All language subtitles for Spidey and Friends s05e04 Pufferfish Problems.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:05,714 [? theme song playing] 2 00:00:05,797 --> 00:00:08,175 ? They can climb great heights to do what's right ? 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,677 ? The Spidey team is on the scene ? 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,971 ? Swinging, spinning, crawling the walls ? 5 00:00:13,055 --> 00:00:14,848 ? Spidey crew do it all ? 6 00:00:14,932 --> 00:00:19,603 ? They're your friendly neighborhood spiders ? 7 00:00:19,686 --> 00:00:24,566 ? And their teamwork can't be tighter ? 8 00:00:24,650 --> 00:00:28,528 ? Whoa-oh Whoa-oh-oh-oh-oh ? 9 00:00:28,612 --> 00:00:32,366 ? Go webs go hoo-hoo-hoo Whoa-oh-oh-oh-oh ? 10 00:00:32,449 --> 00:00:34,243 ? It's time to Spidey swing ? 11 00:00:34,326 --> 00:00:38,413 ? With Spidey and his amazing Spidey and his friends ? 12 00:00:38,497 --> 00:00:43,168 ? They're your friendly neighborhood spiders ? 13 00:00:43,252 --> 00:00:47,172 ? Whoa-oh Whoa-oh-oh-oh-oh ? 14 00:00:47,256 --> 00:00:51,176 ? Go webs go hoo-hoo-hoo Whoa-oh-oh-oh-oh ? 15 00:00:51,260 --> 00:00:53,053 ? It's time to Spidey swing ? 16 00:00:53,136 --> 00:00:57,891 ? With Spidey and his amazing Spidey and his amazing ? 17 00:00:57,975 --> 00:01:00,519 ? Spidey and his amazing friends ? 18 00:01:04,231 --> 00:01:06,858 [Sandman] Sandman's Mountain Mayhem. 19 00:01:07,859 --> 00:01:11,613 And here we are, Pointy Peak Mountain. 20 00:01:11,697 --> 00:01:13,949 -Wow -What a cool place! 21 00:01:14,032 --> 00:01:15,367 Thanks for bringing me, Dad. 22 00:01:15,450 --> 00:01:17,077 [laughs] I thought you'd like it, son. 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,246 Now you see that trail over there? 24 00:01:19,329 --> 00:01:22,791 You and I are gonna hike that trail all the way to the top of the mountain. 25 00:01:22,874 --> 00:01:24,126 That'll be fun. 26 00:01:24,209 --> 00:01:25,877 I hope we see some animals. 27 00:01:26,545 --> 00:01:28,547 Whoa, a bluebird. 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,507 I saw an animal already. 29 00:01:30,591 --> 00:01:32,593 There's a lot of wildlife around this mountain. 30 00:01:32,676 --> 00:01:33,885 Look over there. 31 00:01:33,969 --> 00:01:36,263 It's a family of prairie dogs. 32 00:01:36,346 --> 00:01:38,015 [Miles] They're so cute. 33 00:01:38,098 --> 00:01:39,474 And they live in those holes? 34 00:01:39,558 --> 00:01:42,519 That's right. I bet they've come out for their favorite snack. 35 00:01:42,603 --> 00:01:44,688 Some delicious dandelions. 36 00:01:45,230 --> 00:01:47,024 They sure look hungry. 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,608 -[rumbling] -Huh? 38 00:01:51,153 --> 00:01:52,195 What in the world? 39 00:01:53,530 --> 00:01:55,866 Hello, nature. 40 00:01:55,949 --> 00:01:59,161 Guess who's here to make you way better? 41 00:01:59,244 --> 00:02:00,495 [both] Sandman. 42 00:02:00,579 --> 00:02:04,041 Oh, look, people, today is your lucky day 43 00:02:04,124 --> 00:02:05,667 'cause you're about to see me 44 00:02:05,751 --> 00:02:08,795 take this beautiful mountain 45 00:02:08,879 --> 00:02:12,716 and make it way more beeyouteefuller. 46 00:02:12,799 --> 00:02:15,385 Nothing you could do could make this mountain more beautiful. 47 00:02:15,469 --> 00:02:17,763 Nature is perfect as it is, Sandman. 48 00:02:17,846 --> 00:02:22,017 [scoffs] Wrong, 'cause I'm gonna blast that Pointy Peak 49 00:02:22,100 --> 00:02:24,978 and carve my handsome face in it 50 00:02:25,062 --> 00:02:29,232 so everyone will see how great it is when they come here. 51 00:02:29,316 --> 00:02:30,692 [laughing] 52 00:02:30,776 --> 00:02:32,694 -I can't wait. -You can't do that. 53 00:02:32,778 --> 00:02:35,322 Animals live here. There are hikers up on that mountain. 54 00:02:35,405 --> 00:02:37,616 And they'll all thank me 55 00:02:37,699 --> 00:02:41,203 when they see my beautiful, gigantic face. 56 00:02:41,286 --> 00:02:43,121 Sandman out. Poof! 57 00:02:43,205 --> 00:02:45,666 -Oh, no. -This is not good. 58 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 Okay, time to make my masterpiece. 59 00:02:49,920 --> 00:02:51,129 Let me see. 60 00:02:51,213 --> 00:02:53,173 Let me see. 61 00:02:53,256 --> 00:02:56,134 My thick and wavy hair goes there. 62 00:02:56,218 --> 00:02:58,470 My perfect nose there. 63 00:02:58,553 --> 00:03:01,390 My gorgeous mouth right under it. 64 00:03:01,473 --> 00:03:04,476 Time to get sandblasting. 65 00:03:04,559 --> 00:03:06,103 [laughs] 66 00:03:09,022 --> 00:03:11,149 -Oh, no, no. Watch out for the rocks. -Whoa! 67 00:03:12,651 --> 00:03:14,277 Sir, are you a ranger? 68 00:03:14,361 --> 00:03:15,987 The rocks are falling on the mountain. 69 00:03:16,071 --> 00:03:17,948 I think there are more hikers up the trail. 70 00:03:18,031 --> 00:03:19,449 Thanks for letting me know. Okay. 71 00:03:19,533 --> 00:03:22,119 I need to make sure all those hikers are safe. 72 00:03:22,202 --> 00:03:24,705 Miles, You'll be safe down here by the truck. 73 00:03:24,788 --> 00:03:26,081 I'll be back as soon as I can. 74 00:03:26,164 --> 00:03:27,416 All right, Dad. Good luck. 75 00:03:29,334 --> 00:03:32,212 [groans] With all the rocks Sandman is sending everywhere, 76 00:03:32,295 --> 00:03:33,755 my dad is gonna need some help. 77 00:03:33,839 --> 00:03:35,507 It's Spidey time. 78 00:03:36,466 --> 00:03:40,554 ? Spider Man, Spider Man, Spider Man Spider Man ? 79 00:03:40,637 --> 00:03:43,265 ? They'll use their best detective skills ? 80 00:03:43,348 --> 00:03:45,142 ? Combine their science smarts ? 81 00:03:45,225 --> 00:03:47,018 ? And they'll put their heads together ? 82 00:03:47,102 --> 00:03:48,520 ? 'Cause they're brave and clever ? 83 00:03:48,603 --> 00:03:52,065 ? It's time to Spidey save the day ? 84 00:03:52,649 --> 00:03:54,443 [Sandman laughing] 85 00:03:54,526 --> 00:03:57,195 This cliff is gonna look so cool 86 00:03:57,279 --> 00:04:00,115 once I blast a huge carving of my face on it. 87 00:04:00,198 --> 00:04:02,325 I don't think so. [grunts] 88 00:04:02,409 --> 00:04:04,578 You're blasting stops now, Sandman. 89 00:04:04,661 --> 00:04:06,413 Someone could get hurt. 90 00:04:06,496 --> 00:04:10,125 -Aah! -Your webs are useless against me, Spider. 91 00:04:10,208 --> 00:04:14,504 Here, let me give you a hand back down the mountain. 92 00:04:14,588 --> 00:04:16,548 Whoa! 93 00:04:19,384 --> 00:04:22,137 Not good. That guy's hard to stop. 94 00:04:22,220 --> 00:04:24,723 -[laughs] -I'm gonna need some help. 95 00:04:26,057 --> 00:04:27,976 [Web-Ster] Webs up. Spidey alert. 96 00:04:28,059 --> 00:04:30,520 Spin is calling from Pointy Peak Mountain. 97 00:04:31,188 --> 00:04:32,355 Pointy Peak Mountain? 98 00:04:32,439 --> 00:04:33,690 I hope everything is okay. 99 00:04:33,774 --> 00:04:35,025 What's up, Spin? 100 00:04:35,108 --> 00:04:38,236 Sandman is blasting a carving of his face on top of the mountain. 101 00:04:38,320 --> 00:04:40,071 Rocks are falling everywhere. 102 00:04:40,155 --> 00:04:42,199 People and animals are in danger. 103 00:04:42,282 --> 00:04:44,785 Oh, no, we're on our way to help. 104 00:04:44,868 --> 00:04:47,120 Rescue webs go. 105 00:04:47,204 --> 00:04:48,955 We'll need the rescue webs copter. 106 00:04:50,540 --> 00:04:53,502 And I'll bring the spin cycle. 107 00:04:53,585 --> 00:04:55,128 Time to help those hikers. 108 00:05:06,056 --> 00:05:07,724 [panting] 109 00:05:07,808 --> 00:05:11,436 Oh, Eleanor and I thought today was a perfect day for a hike. 110 00:05:14,064 --> 00:05:17,275 Whoa! The path is blocked. 111 00:05:17,359 --> 00:05:19,569 Oh, how are we gonna get out of here? 112 00:05:19,653 --> 00:05:23,073 -[barks] -Oh, no! 113 00:05:23,156 --> 00:05:25,784 -Ah! -Don't worry, ma'am. I got you. 114 00:05:28,161 --> 00:05:30,956 Spin. Thank goodness you're here. 115 00:05:31,039 --> 00:05:32,040 More rocks. 116 00:05:32,666 --> 00:05:35,502 Uh-oh. My webs aren't going to hold much longer. 117 00:05:35,585 --> 00:05:37,170 We need to get you off this mountain. 118 00:05:37,254 --> 00:05:38,588 [Spidey] I can help with that. 119 00:05:39,339 --> 00:05:42,050 Spidey. Just who I was hoping to see. 120 00:05:42,133 --> 00:05:43,134 Here's a Web line. 121 00:05:44,302 --> 00:05:47,889 I'll attach this web harness. Hooked in, all secure. 122 00:05:47,973 --> 00:05:49,266 Let's get you both to safety. 123 00:05:49,349 --> 00:05:53,311 -Whoa! -Whoa, just in time. 124 00:05:58,275 --> 00:06:00,485 -There you go. -Thank you. 125 00:06:00,569 --> 00:06:02,737 -You're welcome. -Ghosty. 126 00:06:02,821 --> 00:06:04,281 You brought the spin cycle. 127 00:06:04,865 --> 00:06:06,783 I think there are more. hikers on the mountain. 128 00:06:06,867 --> 00:06:08,451 My dad went to go check on them. 129 00:06:08,535 --> 00:06:10,036 He's gonna need my help. 130 00:06:10,120 --> 00:06:11,329 I'll go with you, Spin. 131 00:06:11,413 --> 00:06:15,083 I'll try to stop Sandman from blasting the mountain. 132 00:06:15,166 --> 00:06:16,459 Rescue webs go. 133 00:06:18,169 --> 00:06:22,048 Blast some rock here. A little sand there. 134 00:06:22,132 --> 00:06:23,717 Halfway done. 135 00:06:23,800 --> 00:06:25,552 Let me take a look-see. 136 00:06:26,386 --> 00:06:30,098 Look at that Sandtastic smile. 137 00:06:30,181 --> 00:06:34,227 When I'm done blasting, this is gonna be perfect. 138 00:06:34,311 --> 00:06:36,187 Blasting's over, Sandman. 139 00:06:36,271 --> 00:06:38,064 Another spider? 140 00:06:38,148 --> 00:06:39,649 [scoffs] You can't stop me. 141 00:06:39,733 --> 00:06:41,943 Not even with a fancy copter. 142 00:06:42,027 --> 00:06:43,612 I can and I will. 143 00:06:46,114 --> 00:06:48,950 Missed. Eat sand, Spider! 144 00:06:49,534 --> 00:06:50,869 Whoa! That was close. 145 00:06:50,952 --> 00:06:53,079 I'm not done yet. 146 00:06:54,122 --> 00:06:57,334 -[Jeff] Help. Hello. -Ghosty, there's my dad. 147 00:06:59,252 --> 00:07:00,670 Mr. Morales. 148 00:07:00,754 --> 00:07:02,172 We're here to help. 149 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 Spin. Go, Spider! 150 00:07:04,299 --> 00:07:07,719 I was getting this man off the trail when a boulder fell and broke the bridge. 151 00:07:07,802 --> 00:07:09,012 We're stranded. 152 00:07:09,095 --> 00:07:10,597 Not for long. 153 00:07:13,933 --> 00:07:16,144 I'm coming to get you. 154 00:07:16,227 --> 00:07:18,313 This will take you back across. 155 00:07:18,396 --> 00:07:20,023 Grab it and hold on tight. 156 00:07:20,607 --> 00:07:22,817 Here I go. 157 00:07:22,901 --> 00:07:24,110 I got ya. 158 00:07:24,194 --> 00:07:27,906 -Oh, thank you. -Okay, Mr. Morales, you're next. 159 00:07:27,989 --> 00:07:29,574 Here you go. Grab on. 160 00:07:31,534 --> 00:07:33,953 -Uh-oh. More rocks. -Here. 161 00:07:35,538 --> 00:07:37,290 -You're safe now. -Whoo! 162 00:07:37,374 --> 00:07:39,626 -Thanks for the save. -You should get off the mountain. 163 00:07:39,709 --> 00:07:41,836 We'll check to make sure there aren't other hikers. 164 00:07:41,920 --> 00:07:43,463 Rescue webs go. 165 00:07:43,546 --> 00:07:44,631 Good luck. 166 00:07:45,799 --> 00:07:49,511 Gosh, stop dodging my blasts. 167 00:07:51,012 --> 00:07:54,265 Sure, I think I'll blow them at ya instead. 168 00:07:56,184 --> 00:07:57,727 [groans] Hey! 169 00:07:59,396 --> 00:08:02,190 Oh, you're not blowing me off this mountain. 170 00:08:02,273 --> 00:08:04,484 Have some more sand! 171 00:08:04,567 --> 00:08:08,530 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 172 00:08:08,613 --> 00:08:09,948 Whoopsie! 173 00:08:10,031 --> 00:08:12,909 Did it get stuck in your propellers? 174 00:08:12,992 --> 00:08:14,828 [Spidey] Whoa! 175 00:08:16,538 --> 00:08:18,665 Spidey, are you okay? 176 00:08:18,748 --> 00:08:20,125 Yep. Thanks. 177 00:08:20,208 --> 00:08:24,838 Now I can finally finish blasting the mountain in peace. 178 00:08:25,588 --> 00:08:27,799 My dad and the hikers are all off the mountain. 179 00:08:27,882 --> 00:08:29,551 We can help you go after Sandman. 180 00:08:29,634 --> 00:08:32,053 First, we've got to clean the sand out of the propellers. 181 00:08:32,137 --> 00:08:33,930 Can you shoot a web to the propeller blade? 182 00:08:34,013 --> 00:08:35,181 You got it. 183 00:08:36,433 --> 00:08:38,852 Now give it a pull. As hard as you can. 184 00:08:38,935 --> 00:08:40,019 [grunts] 185 00:08:40,854 --> 00:08:43,565 Yes. Now, let's go stop Sandman. 186 00:08:43,648 --> 00:08:46,568 But wait. I don't hear any more blasting. 187 00:08:47,110 --> 00:08:49,446 And there's no more falling rocks either. 188 00:08:50,113 --> 00:08:53,616 Look, the prairie dogs are out of their homes and eating again. 189 00:08:54,993 --> 00:08:57,412 Well, they're not gonna care about lunch 190 00:08:57,495 --> 00:09:00,290 when they see my mountain masterpiece! 191 00:09:00,373 --> 00:09:03,793 Look it, oh, I'm all finished. 192 00:09:03,877 --> 00:09:05,128 What do you think? 193 00:09:05,211 --> 00:09:06,963 Pretty amazing, huh? 194 00:09:07,047 --> 00:09:08,798 It's, uh... 195 00:09:08,882 --> 00:09:14,804 That carving of my face will be on the mountain forever and ever. 196 00:09:14,888 --> 00:09:16,181 -And, huh? -[rumbling] 197 00:09:18,183 --> 00:09:19,392 What's happening? 198 00:09:19,476 --> 00:09:22,896 You weakened the rock with your blasting and now the mountain is falling apart. 199 00:09:22,979 --> 00:09:26,357 [groans] No, not my beautiful face! 200 00:09:26,441 --> 00:09:27,984 I can't bear to look. 201 00:09:32,739 --> 00:09:34,866 [Spidey] Look out! That piece is coming loose. 202 00:09:36,201 --> 00:09:37,285 I gotta stop it. 203 00:09:38,828 --> 00:09:39,954 Come on! 204 00:09:40,038 --> 00:09:43,333 And yes, I got the eyebrow. 205 00:09:43,416 --> 00:09:45,251 The whole face is falling apart. 206 00:09:49,964 --> 00:09:52,842 Look, another piece is falling down. 207 00:09:52,926 --> 00:09:54,177 [Ghosty] I got it. 208 00:09:54,260 --> 00:09:55,678 [grunts] 209 00:09:55,762 --> 00:09:59,099 We need to get the prairie dogs at the base of the mountain to safety. 210 00:09:59,182 --> 00:10:00,308 Hmm. 211 00:10:00,391 --> 00:10:03,269 I know the way to do it with their favorite snack. 212 00:10:03,353 --> 00:10:05,230 Dandelions. 213 00:10:07,524 --> 00:10:11,569 Spidey, maybe if we web the carving of Sandman's face, it'll hold together. 214 00:10:11,653 --> 00:10:13,196 Let's do it. Come on. 215 00:10:17,784 --> 00:10:18,868 There goes his nose. 216 00:10:19,494 --> 00:10:20,578 Got it. 217 00:10:20,662 --> 00:10:22,705 -Oh, no, his mouth. -I'll web it. 218 00:10:23,665 --> 00:10:25,333 [Spidey] They're holding, for now. 219 00:10:29,963 --> 00:10:31,297 Hey, prairie dogs. 220 00:10:31,381 --> 00:10:33,424 This way for a dandelion feast. 221 00:10:35,426 --> 00:10:39,222 There you go. Come get some dandelions and hold on. 222 00:10:39,305 --> 00:10:41,558 [Ghosty] Sandman's face keeps crumbling. 223 00:10:41,641 --> 00:10:43,059 Our webs aren't gonna hold. 224 00:10:43,143 --> 00:10:45,353 [Ghost-Spider] The whole thing is coming apart. 225 00:10:46,646 --> 00:10:48,606 [gasps] Time to go. 226 00:10:48,690 --> 00:10:50,066 We're out of here. 227 00:10:53,236 --> 00:10:55,363 -Spin. -Right here. 228 00:10:55,446 --> 00:10:56,823 The prairie dogs are safe. 229 00:10:56,906 --> 00:10:58,616 All right, little buddies. 230 00:10:58,700 --> 00:10:59,868 You're free to go now. 231 00:10:59,951 --> 00:11:03,621 Aw, all the rocks destroyed their homes. 232 00:11:03,705 --> 00:11:08,710 Yeah, but look, they found a new place to live in Sandman's nose. 233 00:11:10,003 --> 00:11:11,546 No! 234 00:11:11,629 --> 00:11:13,923 My masterpiece is ruined! 235 00:11:14,007 --> 00:11:16,426 And now it's a home for prairie dogs? 236 00:11:16,509 --> 00:11:19,554 We try to tell you you shouldn't mess with nature, Sandman. 237 00:11:20,054 --> 00:11:23,266 If you want to make art, try a sand castle on the beach. 238 00:11:23,349 --> 00:11:24,642 A sand castle? 239 00:11:24,726 --> 00:11:29,022 Ooh! Yes, a sandcastle that looks like me. 240 00:11:29,105 --> 00:11:32,901 Just wait till everyone sees that. Sandman out. 241 00:11:34,027 --> 00:11:35,403 Thanks for your help, Team Spidey. 242 00:11:35,486 --> 00:11:37,071 Now, I left my son Miles by our truck. 243 00:11:37,155 --> 00:11:38,406 I need to make sure he's safe. 244 00:11:38,489 --> 00:11:40,200 I'll get him for you, Mr. Morales. 245 00:11:40,283 --> 00:11:41,743 -Bye, Mr. Morales. -Bye. 246 00:11:45,622 --> 00:11:49,250 -Dad! -Oh, Miles, boy, am I glad to see you. 247 00:11:49,334 --> 00:11:50,960 Did you get everyone off the mountain? 248 00:11:51,044 --> 00:11:53,588 I sure did. And Team Spidey came to help too. 249 00:11:53,671 --> 00:11:54,672 [tweeting] 250 00:11:54,756 --> 00:11:57,634 It's safe on this beautiful mountain now, little bluebird. 251 00:11:57,717 --> 00:11:59,052 Enjoy. 252 00:11:59,135 --> 00:12:01,054 You know what, Miles? I better fix the bridge 253 00:12:01,137 --> 00:12:03,973 on the hiking trail so people can enjoy the mountain again, too. 254 00:12:04,057 --> 00:12:06,935 I'll help you. And then we can go on our hike. 255 00:12:07,018 --> 00:12:08,436 That would be great, son. 256 00:12:08,519 --> 00:12:10,688 Anything we do together is great, Dad. 257 00:12:10,772 --> 00:12:12,148 Let's go. 258 00:12:12,232 --> 00:12:13,691 Race you to the bridge. 259 00:12:13,775 --> 00:12:15,902 [Jeff] Oh, you're on. But I'm gonna get there first. 260 00:12:15,985 --> 00:12:17,278 [both laughing] 261 00:12:19,906 --> 00:12:21,491 [Spidey] Puffer Fish Problems. 262 00:12:21,574 --> 00:12:23,159 I am Groot. 263 00:12:23,701 --> 00:12:25,828 I am Groot. 264 00:12:25,912 --> 00:12:27,455 Slow down, little buddy. 265 00:12:27,538 --> 00:12:29,123 You'll get to see everything. 266 00:12:29,207 --> 00:12:31,417 None of these fish are going anywhere, you know? 267 00:12:31,501 --> 00:12:32,627 Wow, Rocket. 268 00:12:32,710 --> 00:12:35,713 I can't believe Groot's never been to the aquarium before. 269 00:12:35,797 --> 00:12:37,507 Just look how excited he is. 270 00:12:37,590 --> 00:12:40,218 I am Groot. 271 00:12:41,094 --> 00:12:42,387 A little too excited. 272 00:12:42,470 --> 00:12:44,931 Careful there, pal. Don't want to get too close. 273 00:12:45,014 --> 00:12:47,058 Those crabs can pinch ya. 274 00:12:47,141 --> 00:12:48,559 Ouch. 275 00:12:48,643 --> 00:12:50,061 Okay. Gotcha. 276 00:12:50,144 --> 00:12:51,396 Back in the tank you go. 277 00:12:52,188 --> 00:12:54,482 You really watch out for Groot, don't you? 278 00:12:54,565 --> 00:12:57,068 I have to, Spidey, he's just a little guy. 279 00:12:57,151 --> 00:12:59,737 I gotta make sure he doesn't get hurt or lost. 280 00:13:00,196 --> 00:13:02,240 Huh, Groot, buddy, where'd you go? 281 00:13:02,323 --> 00:13:04,075 Looks like he made a new friend. 282 00:13:04,158 --> 00:13:05,702 I am Groot. 283 00:13:08,371 --> 00:13:09,622 I am Groot. 284 00:13:09,706 --> 00:13:10,790 I am Groot. 285 00:13:10,873 --> 00:13:11,958 [laughs] 286 00:13:14,419 --> 00:13:17,213 There's what you call a puffer fish, Groot. 287 00:13:17,297 --> 00:13:19,215 You know why it's called a puffer fish? 288 00:13:19,299 --> 00:13:20,842 I am Groot. 289 00:13:20,925 --> 00:13:23,761 Because it can puff up to grow big in size 290 00:13:23,928 --> 00:13:25,263 like it's doing right now. 291 00:13:25,388 --> 00:13:27,515 I am Groot! 292 00:13:27,598 --> 00:13:28,975 Isn't this place great? 293 00:13:29,058 --> 00:13:32,895 It's such a nice, relaxing way to... Spidey sense. 294 00:13:32,979 --> 00:13:34,105 Whoa! 295 00:13:34,188 --> 00:13:36,983 Nice day for an aquarium visit, isn't it? 296 00:13:37,066 --> 00:13:39,235 -Lizard. -What are you doing here? 297 00:13:39,319 --> 00:13:41,237 I come in the name of science. 298 00:13:41,320 --> 00:13:44,991 Once I take that puffer fish, I'll learn its secrets to make a puffer potion 299 00:13:45,074 --> 00:13:48,036 that will make me puff up big in size, just like him. 300 00:13:48,119 --> 00:13:50,705 I'll be ginormous and fearsome. 301 00:13:50,788 --> 00:13:52,457 Stay away from the puffer fish. 302 00:13:52,540 --> 00:13:55,084 Ya! Try and stop me. 303 00:13:55,793 --> 00:13:59,589 Your webs won't distract me from getting that fish, 304 00:13:59,672 --> 00:14:02,425 but I can distract you. 305 00:14:02,508 --> 00:14:04,761 -Here. Catch. -[gasps] The tank. 306 00:14:06,637 --> 00:14:08,723 [groans, sighs] Got it. 307 00:14:08,806 --> 00:14:10,641 -I am Groot. -Whoa, Groot. 308 00:14:10,725 --> 00:14:13,561 I know you're trying to help your friend, but you could get hurt. 309 00:14:13,644 --> 00:14:15,980 Don't worry. I won't let Lizard take him. 310 00:14:17,273 --> 00:14:18,775 [laughing] 311 00:14:18,858 --> 00:14:21,069 Got him. Time to skedaddle. 312 00:14:21,194 --> 00:14:23,196 Oh-ho. Not on our watch. 313 00:14:23,279 --> 00:14:26,532 You won't be watching anything. So long. 314 00:14:26,616 --> 00:14:28,910 You won't get away with this, Lizard. 315 00:14:29,243 --> 00:14:31,412 -Whoa! -Rocket. 316 00:14:32,080 --> 00:14:33,498 [groans] 317 00:14:34,457 --> 00:14:36,751 Oh, man, he's gone. 318 00:14:36,834 --> 00:14:38,753 And he got away with the puffer fish. 319 00:14:39,587 --> 00:14:41,422 I am Groot. I am Groot. 320 00:14:41,506 --> 00:14:43,216 Whoa! A trail of water. 321 00:14:43,299 --> 00:14:44,342 Good eye, Groot. 322 00:14:44,425 --> 00:14:47,053 It must have dripped off that container Lizard took the fish in. 323 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 Come on, let's follow it. 324 00:14:50,389 --> 00:14:53,559 It looks like lizard must have gone down this drain into the sewers. 325 00:14:55,645 --> 00:14:59,065 I am Groot. I am Groot! 326 00:14:59,148 --> 00:15:01,109 [Rocket] Whoa! Slow down, pal. 327 00:15:01,192 --> 00:15:05,071 Better let me go down first so we can make sure it's nice and safe. 328 00:15:05,154 --> 00:15:08,116 -I am Groot. -It's okay, Groot. 329 00:15:08,199 --> 00:15:09,867 Rocket is just looking out for you. 330 00:15:09,951 --> 00:15:12,537 -[Rocket] All clear. -Do you want to go down next? 331 00:15:12,620 --> 00:15:13,955 I am Groot! 332 00:15:14,038 --> 00:15:16,999 -I am Groot. -[laughing] 333 00:15:19,377 --> 00:15:23,464 Stick close, okay, buddy, there might be scary stuff down here. 334 00:15:23,548 --> 00:15:25,508 [squeaking] 335 00:15:25,591 --> 00:15:27,468 [yells] 336 00:15:27,552 --> 00:15:29,512 Just a harmless little rat, Groot. 337 00:15:29,595 --> 00:15:30,680 Nothing to worry about. 338 00:15:30,763 --> 00:15:33,141 -I am Groot. -Oh, hey. Yeah. 339 00:15:33,224 --> 00:15:34,392 More drops of water. 340 00:15:34,475 --> 00:15:35,560 Nice. Groot. 341 00:15:36,519 --> 00:15:38,271 Whoa there, little buddy. 342 00:15:38,354 --> 00:15:40,648 I know you want to save your puffer fish, pal, 343 00:15:40,731 --> 00:15:43,151 but you shouldn't go running off in a strange place. 344 00:15:43,234 --> 00:15:45,486 I'd feel awfully bad if you got lost. 345 00:15:45,570 --> 00:15:47,196 I am Groot. 346 00:15:47,280 --> 00:15:48,948 Here, why don't you stick with me? 347 00:15:49,031 --> 00:15:50,950 -Go webs go! -[laughs] 348 00:15:53,536 --> 00:15:54,620 Check out that sign. 349 00:15:54,704 --> 00:15:56,956 This must be the door to Lizard's Lair. 350 00:15:58,374 --> 00:16:01,502 It's locked. It won't open without a code on this keypad. 351 00:16:01,586 --> 00:16:04,213 If we could figure out the code, I bet we can open it. 352 00:16:04,922 --> 00:16:06,382 I am Groot. 353 00:16:06,465 --> 00:16:08,009 I am Groot. 354 00:16:08,092 --> 00:16:09,760 I am Groot. 355 00:16:10,303 --> 00:16:11,429 I am Groot! 356 00:16:11,512 --> 00:16:12,763 Oh, you got an idea, Groot? 357 00:16:12,847 --> 00:16:16,475 Me, too. I'll use one of my rocket-tastic gadgets. 358 00:16:16,559 --> 00:16:18,060 Great minds think alike. 359 00:16:18,144 --> 00:16:19,437 I am Groot. 360 00:16:19,520 --> 00:16:21,022 Let's see here. 361 00:16:21,189 --> 00:16:22,440 Huh-huh. 362 00:16:22,523 --> 00:16:23,691 This ought to do it. 363 00:16:23,774 --> 00:16:26,694 Presenting my keypad, code cracker. 364 00:16:26,777 --> 00:16:28,029 Cool gadget, Rocket. 365 00:16:28,112 --> 00:16:31,449 All I gotta do is snap it in place like so, 366 00:16:31,532 --> 00:16:33,117 and it'll figure out the code. 367 00:16:33,201 --> 00:16:34,994 And once it does, ka-zing! 368 00:16:35,077 --> 00:16:36,871 The door will open right up. 369 00:16:36,954 --> 00:16:38,289 Just needs to warm up. 370 00:16:39,665 --> 00:16:41,584 Yep. It's doing its thing. 371 00:16:41,667 --> 00:16:42,752 I am Groot. 372 00:16:42,835 --> 00:16:44,921 [Rocket] It could take a minute or two to open the door. 373 00:16:45,004 --> 00:16:47,465 But trust me, it's gonna work great. 374 00:16:47,965 --> 00:16:49,508 Yes, it opened. 375 00:16:49,592 --> 00:16:51,636 Huh, well, that was faster than usual. 376 00:16:51,719 --> 00:16:55,139 -I am Groot! -Oh, you used your vines. 377 00:16:55,640 --> 00:16:57,183 Way to go, buddy. 378 00:16:57,266 --> 00:16:58,684 Yeah, good thinking. 379 00:16:58,768 --> 00:17:01,729 Now let's go get that puffer fish back. 380 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 [Lizard laughing] 381 00:17:05,524 --> 00:17:07,235 Look, there's lizard. 382 00:17:07,318 --> 00:17:08,861 [Rocket] And there's the puffer fish. 383 00:17:08,945 --> 00:17:11,155 That's right, little puffer fish. 384 00:17:11,239 --> 00:17:13,658 My power-soaking device is soaking up 385 00:17:13,741 --> 00:17:17,745 your puffer powers and filtering it into my potion. 386 00:17:17,828 --> 00:17:20,873 This potion will make me grow enormous. 387 00:17:20,957 --> 00:17:23,668 I'll be fearsome and unstoppable! 388 00:17:23,751 --> 00:17:26,462 Oh, yeah, your plan ends now. 389 00:17:26,545 --> 00:17:28,547 What? Heroes? 390 00:17:28,631 --> 00:17:31,300 That puffer fish belongs back at the aquarium. 391 00:17:31,384 --> 00:17:33,928 -I am Groot. -Well, I am Lizard. 392 00:17:34,011 --> 00:17:37,306 I mean, do you really think I'd leave my lair unprotected 393 00:17:37,390 --> 00:17:38,933 from pesky superheroes? 394 00:17:40,142 --> 00:17:41,352 -I am Groot. -Uh-oh. 395 00:17:41,435 --> 00:17:42,728 -It's a trap. -[laughs] 396 00:17:42,812 --> 00:17:45,356 Gotcha. Now back to my potion. 397 00:17:45,439 --> 00:17:47,233 There's gotta be a way out of here. 398 00:17:48,901 --> 00:17:51,028 [groans] These bars are too strong. 399 00:17:51,112 --> 00:17:53,281 We've got to find a way to get that remote. 400 00:17:53,781 --> 00:17:57,201 Maybe I can cobble together some kind of gadget to open the cage. 401 00:17:57,285 --> 00:17:58,536 Let's see here. 402 00:17:59,287 --> 00:18:00,371 -This? No. -I am Groot. 403 00:18:00,997 --> 00:18:02,123 What about this? 404 00:18:02,248 --> 00:18:03,499 I am Groot! 405 00:18:03,583 --> 00:18:06,627 Yeah, Groot, I know you already got out of the cage, 406 00:18:06,711 --> 00:18:08,379 but wait, you're out? 407 00:18:08,462 --> 00:18:09,672 I am Groot. 408 00:18:09,755 --> 00:18:12,091 The bars. They're too big for us to get through. 409 00:18:12,174 --> 00:18:13,175 But not Groot. 410 00:18:13,259 --> 00:18:15,595 Mm, I am Groot. 411 00:18:15,678 --> 00:18:18,598 You're gonna get the remote to open the cage all by yourself? 412 00:18:18,681 --> 00:18:20,308 I am Groot! 413 00:18:22,435 --> 00:18:23,436 No, Groot, come back! 414 00:18:23,519 --> 00:18:26,564 It's not safe. How's a little guy like him gonna get 415 00:18:26,647 --> 00:18:28,441 that remote all by himself? 416 00:18:28,524 --> 00:18:30,735 Well, Groot got us into the lab. 417 00:18:30,818 --> 00:18:32,361 And he got out of this cage. 418 00:18:32,445 --> 00:18:34,405 Maybe he can do it all by himself. 419 00:18:34,488 --> 00:18:35,781 I am Groot! 420 00:18:36,324 --> 00:18:38,409 Maybe you're right. Okay, buddy. 421 00:18:38,492 --> 00:18:39,785 I believe in ya. 422 00:18:39,869 --> 00:18:40,953 Go get that remote. 423 00:18:41,037 --> 00:18:42,830 But be careful. 424 00:18:42,913 --> 00:18:43,998 I am Groot. 425 00:18:47,960 --> 00:18:49,003 [Lizard] Yes! 426 00:18:49,086 --> 00:18:51,797 Yes, it's almost ready. 427 00:18:52,465 --> 00:18:54,759 [laughing] 428 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 Just a bit more. 429 00:19:04,226 --> 00:19:06,020 And Huzzah! 430 00:19:06,103 --> 00:19:09,774 I've done it. My puffer potion is complete! 431 00:19:10,524 --> 00:19:11,692 I am Groot. 432 00:19:11,776 --> 00:19:12,943 I am Groot. 433 00:19:13,027 --> 00:19:14,737 What? 434 00:19:14,820 --> 00:19:16,113 How did you escape? 435 00:19:16,197 --> 00:19:17,615 Groot, run! 436 00:19:17,698 --> 00:19:19,200 I am Groot! 437 00:19:19,283 --> 00:19:20,868 Oh, no you don't. 438 00:19:25,831 --> 00:19:27,708 [groans] 439 00:19:27,792 --> 00:19:31,879 That'll slow you down long enough for me to get out of here. 440 00:19:31,962 --> 00:19:33,339 Ta! 441 00:19:34,840 --> 00:19:36,801 Groot! You okay, buddy? 442 00:19:36,884 --> 00:19:38,344 I am Groot! 443 00:19:40,846 --> 00:19:43,224 -Woo-hoo! -Yeah, buddy, you did it. 444 00:19:43,766 --> 00:19:45,935 Sometimes I worry about you so much, 445 00:19:46,018 --> 00:19:48,437 I forget how brave and smart you are. 446 00:19:48,521 --> 00:19:51,524 You've been doing hero stuff by yourself all day. 447 00:19:51,607 --> 00:19:53,150 I am Groot. 448 00:19:53,234 --> 00:19:54,860 Yeah, Lizard got away. 449 00:19:54,944 --> 00:19:56,904 But don't worry. Your pufferfish friend 450 00:19:56,987 --> 00:20:00,241 will be safe here while we go get Lizard together. 451 00:20:00,324 --> 00:20:02,076 Let's go. Webs go! 452 00:20:04,245 --> 00:20:05,955 [whooping] 453 00:20:06,038 --> 00:20:08,916 -Behold, citizens. -It's Lizard! 454 00:20:08,999 --> 00:20:10,918 Oh, yes. Yes, it is. 455 00:20:11,001 --> 00:20:13,587 And thanks to my mastery of science, 456 00:20:13,671 --> 00:20:17,174 I shall now grow into a fearsome mighty lizard. 457 00:20:17,258 --> 00:20:20,970 All will admire my magnificence! 458 00:20:23,431 --> 00:20:26,183 Oh, look at you. You're adorable. 459 00:20:26,726 --> 00:20:29,729 -Just like a puffer fish. -Aw, so cute and cuddly. 460 00:20:29,812 --> 00:20:32,732 Adorable, cute, cuddly? 461 00:20:32,815 --> 00:20:35,443 That is not what I was going for. 462 00:20:35,526 --> 00:20:38,112 No, no, no, I'm rolling. 463 00:20:38,195 --> 00:20:39,655 Where... Where are my feet? 464 00:20:39,739 --> 00:20:41,240 Hey, feet! 465 00:20:41,323 --> 00:20:42,867 Get back on the ground! 466 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 Aah! Look out! 467 00:20:44,994 --> 00:20:48,706 Out of control scientist coming through! 468 00:20:50,458 --> 00:20:52,418 Now! Which way did Lizard go? 469 00:20:52,501 --> 00:20:54,378 -Aah! -Whoa! 470 00:20:54,462 --> 00:20:57,006 [Spidey] That potion didn't make him big and mighty at all. 471 00:20:57,089 --> 00:20:58,758 We better make sure nobody gets hurt. 472 00:20:58,841 --> 00:21:01,552 -Go webs go! -Right behind you, Spidey. 473 00:21:01,635 --> 00:21:03,679 -Come on, Groot. -I am Groot. 474 00:21:05,014 --> 00:21:08,350 I can't stop! 475 00:21:08,434 --> 00:21:09,518 [horn beeps] 476 00:21:09,602 --> 00:21:11,103 Whoa! 477 00:21:11,187 --> 00:21:13,355 I can't control where I'm going! 478 00:21:13,439 --> 00:21:15,107 Hang on, Lizard! I got ya! 479 00:21:15,191 --> 00:21:16,484 [screaming] 480 00:21:17,151 --> 00:21:18,444 Whoa! 481 00:21:18,527 --> 00:21:20,988 Not the wind! Not the wind! 482 00:21:21,071 --> 00:21:22,782 Whoa, whoa! 483 00:21:22,865 --> 00:21:24,450 Busted fire hydrant. 484 00:21:24,533 --> 00:21:26,118 I got just the thing. 485 00:21:28,412 --> 00:21:30,539 Okay, Spidey, here we come. 486 00:21:30,623 --> 00:21:33,083 Spidey, what about me? 487 00:21:33,167 --> 00:21:34,794 Yeah, yeah, you too, Lizard. 488 00:21:34,877 --> 00:21:36,086 Spidey, flip me a web. 489 00:21:36,170 --> 00:21:37,254 I'll pull you down. 490 00:21:38,047 --> 00:21:40,257 Oh, no, I'm all out of web fluid. 491 00:21:40,341 --> 00:21:41,842 Whoa! 492 00:21:41,926 --> 00:21:44,011 Help! I'd cover my eyes, 493 00:21:44,094 --> 00:21:46,931 but I can't reach them with my teeny tiny arms. 494 00:21:47,598 --> 00:21:49,391 The wind's carrying them further away. 495 00:21:49,475 --> 00:21:50,935 We need to stop them. 496 00:21:51,018 --> 00:21:53,020 -I am Groot. -You have an idea? 497 00:21:53,103 --> 00:21:54,563 Go for it, pal. 498 00:21:54,647 --> 00:21:56,065 I am Groot! 499 00:21:57,233 --> 00:21:59,068 Groot, your vine. 500 00:21:59,151 --> 00:22:00,778 [laughs] Nice one, buddy. 501 00:22:03,155 --> 00:22:06,075 -Whoa! -But that wind is so strong. 502 00:22:06,158 --> 00:22:07,952 -[grunts] -Whoa, buddy. 503 00:22:08,035 --> 00:22:10,204 I am Groot! 504 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 Groot! 505 00:22:12,081 --> 00:22:15,125 -Whoa! -No! We're floating too high. 506 00:22:15,751 --> 00:22:17,711 I am Groot. I am Groot. 507 00:22:17,795 --> 00:22:20,339 I am Groot! 508 00:22:21,632 --> 00:22:23,801 Yes! Way to go, Groot. 509 00:22:23,884 --> 00:22:25,094 You stopped us. 510 00:22:25,177 --> 00:22:27,263 -Whoa! -Now, can you pull us down? 511 00:22:27,346 --> 00:22:31,016 I am Groot! 512 00:22:32,351 --> 00:22:34,103 Groot. You did it! 513 00:22:34,186 --> 00:22:36,605 -[laughs] We're saved! -Wow. 514 00:22:36,689 --> 00:22:38,440 Did you see what my little buddy did? 515 00:22:38,524 --> 00:22:40,818 [laughs] Groot, that was incredible. 516 00:22:40,901 --> 00:22:42,570 [laughs] Groot! 517 00:22:42,653 --> 00:22:43,821 It was incredible. 518 00:22:43,904 --> 00:22:45,114 That's exactly what I need. 519 00:22:45,197 --> 00:22:47,199 Vines shooting out of my hands. 520 00:22:47,283 --> 00:22:49,869 I'm gonna come up with a new potion to turn me into 521 00:22:49,952 --> 00:22:52,746 a teeny tiny tree with the most powerful vines. 522 00:22:52,830 --> 00:22:53,914 And then I'm gonna... 523 00:22:53,998 --> 00:22:55,666 I am Groot. 524 00:22:55,749 --> 00:22:57,209 Not today, Lizard. 525 00:22:57,293 --> 00:22:59,753 We'll be back after I come up with a reversal potion. 526 00:22:59,837 --> 00:23:02,965 But first, we need to get the puffer fish back to the aquarium. 527 00:23:05,301 --> 00:23:06,385 I am Groot. 528 00:23:06,969 --> 00:23:08,512 I am Groot. 529 00:23:08,596 --> 00:23:11,056 So glad the puffer fish is nice and safe again. 530 00:23:11,140 --> 00:23:15,519 Me too. And it's great to see Groot having fun playing with his pal again. 531 00:23:15,603 --> 00:23:18,230 Hey, Groot, check out my moves. 532 00:23:18,522 --> 00:23:20,816 [vocalizing] Hey! Ooh, yeah! 533 00:23:20,900 --> 00:23:22,735 -Whoo! -I am Groot. 534 00:23:22,818 --> 00:23:24,111 -Huh? -[snaps] 535 00:23:24,194 --> 00:23:25,863 Ah! Nice try. 536 00:23:25,946 --> 00:23:27,740 Whoo! That was close. 537 00:23:27,823 --> 00:23:30,075 Thanks for looking out for me, buddy. 538 00:23:30,159 --> 00:23:31,368 I am Groot. 539 00:23:34,413 --> 00:23:37,708 ? Do The Spidey, doo, doo, doo, doo, doo ? 540 00:23:37,791 --> 00:23:40,586 ? Do The Spidey, doo, doo, doo, doo, doo ? 541 00:23:40,669 --> 00:23:43,714 ? Do it just like Spidey doo, doo, doo, doo, doo ? 542 00:23:43,797 --> 00:23:46,926 ? Now thwip it up! Yeah, thwip it up! ? 543 00:23:47,009 --> 00:23:49,970 ? Let's crawl, let's crawl, let's crawl ? 544 00:23:50,054 --> 00:23:53,307 ? Up the wall, up the wall, up the wall, up the wall ? 545 00:23:53,390 --> 00:23:56,560 ? Let's crawl, let's crawl, let's crawl ? 546 00:23:56,644 --> 00:24:00,189 ? Up the wall, up the wall, up the wall, up the wall yeah ? 547 00:24:00,239 --> 00:24:04,789 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.