All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S07E25-26.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,654 --> 00:00:05,447 The time is 0500. 2 00:00:05,531 --> 00:00:07,324 Mmm... yeah, all right... 3 00:00:11,203 --> 00:00:12,496 Julian? 4 00:00:12,579 --> 00:00:13,914 Yes. 5 00:00:14,248 --> 00:00:15,582 We have to get up. 6 00:00:15,666 --> 00:00:17,126 Yeah, sure. 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,795 It's a big day. 8 00:00:21,171 --> 00:00:22,923 It was a big night. 9 00:00:27,427 --> 00:00:30,681 Cleared up a lot of unanswered questions. 10 00:00:31,014 --> 00:00:32,558 Such as? 11 00:00:32,641 --> 00:00:34,434 Such as just how far 12 00:00:34,476 --> 00:00:36,937 these spots really go down. 13 00:00:38,230 --> 00:00:40,691 I suppose you'll want to tell Miles. 14 00:00:40,774 --> 00:00:42,693 Now why would I want to do that? 15 00:00:42,776 --> 00:00:45,154 Because you tell him everything. 16 00:00:45,404 --> 00:00:46,905 True. 17 00:00:47,197 --> 00:00:48,615 But you know what? 18 00:00:48,699 --> 00:00:50,576 In this case... 19 00:00:52,119 --> 00:00:53,912 I'm going to make an exception. 20 00:00:54,037 --> 00:00:55,581 Good. 21 00:00:58,167 --> 00:01:00,294 Mmm... we really should get up. 22 00:01:00,544 --> 00:01:02,504 We don't want the Defiant leaving without us. 23 00:01:02,754 --> 00:01:04,298 You know, I've never been into battle 24 00:01:04,464 --> 00:01:05,924 with someone I've slept with before. 25 00:01:07,634 --> 00:01:10,053 Well, there's a first time for everything. 26 00:01:10,304 --> 00:01:12,347 Now that we're finally together, 27 00:01:13,056 --> 00:01:16,018 it'd be such a shame if something happened to one of us. 28 00:01:18,228 --> 00:01:19,771 Let's make a pact. 29 00:01:19,980 --> 00:01:21,607 We both come home alive. 30 00:01:21,982 --> 00:01:23,859 You got yourself a deal. 31 00:01:25,360 --> 00:01:27,196 I'm holding you to that. 32 00:01:34,786 --> 00:01:36,955 Oh, and don't forget, Kirayoshi has his checkup 33 00:01:37,122 --> 00:01:38,373 at 0900 tomorrow. 34 00:01:38,498 --> 00:01:40,542 I've already confirmed the appointment with Nurse Bandee. 35 00:01:40,584 --> 00:01:41,960 Come on, sweetie, one more bite. 36 00:01:42,034 --> 00:01:43,587 And don't stay up all night writing that paper on... 37 00:01:43,754 --> 00:01:46,048 - W-what are those trees called? - Arfillian Ficus. 38 00:01:46,173 --> 00:01:47,549 And they're not trees, they're shrubs. 39 00:01:47,674 --> 00:01:49,760 Yeah, well... try to get some sleep. 40 00:01:49,885 --> 00:01:51,933 - Oh, and... - Honey... we'll be fine. 41 00:01:52,027 --> 00:01:53,027 Stop worrying. 42 00:01:53,305 --> 00:01:54,473 Right. 43 00:01:55,599 --> 00:01:56,767 Molly... 44 00:01:57,392 --> 00:01:58,810 please don't touch that. 45 00:01:58,977 --> 00:02:01,313 I let you play with my toys. 46 00:02:01,521 --> 00:02:03,857 Yeah, but, see, this isn't a toy. 47 00:02:04,191 --> 00:02:05,734 This is a... model. 48 00:02:05,859 --> 00:02:08,070 Maybe it belongs in a museum then. 49 00:02:12,074 --> 00:02:13,992 I suppose I could give it to Julian. 50 00:02:14,117 --> 00:02:15,744 Sounds good to me. 51 00:02:15,869 --> 00:02:17,537 Speaking of Julian, 52 00:02:17,663 --> 00:02:20,082 have you told him about Starfleet's offer yet? 53 00:02:20,290 --> 00:02:22,292 Uh... no, not yet. 54 00:02:22,668 --> 00:02:24,044 I knew it. 55 00:02:24,253 --> 00:02:25,462 What's that supposed to mean? 56 00:02:25,629 --> 00:02:27,214 We're not going back to Earth. 57 00:02:27,339 --> 00:02:28,882 Of course we are. 58 00:02:29,549 --> 00:02:31,468 Daddy's going to teach at the Academy... 59 00:02:31,593 --> 00:02:32,886 when the war's over. 60 00:02:33,053 --> 00:02:35,347 Then why haven't you told Julian? 61 00:02:36,348 --> 00:02:37,975 "Out of the mouth of babes." 62 00:02:39,559 --> 00:02:41,728 I'll tell him, you know... when... 63 00:02:41,895 --> 00:02:43,438 I think he's ready to hear it. 64 00:02:45,190 --> 00:02:46,400 How's that? 65 00:02:46,692 --> 00:02:48,443 Oh, it's doing wonders for my head, 66 00:02:48,610 --> 00:02:51,780 but it's my stomach that's bothering me. 67 00:02:51,905 --> 00:02:54,366 If it will help, morning sickness ends 68 00:02:54,533 --> 00:02:55,742 after the first trimester. 69 00:02:55,867 --> 00:02:57,286 Oh, that's two more months. 70 00:02:57,411 --> 00:02:58,787 I don't think I'm going to make it. 71 00:02:58,912 --> 00:03:00,372 You're going to make it. 72 00:03:01,415 --> 00:03:03,250 - Ben? - Hmm? 73 00:03:04,876 --> 00:03:06,712 Promise me something. 74 00:03:08,672 --> 00:03:11,091 Promise that you'll come home to us. 75 00:03:11,967 --> 00:03:13,593 I promise. 76 00:03:15,262 --> 00:03:16,847 I don't believe it. 77 00:03:17,139 --> 00:03:18,807 I said I promise. 78 00:03:18,974 --> 00:03:20,309 No, it's not... 79 00:03:24,646 --> 00:03:25,605 Come in. 80 00:03:27,566 --> 00:03:30,694 Hey... I thought I'd walk you to the Defiant. 81 00:03:30,986 --> 00:03:32,446 I'd like that. 82 00:03:33,772 --> 00:03:34,940 Ah. 83 00:03:35,324 --> 00:03:38,035 How's Kas? 84 00:03:39,286 --> 00:03:42,205 Reports of my death have been exaggerated... 85 00:03:42,497 --> 00:03:44,750 but not by much. 86 00:03:46,626 --> 00:03:49,046 Isn't there something she can take to make her feel better? 87 00:03:49,171 --> 00:03:50,839 She doesn't like taking medication 88 00:03:51,048 --> 00:03:53,258 unless it's absolutely necessary. 89 00:03:54,801 --> 00:03:55,969 Sounds necessary to me. 90 00:03:56,178 --> 00:03:58,805 Waiting for you to leave only makes me feel worse. 91 00:03:58,930 --> 00:04:00,474 If you're going to go, just go. 92 00:04:04,895 --> 00:04:07,439 Are you sure I can't get you anything? 93 00:04:08,899 --> 00:04:11,068 Just hurry up and come back home. 94 00:04:16,782 --> 00:04:18,742 Mind if I walk with you, Commander? 95 00:04:18,867 --> 00:04:20,077 Not at all. 96 00:04:20,243 --> 00:04:21,536 Captain Sisko informed me 97 00:04:21,661 --> 00:04:23,663 that you would be joining us on the mission. 98 00:04:23,872 --> 00:04:25,999 I hope that when we reach Cardassia, 99 00:04:26,124 --> 00:04:28,502 we find Colonel Kira alive and well. 100 00:04:28,668 --> 00:04:30,170 So do I, Commander. 101 00:04:30,295 --> 00:04:31,838 So do I. 102 00:04:37,302 --> 00:04:38,929 Captain on the Bridge. 103 00:04:40,430 --> 00:04:41,681 All right, people. 104 00:04:41,848 --> 00:04:43,809 What do you say we end this war? 105 00:04:43,975 --> 00:04:45,143 Sounds good to me. 106 00:04:45,310 --> 00:04:48,063 Ensign, I believe you know the way to Cardassia. 107 00:04:48,188 --> 00:04:51,400 If I get lost, I'll just follow the ship in front of us. 108 00:06:58,985 --> 00:07:02,239 The Federation invasion fleet has left Deep Space 9. 109 00:07:02,447 --> 00:07:06,076 They'll reach the Cardassian border by tomorrow night. 110 00:07:07,953 --> 00:07:11,248 Our brave Jem'Hadar soldiers have a motto: 111 00:07:11,665 --> 00:07:13,625 "Victory is life." 112 00:07:16,002 --> 00:07:18,255 I'm glad you're familiar with it 113 00:07:18,380 --> 00:07:21,591 because today those words have meaning for us all. 114 00:07:21,800 --> 00:07:23,802 The outcome of this battle will determine 115 00:07:23,969 --> 00:07:25,929 the outcome of the war. 116 00:07:26,179 --> 00:07:28,682 Either we destroy their invasion forces 117 00:07:28,848 --> 00:07:30,517 or they destroy us. 118 00:07:30,684 --> 00:07:32,060 There is no other option. 119 00:07:34,688 --> 00:07:36,231 Fight well today... 120 00:07:36,815 --> 00:07:40,443 and Romulus will be yours to do with as you wish. 121 00:07:42,362 --> 00:07:44,155 Yes, yes. 122 00:07:44,322 --> 00:07:45,991 And Earth, too. 123 00:07:49,452 --> 00:07:50,912 I assure you... 124 00:07:51,288 --> 00:07:53,081 the pleasure is all mine. 125 00:08:01,673 --> 00:08:03,758 Is something bothering you? 126 00:08:06,136 --> 00:08:07,804 Apparently, uh... 127 00:08:08,138 --> 00:08:10,682 I was under the mistaken impression 128 00:08:10,849 --> 00:08:12,601 that all Federation territories 129 00:08:12,767 --> 00:08:14,894 would fall under my jurisdiction... 130 00:08:15,061 --> 00:08:16,688 including Earth. 131 00:08:17,063 --> 00:08:18,732 And so they shall. 132 00:08:19,899 --> 00:08:21,151 But... 133 00:08:22,193 --> 00:08:23,737 you promised the Breen. 134 00:08:23,862 --> 00:08:27,073 I would promise the Breen the entire Alpha Quadrant 135 00:08:27,198 --> 00:08:29,909 if I thought it would help win this war. 136 00:08:32,078 --> 00:08:36,291 The Founder is wise in all things. 137 00:08:41,212 --> 00:08:42,213 Founder... 138 00:08:42,505 --> 00:08:44,382 I've heard a disturbing rumor 139 00:08:44,674 --> 00:08:46,009 about the traitor Damar. 140 00:08:46,134 --> 00:08:47,385 What about him? 141 00:08:47,636 --> 00:08:49,304 He may be alive. 142 00:08:49,804 --> 00:08:51,473 Is this possible? 143 00:08:51,765 --> 00:08:52,932 I don't see how. 144 00:08:53,058 --> 00:08:54,934 We destroyed his ship, his rebel bases... 145 00:08:55,101 --> 00:08:56,728 But his body was never found. 146 00:08:56,978 --> 00:08:58,563 They say he's here... 147 00:08:58,980 --> 00:09:00,649 on Cardassia Prime. 148 00:09:00,774 --> 00:09:02,150 In the capital, no less. 149 00:09:02,275 --> 00:09:03,610 Look into this matter. 150 00:09:04,736 --> 00:09:06,738 If Damar is alive... 151 00:09:07,280 --> 00:09:09,991 He won't be for long. 152 00:09:28,385 --> 00:09:29,469 Halt! 153 00:09:29,719 --> 00:09:31,096 Step forward... 154 00:09:31,304 --> 00:09:32,555 slowly. 155 00:09:32,725 --> 00:09:34,435 I'm sorry, have we done something wrong? 156 00:09:34,599 --> 00:09:36,810 We're new to the city and I'm afraid we're lost. 157 00:09:36,935 --> 00:09:38,186 Quiet! 158 00:09:39,187 --> 00:09:40,497 You are Legate Damar. 159 00:09:40,855 --> 00:09:42,899 I told you -- you look just like him. 160 00:09:43,024 --> 00:09:44,317 I can't tell you how many times 161 00:09:44,442 --> 00:09:46,111 my cousin has been mistaken for that traitor. 162 00:09:46,236 --> 00:09:48,530 He will be taken to Dominion headquarters. 163 00:09:48,697 --> 00:09:50,615 You will die here. 164 00:09:53,868 --> 00:09:55,370 I do not understand you. 165 00:10:02,168 --> 00:10:05,213 I don't mean to sound ungrateful, but... 166 00:10:05,380 --> 00:10:06,589 what are you doing here? 167 00:10:06,798 --> 00:10:08,258 Watching your backs. 168 00:10:08,550 --> 00:10:10,091 I thought we decided it would be safer 169 00:10:10,177 --> 00:10:11,474 if you stayed out of sight. 170 00:10:11,636 --> 00:10:13,012 Well, that's what the helmet's for. 171 00:10:13,138 --> 00:10:14,514 You should be wearing one, too. 172 00:10:14,681 --> 00:10:16,391 Every Jem'Hadar and Breen soldier 173 00:10:16,508 --> 00:10:18,051 on Cardassia's looking for you. 174 00:10:18,184 --> 00:10:19,394 If I'm to lead this revolt, 175 00:10:19,519 --> 00:10:21,187 I can't do it hiding in a cellar. 176 00:10:21,312 --> 00:10:23,506 It was necessary for me to attend that gathering tonight. 177 00:10:23,606 --> 00:10:25,817 Well, fill me in later. 178 00:10:25,984 --> 00:10:29,070 If anyone stops us, you're my prisoners. 179 00:10:31,948 --> 00:10:34,075 But the vote was unanimous. 180 00:10:34,242 --> 00:10:36,327 The work disruptions begin tomorrow. 181 00:10:36,494 --> 00:10:38,621 Power, communication and transportation facilities 182 00:10:38,788 --> 00:10:40,457 throughout Cardassia will be sabotaged. 183 00:10:40,582 --> 00:10:43,126 The Dominion fleet will be cut off from all ground support. 184 00:10:43,293 --> 00:10:45,837 That way, they'll have to face the invasion force on their own. 185 00:10:45,962 --> 00:10:47,338 And once the Dominion is crushed... 186 00:10:47,464 --> 00:10:49,841 All Cardassia will be free again. 187 00:10:50,091 --> 00:10:51,968 Oh, when you were a small boy, 188 00:10:52,135 --> 00:10:54,304 I was worried about you. 189 00:10:54,596 --> 00:10:57,015 Always getting into trouble. 190 00:10:57,140 --> 00:10:58,683 So secretive, 191 00:10:58,808 --> 00:11:00,852 so full of deceit. 192 00:11:01,102 --> 00:11:04,689 Who would've thought those disgraceful characteristics 193 00:11:04,856 --> 00:11:07,442 would be turned to virtues. 194 00:11:08,234 --> 00:11:09,569 More tea? 195 00:11:09,694 --> 00:11:11,196 You're too kind. 196 00:11:21,831 --> 00:11:23,625 Do you hear that, Chief? 197 00:11:25,335 --> 00:11:28,046 Sounds like the Doppler compensators are out of phase. 198 00:11:28,546 --> 00:11:30,131 Ensign, how's she handling? 199 00:11:30,340 --> 00:11:32,926 She's not quite as smooth as the old Defiant, sir. 200 00:11:33,092 --> 00:11:34,636 Feels a bit sluggish. 201 00:11:34,886 --> 00:11:35,887 Chief? 202 00:11:36,095 --> 00:11:38,056 I'm on it. O'Brien to Engineering. 203 00:11:38,223 --> 00:11:39,349 Engineering. 204 00:11:39,516 --> 00:11:41,142 Recalibrate the inertial dampers 205 00:11:41,267 --> 00:11:43,478 and check the plasma flow regulators while you're at it. 206 00:11:43,686 --> 00:11:44,854 Right away, Chief. 207 00:11:44,947 --> 00:11:46,454 You think someone would've come up with a better 208 00:11:46,564 --> 00:11:47,816 inertial control system. 209 00:11:47,941 --> 00:11:49,317 What's that, Miles? 210 00:11:51,444 --> 00:11:54,322 I said I wish you'd wipe that grin off your face. 211 00:11:55,031 --> 00:11:57,242 You're not the first person to fall in love, you know. 212 00:11:57,408 --> 00:11:58,827 I thought you'd be happy for me. 213 00:11:58,993 --> 00:12:00,829 I am happy for you. 214 00:12:02,121 --> 00:12:04,249 - O'Brien to Engineering. - Engineering. 215 00:12:04,374 --> 00:12:06,668 Now try realigning the induction coils. 216 00:12:06,793 --> 00:12:08,169 Will do. 217 00:12:09,587 --> 00:12:11,548 You're sure you're not angry. 218 00:12:11,881 --> 00:12:13,800 Why should I be angry? 219 00:12:14,175 --> 00:12:16,177 I have been asking you to tell the doctor 220 00:12:16,302 --> 00:12:18,429 how you feel about him for the past month. 221 00:12:18,596 --> 00:12:21,558 Well... now that he knows how I feel... 222 00:12:21,683 --> 00:12:23,393 I am happy for you. 223 00:12:24,185 --> 00:12:25,645 That's a relief. 224 00:12:26,437 --> 00:12:29,899 But... I am going to kill him. 225 00:12:30,900 --> 00:12:32,569 You're kidding, right? 226 00:12:34,279 --> 00:12:37,073 And Jadzia said I did not have a sense of humor. 227 00:12:39,742 --> 00:12:42,537 Julian, there's something I need to talk to you about. 228 00:12:43,079 --> 00:12:44,664 You're getting pressure from Keiko, aren't you? 229 00:12:44,998 --> 00:12:46,082 How did you know? 230 00:12:46,291 --> 00:12:47,876 It's a big decision. 231 00:12:48,668 --> 00:12:50,587 I'm surprised it didn't come up sooner. 232 00:12:50,712 --> 00:12:53,089 Actually, we've been talking about it for quite a while. 233 00:12:53,339 --> 00:12:55,133 Well, you can stop talking about it. 234 00:12:55,258 --> 00:12:57,051 We'll move the Alamo into my quarters. 235 00:12:57,354 --> 00:12:58,469 I could still use 236 00:12:58,678 --> 00:13:00,763 a little more equalization on the torque buffers. 237 00:13:01,347 --> 00:13:02,682 Uh, right. 238 00:13:02,849 --> 00:13:06,102 I'll try to compensate with the impulse response filters. 239 00:13:06,195 --> 00:13:07,914 That way, your quarters won't be so cluttered 240 00:13:08,023 --> 00:13:10,023 and, uh, you can still use it whenever you want. 241 00:13:11,149 --> 00:13:13,693 I wasn't talking about the Alamo model. 242 00:13:14,068 --> 00:13:15,987 Besides, it's too big for your quarters. 243 00:13:16,154 --> 00:13:17,822 You let me worry about that. 244 00:13:17,947 --> 00:13:20,450 So... what were you talking about? 245 00:13:21,910 --> 00:13:23,828 Oh, it's nothing that can't wait. 246 00:13:24,826 --> 00:13:26,303 Is that any better, Nog? 247 00:13:26,789 --> 00:13:28,082 Torque buffers are stable. 248 00:13:28,499 --> 00:13:30,585 I wish she were here, too, Constable. 249 00:13:33,755 --> 00:13:37,300 If we only knew where Kira was. 250 00:13:37,467 --> 00:13:39,302 If we could only be sure that she was all right. 251 00:13:39,469 --> 00:13:41,137 The Colonel's a survivor. 252 00:13:45,475 --> 00:13:47,602 This war, Captain... 253 00:13:48,269 --> 00:13:49,854 it has to end. 254 00:13:49,979 --> 00:13:51,731 And it will... soon. 255 00:13:52,690 --> 00:13:54,609 One way or the other. 256 00:13:55,610 --> 00:13:56,903 Mother? 257 00:13:57,070 --> 00:14:01,032 The Emissary's task is nearing completion. 258 00:14:01,282 --> 00:14:03,660 Are you talking about the war? 259 00:14:05,036 --> 00:14:06,621 You have walked the path 260 00:14:06,746 --> 00:14:09,290 the Prophets laid out for you, Benjamin. 261 00:14:09,958 --> 00:14:12,293 Do not falter now. 262 00:14:12,669 --> 00:14:14,712 I don't intend to. 263 00:14:19,300 --> 00:14:22,303 Know this... my son. 264 00:14:23,388 --> 00:14:27,850 Your journey's end lies not before you... 265 00:14:28,810 --> 00:14:30,895 but behind you. 266 00:14:35,441 --> 00:14:36,734 Captain? 267 00:14:37,151 --> 00:14:38,361 Captain... 268 00:14:38,861 --> 00:14:40,196 The Prophets... 269 00:14:40,780 --> 00:14:42,532 came to me in a vision. 270 00:14:44,242 --> 00:14:47,704 I take it they weren't bringing good news. 271 00:14:48,454 --> 00:14:50,289 I'm not sure. 272 00:14:51,207 --> 00:14:53,209 Only time will tell. 273 00:15:05,638 --> 00:15:07,015 Hello, Adami. 274 00:15:07,515 --> 00:15:08,891 You're back. 275 00:15:12,895 --> 00:15:14,897 Is that all you have to say to me? 276 00:15:17,525 --> 00:15:20,361 I see the Pah-wraiths have restored your sight. 277 00:15:20,528 --> 00:15:22,405 Yes, they've forgiven me. 278 00:15:23,197 --> 00:15:27,035 I was hoping you could find it in your heart to do the same. 279 00:15:27,410 --> 00:15:29,954 I don't forgive war criminals. 280 00:15:32,498 --> 00:15:35,835 To think I took Gul Dukat to my bed -- 281 00:15:36,002 --> 00:15:38,963 one of the most hated men in Bajoran history. 282 00:15:39,130 --> 00:15:42,633 I've already told you how much I regret my actions 283 00:15:42,842 --> 00:15:44,719 during the occupation. 284 00:15:45,011 --> 00:15:46,763 Of course you do. 285 00:15:51,476 --> 00:15:55,313 Have you learned how to release the Pah-wraiths? 286 00:15:56,230 --> 00:16:00,902 The secrets of the Kosst Amojan have been revealed to me, yes. 287 00:16:01,277 --> 00:16:04,906 Then why haven't you gone to the Fire Caves and freed them? 288 00:16:05,323 --> 00:16:07,116 I was waiting for you. 289 00:16:10,369 --> 00:16:12,205 Then you do forgive me. 290 00:16:14,999 --> 00:16:18,044 I need your help, Dukat. It's as simple as that. 291 00:16:20,088 --> 00:16:22,090 All you have to do is ask. 292 00:16:22,423 --> 00:16:25,343 Together, we will release the Pah-wraiths 293 00:16:25,510 --> 00:16:28,304 so they can lay claim to the Celestial Temple 294 00:16:28,471 --> 00:16:30,348 and destroy the Prophets. 295 00:16:31,224 --> 00:16:32,725 And their Emissary. 296 00:16:32,934 --> 00:16:34,352 No, no, no. 297 00:16:35,478 --> 00:16:39,023 Benjamin Sisko will be dealt with by me... 298 00:16:39,315 --> 00:16:41,067 and me alone. 299 00:16:41,400 --> 00:16:44,362 Assuming he survives the invasion of Cardassia. 300 00:16:44,612 --> 00:16:46,364 Oh, he'll survive... 301 00:16:47,198 --> 00:16:48,574 but I promise you... 302 00:16:50,159 --> 00:16:52,411 he'll wish he hadn't. 303 00:17:03,506 --> 00:17:05,508 You going to sit there all night, Quark? 304 00:17:05,716 --> 00:17:08,261 Got any... threes? 305 00:17:09,262 --> 00:17:10,763 Go fish. 306 00:17:15,393 --> 00:17:16,936 Don't tell me you're quitting? 307 00:17:17,061 --> 00:17:18,479 It's just not my game. 308 00:17:18,646 --> 00:17:20,398 Well, you want to try pinochle again? 309 00:17:20,648 --> 00:17:22,900 How about rummy? Or gin rummy? 310 00:17:23,067 --> 00:17:24,152 Five card stud? 311 00:17:24,819 --> 00:17:26,154 Uh, canasta? 312 00:17:26,320 --> 00:17:27,405 How about some tongo? 313 00:17:27,655 --> 00:17:30,366 Did they play tongo in Las Vegas in 1962? 314 00:17:30,533 --> 00:17:32,577 How could they? It's a Ferengi game. 315 00:17:32,702 --> 00:17:35,705 Which is why my holographic program can't create it. 316 00:17:35,830 --> 00:17:37,039 I know, I know. 317 00:17:37,165 --> 00:17:39,041 This place is period specific. 318 00:17:41,294 --> 00:17:44,630 For a hologram, you're not very accommodating. 319 00:17:44,839 --> 00:17:47,383 Oh, is that why you dropped by -- to insult me? 320 00:17:47,925 --> 00:17:50,094 I dropped by because I had nothing else to do. 321 00:17:50,219 --> 00:17:53,347 My bar hasn't had half a dozen customers all day. 322 00:17:53,973 --> 00:17:56,809 Everyone's off fighting this stupid war. 323 00:17:58,936 --> 00:18:01,063 It's not easy staying behind, is it -- 324 00:18:01,230 --> 00:18:03,983 knowing your friends are out there risking their lives? 325 00:18:05,484 --> 00:18:07,195 They think they have it rough? 326 00:18:07,570 --> 00:18:10,114 They should try leading my life for a day. 327 00:18:10,740 --> 00:18:13,659 The hospitality industry isn't for the fainthearted. 328 00:18:13,826 --> 00:18:15,912 A bartender's life is a lonely one. 329 00:18:16,037 --> 00:18:19,165 That's true, but few people understand it. 330 00:18:19,532 --> 00:18:21,492 They think it's one big happy party. 331 00:18:21,580 --> 00:18:23,836 They forget that the person giving the party never has any fun. 332 00:18:24,003 --> 00:18:27,215 He's too busy making sure everyone else is having fun. 333 00:18:27,632 --> 00:18:31,719 All I do, all day long, is give, give, give. 334 00:18:32,261 --> 00:18:34,263 Bartending is a very noble profession 335 00:18:34,388 --> 00:18:36,015 and you do it well -- 336 00:18:36,307 --> 00:18:38,184 under some very difficult circumstances 337 00:18:38,392 --> 00:18:40,353 I might add. You should be proud. 338 00:18:41,020 --> 00:18:42,146 Think so? 339 00:18:42,271 --> 00:18:44,106 I know so, pally. 340 00:18:45,983 --> 00:18:47,735 I just hope Nog... 341 00:18:48,319 --> 00:18:50,279 and the rest of those heroic idiots 342 00:18:50,404 --> 00:18:51,744 come back in one piece. 343 00:18:51,911 --> 00:18:53,121 There you are. 344 00:18:53,783 --> 00:18:55,868 Vic, sweetie, are you ready? 345 00:18:56,035 --> 00:18:57,954 Jimmy and Peter are about to go on. 346 00:18:59,080 --> 00:19:00,873 Sorry, pally, got to run. 347 00:19:00,998 --> 00:19:02,959 Durante and Lawford are at the Sands. 348 00:19:03,084 --> 00:19:04,252 Can't miss that. 349 00:19:04,543 --> 00:19:07,922 I thought you said a bartender's life was a lonely one. 350 00:19:08,214 --> 00:19:09,298 It is, 351 00:19:09,423 --> 00:19:10,800 but I'm not a bartender. 352 00:19:18,182 --> 00:19:19,684 Huh. 353 00:19:21,644 --> 00:19:23,187 Go fish. 354 00:19:40,121 --> 00:19:43,791 Is it really necessary to rest so often? 355 00:19:45,376 --> 00:19:47,295 You don't need to wait for me. 356 00:19:47,461 --> 00:19:48,921 Go on ahead. 357 00:19:49,213 --> 00:19:51,424 Wander aimlessly through these caves 358 00:19:51,549 --> 00:19:54,010 for the rest of your miserable life. 359 00:19:56,721 --> 00:19:58,472 I'm in no hurry. 360 00:20:01,475 --> 00:20:03,144 During the occupation, 361 00:20:04,020 --> 00:20:09,817 my people found the Bajorans' fear of these caves amusing... 362 00:20:10,568 --> 00:20:14,030 and yet, we never took the time to visit them... 363 00:20:14,947 --> 00:20:16,866 and now here I am. 364 00:20:18,034 --> 00:20:19,744 It's ironic, isn't it? 365 00:20:20,119 --> 00:20:21,787 I don't care. 366 00:20:23,331 --> 00:20:25,583 Excuse me, I just meant... 367 00:20:25,708 --> 00:20:27,844 I'm sure you have many interesting anecdotes 368 00:20:28,016 --> 00:20:29,666 about the occupation, 369 00:20:29,920 --> 00:20:32,298 but I don't have any desire to hear them. 370 00:20:32,383 --> 00:20:35,090 I meant no disrespect, Adami. 371 00:20:35,293 --> 00:20:37,553 And stop calling me "Adami." 372 00:20:38,054 --> 00:20:40,681 That privilege is no longer yours. 373 00:20:42,099 --> 00:20:44,935 How should I address you, then? 374 00:20:45,353 --> 00:20:48,539 From now on, you will address me as "Eminence." 375 00:20:49,223 --> 00:20:50,403 Is that clear? 376 00:20:51,859 --> 00:20:53,402 Perfectly... 377 00:20:58,407 --> 00:21:00,117 Eminence. 378 00:21:06,874 --> 00:21:08,626 I see your point, 379 00:21:08,876 --> 00:21:12,505 but for two millennia, the Jem'Hadar have been 380 00:21:12,630 --> 00:21:15,132 the Dominion's first line of defense. 381 00:21:15,299 --> 00:21:17,218 It would damage their morale 382 00:21:17,385 --> 00:21:19,512 to have to take a backseat to the Breen. 383 00:21:21,555 --> 00:21:23,057 Very well. 384 00:21:23,182 --> 00:21:25,393 In the spirit of our new alliance, 385 00:21:25,518 --> 00:21:27,311 I will inform the Jem'Hadar 386 00:21:27,436 --> 00:21:30,648 that the Breen forces will stand alongside them. 387 00:21:32,983 --> 00:21:34,860 I'm glad that pleases you. 388 00:21:35,069 --> 00:21:36,612 I think we have a problem. 389 00:21:38,614 --> 00:21:43,285 Our lines are spread too thin, especially here, at the center. 390 00:21:43,953 --> 00:21:46,831 We need to dispatch reinforcements immediately. 391 00:21:46,956 --> 00:21:48,124 Do you agree? 392 00:21:50,209 --> 00:21:52,044 Notify the Jem'Hadar. 393 00:21:52,211 --> 00:21:55,464 Order them to reinforce the center of their lines. 394 00:21:57,191 --> 00:21:58,467 Now what? 395 00:22:00,511 --> 00:22:02,888 Emergency power engaged. 396 00:22:06,016 --> 00:22:07,351 Founder... 397 00:22:07,518 --> 00:22:09,019 I'm relieved to see that you're all right. 398 00:22:09,145 --> 00:22:11,689 Long-range communications are down. 399 00:22:12,257 --> 00:22:14,259 I can't contact the Jem'Hadar. 400 00:22:14,441 --> 00:22:16,360 Of course I'll keep trying. 401 00:22:16,527 --> 00:22:18,237 What caused the power failure? 402 00:22:18,362 --> 00:22:20,281 I'm afraid it was sabotage. 403 00:22:20,406 --> 00:22:22,491 Almost every Dominion installation 404 00:22:22,658 --> 00:22:24,952 on Cardassian Prime has suffered damage. 405 00:22:25,995 --> 00:22:27,454 Damar. 406 00:22:28,080 --> 00:22:30,124 We captured some of the terrorists, 407 00:22:30,291 --> 00:22:31,876 but they're not soldiers -- 408 00:22:32,084 --> 00:22:34,170 they're ordinary citizens. 409 00:22:34,962 --> 00:22:36,589 Are you telling me 410 00:22:36,714 --> 00:22:40,259 that the Cardassian people are rising up against us? 411 00:22:40,384 --> 00:22:43,304 I'm sure it's only a small number of malcontents. 412 00:22:43,429 --> 00:22:45,723 But we have no way of knowing that, do we? 413 00:22:45,973 --> 00:22:48,601 Founder, may I make a suggestion? 414 00:22:48,726 --> 00:22:51,478 Yes, I am sure that Broca will be very happy 415 00:22:51,645 --> 00:22:53,439 to hear what you have to say. 416 00:22:53,564 --> 00:22:55,191 If the Cardassian people 417 00:22:55,316 --> 00:22:57,610 are responsible for these acts of terrorism... 418 00:22:57,735 --> 00:23:01,113 if Damar and his fanatics have turned them against us, 419 00:23:01,488 --> 00:23:04,700 then it's the people who should be punished. 420 00:23:04,950 --> 00:23:07,411 Now, what do you say to that? 421 00:23:07,578 --> 00:23:09,455 Severely punished. 422 00:23:10,789 --> 00:23:12,666 Well, I'm glad we all agree. 423 00:23:12,875 --> 00:23:14,501 See to it. 424 00:23:28,307 --> 00:23:30,476 - It's been 24 minutes. - Not bad. 425 00:23:30,601 --> 00:23:33,771 If the Dominion hasn't been able to restore power to the capital, 426 00:23:33,896 --> 00:23:36,482 then the entire planet must be in chaos. 427 00:23:36,607 --> 00:23:37,816 I hope so. 428 00:23:37,983 --> 00:23:40,736 I'm afraid I was only able to find two more lightsticks. 429 00:23:40,903 --> 00:23:42,696 There's more about the house somewhere, but I... 430 00:23:42,863 --> 00:23:45,282 Would you stop dawdling and give them to me? 431 00:23:45,407 --> 00:23:47,701 Oh, well, I remember that tone of voice. 432 00:23:47,868 --> 00:23:50,621 It reminds me of the demanding and inconsiderate boy 433 00:23:50,746 --> 00:23:51,956 you used to be. 434 00:23:52,081 --> 00:23:53,707 I haven't changed much, have I? 435 00:23:53,874 --> 00:23:56,293 This will send a clear message to the Dominion -- 436 00:23:56,418 --> 00:23:59,004 the Cardassian people will fight to regain their freedom. 437 00:23:59,129 --> 00:24:01,173 I hope they realize their fight is just beginning. 438 00:24:01,340 --> 00:24:03,634 We're going to have to hit the enemy again and harder this time. 439 00:24:03,801 --> 00:24:05,177 Well, that won't be easy. 440 00:24:05,344 --> 00:24:07,179 They will have tightened their security. 441 00:24:07,304 --> 00:24:09,723 Well, that doesn't matter. We can't lose our momentum. 442 00:24:09,848 --> 00:24:11,475 The Commander is right. 443 00:24:11,850 --> 00:24:14,687 We cannot rest until Cardassia is free. 444 00:24:16,063 --> 00:24:19,233 And when it is, we'll have you to thank for it. 445 00:24:20,234 --> 00:24:23,821 Without you, this rebellion would have died in its infancy. 446 00:24:24,071 --> 00:24:25,406 Ironic, isn't it -- 447 00:24:25,531 --> 00:24:28,742 the savior of Cardassia, a former Bajoran terrorist? 448 00:24:28,909 --> 00:24:31,578 Well, don't canonize me just yet. 449 00:24:33,455 --> 00:24:35,374 It's been 26 and a half minutes. 450 00:24:35,582 --> 00:24:37,918 Let's see what the Dominion has to say for itself. 451 00:24:38,085 --> 00:24:39,920 Citizens of Cardassia, 452 00:24:40,212 --> 00:24:42,381 this latest wave of vandalism 453 00:24:42,548 --> 00:24:46,552 directed against your Dominion allies must stop. 454 00:24:46,802 --> 00:24:48,262 I wouldn't count on it. 455 00:24:48,429 --> 00:24:50,389 We know that these disgraceful acts of sabotage 456 00:24:50,597 --> 00:24:53,851 were carried out by a mere handful of extremists, 457 00:24:53,976 --> 00:24:56,478 but these radicals must come to realize 458 00:24:56,645 --> 00:24:59,523 that their disobedience will not be tolerated. 459 00:25:00,316 --> 00:25:04,695 That you, the Cardassian people, will suffer the consequences 460 00:25:04,862 --> 00:25:07,031 of their cowardly actions. 461 00:25:07,857 --> 00:25:11,452 Which is why I must inform you, 462 00:25:11,660 --> 00:25:13,454 a few moments ago, 463 00:25:13,620 --> 00:25:18,917 Dominion troops reduced Lakarian City to ashes. 464 00:25:19,293 --> 00:25:21,670 There were no survivors. 465 00:25:21,920 --> 00:25:26,133 Two million men, women and children 466 00:25:26,508 --> 00:25:28,969 gone in a matter of moments. 467 00:25:29,595 --> 00:25:33,057 For each act of sabotage committed against the Dominion, 468 00:25:33,182 --> 00:25:36,268 another Cardassian city will be destroyed. 469 00:25:36,560 --> 00:25:39,605 I implore you not to let that happen. 470 00:25:39,980 --> 00:25:44,401 Let us return to the spirit of friendship and cooperation 471 00:25:44,568 --> 00:25:45,819 between our peoples, 472 00:25:45,944 --> 00:25:50,616 so that together, we can destroy our common enemies -- 473 00:25:51,158 --> 00:25:53,702 the Federation, the Klingons, the Romulans, 474 00:25:53,911 --> 00:25:56,580 and all the others that stand against us. 475 00:25:57,414 --> 00:25:58,957 Thank you. 476 00:25:59,416 --> 00:26:00,501 I should have killed 477 00:26:00,709 --> 00:26:02,711 that Vorta jackal when I had the chance. 478 00:26:02,878 --> 00:26:04,171 You want another one? 479 00:26:04,277 --> 00:26:06,090 We'll attack Dominion Headquarters. 480 00:26:06,590 --> 00:26:08,467 Chop off a snake's head and the body will die. 481 00:26:08,592 --> 00:26:09,885 Exactly. 482 00:26:10,094 --> 00:26:11,387 Damar, for the past two years 483 00:26:11,553 --> 00:26:13,472 you've practically lived in that building. 484 00:26:13,597 --> 00:26:15,307 If you're asking me if I know a way in, 485 00:26:15,474 --> 00:26:16,725 the answer is no -- 486 00:26:16,850 --> 00:26:19,186 not without a valid security protocol. 487 00:26:19,311 --> 00:26:20,646 All right, we'll use force. 488 00:26:20,813 --> 00:26:22,523 We're going to need some kind of explosives. 489 00:26:22,773 --> 00:26:24,024 I'll get right on it. 490 00:26:24,149 --> 00:26:25,984 What you're proposing is suicide. 491 00:26:26,110 --> 00:26:29,196 If you have nothing positive to say, Mila... 492 00:26:29,363 --> 00:26:31,532 All right, I'll prepare some food. 493 00:26:31,698 --> 00:26:34,451 Nobody should die on an empty stomach. 494 00:26:38,205 --> 00:26:39,873 Sir, Chancellor Martok 495 00:26:40,040 --> 00:26:41,792 would like to speak to you and Admiral Ross. 496 00:26:41,959 --> 00:26:43,043 Put them through. 497 00:26:43,210 --> 00:26:44,294 Gentlemen... 498 00:26:44,503 --> 00:26:47,631 a magnificent victory lies before us. 499 00:26:47,881 --> 00:26:50,342 I trust those are prophetic words, Chancellor. 500 00:26:50,467 --> 00:26:52,845 They are... and I've not forgotten 501 00:26:52,970 --> 00:26:55,055 the promise I made to both of you. 502 00:26:55,180 --> 00:26:58,267 That the three of us would share a bottle of bloodwine on Cardassia Prime. 503 00:26:58,559 --> 00:26:59,685 "A bottle"? 504 00:27:01,061 --> 00:27:03,981 I brought a barrel of 2309. 505 00:27:04,148 --> 00:27:06,275 There is no finer vintage. 506 00:27:06,733 --> 00:27:09,153 Then I'll meet you both on Cardassia. 507 00:27:09,445 --> 00:27:11,489 We'll see who gets there first. 508 00:27:13,365 --> 00:27:15,659 The Chancellor makes victory sound easy. 509 00:27:15,784 --> 00:27:17,619 He knows it won't be. 510 00:27:17,786 --> 00:27:19,455 Sisko to all hands. 511 00:27:19,621 --> 00:27:21,707 Prepare to engage the enemy. 512 00:27:45,564 --> 00:27:47,357 I'll say one thing for the Breen -- 513 00:27:47,428 --> 00:27:48,929 they know how to pilot their ships. 514 00:27:49,008 --> 00:27:50,026 So do you, Ensign. 515 00:27:50,206 --> 00:27:51,260 Stay with him. 516 00:27:51,346 --> 00:27:53,405 I'm trying, but he's slippery. 517 00:27:53,697 --> 00:27:54,823 Mr. Worf? 518 00:27:54,990 --> 00:27:56,700 Unable to lock target. 519 00:28:00,621 --> 00:28:03,040 We have two Jem'Hadar ships closing aft of us, 520 00:28:03,165 --> 00:28:05,209 bearing 136 mark 4. 521 00:28:05,334 --> 00:28:07,002 Evasive action, pattern delta. 522 00:28:08,420 --> 00:28:09,463 Hang on. 523 00:28:19,640 --> 00:28:20,682 Well done, Ensign. 524 00:28:21,016 --> 00:28:22,601 But I lost the Breen ship we were after. 525 00:28:22,893 --> 00:28:24,311 I wouldn't worry about it. 526 00:28:24,436 --> 00:28:26,480 There are plenty more to choose from. 527 00:28:38,367 --> 00:28:40,744 You've hardly touched your meal. 528 00:28:40,994 --> 00:28:42,829 No wonder you're not looking well. 529 00:28:42,955 --> 00:28:46,083 I'm not looking well because I live in a cellar. 530 00:28:46,250 --> 00:28:47,793 Well, so does Legate Damar. 531 00:28:47,960 --> 00:28:49,127 And what about him? 532 00:28:49,253 --> 00:28:51,463 Well, he's finished everything on his plate 533 00:28:51,588 --> 00:28:52,798 which explains 534 00:28:52,965 --> 00:28:55,759 why he is such a fine, handsome figure of a man. 535 00:28:55,884 --> 00:28:57,452 Oh, I'm afraid I don't follow you. 536 00:28:57,538 --> 00:28:58,499 I do. 537 00:28:58,595 --> 00:29:00,305 Mila, I believe you're falling in love. 538 00:29:00,430 --> 00:29:02,432 Oh, I'm old enough to be his mother. 539 00:29:02,599 --> 00:29:03,892 Ah-ah. 540 00:29:04,643 --> 00:29:06,019 Nonsense. 541 00:29:06,395 --> 00:29:07,896 Politicians. 542 00:29:11,775 --> 00:29:12,901 Now, who could that be? 543 00:29:13,068 --> 00:29:15,028 Uh... I'll go see. 544 00:29:23,120 --> 00:29:24,830 Uh, may I help you? 545 00:29:25,872 --> 00:29:27,457 What's taking her so long? 546 00:29:27,583 --> 00:29:29,001 I don't know. 547 00:29:36,049 --> 00:29:37,259 Mila! 548 00:29:38,510 --> 00:29:39,511 Garak! 549 00:29:40,887 --> 00:29:42,514 Garak, get out of there! 550 00:30:34,166 --> 00:30:35,984 I can't look away for a second. 551 00:30:36,109 --> 00:30:37,527 Just fix the shoulder. 552 00:30:38,487 --> 00:30:39,613 Careful! 553 00:30:39,780 --> 00:30:42,282 Sit still or you'll end up with one arm shorter than the other. 554 00:30:43,492 --> 00:30:45,494 You'd do anything to beat me at darts. 555 00:30:45,702 --> 00:30:47,913 I haven't lost a game to you in months. 556 00:30:48,121 --> 00:30:49,498 I'm going to miss our games, Julian. 557 00:30:50,332 --> 00:30:51,667 What are you talking about? 558 00:30:51,792 --> 00:30:52,876 You're going to be fine. 559 00:30:53,243 --> 00:30:55,796 I'm leaving DS9, Julian. I'm moving back to Earth. 560 00:30:57,047 --> 00:30:58,173 Why? 561 00:30:58,340 --> 00:31:01,218 I've been offered a position at the Starfleet Academy... 562 00:31:01,426 --> 00:31:02,886 Professor of Engineering. 563 00:31:03,178 --> 00:31:04,262 When? 564 00:31:05,097 --> 00:31:06,765 When the war's over. 565 00:31:07,140 --> 00:31:09,184 Oh... I see. 566 00:31:09,434 --> 00:31:11,687 Somebody has to teach you officers the difference between 567 00:31:11,770 --> 00:31:14,106 a warp matrix flux capacitor 568 00:31:14,272 --> 00:31:16,858 and a self-sealing stem bolt. 569 00:31:17,025 --> 00:31:19,528 Of course, of course. 570 00:31:20,278 --> 00:31:21,947 Captain, Admiral Ross for you. 571 00:31:22,072 --> 00:31:23,115 On-screen. 572 00:31:24,116 --> 00:31:26,118 The Romulan flagship's been destroyed. 573 00:31:26,243 --> 00:31:27,577 Their entire line is collapsing. 574 00:31:27,828 --> 00:31:29,204 We'll try to help. 575 00:31:29,454 --> 00:31:30,414 With what? 576 00:31:30,580 --> 00:31:32,457 Ben, we're losing too many ships. 577 00:31:32,582 --> 00:31:34,710 We've got to find a way to turn the Dominion's left flank. 578 00:31:35,001 --> 00:31:36,169 It's too well protected, 579 00:31:36,294 --> 00:31:38,338 but their lines are spread pretty thin in the middle. 580 00:31:39,881 --> 00:31:41,091 You help the Romulans. 581 00:31:41,258 --> 00:31:42,551 Martok and I will hit the center. 582 00:31:42,616 --> 00:31:43,696 On my way. 583 00:31:43,805 --> 00:31:46,596 Dax, have attack wings 64 and 65 follow us. 584 00:31:46,763 --> 00:31:47,889 Aye, sir. 585 00:31:48,306 --> 00:31:50,308 What's taking so long? 586 00:31:50,434 --> 00:31:51,977 Our engineers have assured me 587 00:31:52,144 --> 00:31:53,603 that our long-range communications 588 00:31:53,770 --> 00:31:55,439 will be restored momentarily. 589 00:31:55,564 --> 00:31:57,983 But you have been saying that for hours, 590 00:31:58,108 --> 00:32:01,361 and meantime, there's no way of contacting our ships 591 00:32:01,528 --> 00:32:04,114 no way of knowing how the battle is progressing. 592 00:32:04,239 --> 00:32:05,198 Founder, 593 00:32:05,365 --> 00:32:08,285 our troops have captured the traitor Damar. 594 00:32:08,744 --> 00:32:09,828 Finally... 595 00:32:10,203 --> 00:32:11,580 some good news. 596 00:32:11,747 --> 00:32:13,039 And there's more. 597 00:32:13,206 --> 00:32:16,293 Colonel Kira and Garak have been apprehended with him. 598 00:32:16,585 --> 00:32:18,003 Even better. 599 00:32:18,170 --> 00:32:20,172 Shall I have them brought here? 600 00:32:20,797 --> 00:32:22,215 What for? 601 00:32:23,592 --> 00:32:25,844 Have them executed... 602 00:32:26,511 --> 00:32:28,096 immediately. 603 00:32:28,930 --> 00:32:31,349 With pleasure. 604 00:32:37,355 --> 00:32:38,523 Understood. 605 00:32:38,588 --> 00:32:40,298 It will be done at once. 606 00:32:40,809 --> 00:32:41,828 On your feet. 607 00:32:41,921 --> 00:32:42,861 Why? 608 00:32:44,112 --> 00:32:47,032 We prefer our prisoners to be standing when they die. 609 00:32:48,825 --> 00:32:53,205 Does anyone have any last words? 610 00:32:53,667 --> 00:32:55,624 You may kill us, but Cardassia will never... 611 00:32:55,700 --> 00:32:58,226 Enough. Final words are not permitted. 612 00:32:58,460 --> 00:32:59,961 How disappointing. 613 00:33:00,504 --> 00:33:02,088 Ready weapons. 614 00:33:02,839 --> 00:33:04,341 On my mark. 615 00:33:10,680 --> 00:33:12,641 That's for Lakarian City. 616 00:33:17,395 --> 00:33:19,648 Legate Damar, I pledge my life 617 00:33:19,815 --> 00:33:22,025 to free Cardassia from the Dominion. 618 00:33:22,275 --> 00:33:23,985 With men like you on our side... 619 00:33:25,111 --> 00:33:26,863 how can we fail? 620 00:33:44,214 --> 00:33:46,049 Jem'Hadar ship off the port bow. 621 00:33:46,174 --> 00:33:47,926 Shields are down to 60 percent. 622 00:33:48,301 --> 00:33:49,719 Miles, this is no good. 623 00:33:49,886 --> 00:33:51,763 I'm going to have to get you to Sick Bay. 624 00:33:52,180 --> 00:33:54,224 - I'm kind of busy right now. - That's an order. 625 00:33:54,391 --> 00:33:56,142 - Look, Julian! - You heard him, Chief. 626 00:33:56,810 --> 00:33:58,186 Yes, sir. 627 00:33:59,187 --> 00:34:00,438 Another Jem'Hadar to port. 628 00:34:01,690 --> 00:34:04,067 Transferring auxiliary power to the port shields. 629 00:34:04,359 --> 00:34:07,028 Dax, we need some support from our attack fighters. 630 00:34:07,112 --> 00:34:08,280 Aye, sir. 631 00:34:08,405 --> 00:34:10,615 Breen ship off the starboard aft. 632 00:34:10,740 --> 00:34:12,117 Sir, most of our fighters 633 00:34:12,242 --> 00:34:14,369 are either destroyed or under attack themselves. 634 00:34:14,494 --> 00:34:15,996 Ensign, get us out of here. 635 00:34:16,997 --> 00:34:18,582 I'm trying, sir. 636 00:34:33,388 --> 00:34:34,222 Sir... 637 00:34:34,514 --> 00:34:35,724 the Cardassians... 638 00:34:36,016 --> 00:34:38,226 they're attacking the other Dominion ships. 639 00:34:47,986 --> 00:34:49,487 They've switched sides. 640 00:34:50,322 --> 00:34:51,197 Yes! 641 00:34:51,448 --> 00:34:52,991 The timing couldn't be better. 642 00:34:53,158 --> 00:34:55,744 Come about and head for the center of their lines. 643 00:34:55,869 --> 00:34:57,913 This is our chance to punch through. 644 00:34:58,038 --> 00:34:59,581 Aye, sir. 645 00:35:03,877 --> 00:35:06,546 Founder, our long-range communications 646 00:35:06,671 --> 00:35:08,131 are back on line. 647 00:35:08,298 --> 00:35:09,966 It's about time. 648 00:35:13,845 --> 00:35:15,055 I don't believe it. 649 00:35:16,514 --> 00:35:17,557 What now? 650 00:35:18,183 --> 00:35:21,394 The Cardassian fleet has turned against us. 651 00:35:25,315 --> 00:35:27,150 Have our forces pull back 652 00:35:27,317 --> 00:35:29,611 and regroup at Cardassia Prime. 653 00:35:30,236 --> 00:35:32,113 But we'll be totally surrounded. 654 00:35:32,238 --> 00:35:34,366 There will be no more running. 655 00:35:35,825 --> 00:35:38,078 We should've rid ourselves of the Cardassians 656 00:35:38,244 --> 00:35:39,996 at the first sign of rebellion. 657 00:35:42,499 --> 00:35:45,919 If I could talk to the rebels -- get them to change their minds. 658 00:35:46,086 --> 00:35:49,047 Perhaps you could reawaken their patriotic spirit. 659 00:35:49,255 --> 00:35:50,340 Exactly. 660 00:35:50,632 --> 00:35:52,300 On the other hand, they're just as likely 661 00:35:52,467 --> 00:35:55,679 to convince you to betray us. 662 00:35:55,804 --> 00:35:56,930 Me? 663 00:35:57,097 --> 00:35:58,181 Betray you? 664 00:35:58,390 --> 00:35:59,808 - Never! - That's right. 665 00:36:00,016 --> 00:36:02,227 We are not going to give you that opportunity. 666 00:36:03,895 --> 00:36:05,981 Wait! You're making a terrible mistake. 667 00:36:06,189 --> 00:36:07,273 I don't think so. 668 00:36:07,399 --> 00:36:09,109 But I've done everything you've asked. 669 00:36:09,275 --> 00:36:10,527 I tell you, I'm loyal! 670 00:36:10,652 --> 00:36:14,114 I believe in the Dominion! No! Wait! No! 671 00:36:14,364 --> 00:36:16,324 I won't miss him. 672 00:36:16,866 --> 00:36:19,744 I want the Cardassians exterminated. 673 00:36:19,911 --> 00:36:20,954 Which ones? 674 00:36:21,079 --> 00:36:23,581 All of them -- the entire population. 675 00:36:24,165 --> 00:36:26,751 That will take some time. 676 00:36:27,127 --> 00:36:30,005 Then I suggest that you begin at once. 677 00:36:45,228 --> 00:36:47,022 Captain, the Dominion forces 678 00:36:47,188 --> 00:36:49,065 are retreating towards Cardassia Prime. 679 00:36:49,357 --> 00:36:51,651 Sir? Admiral Ross and Chancellor Martok 680 00:36:51,728 --> 00:36:52,819 would like to talk to you. 681 00:36:53,069 --> 00:36:54,320 On-screen. 682 00:36:54,612 --> 00:36:56,531 I never thought I'd say this, 683 00:36:56,698 --> 00:36:58,658 but thank god for the Cardassians. 684 00:36:58,783 --> 00:37:01,619 As I predicted, the day is ours. 685 00:37:01,870 --> 00:37:03,329 Not yet, it isn't. 686 00:37:03,580 --> 00:37:07,042 Ben, we've driven the Dominion back into Cardassia Prime. 687 00:37:07,167 --> 00:37:09,169 We can keep them bottled up there indefinitely. 688 00:37:09,377 --> 00:37:11,504 What if they use this time to rebuild their fleet? 689 00:37:11,629 --> 00:37:12,922 He's right. 690 00:37:13,131 --> 00:37:14,758 The Dominion has displayed an ability 691 00:37:14,883 --> 00:37:17,385 to build ships at an impressive rate. 692 00:37:17,552 --> 00:37:19,429 We should continue the attack. 693 00:37:19,554 --> 00:37:20,889 At what cost? 694 00:37:21,056 --> 00:37:23,391 We've already lost a third of our fleet. 695 00:37:23,516 --> 00:37:24,768 Then we must see to it 696 00:37:24,934 --> 00:37:27,437 that those soldiers did not die in vain. 697 00:37:27,687 --> 00:37:28,897 Admiral, 698 00:37:29,022 --> 00:37:30,940 with the Cardassians joining us, 699 00:37:31,107 --> 00:37:32,358 we have an opportunity 700 00:37:32,484 --> 00:37:35,236 to put an end to this war once and for all. 701 00:37:37,363 --> 00:37:38,907 All right, gentlemen. 702 00:37:39,574 --> 00:37:41,159 We press on. 703 00:37:41,318 --> 00:37:42,786 My friends, 704 00:37:43,369 --> 00:37:46,345 songs will be sung about this day. 705 00:37:47,457 --> 00:37:48,875 All right, people... 706 00:37:49,125 --> 00:37:50,668 you heard the orders. 707 00:37:51,211 --> 00:37:53,838 Let's finish what we started. 708 00:38:07,310 --> 00:38:08,853 Let me guess... 709 00:38:11,231 --> 00:38:12,774 we're here. 710 00:38:13,233 --> 00:38:15,777 We've reached the end of one journey 711 00:38:16,111 --> 00:38:18,696 and stand ready to begin another. 712 00:38:24,285 --> 00:38:25,870 What's the matter, Dukat? 713 00:38:26,037 --> 00:38:27,831 You look disappointed. 714 00:38:28,790 --> 00:38:33,670 Well, this may sound naive, but I was expecting to see fire. 715 00:38:34,003 --> 00:38:37,006 They are called the fire caves. 716 00:38:37,507 --> 00:38:39,551 And with good reason. 717 00:39:09,497 --> 00:39:11,124 Is that better? 718 00:39:32,061 --> 00:39:34,355 According to this map, it's a long way 719 00:39:34,480 --> 00:39:36,399 from the cargo door to the briefing room. 720 00:39:36,581 --> 00:39:39,209 Well, that could be a problem if we get trapped in the corridor. 721 00:39:39,360 --> 00:39:41,045 What the hell? 722 00:39:41,321 --> 00:39:42,530 It's the Jem'Hadar. 723 00:39:42,655 --> 00:39:44,115 They're leveling the city, building by building. 724 00:39:44,240 --> 00:39:46,075 All right, we have to go now. 725 00:39:46,326 --> 00:39:48,703 Once we get inside the complex, we stop at nothing 726 00:39:48,830 --> 00:39:50,290 until we capture the changeling. 727 00:39:50,373 --> 00:39:51,833 - Let it be done! - We're with you! 728 00:39:51,911 --> 00:39:52,967 For Cardassia! 729 00:39:53,053 --> 00:39:54,721 For Cardassia! 730 00:39:57,921 --> 00:39:58,922 Garak. 731 00:39:59,042 --> 00:40:00,632 All during the years of my exile, 732 00:40:00,798 --> 00:40:03,426 I imagined what it would be like to come home. 733 00:40:03,635 --> 00:40:06,095 I even thought of living in this house again 734 00:40:06,221 --> 00:40:07,639 with Mila... 735 00:40:08,348 --> 00:40:09,891 but now she's dead 736 00:40:10,099 --> 00:40:11,893 and this house is about to be reduced 737 00:40:12,060 --> 00:40:13,853 to a pile of rubble. 738 00:40:14,520 --> 00:40:16,231 My Cardassia is gone. 739 00:40:16,356 --> 00:40:18,316 Then fight for a new Cardassia. 740 00:40:20,360 --> 00:40:23,780 I have an even better reason, Commander. 741 00:40:24,239 --> 00:40:25,740 Revenge. 742 00:40:26,783 --> 00:40:28,534 That works, too. 743 00:40:45,468 --> 00:40:46,803 Oh! 744 00:40:46,928 --> 00:40:49,389 I rid myself of the Prophets 745 00:40:49,514 --> 00:40:52,600 and shed a lifetime of hypocrisy. 746 00:41:01,192 --> 00:41:03,987 I've never seen you look so radiant. 747 00:41:04,112 --> 00:41:05,697 I feel like a young woman 748 00:41:05,863 --> 00:41:08,157 waiting for my lover to sweep me away. 749 00:41:08,324 --> 00:41:11,661 Do you give yourself willingly to the Pah-wraiths? 750 00:41:12,036 --> 00:41:13,496 With all my heart. 751 00:41:13,663 --> 00:41:15,665 Then call to them. 752 00:41:17,208 --> 00:41:18,835 Bring me the book. 753 00:41:42,358 --> 00:41:44,569 Sisko to Bashir. Report. 754 00:41:44,861 --> 00:41:46,946 Three dead, eight wounded -- four of them critically. 755 00:41:47,113 --> 00:41:49,866 Doctor, I need every able-bodied crewman at their post. 756 00:41:50,033 --> 00:41:53,077 I won't keep anybody here a second longer than I have to, sir. 757 00:41:53,478 --> 00:41:54,761 Put him over here, will you? 758 00:41:54,954 --> 00:41:56,622 She did pretty well for a first date, 759 00:41:56,789 --> 00:41:58,333 don't you think, Captain? 760 00:41:58,791 --> 00:42:01,044 I'd say she did fine, Ensign. 761 00:42:03,171 --> 00:42:04,464 Mr. Worf. 762 00:42:04,714 --> 00:42:07,342 Sir, phaser banks are fully charged, 763 00:42:07,467 --> 00:42:10,553 but we are down to 45 quantum torpedoes. 764 00:42:10,678 --> 00:42:12,263 That'll have to do. 765 00:42:12,889 --> 00:42:14,891 How are you holding up, old man? 766 00:42:15,516 --> 00:42:17,185 All things considered, 767 00:42:17,310 --> 00:42:19,020 I think I'd rather be on Risa. 768 00:42:19,145 --> 00:42:20,563 Well... 769 00:42:21,064 --> 00:42:23,107 that makes two of us. 770 00:42:26,736 --> 00:42:28,654 Have you seen these reports, Captain? 771 00:42:28,946 --> 00:42:32,241 The Dominion has begun destroying Cardassian cities. 772 00:42:32,575 --> 00:42:34,327 Millions of people are dying. 773 00:42:34,577 --> 00:42:37,830 Captain, we're approaching the Dominion defense perimeter. 774 00:42:38,122 --> 00:42:39,582 Well... 775 00:42:41,000 --> 00:42:43,544 let's see what they have waiting for us. 776 00:42:43,878 --> 00:42:45,296 On-screen. 777 00:43:01,938 --> 00:43:03,564 Now we know. 778 00:43:12,949 --> 00:43:14,826 - We have a problem. - Just one? 779 00:43:14,951 --> 00:43:16,911 I'm afraid it's a rather large problem. 780 00:43:17,078 --> 00:43:19,497 The cargo door is made of neutronium. 781 00:43:20,581 --> 00:43:23,376 Then the explosives we brought aren't even going to make a dent. 782 00:43:23,501 --> 00:43:24,710 You see the problem. 783 00:43:24,919 --> 00:43:26,254 What do we do? 784 00:43:27,255 --> 00:43:28,631 I don't know, 785 00:43:28,756 --> 00:43:30,466 but I'm through hiding in basements. 786 00:43:33,678 --> 00:43:35,721 I fail to see what is so funny, Garak. 787 00:43:36,222 --> 00:43:38,933 Well, isn't it obvious? 788 00:43:39,058 --> 00:43:42,145 Here we are, ready to storm the castle 789 00:43:42,311 --> 00:43:44,605 willing to sacrifice our lives 790 00:43:44,730 --> 00:43:46,065 in the noble effort 791 00:43:46,190 --> 00:43:48,776 to slay the Dominion beast in its lair... 792 00:43:51,279 --> 00:43:53,698 we can't even get inside the gates. 793 00:43:56,159 --> 00:43:58,703 Maybe... maybe we could go up to the door, and... 794 00:43:58,828 --> 00:44:01,122 and ask the Jem'Hadar to let us in? 795 00:44:01,967 --> 00:44:04,292 Why not just have them send the shape-shifter out to us? 796 00:44:11,591 --> 00:44:12,925 As I said... 797 00:44:13,467 --> 00:44:15,219 we have a problem. 798 00:44:18,097 --> 00:44:22,143 But I've come to depend on having you here at my side. 799 00:44:23,811 --> 00:44:27,315 Your advice to the Dominion has proven invaluable. 800 00:44:29,358 --> 00:44:30,443 Very well. 801 00:44:30,568 --> 00:44:32,862 If you feel the situation on the front lines 802 00:44:32,987 --> 00:44:34,322 demands your presence, 803 00:44:34,447 --> 00:44:36,574 I will not stand in your way. 804 00:44:36,908 --> 00:44:39,952 Knowing that you'll be leading our troops into battle 805 00:44:40,077 --> 00:44:41,787 is very reassuring. 806 00:44:50,838 --> 00:44:53,382 I still can't help but wonder. 807 00:44:54,133 --> 00:44:55,468 Wonder what? 808 00:44:55,635 --> 00:44:57,303 What's under that helmet. 809 00:44:58,221 --> 00:45:00,473 A braver man than you are. 810 00:45:01,557 --> 00:45:04,685 Though I do find the shrillness of his voice 811 00:45:04,852 --> 00:45:07,146 very... tiresome. 812 00:45:09,398 --> 00:45:11,275 Founder, what's wrong? 813 00:45:13,527 --> 00:45:14,946 I'm dying. 814 00:45:15,613 --> 00:45:17,073 That's what's wrong. 815 00:45:17,823 --> 00:45:19,450 Perhaps you should rest for a while -- 816 00:45:19,617 --> 00:45:21,869 revert to your natural state. 817 00:45:22,995 --> 00:45:25,498 I haven't been able to change form 818 00:45:25,623 --> 00:45:27,208 in weeks. 819 00:45:29,710 --> 00:45:32,630 It's ironic, isn't it? 820 00:45:33,172 --> 00:45:35,466 That I should die as a solid. 821 00:45:35,633 --> 00:45:37,468 You're not going to die. 822 00:45:37,969 --> 00:45:39,679 You're a god. 823 00:45:39,971 --> 00:45:42,223 My loyal Weyoun... 824 00:45:43,391 --> 00:45:46,310 the only solid I have ever trusted. 825 00:45:47,103 --> 00:45:50,439 I live only to serve you. 826 00:45:51,190 --> 00:45:53,317 And you have served me well. 827 00:45:55,444 --> 00:45:57,530 I don't mind dying. 828 00:45:58,155 --> 00:46:00,992 It's knowing that my entire race 829 00:46:01,158 --> 00:46:03,536 is dying of the same illness 830 00:46:03,661 --> 00:46:07,290 and there is nothing I can do about it. 831 00:46:08,791 --> 00:46:11,085 I would give my life 832 00:46:11,210 --> 00:46:12,545 to save yours. 833 00:46:14,213 --> 00:46:16,799 If only it were that simple. 834 00:46:20,845 --> 00:46:23,097 What if I give myself up -- pretend to be your prisoner? 835 00:46:23,556 --> 00:46:24,765 They'd kill you on sight. 836 00:46:24,932 --> 00:46:26,225 And us along with you. 837 00:46:27,893 --> 00:46:29,020 The cargo door... 838 00:46:29,395 --> 00:46:31,397 You're making a terrible mistake! 839 00:46:31,564 --> 00:46:32,940 I'm not a traitor! 840 00:46:33,065 --> 00:46:35,901 Please, just let me speak to the Founder! 841 00:46:36,068 --> 00:46:37,111 No! Wait! 842 00:46:37,236 --> 00:46:38,237 No! 843 00:46:39,739 --> 00:46:40,906 No! 844 00:46:42,950 --> 00:46:44,744 For Cardassia! 845 00:46:44,910 --> 00:46:46,912 For Cardassia! 846 00:46:59,091 --> 00:47:01,093 Fall back! Fall back! 847 00:47:11,791 --> 00:47:13,042 Keep... 848 00:47:15,710 --> 00:47:16,716 He's dead. 849 00:47:18,694 --> 00:47:19,904 Remember his orders. 850 00:47:20,071 --> 00:47:21,155 We stop for nothing. 851 00:47:22,698 --> 00:47:24,992 For Cardassia! 852 00:47:25,451 --> 00:47:26,619 Cardassia! 853 00:47:27,870 --> 00:47:30,247 We have a security breach. 854 00:47:30,456 --> 00:47:32,458 The guards will deal with it. 855 00:47:34,919 --> 00:47:36,504 Is there a problem? 856 00:47:36,629 --> 00:47:37,922 The guards... 857 00:47:38,172 --> 00:47:40,049 there's only a handful left in the building. 858 00:47:40,174 --> 00:47:43,511 I sent the rest to help eradicate the Cardassians. 859 00:47:45,846 --> 00:47:47,056 You two, get out there 860 00:47:47,181 --> 00:47:49,433 and see that no one gets through that door. 861 00:47:50,810 --> 00:47:52,728 You stay here 862 00:47:52,853 --> 00:47:54,355 in case they fail. 863 00:48:00,277 --> 00:48:02,238 We'll launch a three-pronged attack. 864 00:48:02,405 --> 00:48:04,657 The Romulans and our new Cardassian allies 865 00:48:04,782 --> 00:48:06,283 will engage the Jem'Hadar forces. 866 00:48:06,534 --> 00:48:08,536 The Klingons will target the Breen 867 00:48:08,786 --> 00:48:10,329 and the Federation will take on 868 00:48:10,454 --> 00:48:12,206 the orbital weapon platforms. 869 00:48:12,623 --> 00:48:13,791 Any questions? 870 00:48:13,999 --> 00:48:15,084 When do we go? 871 00:48:15,209 --> 00:48:16,544 As soon as everyone's in position. 872 00:48:16,794 --> 00:48:19,588 It will be a glorious battle. 873 00:48:19,713 --> 00:48:21,048 But a costly one. 874 00:48:21,173 --> 00:48:22,716 Estimates project our casualties 875 00:48:22,883 --> 00:48:24,760 to be as high as 40 percent. 876 00:48:25,052 --> 00:48:26,846 There's no telling how much higher they'll go 877 00:48:27,012 --> 00:48:28,556 once we send in our ground forces. 878 00:48:28,722 --> 00:48:30,975 The Dominion is beaten and they know it, 879 00:48:31,559 --> 00:48:32,852 but they're going to make us pay 880 00:48:33,018 --> 00:48:34,979 for every kilometer of the planet. 881 00:48:35,229 --> 00:48:36,647 Yes, they will. 882 00:48:38,816 --> 00:48:39,942 Let's get on with it. 883 00:48:41,444 --> 00:48:42,736 Godspeed, everyone. 884 00:48:47,283 --> 00:48:49,869 Founder, perhaps we should consider finding a safer location. 885 00:48:49,994 --> 00:48:51,495 And just where would that be? 886 00:49:06,927 --> 00:49:08,304 Well... 887 00:49:08,512 --> 00:49:09,972 Colonel Kira... 888 00:49:10,139 --> 00:49:12,975 what a pleasant surprise. 889 00:49:13,267 --> 00:49:14,935 The pleasure's all mine. 890 00:49:15,728 --> 00:49:17,980 The Federation fleet has surrounded the planet. 891 00:49:18,189 --> 00:49:19,482 I want you to contact 892 00:49:19,690 --> 00:49:21,358 the Jem'Hadar and the Breen 893 00:49:21,609 --> 00:49:23,819 and you order their ships to stand down. 894 00:49:23,944 --> 00:49:26,322 And order the troops on Cardassia to do the same. 895 00:49:26,614 --> 00:49:28,824 I will do no such thing. 896 00:49:29,158 --> 00:49:32,620 Tell me, where is my old friend Damar? 897 00:49:33,037 --> 00:49:34,371 Damar is dead. 898 00:49:34,997 --> 00:49:36,373 What a pity. 899 00:49:36,832 --> 00:49:39,168 He died trying to free Cardassia. 900 00:49:40,044 --> 00:49:41,670 What's left of it. 901 00:49:50,596 --> 00:49:52,515 I wish you hadn't done that. 902 00:49:53,849 --> 00:49:56,227 That was Weyoun's last clone. 903 00:49:56,602 --> 00:49:58,646 I was hoping you'd say that. 904 00:50:01,232 --> 00:50:02,691 This war's over. 905 00:50:03,275 --> 00:50:04,276 You lost. 906 00:50:04,610 --> 00:50:05,819 Have I? 907 00:50:07,905 --> 00:50:10,115 I think you'll find that neither the Jem'Hadar 908 00:50:10,241 --> 00:50:13,744 or the Breen will agree with that assessment. 909 00:50:14,328 --> 00:50:16,622 They will fight to the last man. 910 00:50:16,872 --> 00:50:18,749 And what will that accomplish? 911 00:50:20,292 --> 00:50:22,002 Isn't it obvious? 912 00:50:23,254 --> 00:50:25,673 You may win this war, Commander, 913 00:50:25,881 --> 00:50:28,592 but I promise you, when it is over, 914 00:50:28,717 --> 00:50:31,387 you will have lost so many ships, 915 00:50:31,554 --> 00:50:33,639 so many lives 916 00:50:33,889 --> 00:50:38,519 that your victory will taste as bitter as defeat. 917 00:50:44,775 --> 00:50:46,944 We're glad to find you in one piece, Commander. 918 00:50:47,069 --> 00:50:48,112 Very glad. 919 00:50:48,279 --> 00:50:49,738 What's your status? 920 00:50:50,155 --> 00:50:52,199 Only three of us made it to the briefing room. 921 00:50:52,449 --> 00:50:53,701 What about Damar? 922 00:50:54,159 --> 00:50:55,244 He's dead. 923 00:50:57,538 --> 00:50:58,831 Is your position secure? 924 00:50:59,123 --> 00:51:01,584 I don't think the Jem'Hadar will attack. 925 00:51:01,750 --> 00:51:03,627 They won't risk endangering the Founder 926 00:51:03,752 --> 00:51:05,963 and she's in pretty bad shape. 927 00:51:06,046 --> 00:51:08,048 She just sits at her desk 928 00:51:08,299 --> 00:51:09,425 deteriorating. 929 00:51:09,592 --> 00:51:12,136 If she dies before ordering the Jem'Hadar to surrender... 930 00:51:12,295 --> 00:51:14,839 Then they will fight to the last man. 931 00:51:15,083 --> 00:51:16,098 Captain, 932 00:51:16,295 --> 00:51:17,766 I should beam down there. 933 00:51:17,891 --> 00:51:20,769 The Founder will speak to me. I can reason with her. 934 00:51:21,478 --> 00:51:23,564 You haven't had much success with her in the past. 935 00:51:23,689 --> 00:51:25,065 It's worth a try. 936 00:51:25,190 --> 00:51:27,276 Think of the lives it could save. 937 00:51:29,028 --> 00:51:30,404 Very well. 938 00:51:31,161 --> 00:51:32,239 Commander, 939 00:51:32,426 --> 00:51:35,826 tell the Founder that Odo is going to pay her a visit. 940 00:51:59,433 --> 00:52:00,851 After you. 941 00:52:02,645 --> 00:52:04,063 I'm honored. 942 00:52:12,824 --> 00:52:13,989 Now you. 943 00:52:33,258 --> 00:52:34,802 Why?! 944 00:52:35,427 --> 00:52:37,930 The Pah-wraiths demand a sacrifice -- 945 00:52:38,097 --> 00:52:40,557 someone worthy of them. 946 00:52:40,683 --> 00:52:42,059 Who better than you? 947 00:53:02,413 --> 00:53:05,666 I offer you this life as nourishment, 948 00:53:05,833 --> 00:53:07,751 to feed your hunger, 949 00:53:07,918 --> 00:53:11,797 to fuel the fires that will set you free. 950 00:53:12,965 --> 00:53:19,179 Kosst Amojan, I am yours, now and forever! 951 00:53:30,107 --> 00:53:31,650 Nerys... 952 00:53:34,528 --> 00:53:35,779 It's been a while. 953 00:53:36,113 --> 00:53:37,156 Yes. 954 00:53:37,865 --> 00:53:39,616 Watch yourself. I don't trust her. 955 00:53:40,659 --> 00:53:42,077 But you trust me? 956 00:53:43,162 --> 00:53:44,663 Of course. 957 00:53:45,164 --> 00:53:47,082 That's all I need to know. 958 00:53:49,585 --> 00:53:50,627 Constable. 959 00:53:50,739 --> 00:53:51,865 Garak. 960 00:53:52,796 --> 00:53:54,798 You're looking well, Odo. 961 00:53:55,132 --> 00:53:56,884 Thank you for seeing me. 962 00:53:57,509 --> 00:53:59,595 It's always good to see you... 963 00:54:00,345 --> 00:54:04,391 but I have no intention of surrendering my forces. 964 00:54:04,892 --> 00:54:07,478 It would be a sign of weakness on my part -- 965 00:54:07,603 --> 00:54:09,313 an invitation to the solids 966 00:54:09,480 --> 00:54:11,440 to cross into the Gamma Quadrant 967 00:54:11,607 --> 00:54:13,192 and destroy the Great Link. 968 00:54:13,317 --> 00:54:14,902 Believe me, I'm well aware 969 00:54:15,027 --> 00:54:17,112 that the Federation has its flaws, 970 00:54:17,279 --> 00:54:20,199 but a desire for conquest isn't one of them. 971 00:54:20,824 --> 00:54:23,202 And what of the Klingons and the Romulans? 972 00:54:23,327 --> 00:54:25,454 Can you make that claim for them, too? 973 00:54:25,788 --> 00:54:27,581 The Klingon and Romulan Empires 974 00:54:27,706 --> 00:54:30,209 are in no shape to wage war against anyone. 975 00:54:30,417 --> 00:54:33,045 Besides, the Federation wouldn't allow it. 976 00:54:33,629 --> 00:54:35,798 The Dominion has spent the last two years 977 00:54:35,923 --> 00:54:38,175 trying to destroy the Federation 978 00:54:38,425 --> 00:54:42,596 and now you're asking me to put our fate in their hands? 979 00:54:42,888 --> 00:54:44,306 Yes. 980 00:54:45,182 --> 00:54:46,892 I can't do that, Odo. 981 00:54:47,643 --> 00:54:50,187 I don't have your faith in the solids. 982 00:54:50,437 --> 00:54:52,564 But perhaps I can change your mind. 983 00:54:54,483 --> 00:54:55,984 Link with me. 984 00:54:56,151 --> 00:54:58,111 Odo, what are you doing? 985 00:54:59,404 --> 00:55:01,824 I'm afraid I can't link with you, Odo. 986 00:55:02,074 --> 00:55:05,160 My disease prevents me from changing form. 987 00:55:05,452 --> 00:55:09,206 If we link, I believe I can cure you. 988 00:55:09,414 --> 00:55:11,333 That's a very bad idea, Constable. 989 00:55:11,500 --> 00:55:12,501 I agree. 990 00:55:12,751 --> 00:55:14,837 Nerys, I know what I'm doing. 991 00:55:15,671 --> 00:55:18,340 Please, take my hand. 992 00:55:19,049 --> 00:55:21,093 And if you cure me... 993 00:55:21,969 --> 00:55:23,512 what will you ask in return? 994 00:55:23,762 --> 00:55:27,057 All I ask is that you link with me. 995 00:55:27,297 --> 00:55:28,575 I'm warning you, Odo. 996 00:55:28,668 --> 00:55:29,977 Nerys... 997 00:55:31,228 --> 00:55:32,771 Garak... 998 00:55:33,234 --> 00:55:34,356 put down your weapon. 999 00:55:34,481 --> 00:55:35,899 I don't think so. 1000 00:55:36,191 --> 00:55:38,068 I said put it down. 1001 00:56:03,719 --> 00:56:04,803 Move aside, Odo. 1002 00:56:05,345 --> 00:56:07,139 That won't be necessary... 1003 00:56:07,472 --> 00:56:08,891 will it? 1004 00:56:15,230 --> 00:56:16,899 If you will stand aside, 1005 00:56:17,065 --> 00:56:19,610 I'll order the Jem'Hadar to cease fire. 1006 00:56:21,111 --> 00:56:23,906 I suggest we secure her in a containment field. 1007 00:56:24,072 --> 00:56:25,616 Don't worry, Garak. 1008 00:56:25,949 --> 00:56:27,701 She won't try to escape. 1009 00:56:27,951 --> 00:56:29,494 She's agreed to stand trial 1010 00:56:29,661 --> 00:56:32,164 and accept responsibility for what she's done. 1011 00:56:37,920 --> 00:56:40,488 I would've thought she'd insist on going back to the Gamma Quadrant 1012 00:56:40,589 --> 00:56:41,924 to cure her people. 1013 00:56:42,090 --> 00:56:43,884 There's no need for that. 1014 00:56:45,761 --> 00:56:47,679 I'm going in her place. 1015 00:56:49,848 --> 00:56:51,099 For how long? 1016 00:56:52,267 --> 00:56:53,644 Nerys... 1017 00:56:55,604 --> 00:56:58,941 it's time I rejoined the Great Link. 1018 00:57:09,201 --> 00:57:13,914 This is a moment worth savoring. 1019 00:57:15,540 --> 00:57:17,084 To victory... 1020 00:57:18,293 --> 00:57:19,878 hard fought 1021 00:57:20,504 --> 00:57:22,422 and well earned. 1022 00:57:29,513 --> 00:57:30,722 What's wrong? 1023 00:57:30,889 --> 00:57:32,599 Suddenly, I'm not thirsty. 1024 00:57:33,392 --> 00:57:34,935 Neither am I. 1025 00:57:36,937 --> 00:57:40,273 Before you waste too many tears, remember... 1026 00:57:40,565 --> 00:57:44,236 these are Cardassians lying dead at your feet. 1027 00:57:44,486 --> 00:57:46,989 Bajorans would call this... 1028 00:57:47,114 --> 00:57:48,740 poetic justice. 1029 00:57:49,241 --> 00:57:52,744 That doesn't mean I have to drink a toast over their bodies. 1030 00:58:06,967 --> 00:58:08,343 Humans -- 1031 00:58:18,729 --> 00:58:20,939 800 million dead. 1032 00:58:21,314 --> 00:58:24,359 And casualty reports still coming in. 1033 00:58:27,362 --> 00:58:29,614 Well, aren't you going to congratulate me, Doctor? 1034 00:58:29,823 --> 00:58:32,617 My exile is now officially over. 1035 00:58:32,784 --> 00:58:34,286 I've returned home... 1036 00:58:35,412 --> 00:58:37,289 or rather, to what's left of it. 1037 00:58:38,457 --> 00:58:40,751 Listen, I-I know that this must seem... 1038 00:58:40,876 --> 00:58:42,586 You know, some may say 1039 00:58:42,711 --> 00:58:44,755 that we've gotten just what we deserved. 1040 00:58:45,088 --> 00:58:47,924 After all, we're not entirely innocent, are we? 1041 00:58:48,091 --> 00:58:51,344 And I'm not just speaking of the Bajoran occupation. 1042 00:58:51,511 --> 00:58:55,557 No, our whole history is one of arrogant aggression. 1043 00:58:56,266 --> 00:58:57,893 We've collaborated with the Dominion, 1044 00:58:58,018 --> 00:59:00,854 betrayed the entire Alpha Quadrant. 1045 00:59:01,271 --> 00:59:04,483 Oh, no, no, there's no doubt about it. 1046 00:59:04,608 --> 00:59:07,194 We're guilty as charged. 1047 00:59:08,904 --> 00:59:11,239 You and I both know that the Cardassians 1048 00:59:11,359 --> 00:59:12,652 are a strong people. 1049 00:59:12,734 --> 00:59:13,784 They'll survive. 1050 00:59:13,909 --> 00:59:15,035 Cardassia will survive. 1051 00:59:15,160 --> 00:59:17,037 Oh, please, Doctor. 1052 00:59:17,204 --> 00:59:20,957 Spare me your insufferable Federation optimism. 1053 00:59:21,124 --> 00:59:23,001 Of course, it'll survive... 1054 00:59:23,210 --> 00:59:25,754 but not as the Cardassia I knew. 1055 00:59:26,671 --> 00:59:30,175 We had a rich and ancient culture. 1056 00:59:30,300 --> 00:59:33,637 Our literature, music, art was second to none. 1057 00:59:34,554 --> 00:59:35,764 And now... 1058 00:59:36,723 --> 00:59:38,475 so much of it is... 1059 00:59:38,892 --> 00:59:40,268 lost. 1060 00:59:42,771 --> 00:59:45,148 So many of our best people... 1061 00:59:46,775 --> 00:59:49,903 our most gifted minds... 1062 00:59:52,948 --> 00:59:55,367 I'm sorry, Garak. I didn't mean... 1063 00:59:55,534 --> 00:59:58,787 Oh, it's... it's quite all right, Doctor. 1064 01:00:02,874 --> 01:00:04,960 You've been such a good friend. 1065 01:00:05,627 --> 01:00:07,712 I'm going to miss our lunches together. 1066 01:00:08,338 --> 01:00:10,132 I'm sure we'll see each other again. 1067 01:00:10,382 --> 01:00:12,050 I'd like to think so. 1068 01:00:12,926 --> 01:00:15,303 But one can never say. 1069 01:00:17,639 --> 01:00:20,350 We live in uncertain times. 1070 01:00:44,166 --> 01:00:47,836 The war between the Dominion and the Federation Alliance 1071 01:00:47,961 --> 01:00:49,796 is now over. 1072 01:00:52,299 --> 01:00:54,634 400 years ago, a victorious general 1073 01:00:54,801 --> 01:00:58,180 spoke the following words at the end of another costly war: 1074 01:00:59,222 --> 01:01:01,099 "Today the guns are silent. 1075 01:01:01,391 --> 01:01:03,310 "A great tragedy has ended. 1076 01:01:03,685 --> 01:01:05,687 "We have known the bitterness of defeat 1077 01:01:05,854 --> 01:01:08,148 "and the exultation of triumph 1078 01:01:08,648 --> 01:01:12,944 "and from both we have learned there can be no going back. 1079 01:01:14,070 --> 01:01:16,698 "We must move forward 1080 01:01:16,823 --> 01:01:19,868 to preserve in peace what we've won in war." 1081 01:01:28,543 --> 01:01:31,213 It's up to you now, Odo. 1082 01:01:38,386 --> 01:01:40,013 You're coming to Vic's tonight, right? 1083 01:01:40,138 --> 01:01:41,223 I will be there. 1084 01:01:41,389 --> 01:01:43,308 But I will not dance. 1085 01:01:43,433 --> 01:01:44,851 Who's asking? 1086 01:01:44,976 --> 01:01:46,770 - Commander Worf. - Captain. 1087 01:01:46,895 --> 01:01:48,104 Can you spare a moment? 1088 01:01:48,230 --> 01:01:49,314 Yes, sir. 1089 01:01:49,439 --> 01:01:52,484 We've been discussing your plans for the future. 1090 01:01:53,818 --> 01:01:56,071 I was not aware I had any plans. 1091 01:01:56,363 --> 01:01:58,448 Commander, how would you feel about being named 1092 01:01:58,573 --> 01:02:00,867 Federation Ambassador to Kronos? 1093 01:02:01,534 --> 01:02:03,203 I am not a diplomat. 1094 01:02:03,453 --> 01:02:05,914 And I am not a politician, 1095 01:02:06,206 --> 01:02:10,669 but sometimes fate plays cruel tricks on us, Worf. 1096 01:02:11,044 --> 01:02:13,588 Come. Kronos needs you. 1097 01:02:13,713 --> 01:02:15,632 And what's more, I need you. 1098 01:02:17,801 --> 01:02:19,803 You helped him become Chancellor. 1099 01:02:19,928 --> 01:02:22,222 Can't very well turn your back on him now. 1100 01:02:24,683 --> 01:02:27,227 Well, my first loyalty is to you, Captain. 1101 01:02:27,852 --> 01:02:29,271 Thank you, Mr. Worf. 1102 01:02:29,688 --> 01:02:31,690 I'll probably regret this in the morning, 1103 01:02:31,815 --> 01:02:33,316 but, if it's what you want... 1104 01:02:33,650 --> 01:02:35,068 then by all means. 1105 01:02:39,114 --> 01:02:41,950 It has been a great honor serving with you. 1106 01:02:42,284 --> 01:02:43,952 The honor is mine. 1107 01:02:46,204 --> 01:02:47,372 I accept. 1108 01:02:47,622 --> 01:02:49,332 Excellent. 1109 01:02:51,293 --> 01:02:54,212 An ambassador who'll go targ hunting with me. 1110 01:02:55,839 --> 01:03:00,385 Well... perhaps being Chancellor won't be so bad after all. 1111 01:03:00,552 --> 01:03:02,429 Congratulations, Worf. 1112 01:03:08,059 --> 01:03:09,686 When will you be going? 1113 01:03:10,979 --> 01:03:12,314 Soon. 1114 01:03:13,732 --> 01:03:15,608 You could come back, you know... 1115 01:03:16,067 --> 01:03:17,986 once you've cured your people. 1116 01:03:19,779 --> 01:03:21,239 I could. 1117 01:03:22,907 --> 01:03:24,701 But you're not going to do that. 1118 01:03:26,119 --> 01:03:28,079 Nerys... 1119 01:03:31,958 --> 01:03:34,002 you know my feelings for you 1120 01:03:34,210 --> 01:03:35,962 will never change... 1121 01:03:36,129 --> 01:03:40,091 but I have to do this. 1122 01:03:40,884 --> 01:03:42,927 My people need me. 1123 01:03:44,137 --> 01:03:46,598 They need to know what I know 1124 01:03:46,931 --> 01:03:49,684 to learn what I've learned... 1125 01:03:51,269 --> 01:03:53,438 from living among solids. 1126 01:03:55,148 --> 01:03:58,109 It's the only way they'll ever learn to trust you. 1127 01:03:59,110 --> 01:04:01,905 You don't have to justify your decision, Odo. 1128 01:04:04,157 --> 01:04:05,575 There's just one thing... 1129 01:04:06,117 --> 01:04:07,369 Anything. 1130 01:04:08,578 --> 01:04:11,873 I'd like to take you back to your homeworld. 1131 01:04:13,666 --> 01:04:15,168 I'd like that. 1132 01:04:16,961 --> 01:04:18,838 I'd like that very much. 1133 01:04:21,383 --> 01:04:23,301 Hey... pally. 1134 01:04:24,052 --> 01:04:25,762 If you're here for another game of "Go Fish" 1135 01:04:25,929 --> 01:04:27,055 I'm a little busy right now. 1136 01:04:27,222 --> 01:04:29,182 Actually, I'm here for the "End of the war, 1137 01:04:29,307 --> 01:04:32,227 "goodbye to Chief O'Brien, goodbye to Odo, 1138 01:04:32,352 --> 01:04:34,062 goodbye to Worf party." 1139 01:04:34,187 --> 01:04:35,688 At the bar. 1140 01:04:36,856 --> 01:04:39,275 No, seriously, Miles. You know, I envy you -- 1141 01:04:39,442 --> 01:04:40,527 going back to Earth... 1142 01:04:40,693 --> 01:04:42,445 chance to enjoy paradise again. 1143 01:04:42,570 --> 01:04:44,155 Any idea where you're going to live? 1144 01:04:44,322 --> 01:04:46,699 No, Keiko and I are still mulling over a few possibilities. 1145 01:04:46,825 --> 01:04:48,743 Have you ever considered Minsk? 1146 01:04:48,993 --> 01:04:50,412 I don't think that's on our list. 1147 01:04:50,578 --> 01:04:52,205 New Orleans is a gorgeous city. 1148 01:04:52,372 --> 01:04:54,666 I've heard great things about Paris. 1149 01:04:55,041 --> 01:04:56,292 Minsk. 1150 01:04:56,459 --> 01:04:57,919 Jadzia loved Rio. 1151 01:04:58,086 --> 01:05:00,588 Well, you've certainly got a lot of choices. 1152 01:05:00,797 --> 01:05:02,257 Yeah. Too many, hmm? 1153 01:05:02,382 --> 01:05:03,383 Minsk. 1154 01:05:03,464 --> 01:05:05,802 Well, wherever you decide to go, I'm sure that you and Keiko 1155 01:05:05,927 --> 01:05:07,470 will both be very happy. 1156 01:05:07,595 --> 01:05:10,348 Listen, Julian, I know Earth isn't exactly around the corner, 1157 01:05:10,473 --> 01:05:11,860 but I still expect you to visit. 1158 01:05:11,984 --> 01:05:13,101 I intend to. 1159 01:05:13,268 --> 01:05:14,310 Yeah. 1160 01:05:14,435 --> 01:05:16,855 You and me, take a little trip to Texas. 1161 01:05:16,980 --> 01:05:18,982 Standing side by side in front of the Alamo. 1162 01:05:19,149 --> 01:05:20,650 The real Alamo, hmm? 1163 01:05:20,775 --> 01:05:22,527 See? It's going to be great. 1164 01:05:22,694 --> 01:05:23,611 Absolutely. 1165 01:05:23,736 --> 01:05:25,196 I don't see how great it would be. 1166 01:05:25,363 --> 01:05:28,116 Earth's nothing more than a rotating ball of boredom. 1167 01:05:28,408 --> 01:05:31,911 If you ask me, you'd be better off staying here. 1168 01:05:32,203 --> 01:05:34,247 And that goes for you and Worf and well. 1169 01:05:34,372 --> 01:05:36,457 Don't tell me you're getting sentimental, Quark. 1170 01:05:36,624 --> 01:05:37,876 Me? 1171 01:05:38,168 --> 01:05:39,794 Not a chance. 1172 01:05:40,420 --> 01:05:42,422 I just don't like change. 1173 01:05:42,714 --> 01:05:44,007 You better get used to it. 1174 01:05:44,132 --> 01:05:46,676 Things are going to be pretty different around here now. 1175 01:05:49,888 --> 01:05:53,099 To the best crew any Captain ever had. 1176 01:05:53,516 --> 01:05:56,352 This may be the last time we're all together... 1177 01:05:57,103 --> 01:05:59,689 but no matter what the future holds... 1178 01:06:00,106 --> 01:06:02,066 no matter how far we travel, 1179 01:06:02,192 --> 01:06:03,776 a part of us... 1180 01:06:04,360 --> 01:06:06,321 a very important part -- 1181 01:06:06,442 --> 01:06:08,573 will always remain here... 1182 01:06:09,157 --> 01:06:11,034 on Deep Space 9. 1183 01:06:11,201 --> 01:06:12,952 - Hear, hear! - Cheers. 1184 01:06:17,373 --> 01:06:19,000 Ladies and gentlemen, 1185 01:06:19,500 --> 01:06:22,795 tonight is a very special night for some friends of mine. 1186 01:06:23,087 --> 01:06:25,173 They've been together a long time. 1187 01:06:26,507 --> 01:06:28,134 But like the man said 1188 01:06:28,718 --> 01:06:30,595 "Nothing lasts forever." 1189 01:06:30,929 --> 01:06:32,138 So, gang... 1190 01:06:32,555 --> 01:06:34,682 this one's from the heart. 1191 01:06:35,308 --> 01:06:38,561 ♪ Someday ♪ 1192 01:06:39,270 --> 01:06:43,358 ♪ When I'm awfully low ♪ 1193 01:06:44,234 --> 01:06:48,154 ♪ When the world is cold ♪ 1194 01:06:49,405 --> 01:06:52,617 ♪ I will feel a glow ♪ 1195 01:06:52,742 --> 01:06:57,288 ♪ Just thinking of you ♪ 1196 01:06:59,415 --> 01:07:06,130 ♪ And the way you look tonight ♪ 1197 01:07:08,967 --> 01:07:13,805 ♪ You are lovely ♪ 1198 01:07:14,597 --> 01:07:18,726 ♪ With your smile so warm ♪ 1199 01:07:19,727 --> 01:07:23,606 ♪ And your cheeks so soft ♪ 1200 01:07:25,108 --> 01:07:28,653 ♪ There is nothing for me ♪ 1201 01:07:28,778 --> 01:07:33,199 ♪ But to love you ♪ 1202 01:07:34,784 --> 01:07:38,496 ♪ Just the way you look ♪ 1203 01:07:39,080 --> 01:07:41,124 ♪ Tonight ♪ 1204 01:07:45,420 --> 01:07:48,506 ♪ With each word ♪ 1205 01:07:49,007 --> 01:07:53,845 ♪ Your tenderness grows ♪ 1206 01:07:55,596 --> 01:07:58,808 ♪ Tearing my fear ♪ 1207 01:07:59,225 --> 01:08:03,313 ♪ Apart ♪ 1208 01:08:05,481 --> 01:08:08,860 ♪ And that laugh ♪ 1209 01:08:09,319 --> 01:08:13,823 ♪ That wrinkles your nose ♪ 1210 01:08:15,616 --> 01:08:18,536 ♪ Touches my ♪ 1211 01:08:18,828 --> 01:08:20,747 ♪ Foolish heart ♪ 1212 01:08:25,626 --> 01:08:28,671 ♪ Someday ♪ 1213 01:08:30,173 --> 01:08:33,509 ♪ When I'm awfully low ♪ 1214 01:08:35,720 --> 01:08:39,599 ♪ When the world is cold ♪ 1215 01:08:40,808 --> 01:08:44,020 ♪ I will feel a glow ♪ 1216 01:08:44,145 --> 01:08:49,317 ♪ Just thinking of you ♪ 1217 01:08:50,360 --> 01:08:56,699 ♪ And the way you look ♪ 1218 01:08:57,033 --> 01:09:03,915 ♪ Tonight ♪ 1219 01:09:18,179 --> 01:09:21,015 Kosst Amojan, come to me. 1220 01:09:21,891 --> 01:09:24,102 I await you. 1221 01:09:55,341 --> 01:09:56,592 No! 1222 01:10:09,897 --> 01:10:11,941 Ben, what's wrong? 1223 01:10:13,484 --> 01:10:15,111 I understand now. 1224 01:10:15,278 --> 01:10:16,946 Understand what? 1225 01:10:17,196 --> 01:10:19,615 What I have to do. What I was meant to do. 1226 01:10:20,032 --> 01:10:22,994 Kasidy, I have to go. 1227 01:10:23,202 --> 01:10:24,370 Go where? 1228 01:10:24,495 --> 01:10:26,080 To Bajor, to the fire caves. 1229 01:10:26,205 --> 01:10:28,124 - I'll go with you. - No... 1230 01:10:29,500 --> 01:10:31,502 I have to do this alone. 1231 01:10:45,600 --> 01:10:49,729 Did you really think the Pah-wraiths would choose you 1232 01:10:49,937 --> 01:10:51,898 as their Emissary? 1233 01:10:57,028 --> 01:11:01,532 Soon the Pah-wraiths will burn across Bajor... 1234 01:11:02,241 --> 01:11:04,785 the Celestial Temple... 1235 01:11:05,369 --> 01:11:07,079 the Alpha Quadrant. 1236 01:11:07,455 --> 01:11:09,373 Can you picture it? 1237 01:11:09,624 --> 01:11:11,584 An entire universe... 1238 01:11:11,876 --> 01:11:14,629 set in flames... 1239 01:11:15,421 --> 01:11:18,716 to burn for all eternity. 1240 01:11:22,762 --> 01:11:25,973 The Prophets have sent me a gift. 1241 01:11:28,226 --> 01:11:32,188 Their beloved Emissary sent forth 1242 01:11:32,355 --> 01:11:34,342 like an avenging angel 1243 01:11:34,440 --> 01:11:36,317 to slay the demon. 1244 01:11:36,526 --> 01:11:38,819 I should have known the demon would be you. 1245 01:11:39,111 --> 01:11:40,446 Go on... 1246 01:11:40,905 --> 01:11:42,949 kill me if you can. 1247 01:11:48,955 --> 01:11:51,415 You'll have to do better than that, Captain. 1248 01:11:57,296 --> 01:11:59,131 It's just too easy. 1249 01:12:00,800 --> 01:12:02,093 That's it. 1250 01:12:02,343 --> 01:12:04,377 Come closer. That's it. 1251 01:12:13,437 --> 01:12:15,356 Now bow to me. 1252 01:12:17,775 --> 01:12:19,944 I said bow. 1253 01:12:26,117 --> 01:12:28,286 You are pathetic. 1254 01:12:28,744 --> 01:12:30,788 Then why are you the one on your knees? 1255 01:12:31,497 --> 01:12:34,458 First the Dominion, now the Pah-wraiths. 1256 01:12:34,625 --> 01:12:37,749 You have a talent for picking the losing sides. 1257 01:12:38,087 --> 01:12:42,049 Benjamin, please, we've known each other too long. 1258 01:12:42,466 --> 01:12:45,886 And since this is the last time we will ever be together, 1259 01:12:46,053 --> 01:12:48,431 let's try to speak honestly. 1260 01:12:48,806 --> 01:12:50,683 We've both had our victories 1261 01:12:50,850 --> 01:12:52,518 and our defeats. 1262 01:12:52,685 --> 01:12:55,354 Now it's time to resolve our differences 1263 01:12:55,521 --> 01:12:58,107 and face the ultimate truth. 1264 01:12:58,441 --> 01:13:00,693 I've won, Benjamin. 1265 01:13:01,986 --> 01:13:03,487 You've lost. 1266 01:13:04,780 --> 01:13:07,366 The Pah-wraiths will never conquer anything -- 1267 01:13:07,908 --> 01:13:09,619 not Bajor... 1268 01:13:09,869 --> 01:13:11,370 not the Celestial Temple, 1269 01:13:11,579 --> 01:13:15,082 and certainly not the Alpha Quadrant. 1270 01:13:16,083 --> 01:13:17,710 And who's going to stop us? 1271 01:13:18,169 --> 01:13:19,170 I am! 1272 01:13:23,341 --> 01:13:25,801 You can't even stand up. 1273 01:13:26,844 --> 01:13:28,137 Then I'll stop you. 1274 01:13:36,354 --> 01:13:38,814 Are you still here? 1275 01:13:40,149 --> 01:13:41,942 Emissary, the book! 1276 01:13:52,161 --> 01:13:54,205 Farewell, Adami. 1277 01:14:11,055 --> 01:14:12,348 Sarah? 1278 01:14:13,933 --> 01:14:15,476 Are you here? 1279 01:14:16,769 --> 01:14:18,229 What happened? 1280 01:14:18,979 --> 01:14:21,774 The Emissary has completed his task. 1281 01:14:21,941 --> 01:14:23,526 But the Pah-wraiths... 1282 01:14:23,693 --> 01:14:25,695 You've returned them to their prison 1283 01:14:25,861 --> 01:14:27,446 within the fire caves. 1284 01:14:27,571 --> 01:14:30,032 The book was the key, wasn't it? 1285 01:14:30,157 --> 01:14:33,244 To a door that can never be opened again. 1286 01:14:33,411 --> 01:14:35,830 And Dukat... is he dead? 1287 01:14:36,122 --> 01:14:38,332 He's where he belongs -- 1288 01:14:38,582 --> 01:14:40,793 with the Pah-wraiths. 1289 01:14:42,962 --> 01:14:45,965 Your time of trial has ended. 1290 01:14:46,674 --> 01:14:48,551 You need to rest now. 1291 01:14:49,802 --> 01:14:51,512 Oh, I intend to, 1292 01:14:52,221 --> 01:14:55,141 as soon as I return to Deep Space 9. 1293 01:14:56,517 --> 01:14:58,769 That won't be necessary. 1294 01:15:02,898 --> 01:15:05,276 You're with us now. 1295 01:15:17,413 --> 01:15:19,790 We found the Captain's runabout orbiting Bajor. 1296 01:15:19,915 --> 01:15:21,500 But when we scanned the fire caves, 1297 01:15:21,625 --> 01:15:23,127 there was no sign of him. 1298 01:15:23,252 --> 01:15:25,004 Tarkalian tea. Soothing. 1299 01:15:25,212 --> 01:15:26,839 Better keep it coming. 1300 01:15:27,131 --> 01:15:29,300 You're not calling off the search yet, are you? 1301 01:15:29,467 --> 01:15:31,510 Not until we find your father. 1302 01:15:32,803 --> 01:15:34,930 What about the Kendra Province -- 1303 01:15:35,181 --> 01:15:36,807 where he bought that land? 1304 01:15:37,391 --> 01:15:39,226 Maybe he went there for some reason. 1305 01:15:39,351 --> 01:15:41,353 Colonel Kira and Chief O'Brien 1306 01:15:41,520 --> 01:15:43,564 have completed another scan of the planet. 1307 01:15:43,731 --> 01:15:46,525 As far as they can tell, he is not there. 1308 01:15:47,026 --> 01:15:49,111 Something's happened to Ben... 1309 01:15:49,612 --> 01:15:52,198 something bad. I can feel it. 1310 01:15:53,991 --> 01:15:55,493 The Prophets warned us. 1311 01:15:59,163 --> 01:16:00,623 Hello? 1312 01:16:01,707 --> 01:16:03,459 Is anyone here? 1313 01:16:06,045 --> 01:16:09,173 Ben? Is that you? 1314 01:16:09,465 --> 01:16:10,800 Kasidy... 1315 01:16:11,425 --> 01:16:12,927 Oh, Ben. 1316 01:16:15,763 --> 01:16:17,932 Oh, I've been so worried about you. 1317 01:16:20,309 --> 01:16:21,852 Where are we? 1318 01:16:22,311 --> 01:16:24,146 The Celestial Temple. 1319 01:16:25,689 --> 01:16:27,233 This is scaring me. 1320 01:16:28,108 --> 01:16:29,443 Let's go home. 1321 01:16:30,444 --> 01:16:33,489 I can't. Not now. 1322 01:16:34,156 --> 01:16:35,658 Why not? 1323 01:16:39,578 --> 01:16:41,080 Oh, god. 1324 01:16:44,333 --> 01:16:46,585 This is it, isn't it? 1325 01:16:49,964 --> 01:16:52,967 The sorrow that the Prophets warned us about. 1326 01:16:58,097 --> 01:17:00,182 It's difficult to explain. 1327 01:17:02,017 --> 01:17:03,602 It's not linear. 1328 01:17:03,936 --> 01:17:05,354 What isn't? 1329 01:17:05,646 --> 01:17:07,022 My life... 1330 01:17:07,982 --> 01:17:09,441 my destiny... 1331 01:17:11,652 --> 01:17:14,238 The Prophets saved me, Kasidy. 1332 01:17:14,822 --> 01:17:16,657 I'm their Emissary 1333 01:17:17,283 --> 01:17:21,787 and they still have a great deal for me to do. 1334 01:17:22,079 --> 01:17:23,664 But first... 1335 01:17:24,039 --> 01:17:26,333 there is much to learn... 1336 01:17:27,668 --> 01:17:30,963 things only the Prophets can teach me. 1337 01:17:32,047 --> 01:17:34,383 When will you be back? 1338 01:17:34,800 --> 01:17:36,385 It's hard to say. 1339 01:17:38,387 --> 01:17:39,889 Maybe a year... 1340 01:17:40,306 --> 01:17:41,682 maybe... 1341 01:17:42,558 --> 01:17:43,976 yesterday. 1342 01:17:45,769 --> 01:17:47,605 But I will be back. 1343 01:17:50,065 --> 01:17:52,776 And I will be waiting. 1344 01:17:57,489 --> 01:17:59,825 Kas, can you hear me? 1345 01:18:03,579 --> 01:18:06,165 You seemed pretty far away for a second. 1346 01:18:08,375 --> 01:18:10,961 I was talking to your father. 1347 01:22:00,107 --> 01:22:01,984 Are you sure you want to leave without saying goodbye? 1348 01:22:02,109 --> 01:22:05,154 I'm sure. I've never been good at goodbyes. 1349 01:22:05,404 --> 01:22:07,573 There are going to be a lot of people that are disappointed. 1350 01:22:07,739 --> 01:22:09,533 If they don't know how I feel about them now 1351 01:22:09,700 --> 01:22:11,410 a few parting words won't make the difference. 1352 01:22:11,535 --> 01:22:13,704 Aha! I knew it. 1353 01:22:13,954 --> 01:22:15,247 When I saw the two of you slip out, 1354 01:22:15,372 --> 01:22:16,707 I said to myself 1355 01:22:16,832 --> 01:22:20,502 "That no-good, misanthropic 1356 01:22:20,752 --> 01:22:23,046 "cantankerous changeling is trying to sneak off the station 1357 01:22:23,172 --> 01:22:24,506 without anyone noticing." 1358 01:22:24,715 --> 01:22:26,091 That was the idea. 1359 01:22:26,300 --> 01:22:27,634 Well, it's not going to happen, is it? 1360 01:22:27,801 --> 01:22:29,261 Apparently not. 1361 01:22:30,470 --> 01:22:31,847 So... 1362 01:22:32,472 --> 01:22:34,474 now that I'm here... 1363 01:22:37,686 --> 01:22:39,688 is there something you want to say to me? 1364 01:22:40,189 --> 01:22:41,523 Such as...? 1365 01:22:41,773 --> 01:22:43,525 Such as... 1366 01:22:44,276 --> 01:22:47,988 "Goodbye. You certainly were a worthy adversary." 1367 01:22:48,906 --> 01:22:52,910 Or maybe something with the words "mutual respect" in it. 1368 01:22:53,535 --> 01:22:54,578 No. 1369 01:22:54,912 --> 01:22:56,872 No? What do you mean, no? 1370 01:22:57,122 --> 01:22:58,540 I mean no. 1371 01:22:58,707 --> 01:23:01,210 I have nothing I want to say to you. 1372 01:23:01,456 --> 01:23:03,065 Are you telling me that after all these years, 1373 01:23:03,159 --> 01:23:04,630 after all we've been through, 1374 01:23:04,755 --> 01:23:06,548 you're not even going to say goodbye to me? 1375 01:23:06,924 --> 01:23:08,592 That's right. 1376 01:23:10,552 --> 01:23:13,138 Nerys... I'll be on the runabout. 1377 01:23:20,437 --> 01:23:21,897 Don't take it hard, Quark. 1378 01:23:22,022 --> 01:23:23,357 Hard? 1379 01:23:23,774 --> 01:23:24,900 What are you talking about? 1380 01:23:25,025 --> 01:23:26,985 That man loves me. 1381 01:23:27,402 --> 01:23:28,904 Couldn't you see? 1382 01:23:29,154 --> 01:23:31,448 It was written all over his back. 1383 01:24:13,282 --> 01:24:14,658 The Link... 1384 01:24:15,325 --> 01:24:16,785 it's so different. 1385 01:24:18,287 --> 01:24:19,663 They're dying. 1386 01:24:20,664 --> 01:24:22,165 You should go to them. 1387 01:24:23,333 --> 01:24:24,501 Yes. 1388 01:24:28,088 --> 01:24:29,589 Nerys... 1389 01:24:30,239 --> 01:24:33,260 please, tell everyone I'll miss them. 1390 01:24:33,885 --> 01:24:35,429 Even Quark? 1391 01:24:35,762 --> 01:24:37,556 Even Quark. 1392 01:24:39,230 --> 01:24:40,434 But most of all... 1393 01:24:43,603 --> 01:24:45,147 I know. 1394 01:25:16,053 --> 01:25:17,054 Odo... 1395 01:25:17,387 --> 01:25:20,307 You always said I looked good in a tuxedo. 1396 01:25:22,309 --> 01:25:23,560 You do. 1397 01:25:24,061 --> 01:25:26,897 Then this is the way I want you to remember me. 1398 01:25:27,898 --> 01:25:30,192 I'll never forget you. 1399 01:25:36,698 --> 01:25:38,325 Goodbye, Nerys. 1400 01:26:24,788 --> 01:26:26,123 The duty roster, Colonel. 1401 01:26:28,750 --> 01:26:30,127 Nice work. 1402 01:26:30,377 --> 01:26:32,671 Congratulations on your promotion, Lieutenant. 1403 01:26:32,796 --> 01:26:34,172 Thank you, sir. 1404 01:26:35,173 --> 01:26:37,467 I guess putting me in for a promotion 1405 01:26:37,759 --> 01:26:40,053 was one of Captain Sisko's last official acts. 1406 01:26:40,303 --> 01:26:42,055 I'm sure he's very proud of you, Nog. 1407 01:26:43,432 --> 01:26:45,058 I'd like to think so, sir. 1408 01:26:45,350 --> 01:26:47,811 Now, about the cargo inventories... 1409 01:26:48,895 --> 01:26:50,647 I'll get right on it. 1410 01:27:16,673 --> 01:27:18,758 ...you know, the thing is, the apoptosis is really 1411 01:27:18,884 --> 01:27:21,303 just part of the normal cardiac renewal process. 1412 01:27:21,595 --> 01:27:23,013 What do you think? 1413 01:27:23,430 --> 01:27:25,724 I think that after dinner tonight, we should go to Quark's, 1414 01:27:25,841 --> 01:27:27,494 spend some time in the holosuite. 1415 01:27:27,580 --> 01:27:29,394 Oh... I'd like a trip to Vegas. 1416 01:27:29,686 --> 01:27:32,022 Actually, I was thinking about the Alamo. 1417 01:27:32,355 --> 01:27:34,065 - We can't go there. - Why not? 1418 01:27:34,223 --> 01:27:36,401 Because that's what Miles and I... did. 1419 01:27:37,027 --> 01:27:38,570 But I do have a new program -- 1420 01:27:38,737 --> 01:27:40,155 the Battle of Thermopylae. 1421 01:27:40,322 --> 01:27:41,323 Do you know it? 1422 01:27:41,489 --> 01:27:43,158 Well, it's about a force of Spartans 1423 01:27:43,325 --> 01:27:44,979 led by King Leonidas 1424 01:27:45,160 --> 01:27:49,080 who defend a mountain pass against a vast army of Persians. 1425 01:27:49,206 --> 01:27:50,457 What happens then? 1426 01:27:50,582 --> 01:27:54,252 Well, for two days, the Spartans lead a heroic struggle. 1427 01:27:54,669 --> 01:27:56,171 Until they're wiped out. 1428 01:27:56,338 --> 01:27:57,339 Yes. 1429 01:27:57,464 --> 01:27:58,506 How'd you know? 1430 01:27:58,673 --> 01:27:59,633 Lucky guess. 1431 01:27:59,758 --> 01:28:01,051 I take it we'll be the Spartans. 1432 01:28:01,176 --> 01:28:02,761 Fighting to the last man. 1433 01:28:03,261 --> 01:28:04,804 Just like the Alamo. 1434 01:28:05,096 --> 01:28:06,431 Exactly. 1435 01:28:07,015 --> 01:28:08,725 Have you talked to a Counselor 1436 01:28:08,850 --> 01:28:11,019 about these annihilation fantasies? 1437 01:28:11,519 --> 01:28:12,771 Do you think I should? 1438 01:28:12,938 --> 01:28:15,273 Mm-hmm. I'll set up a session for you tomorrow. 1439 01:28:15,398 --> 01:28:16,900 What about tonight? 1440 01:28:17,192 --> 01:28:19,194 Tonight, we defend the pass. 1441 01:28:20,612 --> 01:28:23,823 Don't worry. It's guaranteed to grow hair within a week 1442 01:28:24,032 --> 01:28:25,283 though if you ask me -- 1443 01:28:25,450 --> 01:28:27,202 that dome of yours is hairy enough. 1444 01:28:27,702 --> 01:28:28,954 Besides, 1445 01:28:29,120 --> 01:28:31,623 hasn't there been enough change around here already? 1446 01:28:33,750 --> 01:28:35,043 Quark! 1447 01:28:37,379 --> 01:28:39,673 You mind explaining this? 1448 01:28:40,590 --> 01:28:43,051 Oh, uh, that's, um... 1449 01:28:43,927 --> 01:28:45,303 this week's betting pool. 1450 01:28:45,428 --> 01:28:47,597 You're taking bets on who's going to be the new Kai? 1451 01:28:47,722 --> 01:28:49,099 It's a wide open field. 1452 01:28:49,557 --> 01:28:51,226 Just between you and me, 1453 01:28:51,351 --> 01:28:53,603 the smart money is on Vedek Ungtae. 1454 01:28:53,853 --> 01:28:56,356 Ah... well, just between you and me 1455 01:28:56,439 --> 01:28:57,774 all bets are off. 1456 01:28:57,857 --> 01:28:59,526 - What are you talking about? - As of this moment, 1457 01:28:59,609 --> 01:29:01,987 betting pools of any kind are illegal on this station. 1458 01:29:02,070 --> 01:29:04,072 I catch someone placing a bet, 1459 01:29:04,155 --> 01:29:06,741 I put you in a holding cell for 15 days. 1460 01:29:06,825 --> 01:29:08,952 - Is that clear? - 15 days? 1461 01:29:09,369 --> 01:29:10,578 Can I bring my own pillow? 1462 01:29:10,829 --> 01:29:11,955 Quark... 1463 01:29:12,205 --> 01:29:13,623 It's clear, it's clear. 1464 01:29:14,791 --> 01:29:15,959 Better be. 1465 01:29:27,429 --> 01:29:30,348 It's like I said -- 1466 01:29:30,890 --> 01:29:32,892 the more things change, 1467 01:29:33,143 --> 01:29:36,062 the more they stay the same. 102424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.