nhiêu
thì anh mới hài lòng?
307
00:23:03,507 --> 00:23:07,052
Và tại sao anh lại đứng ra đàm phán
mà không nhận một xu nào?
308
00:23:07,595 --> 00:23:09,763
Giữa một cầu thủ muốn được trả nhiều hơn
309
00:23:09,847 --> 00:23:11,724
và một câu lạc bộ muốn trả ít hơn,
310
00:23:11,807 --> 00:23:14,643
anh còn chẳng thèm
nhận hoa hồng của người đại diện.
311
00:23:15,811 --> 00:23:18,439
Bộ anh là thánh sống hay gì?
312
00:23:18,522 --> 00:23:20,065
Hay là vì…
313
00:23:22,067 --> 00:23:23,819
anh còn động cơ bí ẩn nào đó?
314
00:23:25,446 --> 00:23:27,239
Anh đang thẩm vấn tôi đấy à?
315
00:23:28,657 --> 00:23:31,702
Tôi nghĩ gì không quan trọng,
việc của anh là đàm phán.
316
00:23:32,536 --> 00:23:35,205
Bảo tên ngốc kia lấy cho tôi
ly cà phê được chứ?
317
00:23:36,165 --> 00:23:38,208
Tên ngốc kia đang bận rồi.
318
00:23:48,510 --> 00:23:50,763
Quả nhiên anh chăm chỉ y như dự đoán.
319
00:23:50,846 --> 00:23:51,680
Có chuyện gì?
320
00:23:51,764 --> 00:23:53,974
Anh biết đấy. Tôi ở đây vì bản hợp đồng.
321
00:23:54,058 --> 00:23:57,269
Có số người đại diện của tôi rồi,
sao cứ đến tìm tôi thế?
322
00:23:58,437 --> 00:24:03,233
Vì chúng tôi muốn nói chuyện
với người thật sự có ý định ký hợp đồng.
323
00:24:04,902 --> 00:24:06,403
- Nâng lên.
- Ôi trời.
324
00:24:06,945 --> 00:24:08,739
- Đẩy thêm lần nữa.
- Đau lắm.
325
00:24:08,822 --> 00:24:11,283
Chầm chậm thôi.
326
00:24:11,367 --> 00:24:12,326
Và thở ra.
327
00:24:13,202 --> 00:24:15,621
- Dừng ở đây đi.
- Cảm ơn anh.
328
00:24:22,169 --> 00:24:24,755
Chết tiệt. Sao không phải là giám đốc?
329
00:24:25,673 --> 00:24:28,717
Anh ấy chỉ bỏ công bỏ sức
vào những việc chắc chắn.
330
00:24:28,801 --> 00:24:31,637
Những ca như thế này thì tôi sẽ xử lý.
331
00:24:35,474 --> 00:24:37,393
Cái gì? Những ca như thế này?
332
00:24:37,476 --> 00:24:41,772
Anh Seo. Anh không thể đổi đội chơi
trong suốt bảy năm trời.
333
00:24:41,855 --> 00:24:43,982
Thậm chí trong khoảng thời gian đó,
334
00:24:44,066 --> 00:24:47,569
anh cũng không thể đổi câu lạc bộ
mà chưa được cho phép.
335
00:24:48,612 --> 00:24:49,947
Rất vô lý, đúng không?
336
00:24:50,364 --> 00:24:52,825
Nhưng đó là sân chơi mà anh đã nhảy vào.
337
00:24:55,285 --> 00:24:57,955
Mục đích của anh
ở cuộc đàm phán này là gì?
338
00:24:58,038 --> 00:25:01,709
Tất nhiên là
một kết quả làm hài lòng đôi bên.
339
00:25:01,792 --> 00:25:02,960
Anh chắc chứ?
340
00:25:03,043 --> 00:25:05,337
Nếu hai bên không hài lòng,
341
00:25:05,421 --> 00:25:07,965
thì tôi muốn kết quả có lợi cho chúng tôi.
342
00:25:09,133 --> 00:25:10,592
Anh muốn bao nhiêu?
343
00:25:10,676 --> 00:25:12,136
Anh đề nghị bao nhiêu?
344
00:25:12,219 --> 00:25:14,722
Lần trước tôi đã nói rõ rồi.
345
00:25:14,805 --> 00:25:18,475
Tôi sẽ không trả cao hơn.
Tôi đề nghị 200 triệu won.
346
00:25:22,062 --> 00:25:26,191
- Ba trăm triệu won.
- Anh chắc đó là điều cậu Kwak muốn?
347
00:25:26,275 --> 00:25:27,234
Ba trăm triệu won.
348
00:25:27,317 --> 00:25:29,820
Cũng đâu phải là anh sẽ bỏ chơi bóng chày.
349
00:25:29,903 --> 00:25:32,865
- Anh cần ký hợp đồng chứ.
- Tôi cần tin tưởng người đại diện.
350
00:25:32,948 --> 00:25:35,367
Anh nghĩ bọn tôi đến đây thuyết phục anh
351
00:25:35,451 --> 00:25:37,911
vì làm việc với anh
dễ hơn với người đại diện à?
352
00:25:37,995 --> 00:25:41,999
Nói thật đi. Anh Ko có hứng thú
với hợp đồng này không?
353
00:25:45,252 --> 00:25:48,714
Không chỉ mỗi anh Ko.
Tôi cũng muốn được trả nhiều hơn.
354
00:25:49,256 --> 00:25:51,049
Chúng tôi biết. Biết rất rõ.
355
00:25:51,133 --> 00:25:55,888
Nên chúng tôi sẽ thêm 50 triệu won
vào con số ban đầu.
356
00:25:55,971 --> 00:25:57,473
Tổng là 250 triệu won.
357
00:25:58,265 --> 00:26:01,518
Sao chúng tôi không đưa ra
con số này với anh Ko?
358
00:26:02,019 --> 00:26:05,981
Dù giá thế nào, mục đích của anh ta
là gây khó dễ với anh Baek.
359
00:26:06,648 --> 00:26:10,360
Đây là lần đầu và cũng là lần cuối
bọn tôi đưa ra mức giá này.
360
00:26:11,278 --> 00:26:14,406
Nếu anh thấy hài lòng, thì hãy ký luôn đi.
361
00:26:16,658 --> 00:26:20,829
Nhưng lương chính là
cái cớ của tôi với gia đình.
362
00:26:22,498 --> 00:26:26,126
"Kiếm được nhiều thế này,
thì phải cố chịu đựng thôi".
363
00:26:26,210 --> 00:26:29,046
Nhưng giờ,
lấy 50 triệu won ra làm cái cớ ư?
364
00:26:29,129 --> 00:26:30,339
Mất mặt lắm.
365
00:26:32,925 --> 00:26:34,051
Hãy ký đi.
366
00:26:35,886 --> 00:26:38,889
Tôi sẽ xin anh Se Hyuk tha thứ sau.
367
00:26:41,183 --> 00:26:42,851
HỢP ĐỒNG
KWAK HAN YOUNG 200 TRIỆU WON
368
00:26:43,268 --> 00:26:45,354
- Hợp đồng này…
- Sao vậy?
369
00:26:46,605 --> 00:26:48,857
Ôi trời. Tôi xin lỗi.
370
00:26:48,941 --> 00:26:50,692
Tôi lấy nhầm bản cũ rồi.
371
00:26:51,777 --> 00:26:55,280
250 TRIỆU WON
372
00:26:55,823 --> 00:26:57,324
Các anh nói là không có tiền.
373
00:26:57,407 --> 00:26:59,493
Nhưng vẫn có thể tăng thêm 50 triệu won ư?
374
00:26:59,576 --> 00:27:02,287
Không có đâu. Có người bất ngờ rời đội.
375
00:27:02,371 --> 00:27:06,750
Và chúng tôi giảm lương của những cầu thủ
ít quan trọng hơn anh.
376
00:27:06,834 --> 00:27:09,545
- Anh đang cố làm tôi không thoải mái à?
- Thôi nào.
377
00:27:09,628 --> 00:27:12,756
Tôi chỉ muốn nói là
anh rất quan trọng với đội thôi.
378
00:27:25,310 --> 00:27:28,230
KWAK HAN YOUNG
379
00:27:29,022 --> 00:27:30,357
Ý của cô là gì?
380
00:27:33,360 --> 00:27:34,903
- Hai trăm triệu won.
- Điên à?
381
00:27:34,987 --> 00:27:37,489
- Một trăm năm mươi triệu won.
- Cô đang làm gì đấy?
382
00:27:37,573 --> 00:27:39,074
Tôi đã quên mất.
383
00:27:39,157 --> 00:27:42,494
- Quên cái gì?
- Quên mất tôi có quyền này.
384
00:27:42,578 --> 00:27:45,914
Anh không phải cầu thủ tự do, các bên
nhượng quyền không thể chiêu mộ anh.
385
00:27:45,998 --> 00:27:48,584
Anh cũng không thể ký với
các đơn vị nhượng quyền khác
386
00:27:48,667 --> 00:27:50,836
kể cả khi tôi đề nghị
mức giá lố bịch thế này.
387
00:27:50,919 --> 00:27:54,381
- Cô quên trọng tài lương à?
- Tính đến giờ, trong 20 vụ,
388
00:27:54,464 --> 00:27:58,510
chỉ có một vụ là cầu thủ thắng được
đơn vị nhượng quyền của anh ta.
389
00:27:58,594 --> 00:28:00,429
Đủ rồi đấy.
390
00:28:00,512 --> 00:28:03,849
Chúng tôi có quyền làm vậy,
nhưng chúng tôi đã không làm,
391
00:28:03,932 --> 00:28:06,560
vì chúng tôi tin
anh có chung mục tiêu với chúng tôi.
392
00:28:06,643 --> 00:28:11,023
Mục tiêu khiến đội Dreams
có thành tích tốt hơn mùa trước.
393
00:28:11,106 --> 00:28:13,317
Chúng tôi nghĩ
anh và chúng tôi là một đội.
394
00:28:13,400 --> 00:28:16,778
Nhưng anh Seo,
anh có nghĩ về chúng tôi như vậy không?
395
00:28:16,862 --> 00:28:20,782
Anh khiến giám đốc chiều theo ý anh
rồi đổ rượu lên người anh ấy.
396
00:28:20,866 --> 00:28:24,578
Vì chơi bóng mà cơ thể tôi bị hủy hoại.
Tôi không thể đòi quyền lợi cho mình à?
397
00:28:24,661 --> 00:28:28,040
Chênh lệch giá lớn bao nhiêu
cũng không quan trọng.
398
00:28:28,790 --> 00:28:32,252
Nhưng cách anh thu hẹp chênh lệch đó
thật bẩn thỉu.
399
00:28:32,586 --> 00:28:34,296
Anh không xứng ở trong đội chúng tôi.
400
00:28:34,379 --> 00:28:38,383
Tôi không muốn đàm phán lịch sự
với người đã đi quá giới hạn.
401
00:28:38,467 --> 00:28:40,886
Việc đàm phán với các cầu thủ khác
đã xong hết rồi.
402
00:28:40,969 --> 00:28:42,346
Lỡ tôi giải nghệ thì sao?
403
00:28:42,971 --> 00:28:46,892
Cô nghĩ cứ tìm được người bắt bóng
là lấp được chỗ trống của tôi à?
404
00:28:47,976 --> 00:28:50,020
Nhanh tai nhanh mắt thật đấy.
405
00:28:50,312 --> 00:28:54,024
Mục tiêu của chúng tôi
không phải là chức vô địch,
406
00:28:54,107 --> 00:28:57,152
mà là chơi bóng thôi,
nếu thế thì tìm ai bắt bóng chả được.
407
00:28:58,028 --> 00:28:59,947
Và bỏ ngay cái giọng thô lỗ đấy đi.
408
00:29:00,489 --> 00:29:03,283
Tên khốn thô lỗ này!
409
00:29:05,661 --> 00:29:07,871
Phép lịch sự của anh đâu rồi hả?
410
00:29:09,831 --> 00:29:11,124
Đồ ngu ngốc này.
411
00:29:16,838 --> 00:29:18,715
Vậy 300 triệu won…
412
00:29:18,799 --> 00:29:21,385
ANH KWAK ĐÃ KÝ HỢP ĐỒNG, THƯA ANH
413
00:29:22,970 --> 00:29:26,014
Anh Ko, anh biết
sao chúng tôi không tin anh không?
414
00:29:27,140 --> 00:29:31,311
Nếu anh cần niềm tin,
thì đến dự sự kiện tôn giáo đi.
415
00:29:31,687 --> 00:29:36,483
- Nhưng ở đây thì hãy tập trung đàm phán.
- Rõ ràng là anh có mục đích khác.
416
00:29:36,942 --> 00:29:38,193
Anh nói gì vậy?
417
00:29:38,277 --> 00:29:40,779
Chẳng cầu thủ nào hứng thú
với ý định trả thù của anh.
418
00:29:42,072 --> 00:29:44,283
Các đơn vị nhượng quyền
đang trao đổi cầu thủ
419
00:29:44,366 --> 00:29:47,202
và ai nấy đều sợ mình có thể bị thay thế.
420
00:29:49,413 --> 00:29:52,582
Anh lại nhầm nữa rồi.
421
00:29:53,458 --> 00:29:56,295
Lần trước anh đuổi tôi đi chỉ vì nghi ngờ.
422
00:29:56,878 --> 00:29:59,798
Lần này,
anh lại phán xét mọi thứ theo ý mình.
423
00:29:59,881 --> 00:30:01,675
Anh không hiểu được tình đồng chí
424
00:30:01,758 --> 00:30:04,428
của những người
đổ mồ hôi nước mắt cùng nhau.
425
00:30:04,511 --> 00:30:07,097
Vì anh chưa từng là vận động viên chăng?
426
00:30:08,974 --> 00:30:12,269
Đúng là giá của cầu thủ bóng chày
đang tăng lên.
427
00:30:12,853 --> 00:30:14,980
Nhưng thị trường này vốn đã
428
00:30:15,981 --> 00:30:17,316
đầy người đại diện rồi.
429
00:30:18,442 --> 00:30:22,696
Hợp đồng của các cầu thủ tự do nổi tiếng
có giá trị lên đến 10 tỷ won.
430
00:30:23,113 --> 00:30:25,490
Anh nên nghiên cứu kỹ hơn.
431
00:30:27,868 --> 00:30:30,620
Tập trung vào.
432
00:30:41,715 --> 00:30:44,760
HỢP ĐỒNG CẦU THỦ ĐỘI DREAMS
KWAK HAN YOUNG, 200 TRIỆU WON
433
00:30:45,177 --> 00:30:46,178
KWAK HAN YOUNG
434
00:30:46,261 --> 00:30:48,597
NẾU TẬP TRUNG,
BẠN SẼ CÓ CƠ HỘI THẮNG MỌI TRẬN ĐẤU
435
00:30:48,680 --> 00:30:51,558
Nói thật nhé,
tôi biết cuối cùng anh vẫn sẽ ký.
436
00:30:52,267 --> 00:30:55,312
Dù vậy, tôi cũng không muốn
lần này anh phải nhân nhượng.
437
00:30:55,395 --> 00:30:57,397
Không có ý đó thì đừng nói ra.
438
00:30:57,939 --> 00:31:00,067
Tôi cầm bản hợp đồng này đi nhé?
439
00:31:00,817 --> 00:31:02,944
Không, tôi sẽ xé nó.
440
00:31:03,653 --> 00:31:04,738
Được rồi.
441
00:31:06,114 --> 00:31:09,034
Mau đi đi. Tôi lại đổi ý bây giờ.
442
00:31:10,077 --> 00:31:12,621
Cảm ơn anh rất nhiều.
443
00:31:17,000 --> 00:31:19,961
HỢP ĐỒNG CẦU THỦ ĐỘI DREAMS
KWAK HAN YOUNG, 250 TRIỆU WON
444
00:31:27,469 --> 00:31:30,263
Xong hết rồi ngoại trừ Seo Yeong Ju.
445
00:31:32,140 --> 00:31:34,226
Anh ta sẽ sớm đến đây thôi.
446
00:31:34,309 --> 00:31:35,310
Sao cơ?
447
00:31:35,811 --> 00:31:37,687
Sao anh không nói sớm với tôi?
448
00:31:37,771 --> 00:31:39,106
Có chuyện gì vậy?
449
00:31:41,066 --> 00:31:43,402
Tôi đã mắng anh ta
như thể sẽ không gặp lại nữa.
450
00:31:45,654 --> 00:31:46,988
Vâng, mời vào.
451
00:31:59,000 --> 00:32:00,627
Tôi đã thiếu suy nghĩ.
452
00:32:05,715 --> 00:32:07,592
Tôi thừa nhận đã thiếu suy nghĩ
453
00:32:09,469 --> 00:32:12,597
nhưng tôi muốn anh
đề nghị một mức giá hợp lý hơn.
454
00:32:14,141 --> 00:32:16,560
Đề nghị ban đầu đã đủ hợp lý chưa?
455
00:32:19,729 --> 00:32:20,814
Rồi.
456
00:32:21,690 --> 00:32:24,025
Cô đưa hợp đồng cho anh ấy đi.
457
00:32:33,535 --> 00:32:35,078
SEO YEONG JU
458
00:32:41,501 --> 00:32:42,669
Tôi xin phép.
459
00:33:00,729 --> 00:33:02,147
Hợp đồng của Kwak Han Young à?
460
00:33:02,230 --> 00:33:04,524
- Vâng.
- Y như những gì anh dự đoán.
461
00:33:04,608 --> 00:33:08,236
Tôi đưa anh ta hợp đồng 200 triệu trước
và anh ta đã ký ngay.
462
00:33:18,955 --> 00:33:21,833
Sao thế?
Đây là hợp đồng cuối rồi đúng không?
463
00:33:21,917 --> 00:33:22,751
Đúng vậy.
464
00:33:22,834 --> 00:33:24,753
Vậy anh ấy làm sao thế?
465
00:33:32,928 --> 00:33:36,973
Kwak Han Young
sẽ nghĩ về chúng ta thế nào nhỉ?
466
00:33:37,807 --> 00:33:38,642
Sao ạ?
467
00:33:45,315 --> 00:33:47,359
Cậu ấy sẽ nghĩ ta là lũ vô lại.
468
00:33:49,194 --> 00:33:52,113
Ta chỉ làm việc của mình thôi.
Không còn cách nào khác.
469
00:33:54,741 --> 00:33:58,161
Vậy ta cũng có thể
hiểu cho Giám đốc Kwon không?
470
00:34:03,083 --> 00:34:05,835
Thôi nào. Đừng thế mà.
471
00:34:05,919 --> 00:34:09,756
Vụ hợp đồng này coi như xong.
Đi uống thôi. Tôi sẽ khao.
472
00:34:10,882 --> 00:34:12,217
Ý hay đấy.
473
00:34:12,467 --> 00:34:13,677
Được rồi. Đi đi.
474
00:34:16,054 --> 00:34:19,057
Ý tôi là, ý tưởng đó cũng không tồi.
475
00:34:19,432 --> 00:34:22,936
Tại sao? Hãy đi uống… Anh Baek, cùng đi…
476
00:34:26,064 --> 00:34:27,566
Anh không muốn uống à?
477
00:34:53,967 --> 00:34:56,052
Vâng. Tôi là phóng viên Kim Dae Ho.
478
00:34:56,136 --> 00:34:57,262
CÂU CHUYỆN GOPCHANG
479
00:34:57,345 --> 00:35:00,724
Tôi là Baek Seung Soo,
Giám đốc điều hành đội Dreams.
480
00:35:01,558 --> 00:35:02,976
Đội Dreams?
481
00:35:03,810 --> 00:35:05,437
Anh là giám đốc điều hành?
482
00:35:05,520 --> 00:35:08,315
Anh có thể viết một bài báo cảm động
về đội chúng tôi không?
483
00:35:12,027 --> 00:35:13,361
Kể tôi nghe trước đã.
484
00:35:27,500 --> 00:35:29,711
Tôi muốn hỏi về Jang Jin Woo.
485
00:35:30,587 --> 00:35:32,714
- Vâng.
- Anh ta làm ở đây à?
486
00:35:33,965 --> 00:35:34,924
Phải.
487
00:35:35,008 --> 00:35:36,509
Nhưng cậu ấy không ở đây.
488
00:35:36,593 --> 00:35:39,471
Cậu ấy đi xem địa điểm
cho nhà hàng mới rồi.
489
00:35:39,554 --> 00:35:41,264
Hôm nay sẽ không quay về.
490
00:35:41,348 --> 00:35:43,892
Nếu anh ta định mở nhà hàng,
491
00:35:43,975 --> 00:35:47,187
nghĩa là vấn đề tài chính của anh ta
không nghiêm trọng
492
00:35:47,979 --> 00:35:50,940
đến nỗi phải giải nghệ
vì đồng lương ít ỏi.
493
00:35:51,024 --> 00:35:52,442
Tôi cũng không rõ…
494
00:35:52,525 --> 00:35:55,779
Nếu giải nghệ thế này
thì thời gian là cầu thủ bóng chày
495
00:35:55,862 --> 00:35:58,406
sẽ mãi là ký ức tồi tệ với anh ta.
496
00:35:59,991 --> 00:36:00,825
Vâng.
497
00:36:01,242 --> 00:36:02,327
Ăn ngon miệng nhé.
498
00:36:10,669 --> 00:36:15,131
CHỦ TỊCH KWON IL DO
499
00:36:15,632 --> 00:36:16,758
Vào đi.
500
00:36:31,022 --> 00:36:32,273
Kyung Min à.
501
00:36:32,357 --> 00:36:33,316
Vâng, thưa ngài.
502
00:36:33,400 --> 00:36:36,778
Giả sử tôi lệnh cho
người hầu của mình ôm một đống rơm.
503
00:36:37,737 --> 00:36:40,073
Đó có phải việc quan trọng không?
504
00:36:40,365 --> 00:36:41,199
Không ạ.
505
00:36:41,616 --> 00:36:46,079
Nhưng cậu ta lại làm ăn không tử tế,
khiến đống rơm bắt lửa,
506
00:36:47,247 --> 00:36:48,998
và cả căn nhà bị thiêu rụi.
507
00:36:50,500 --> 00:36:52,210
Vậy tôi nên làm gì?
508
00:36:58,341 --> 00:37:00,844
KHÓ KHĂN TÀI CHÍNH CỦA JAESONG
VỚI CÂU LẠC BỘ BÓNG CHÀY
509
00:37:11,062 --> 00:37:14,607
Nếu anh hủy hoại cả doanh nghiệp lớn
chỉ vì vài vấn đề nhỏ,
510
00:37:14,691 --> 00:37:17,444
thì có lý do gì để tôi tiếp tục
làm việc với anh không?
511
00:37:17,527 --> 00:37:18,361
Không ạ.
512
00:37:18,445 --> 00:37:21,614
Anh nghĩ tôi đi được xa thế này
vì tôi tin người à?
513
00:37:22,991 --> 00:37:26,077
Đó là vì tôi không bao giờ
coi con người là con người đấy.
514
00:37:27,036 --> 00:37:28,413
Tôi sẽ lo liệu việc này.
515
00:37:29,122 --> 00:37:31,875
Đưa mọi thứ trở về đúng quỹ đạo ngay.
516
00:37:32,292 --> 00:37:33,710
Vâng, tôi sẽ làm vậy.
517
00:37:45,722 --> 00:37:46,556
Anh Kyung Min.
518
00:37:49,809 --> 00:37:52,937
Anh chính là người hầu,
còn đội Dreams là đống rơm.
519
00:37:53,521 --> 00:37:54,773
Anh biết chứ?
520
00:37:57,233 --> 00:38:00,487
Tôi chỉ nhắc lại những điều
bố tôi nói thôi.
521
00:38:02,197 --> 00:38:03,239
Ôi trời.
522
00:38:03,323 --> 00:38:06,826
Dù đôi lúc anh có mắc lỗi,
nhưng tôi sẵn sàng bỏ qua.
523
00:38:06,910 --> 00:38:10,038
Nên hãy cố gắng kiên trì
nhân lúc còn trẻ nhé.
524
00:38:13,208 --> 00:38:16,419
Còn đứng đó làm gì?
Không đi chấn chỉnh mọi việc đi à?
525
00:38:34,437 --> 00:38:35,438
Anh Baek.
526
00:38:38,274 --> 00:38:39,567
Anh giàu thế cơ à?
527
00:38:40,485 --> 00:38:42,695
Anh không nhận lương
để bù lương cho cầu thủ ư?
528
00:38:44,614 --> 00:38:46,574
Lại đây xem cái này đi.
529
00:38:50,912 --> 00:38:53,039
THÔNG TIN CHỨNG KHOÁN, TẬP ĐOÀN JAESONG
530
00:38:53,248 --> 00:38:55,124
JAESONG KHÓ KHĂN VỀ TÀI CHÍNH?
GIÁM ĐỐC TỪ CHỐI NHẬN LƯƠNG
531
00:38:56,501 --> 00:38:57,752
Sao anh lại làm thế?
532
00:38:59,921 --> 00:39:03,800
Anh Baek, yêu cầu đính chính bài báo ngay.
533
00:39:07,387 --> 00:39:09,430
Tôi không hiểu
sao họ lại viết theo hướng này.
534
00:39:09,514 --> 00:39:12,183
Sao họ không thấy thiện chí của tôi chứ?
535
00:39:15,061 --> 00:39:17,230
Cô Lee, cô ra ngoài trước đi.
536
00:39:18,314 --> 00:39:19,399
Vâng.
537
00:39:24,445 --> 00:39:27,282
Jaesong có quyền quyết định
dùng lương của tôi làm gì không?
538
00:39:27,365 --> 00:39:30,994
Anh không thấy cả tập đoàn đang lo sợ
vì trò mèo của anh à?
539
00:39:31,452 --> 00:39:33,079
Lo sợ vì trò mèo của tôi?
540
00:39:33,162 --> 00:39:35,665
Có biết các cổ đông
đã mất bao nhiêu không?
541
00:39:35,748 --> 00:39:37,417
Hơn 30 phần trăm à?
542
00:39:38,418 --> 00:39:39,335
Anh Baek.
543
00:39:40,753 --> 00:39:45,884
Khi nói chuyện với tôi,
tốt nhất hãy bỏ cái giọng mỉa mai đó đi.
544
00:39:47,552 --> 00:39:49,012
Không anh sẽ gặp rắc rối đấy.
545
00:39:49,095 --> 00:39:51,806
Khi tôi kiểm tra,
giá cổ phiếu đã giảm chín phần trăm.
546
00:39:51,890 --> 00:39:54,017
Nhưng anh lại cắt
30 phần trăm lương cầu thủ.
547
00:39:54,100 --> 00:39:57,562
Dĩ nhiên! Các anh đã đứng chót
trong từng ấy năm cơ mà.
548
00:39:58,104 --> 00:40:00,356
Anh nói tôi giở trò mèo đúng không?
549
00:40:01,357 --> 00:40:04,027
Anh liên tục giảm lương cầu thủ
dù họ chẳng nhận được mấy,
550
00:40:04,110 --> 00:40:05,862
nên họ đã trút giận lên tôi.
551
00:40:05,945 --> 00:40:10,700
Còn tôi từ chối nhận lương để giúp họ
dù đó chỉ là một khoản tiền nhỏ.
552
00:40:10,783 --> 00:40:14,537
Tôi đang đợi một lời khen
khi đã từ chối nhận lương cả năm đấy.
553
00:40:15,038 --> 00:40:16,873
Vậy mà anh nói tôi giở trò mèo ư?
554
00:40:17,457 --> 00:40:19,876
Có ai không thích và không cần tiền không?
555
00:40:19,959 --> 00:40:23,504
Anh có thể làm việc cho một công ty
mà không nhận lương suốt một năm không?
556
00:40:24,589 --> 00:40:28,676
Nếu cả tập đoàn phải lo sợ
vì sự hy sinh của một người,
557
00:40:28,760 --> 00:40:33,014
thì không phải anh nên xem xét lại
tình hình tài chính của nó đi à?
558
00:40:33,097 --> 00:40:35,725
Vậy anh nên có ý kiến khi ta bàn bạc chứ!
559
00:40:35,808 --> 00:40:38,519
Tôi nghĩ mình đã nói rõ từ đầu rồi.
560
00:40:38,603 --> 00:40:42,023
Nhưng tôi càng thấy tức hơn
khi phải ký các hợp đồng.
561
00:40:42,982 --> 00:40:45,485
Điều làm tôi tức giận là chỉ có cấp dưới
562
00:40:45,568 --> 00:40:49,989
phải đấu đá với nhau
và vì tôi là người đã thắng trận đấu đó.
563
00:40:50,073 --> 00:40:50,949
Đủ rồi.
564
00:40:51,032 --> 00:40:54,285
Tôi sẽ tăng tổng quỹ lương cầu thủ
bằng lương của anh,
565
00:40:54,369 --> 00:40:55,828
nên hãy đính chính ngay đi.
566
00:40:55,912 --> 00:40:59,290
Cầm tiền lương rồi làm ăn cho tử tế vào!
567
00:40:59,374 --> 00:41:00,208
Gì cơ?
568
00:41:02,502 --> 00:41:06,631
Chỉ vì số tiền
mà anh thích ban phát lúc nào thì ban,
569
00:41:08,091 --> 00:41:11,260
hãy nghĩ kỹ xem
chúng tôi đã mệt mỏi thế nào
570
00:41:13,513 --> 00:41:15,598
khi đàm phán và việc đó đã làm
571
00:41:18,476 --> 00:41:20,311
tổn thương tự trọng của bọn tôi ra sao.
572
00:41:23,940 --> 00:41:25,942
Anh định đẩy việc này đi bao xa?
573
00:41:33,700 --> 00:41:37,412
QUẢN LÝ HOẠT ĐỘNG
574
00:41:38,371 --> 00:41:40,665
Các hợp đồng sắp xong hết rồi chứ?
575
00:41:40,748 --> 00:41:41,958
Vâng, tất nhiên.
576
00:41:43,001 --> 00:41:45,628
Tăng lương cho các cầu thủ
đang được trả ít nhất
577
00:41:45,712 --> 00:41:47,797
và viết lại hợp đồng nhé.
578
00:41:55,763 --> 00:41:58,266
ĐIỀU CHỈNH LƯƠNG HẰNG NĂM
CHO CẨU THỦ ĐỘI DREAMS
579
00:41:58,349 --> 00:42:00,268
MỨC TĂNG: 11 PHẦN TRĂM
580
00:42:03,604 --> 00:42:04,731
Xin chào.
581
00:42:05,732 --> 00:42:09,736
Hợp đồng của cậu đã thay đổi.
Hãy đọc kỹ và ký vào nhé.
582
00:42:11,904 --> 00:42:13,322
Có đúng không vậy?
583
00:42:13,406 --> 00:42:14,574
Đúng mà.
584
00:42:14,657 --> 00:42:16,034
Cảm ơn chị.
585
00:42:16,117 --> 00:42:17,201
NO TAE MOON
586
00:42:17,285 --> 00:42:18,286
NO TAE MOON
587
00:42:18,369 --> 00:42:19,954
Seo Sang Hoon.
588
00:42:20,038 --> 00:42:21,414
Đây là lương của tôi á?
589
00:42:21,497 --> 00:42:22,457
Vâng, đúng vậy.
590
00:42:22,540 --> 00:42:23,750
Cảm ơn chị.
591
00:42:24,751 --> 00:42:25,793
Cái gì?
592
00:42:26,002 --> 00:42:27,211
Cảm ơn chị nhiều.
593
00:42:27,587 --> 00:42:28,713
Cậu hài lòng chứ?
594
00:42:29,839 --> 00:42:31,299
Cảm ơn chị.
595
00:42:31,591 --> 00:42:32,842
Đừng cảm ơn tôi.
596
00:42:37,930 --> 00:42:39,891
Cảm ơn. Tôi sẽ luyện tập chăm chỉ.
597
00:42:43,853 --> 00:42:45,980
YOO MIN HO, 30 TRIỆU WON
598
00:42:48,149 --> 00:42:50,318
Cậu không vui à?
599
00:42:50,818 --> 00:42:53,446
Vui chứ. Nhưng sao lương lại cao thế?
600
00:42:54,238 --> 00:42:56,407
Cậu biết về
chi phí sinh hoạt tối thiểu không?
601
00:42:56,491 --> 00:42:57,533
Có ạ.
602
00:42:57,617 --> 00:43:01,496
Cậu có thể coi đây là
chi phí tối thiểu để chơi bóng chày.
603
00:43:01,913 --> 00:43:04,207
Cậu sẽ cần mua đồ tập đấy.
604
00:43:09,545 --> 00:43:10,963
Vâng. Cảm ơn chị.
605
00:43:11,047 --> 00:43:16,469
Tôi mong năm sau cậu sẽ ngồi đây
yêu cầu một mức lương cao hơn.
606
00:43:17,136 --> 00:43:18,096
Vâng.
607
00:43:18,638 --> 00:43:20,890
YOO MIN HO
608
00:43:32,777 --> 00:43:35,530
NẾU TẬP TRUNG,
BẠN SẼ CÓ CƠ HỘI THẮNG MỌI TRẬN ĐẤU
609
00:43:47,416 --> 00:43:49,710
TÔI MẠNH MẼ HƠN ĐIỀU TÔI TIN TƯỞNG
610
00:44:02,849 --> 00:44:07,186
Tôi không nghĩ họ muốn loại cậu
khi đề nghị mức lương 50 triệu won.
611
00:44:07,687 --> 00:44:10,189
Nếu đơn vị chuyển nhượng
đang gặp khó khăn…
612
00:44:10,273 --> 00:44:12,692
Họ đang gặp khó khăn? Ý anh là sao?
613
00:44:12,775 --> 00:44:14,485
Anh muốn tôi làm gì?
614
00:44:14,569 --> 00:44:19,365
Tôi sợ sau này cậu sẽ oán hận tôi.
Tôi không thể bảo cậu phải làm gì.
615
00:44:20,366 --> 00:44:23,786
Nhưng tôi nghĩ điều họ nói là đúng đấy.
616
00:44:25,371 --> 00:44:27,373
Nếu cậu bỏ chơi thế này,
617
00:44:27,456 --> 00:44:31,544
thì sau này cậu sẽ chỉ thấy hối tiếc
khi nghĩ về bóng chày thôi.
618
00:44:31,627 --> 00:44:38,634
Tôi đã bảo vợ tôi là sẽ mở nhà hàng
và cô ấy thích lắm.
619
00:44:40,178 --> 00:44:42,972
Anh nghĩ tôi là Kang Doo Ki chắc?
620
00:44:43,055 --> 00:44:45,057
Sao tôi phải hối tiếc chứ?
621
00:44:54,358 --> 00:44:55,568
Em chào anh.
622
00:44:55,651 --> 00:44:56,819
Chào cậu.
623
00:44:56,903 --> 00:44:59,488
Tập luyện chăm chỉ và giữ sức khỏe nhé.
624
00:44:59,572 --> 00:45:02,533
- Em đi gặp bà em bây giờ.
- Sao?
625
00:45:04,368 --> 00:45:06,245
Họ đã tăng lương cho em.
626
00:45:06,996 --> 00:45:09,415
Nên em đã đặt mua găng tay và giày mới.
627
00:45:10,291 --> 00:45:14,253
Em định mang thịt bò đến nhà bà
và ăn tối với bà.
628
00:45:14,337 --> 00:45:18,174
Anh từng bảo em hãy về thăm bà
và em muốn cảm ơn anh.
629
00:45:18,716 --> 00:45:20,176
Em đi nhé.
630
00:45:21,427 --> 00:45:22,470
Ừ.
631
00:45:23,971 --> 00:45:25,389
À,
632
00:45:26,807 --> 00:45:29,602
anh có thể dạy em cách cầm bóng
để ném bóng xoáy không?
633
00:45:29,685 --> 00:45:31,312
BÓNG XOÁY BAY TỐC ĐỘ CHẬM
634
00:45:31,395 --> 00:45:32,772
Em đã nghĩ về việc đó.
635
00:45:32,855 --> 00:45:35,566
Em nghĩ em nên học
cách ném bóng xoáy từ anh.
636
00:45:42,239 --> 00:45:43,866
Cho tôi xem cậu cầm bóng thế nào.
637
00:45:45,534 --> 00:45:47,578
Vâng. Đây là cách em cầm.
638
00:45:49,288 --> 00:45:51,165
Tôi cầm bóng thế này.
639
00:45:52,625 --> 00:45:53,876
Tốt rồi.
640
00:45:55,336 --> 00:45:56,462
Giờ ném đi.
641
00:45:58,589 --> 00:45:59,966
Nếu muốn nó bay dốc hơn,
642
00:46:00,049 --> 00:46:03,386
cậu nên ném như đang ném bằng mu bàn tay.
643
00:46:03,469 --> 00:46:05,513
Dùng mu bàn tay ấy.
644
00:46:05,596 --> 00:46:09,266
Tốt. Từ đây đến đây. Thử lại đi.
645
00:46:12,228 --> 00:46:13,270
Tốt lắm.
646
00:46:32,248 --> 00:46:35,918
GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH TỪ CHỐI
NHẬN LƯƠNG VỚI THIỆN Ý
647
00:46:40,715 --> 00:46:41,799
Mời vào.
648
00:46:49,849 --> 00:46:53,227
Tôi đến để ký hợp đồng.
649
00:46:54,311 --> 00:46:55,521
Có muộn không?
650
00:47:00,067 --> 00:47:01,110
Không.
651
00:47:02,361 --> 00:47:03,571
Anh ngồi đi.
652
00:47:12,163 --> 00:47:14,832
JANG JIN WOO
653
00:47:26,260 --> 00:47:31,515
Yoon Kyung Jun
sẽ gây ít thiệt hại cho ta nhất,
654
00:47:32,224 --> 00:47:34,643
nhưng đội Dreams lại muốn người khác…
655
00:47:34,727 --> 00:47:37,980
Tôi nghĩ họ sẽ muốn một cầu thủ phòng ngự.
656
00:47:41,192 --> 00:47:42,026
Chờ chút.
657
00:47:42,109 --> 00:47:43,652
GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH KIM JONG MOO
658
00:47:46,280 --> 00:47:47,865
- A lô?
- Anh bận lắm hả?
659
00:47:47,948 --> 00:47:50,451
Chắc anh bận chuẩn bị cho vụ mua bán.
660
00:47:50,534 --> 00:47:52,995
Phải, tôi bận lắm. Anh hỏi làm gì?
661
00:47:53,079 --> 00:47:54,997
Tôi muốn nói là anh hãy từ bỏ đi.
662
00:47:55,081 --> 00:47:58,667
Baek Seung Soo đã ký với Seo Yeong Ju rồi.
663
00:48:07,384 --> 00:48:09,637
ĐỘI DREAMS KẾT THÚC ĐÀM PHÁN
NHANH THẦN TỐC
664
00:48:11,889 --> 00:48:14,100
Baek Seung Soo, tên khốn…
665
00:48:14,975 --> 00:48:16,811
Chỉ giỏi bắt nạt người khác.
666
00:48:18,020 --> 00:48:20,856
Giám đốc điều hành đội Dreams,
Baek Seung Soo…
667
00:48:20,940 --> 00:48:24,401
Bằng cách nào đó, anh ta đã nhanh chóng
hoàn thành xong các hợp đồng.
668
00:48:26,070 --> 00:48:27,822
Tên Baek Seung Soo đó…
669
00:48:28,906 --> 00:48:31,325
Tuy thô lỗ, nhưng rất có năng lực.
670
00:48:32,034 --> 00:48:34,703
"Tuy thô lỗ, nhưng rất có năng lực".
671
00:48:36,956 --> 00:48:40,709
Theo tôi thấy thì anh ta có năng lực,
672
00:48:41,877 --> 00:48:44,255
nhưng lại thô lỗ quá mức tưởng tượng.
673
00:48:47,133 --> 00:48:49,510
Ta không cần một người như thế.
674
00:48:57,059 --> 00:48:59,728
Vậy anh nghĩ anh đã thất bại
ở giải nhà nghề Mỹ
675
00:48:59,812 --> 00:49:01,605
vì chấn thương khuỷu tay à?
676
00:49:01,689 --> 00:49:02,982
Không.
677
00:49:03,274 --> 00:49:07,111
Là lỗi của tôi. Tôi đã không
bảo vệ được cơ thể của mình.
678
00:49:07,194 --> 00:49:08,237
Cắt.
679
00:49:10,364 --> 00:49:12,283
Nhiều người nói giải vô địch
680
00:49:12,366 --> 00:49:16,620
bóng chày trẻ đã khiến Gil Chang Ju
phải đánh đổi khuỷu tay của mình.
681
00:49:16,704 --> 00:49:19,790
Chúng tôi vô địch
là nhờ khả năng của các cầu thủ.
682
00:49:19,874 --> 00:49:23,002
- Đội vẫn sẽ thắng khi không có tôi.
- Cắt.
683
00:49:23,085 --> 00:49:25,546
- Cắt.
- Tôi nên bình thản chấp nhận nó.
684
00:49:25,629 --> 00:49:26,463
Cắt.
685
00:49:27,464 --> 00:49:29,884
Làm vậy có được không? Thế này có hơi…
686
00:49:34,221 --> 00:49:37,016
Từ giờ hãy chuẩn bị cho dự thảo Quy tắc 5.
687
00:49:37,099 --> 00:49:39,393
Tổ Hoạt động và Phân tích Chiến lược
688
00:49:39,476 --> 00:49:42,730
hãy thảo luận với nhau
để chọn ra 40 cầu thủ của đội ta.
689
00:49:42,813 --> 00:49:44,565
- Vâng.
- Vâng.
690
00:49:44,648 --> 00:49:47,234
Và thảo luận với huấn luyện viên
691
00:49:47,318 --> 00:49:51,530
xem có cầu thủ nào
ta có thể đưa về từ đội khác không.
692
00:49:52,031 --> 00:49:52,990
Tôi biết rồi.
693
00:49:53,073 --> 00:49:56,327
Với lại, buổi phỏng vấn
sẽ được phát sóng hôm nay.
694
00:49:56,410 --> 00:50:00,206
Buổi phỏng vấn Gil Chang Ju
do Kim Young Chae thực hiện.
695
00:50:00,581 --> 00:50:03,167
Mong là mọi người sẽ đón xem.
696
00:50:05,419 --> 00:50:08,172
Cuộc họp kết thúc tại đây.
697
00:50:12,551 --> 00:50:13,552
Xin chào.
698
00:50:16,639 --> 00:50:17,640
Cậu ấy là ai thế?
699
00:50:19,058 --> 00:50:20,726
Hình như là nhân viên của ta.
700
00:50:21,310 --> 00:50:22,144
Vâng.
701
00:50:22,228 --> 00:50:26,649
Tôi không rõ chi tiết lắm, nhưng nghe nói
cậu ta ở tổ Phân tích Chiến lược.
702
00:50:26,732 --> 00:50:27,566
Làm được việc à?
703
00:50:27,650 --> 00:50:28,984
Tôi nghĩ vậy.
704
00:50:30,236 --> 00:50:32,529
Nhưng trông cậu ta quen quen nhỉ?
705
00:50:34,365 --> 00:50:36,367
Tôi không biết nữa.
706
00:50:36,825 --> 00:50:38,244
Hỏi xem cậu ta tên gì.
707
00:50:38,327 --> 00:50:39,328
Vâng.
708
00:50:41,205 --> 00:50:43,082
Này, cậu kia.
709
00:50:46,502 --> 00:50:49,838
Người mới ở tổ Phân tích Chiến lược,
tên cậu là gì thế?
710
00:50:50,256 --> 00:50:52,883
- Tôi là Baek Young Soo.
- Baek Young Soo à.
711
00:50:54,468 --> 00:50:55,844
Baek Young Soo?
712
00:51:29,837 --> 00:51:32,006
BÓNG CHÀY LÀ LẼ SỐNG
713
00:51:32,089 --> 00:51:34,383
Tôi là Kim Young Chae
của Bóng chày là Lẽ sống.
714
00:51:34,466 --> 00:51:39,430
Tuần này, tôi đã đến thăm đội Dreams,
đội gây chú ý nhất mùa giải.
715
00:51:39,513 --> 00:51:41,724
Đoán xem tôi đã gặp ai nào? Đúng vậy.
716
00:51:41,807 --> 00:51:44,977
Đó là cầu thủ hồi hương, Gil Chang Ju.
717
00:51:45,894 --> 00:51:50,816
- Ngay khi quay về Hàn Quốc….
- Ôi trời, xinh thật đấy.
718
00:51:50,899 --> 00:51:52,735
Giọng nói cũng hay nữa.
719
00:51:52,818 --> 00:51:55,362
Đúng là con gái nhà người ta mà.
720
00:51:56,363 --> 00:51:59,408
Mẹ ghen tỵ như thể
cô ta là con gái của bạn bà ngoại ấy.
721
00:52:00,617 --> 00:52:04,246
Mẹ cô ấy thật may mắn
khi có một đứa con gái như thế.
722
00:52:05,164 --> 00:52:06,457
Ôi trời.
723
00:52:06,540 --> 00:52:09,668
Con gái mẹ vẫn đang ngồi đây đấy.
724
00:52:09,752 --> 00:52:11,337
Anh quyết định làm vậy…
725
00:52:11,420 --> 00:52:14,298
nhưng anh có nghĩ
mình đã thất bại ở giải nhà nghề Mỹ
726
00:52:14,381 --> 00:52:16,091
vì chấn thương khuỷu tay không?
727
00:52:16,175 --> 00:52:20,095
Tôi nghĩ đó là lý do chính.
Tôi đã không thể ném bóng đúng cách.
728
00:52:20,179 --> 00:52:23,349
Có người nói rằng
giải vô địch bóng chày trẻ
729
00:52:23,432 --> 00:52:27,394
đã khiến anh phải
đánh đổi khuỷu tay của mình.
730
00:52:27,478 --> 00:52:29,396
Gia đình tôi đã chịu đựng rất nhiều.
731
00:52:30,147 --> 00:52:34,526
Nếu được quay trở lại, anh có muốn
khoác áo đội tuyển quốc gia không?
732
00:52:34,985 --> 00:52:37,654
Đúng là tôi đã không vì lợi ích của đội.
733
00:52:38,489 --> 00:52:42,409
Vậy nếu được cho một cơ hội nữa,
anh có chọn nhập tịch Mỹ không?
734
00:52:43,786 --> 00:52:44,787
Có.
735
00:52:45,537 --> 00:52:47,331
Anh có thể nói lý do không?
736
00:52:47,790 --> 00:52:51,794
Tôi không thể nói được.
Đây là việc cá nhân.
737
00:52:52,586 --> 00:52:54,838
Cảm ơn vì buổi phỏng vấn hôm nay.
738
00:52:54,922 --> 00:52:58,634
Có vẻ như anh Gil Chang Ju thấy hối hận
739
00:52:58,717 --> 00:53:01,011
về tình huống hiện tại
hơn là vì hào quang quá khứ.
740
00:53:01,095 --> 00:53:04,807
Là Robert Gil, không phải Gil Chang Ju.
Anh ấy là cầu thủ ngoại.
741
00:53:04,890 --> 00:53:07,142
Không có cầu thủ ngoại nào
có tên Hàn Quốc cả.
742
00:53:07,226 --> 00:53:10,521
Nhưng gần đây Robert Gil
đang chuẩn bị cho mùa giải mới
743
00:53:10,604 --> 00:53:13,357
với sự tin tưởng của anh Baek Seung Soo.
744
00:53:13,440 --> 00:53:17,277
Mẹ à. Mẹ nghĩ sao
về cuộc phỏng vấn vừa rồi?
745
00:53:17,736 --> 00:53:18,904
Mẹ không biết nữa.
746
00:53:19,405 --> 00:53:23,826
Có vẻ cậu ta đã biết mình sai rồi.
Bộ cậu ta sống khổ sở lắm hả?
747
00:53:24,326 --> 00:53:26,078
- Mẹ thấy như vậy sao?
- Ừ.
748
00:53:26,161 --> 00:53:28,497
Chắc cậu ta hối tiếc nhiều lắm.
749
00:53:29,123 --> 00:53:30,999
Tội nghiệp.
750
00:53:31,250 --> 00:53:34,002
Hối tiếc làm gì chứ?
Cậu ta vẫn còn trẻ mà.
751
00:53:36,922 --> 00:53:39,258
Sao cứ có cảm giác lấn cấn nhỉ?
752
00:53:44,096 --> 00:53:45,431
CUỘC GỌI ĐẾN
753
00:53:49,852 --> 00:53:50,769
A lô?
754
00:53:52,396 --> 00:53:54,523
Được rồi. Giữ máy nhé.
755
00:54:00,946 --> 00:54:02,823
DANH SÁCH TỪ KHÓA TÌM KIẾM
756
00:54:04,366 --> 00:54:05,200
GIL CHANG JU
757
00:54:05,284 --> 00:54:06,743
PHỎNG VẤN ROBERT GIL GÂY TRANH CÃI
758
00:54:09,163 --> 00:54:11,832
ROBERT VẪN CHỌN NHẬP TỊCH MỸ
KỂ CẢ KHI ĐƯỢC QUAY LẠI
759
00:54:13,333 --> 00:54:16,336
NGƯỜI MỸ NÀY HỐI TIẾC
KHI TRỞ THÀNH VẬN ĐỘNG VIÊN QUỐC GIA
760
00:54:17,546 --> 00:54:19,965
SAO ANH TA CÓ THỂ NÓI THẾ
SAU KHI TRỐN NGHĨA VỤ?
761
00:54:20,048 --> 00:54:22,676
SAO ANH TA CHỌN GIL CHANG JU
SAU KHI ĐÃ GẶP MILES?
762
00:54:28,474 --> 00:54:29,892
Vâng, tôi vừa xem rồi.
763
00:54:30,476 --> 00:54:33,145
Không phải ta cũng nhận được
những bình luận tương tự
764
00:54:33,228 --> 00:54:35,189
khi thất bại nặng nề ở mùa giải trước à?
765
00:54:35,898 --> 00:54:40,402
Chúng ta chỉ cần làm tốt những gì
chúng ta đã và đang làm thôi.
766
00:54:51,246 --> 00:54:52,706
DANH SÁCH TỪ KHÓA TÌM KIẾM
767
00:54:55,459 --> 00:54:57,628
PHỎNG VẤN ROBERT GIL GÂY TRANH CÃI
768
00:54:59,713 --> 00:55:01,298
BÓNG CHÀY LÀ LẼ SỐNG
KIM YOUNG CHAE
769
00:55:01,381 --> 00:55:03,175
NHIỀU FAN ĐANG CHẤT VẤN GIÁM ĐỐC
770
00:55:17,356 --> 00:55:18,941
Anh thấy vụ ồn ào chưa?
771
00:55:35,249 --> 00:55:36,208
À thì,
772
00:55:37,042 --> 00:55:42,548
tôi đã gặp cô Kim Young Chae và phàn nàn
về cách làm việc thiếu chuyên nghiệp
773
00:55:42,631 --> 00:55:45,092
với buổi phỏng vấn đó.
774
00:55:45,676 --> 00:55:48,220
- Cô ta nói sẽ giải quyết thế nào?
- Cô ấy xin lỗi.
775
00:55:48,804 --> 00:55:52,349
Cô ấy không cố tình làm thế.
Cô ấy muốn nhắn lại với cô như vậy.
776
00:55:52,432 --> 00:55:55,227
Không xin lỗi
hay giải thích với công chúng à?
777
00:55:55,310 --> 00:55:58,438
Cô ấy gợi ý nên để cô ấy
phỏng vấn giám đốc điều hành
778
00:55:58,522 --> 00:56:01,441
và giải quyết tất cả mọi hiểu lầm.
779
00:56:02,192 --> 00:56:05,362
Tất nhiên họ sẽ gửi bản chỉnh sửa
để giám đốc của ta xác nhận
780
00:56:05,445 --> 00:56:08,490
trước khi cho lên sóng truyền hình.
781
00:56:08,574 --> 00:56:10,117
Anh lại bị lừa nữa rồi.
782
00:56:10,200 --> 00:56:11,451
Cô nói gì cơ?
783
00:56:11,535 --> 00:56:15,414
Kim Young Chae đã cố tình giở trò
để được phỏng vấn anh Baek đấy.
784
00:56:15,497 --> 00:56:17,583
Không thể nào.
785
00:56:18,709 --> 00:56:21,461
Nếu anh thấy bất tiện, tôi sẽ đi cùng và…
786
00:56:21,545 --> 00:56:22,838
Khi tôi bắt đầu làm ở đây,
787
00:56:22,921 --> 00:56:25,966
tôi đã nghĩ
ít nhất có một điều làm tôi nhẹ nhõm.
788
00:56:27,217 --> 00:56:30,262
Đó là mọi người ở đây
đã quen với việc bị chỉ trích.
789
00:56:30,762 --> 00:56:31,680
Có vẻ tôi đã nhầm.
790
00:56:32,222 --> 00:56:35,100
Mọi người bị chỉ trích và thấy tệ
sau khi kết thúc mùa giải.
791
00:56:35,183 --> 00:56:38,854
Nếu ta có thành tích tốt,
cái nhìn của công chúng cũng sẽ thay đổi.
792
00:56:38,937 --> 00:56:40,647
Nên đừng bận tâm mấy chuyện thế này.
793
00:56:41,481 --> 00:56:42,983
- Anh Yoo.
- Vâng?
794
00:56:43,066 --> 00:56:45,277
Anh đã lên danh sách 40 cầu thủ chưa?
795
00:56:45,360 --> 00:56:48,697
Đầu tiên, chúng tôi đã lọc ra
khoảng 34 cầu thủ mà mọi người sẽ đồng ý.
796
00:56:48,780 --> 00:56:51,116
Tôi sẽ gửi danh sách cho anh xem ngay.
797
00:56:51,199 --> 00:56:52,326
Tốt lắm.
798
00:56:53,035 --> 00:56:55,704
Tổ của anh có cần thêm nhân lực không?
799
00:57:00,417 --> 00:57:01,293
Dạ không.
800
00:57:01,960 --> 00:57:05,631
Chúng tôi có đủ người để lo việc này rồi.
801
00:57:08,675 --> 00:57:09,509
Tốt.
802
00:57:10,093 --> 00:57:12,512
ĐỘI DREAMS
803
00:57:12,596 --> 00:57:15,557
Thật điên rồ.
Giám đốc có biết việc này không?
804
00:57:17,184 --> 00:57:18,977
- Jae Hee.
- Vâng?
805
00:57:19,436 --> 00:57:22,439
- Cậu biết cái xe lăn chứ?
- Xe lăn?
806
00:57:23,732 --> 00:57:25,233
Đừng gọi cậu ấy như thế.
807
00:57:25,317 --> 00:57:28,195
Dù sao cậu ta cũng là
em trai của Giám đốc Baek.
808
00:57:28,278 --> 00:57:31,531
Không có gì đâu.
Chúng tôi vừa nghe người khác nói thôi.
809
00:57:32,074 --> 00:57:33,867
Gì? Ôi trời. Sao chứ?
810
00:57:39,373 --> 00:57:43,585
Đây là 40 cầu thủ cho
dự thảo Quy tắc 5. Đã hoàn thành rồi.
811
00:57:43,669 --> 00:57:46,922
Được rồi. Anh chuẩn bị tốt rồi chứ?
812
00:57:47,005 --> 00:57:49,216
Vâng. Tôi sẵn sàng rồi,
không có vấn đề gì đâu.
813
00:57:49,299 --> 00:57:51,468
- Nhân tiện, anh Baek này.
- Vâng?
814
00:57:51,551 --> 00:57:56,306
Sao mọi thứ anh làm
đều gây náo loạn và đàm tiếu thế?
815
00:57:58,225 --> 00:58:01,645
- Có phải là vụ Gil Chang Ju…
- Vì Gil Chang Ju,
816
00:58:01,728 --> 00:58:05,315
mà hôm nay nhân viên đã phải
trả lời hàng trăm cuộc gọi.
817
00:58:05,899 --> 00:58:07,985
Nhưng đó không phải điều tôi nói đến.
818
00:58:08,068 --> 00:58:10,529
Đã ngồi xe lăn thì tốt hơn là nên ở nhà.
819
00:58:10,612 --> 00:58:12,531
Cậu ấy là em trai của anh Baek.
820
00:58:13,281 --> 00:58:15,409
Thất vọng với anh Baek thật.
821
00:58:16,076 --> 00:58:18,078
Tôi không nghĩ
anh ấy là loại người như vậy.
822
00:58:18,161 --> 00:58:19,121
BAEK SEUNG SOO TUYỂN NGƯỜI NHÀ
823
00:58:19,204 --> 00:58:21,665
- Tuyển người nhà vào công ty à?
- Hình như thế.
824
00:58:21,748 --> 00:58:23,792
ANH ẤY TỰ THAM GIA PHỎNG VẤN
825
00:58:26,753 --> 00:58:28,422
Chuyện này thật vô lý.
826
00:58:31,299 --> 00:58:32,384
Anh Baek.
827
00:58:34,344 --> 00:58:36,930
Ta có tin tốt đây.
828
00:58:37,514 --> 00:58:38,682
Nghe này.
829
00:58:40,225 --> 00:58:42,853
Chúng tôi đã ký hợp đồng hai năm với anh.
830
00:58:44,104 --> 00:58:46,898
Kể cả khi không làm việc ở văn phòng,
831
00:58:46,982 --> 00:58:51,403
chúng tôi vẫn sẽ trả anh số tiền lương
như đã hứa trong hai năm.
832
00:58:53,530 --> 00:58:55,782
Tôi không hiểu ý của ngài.
833
00:58:55,866 --> 00:58:57,951
Tôi có cần tóm tắt lại không?
834
00:58:58,035 --> 00:59:01,288
Lý do tôi phải sa thải anh
khỏi vị trí giám đốc điều hành.
835
00:59:04,124 --> 00:59:05,125
Thứ nhất.
836
00:59:06,209 --> 00:59:09,463
Anh khăng khăng
đòi chiêu mộ cầu thủ Gil gì đó
837
00:59:09,546 --> 00:59:12,090
bất chấp anh ta đã phản bội đất nước
để trốn nghĩa vụ.
838
00:59:12,174 --> 00:59:15,427
Làm ô danh đơn vị nhượng quyền này
khi danh tiếng của nó vốn đã nát bét.
839
00:59:16,636 --> 00:59:19,014
Đó là lựa chọn tốt nhất mà ta có.
840
00:59:19,473 --> 00:59:20,557
Thứ hai.
841
00:59:21,391 --> 00:59:24,227
Đứa em trai kém cỏi của anh
không thể tìm việc ở bất cứ đâu
842
00:59:25,353 --> 00:59:28,732
nên anh đã tuyển cậu ta vào
tổ Phân tích Chiến lược của công ty,
843
00:59:28,815 --> 00:59:31,109
gây bất công trong quá trình tuyển dụng.
844
00:59:32,235 --> 00:59:35,989
Thậm chí anh còn là người phỏng vấn.
845
00:59:40,911 --> 00:59:43,955
- Đó là em trai tôi nhưng…
- Thứ ba. Anh quá thô lỗ.
846
00:59:48,126 --> 00:59:52,380
Quá mức thô lỗ.
847
00:59:55,801 --> 00:59:57,260
Đây là lý do không chính thức.
848
00:59:58,386 --> 01:00:02,390
Nên vì hai lý do trước, tôi đã quyết định
849
01:00:02,974 --> 01:00:06,520
cho anh tự nộp đơn từ chức.
850
01:00:10,148 --> 01:00:13,318
Giờ về văn phòng và dọn đồ đi, thằng khốn.
851
01:00:56,528 --> 01:00:58,405
Sao từ đầu anh lại cho bọn tôi hy vọng?
852
01:00:58,488 --> 01:01:00,699
Đáng lẽ tôi nên làm điều này ngay từ đầu.
853
01:01:00,782 --> 01:01:02,492
Anh mới là kẻ đáng thương nhất đấy.
854
01:01:02,576 --> 01:01:04,995
Chắc chắn anh sẽ quay về
và làm tất cả ngạc nhiên.
855
01:01:05,078 --> 01:01:06,913
Chưa từng có ai đứng ra bảo vệ anh ấy.
856
01:01:06,997 --> 01:01:09,374
Cô Lee, cô sẽ là
giám đốc điều hành tạm thời.
857
01:01:09,457 --> 01:01:11,418
Ta có phải nghe lời cậu ta không?
858
01:01:11,501 --> 01:01:14,421
- Huấn luyện viên. Mời ra ngoài.
- Anh quá đáng rồi đấy.
859
01:01:14,504 --> 01:01:16,548
Việc anh Baek từ chức đã xong rồi!
860
01:01:16,631 --> 01:01:19,134
Tôi không biết nhục là gì
vì tôi chả có danh dự để mất.
861
01:01:19,217 --> 01:01:21,928
Nếu cứ cư xử thế,
cô nghĩ ai sẽ là người chịu thiệt nhất?
862
01:01:22,012 --> 01:01:23,346
PHÒNG CHỦ TỊCH
863
01:01:23,430 --> 01:01:26,141
Anh có biết chuyện không?
864
01:01:26,224 --> 01:01:29,311
- Hãy quay lại đi.
- Cảm ơn vì đã tiễn tôi.
865
01:01:37,861 --> 01:01:40,363
Biên dịch: Nguyễn Trần Thu Trà
75041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.