Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,086
[? theme song playing]
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,381
[man] ? They can climb great
heights to do what's right ?
3
00:00:08,382 --> 00:00:10,800
? The Spidey team is on the scene ?
4
00:00:10,801 --> 00:00:13,177
? Swinging, spinning crawling the walls ?
5
00:00:13,178 --> 00:00:14,971
?The Spidey crew do it all ?
6
00:00:14,972 --> 00:00:19,809
? They're your friendly
neighborhood spiders ?
7
00:00:19,810 --> 00:00:24,480
? And their teamwork can't be tighter ?
8
00:00:24,481 --> 00:00:28,484
? Whoa-oh Whoa-oh-oh-oh-oh ?
9
00:00:28,485 --> 00:00:30,903
? Go, webs, go ?
? Hoo-hoo-hoo ?
10
00:00:30,904 --> 00:00:32,530
? Whoa-oh-oh-oh-oh ?
11
00:00:32,531 --> 00:00:34,282
? It's time to Spidey swing ?
12
00:00:34,283 --> 00:00:37,035
? With Spidey and his amazing... ?
13
00:00:37,036 --> 00:00:38,536
? Spidey and his friends ?
14
00:00:38,537 --> 00:00:43,374
? They're your friendly
neighborhood spiders ?
15
00:00:43,375 --> 00:00:44,876
? Whoa-oh ?
? Hoo-hoo ?
16
00:00:44,877 --> 00:00:47,211
? Whoa-oh-oh-oh-oh ?
17
00:00:47,212 --> 00:00:49,631
? Go, webs, go ?
? Hoo-hoo-hoo ?
18
00:00:49,632 --> 00:00:51,466
? Whoa-oh-oh-oh-oh ?
19
00:00:51,467 --> 00:00:53,051
? It's time to Spidey swing ?
20
00:00:53,052 --> 00:00:55,553
? With Spidey and his amazing... ?
21
00:00:55,554 --> 00:00:58,097
? Spidey and his amazing... ?
22
00:00:58,098 --> 00:01:00,811
? Spidey and his amazing friends ?
23
00:01:04,356 --> 00:01:06,556
[Billie]"The Treasure
of Billie the Pirate."
24
00:01:07,192 --> 00:01:10,610
{\an8}Wow. This is one amazing treasure.
25
00:01:10,611 --> 00:01:13,363
{\an8}Yeah, it might be the
most incredible treasure
26
00:01:13,364 --> 00:01:14,530
{\an8}I've ever seen.
27
00:01:14,531 --> 00:01:15,615
{\an8}Of course it is.
28
00:01:15,616 --> 00:01:16,783
{\an8}Because it's mine.
29
00:01:16,784 --> 00:01:19,285
I'm Billie the Pirate. Arr!
30
00:01:19,286 --> 00:01:21,496
Arr! Let's see what amazing things
31
00:01:21,497 --> 00:01:24,415
You've got in your treasure chest,
Billie the pirate.
32
00:01:24,416 --> 00:01:27,543
You've got your yo-yo,
Waddles the rubber ducky.
33
00:01:27,544 --> 00:01:29,796
Hey, wait! Something's missing.
34
00:01:29,797 --> 00:01:32,298
You mean the golden acorn?
35
00:01:32,299 --> 00:01:33,925
I just finished painting it.
36
00:01:33,926 --> 00:01:35,843
Here you go, Billie the pirate.
37
00:01:35,844 --> 00:01:37,261
Thank you, Miles.
38
00:01:37,262 --> 00:01:40,848
You're the best brother a
pirate could ever have.
39
00:01:40,849 --> 00:01:45,812
Ooh, look, Mommy, it
looks so gold and shiny.
40
00:01:45,813 --> 00:01:49,023
Did someone say, 'gold and shiny'?
41
00:01:49,024 --> 00:01:50,983
Ooh...
42
00:01:50,984 --> 00:01:54,654
It's the most beautiful
treasure I've ever seen.
43
00:01:54,655 --> 00:01:56,489
Treasure.
44
00:01:56,490 --> 00:01:58,908
I'm going to put it with my other treasure
45
00:01:58,909 --> 00:01:59,992
In my treasure chest.
46
00:01:59,993 --> 00:02:04,163
And I will lock it all up
so no one can get inside.
47
00:02:04,164 --> 00:02:07,208
You better keep that key safe,
Pirate Billie.
48
00:02:07,209 --> 00:02:09,877
Oh, I will. It's in my pirate pocket.
49
00:02:09,878 --> 00:02:12,922
Now let's go find some more treasure.
50
00:02:12,923 --> 00:02:16,551
Ooh, pinecones. Arr! - Arr!
51
00:02:16,552 --> 00:02:19,303
We'll be right here
guarding your treasure.
52
00:02:19,304 --> 00:02:20,404
[laughs mischievously]
53
00:02:21,516 --> 00:02:24,058
Billie makes a great pirate,
don't you think?
54
00:02:24,059 --> 00:02:25,852
Oh, yeah, the best.
55
00:02:25,853 --> 00:02:27,687
And she's got the best treasure too.
56
00:02:27,688 --> 00:02:29,814
And now it's mine.
57
00:02:29,815 --> 00:02:32,191
Black Cat! - Stop! Give that back!
58
00:02:32,192 --> 00:02:33,818
It belongs to my sister.
59
00:02:33,819 --> 00:02:35,820
Not anymore. Bye!
60
00:02:35,821 --> 00:02:38,740
Yikes! We have to get
Billie's treasure chest back.
61
00:02:38,741 --> 00:02:40,285
It's Spidey time.
62
00:02:41,370 --> 00:02:44,662
[chorus] ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man,
Spider-Man ?
63
00:02:44,663 --> 00:02:47,373
[man] ? They'll use their
best detective skills ?
64
00:02:47,374 --> 00:02:49,500
? Combine their science smarts ?
65
00:02:49,501 --> 00:02:51,252
? And they'll put their heads together ?
66
00:02:51,253 --> 00:02:52,837
?'Cause they're brave and clever ?
67
00:02:52,838 --> 00:02:56,382
? It's time to Spidey save the day ?
68
00:02:56,383 --> 00:02:57,636
? Spidey! ?
69
00:02:58,553 --> 00:02:59,554
? Spin! ?
70
00:02:59,680 --> 00:03:02,580
[chorus] ? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man,
Spider-Man ?
71
00:03:02,724 --> 00:03:04,643
[man] ? Webs out! ?
72
00:03:06,144 --> 00:03:07,396
Whoo! Ah!
73
00:03:07,646 --> 00:03:11,731
Yes. Now to see what else is
inside this treasure chest.
74
00:03:11,732 --> 00:03:13,941
[straining] Hmm.
75
00:03:13,942 --> 00:03:15,109
It's locked.
76
00:03:15,110 --> 00:03:17,528
I need the key for this little lock.
77
00:03:17,529 --> 00:03:21,157
Or maybe I can jiggle it
open with something small.
78
00:03:21,158 --> 00:03:22,742
[gasps] I know!
79
00:03:22,743 --> 00:03:26,829
A little twig from this bird's
nest will be purr-fect.
80
00:03:26,830 --> 00:03:29,207
I just gotta get a look at this treasure.
81
00:03:29,208 --> 00:03:32,418
[seagulls calling]
82
00:03:32,419 --> 00:03:34,504
[Green Goblin] Hmm. Oh!
83
00:03:34,505 --> 00:03:37,423
You see any treasure for us to steal out there,
Gobby?
84
00:03:37,424 --> 00:03:38,966
Huh? Do you? Huh?
85
00:03:38,967 --> 00:03:42,720
No, But I might if you'd
stop bothering me.
86
00:03:42,721 --> 00:03:46,557
[muttering] How come
You get to do all the cool pirate stuff?
87
00:03:46,558 --> 00:03:48,392
I want to be a pirate too.
88
00:03:48,393 --> 00:03:51,312
I want a cool outfit, and a spyglass,
89
00:03:51,313 --> 00:03:52,813
And wear a pirate hat.
90
00:03:52,814 --> 00:03:55,775
And I want to say,'Arr!'
91
00:03:55,776 --> 00:03:58,110
You just said,'Arr!'
92
00:03:58,111 --> 00:04:00,446
Fine! Take the spyglass.
93
00:04:00,447 --> 00:04:02,365
If you can find treasure, I might...
94
00:04:02,366 --> 00:04:05,493
[Rhino gasps]
Might just let you be a pirate too.
95
00:04:05,494 --> 00:04:06,911
Oh, goody!
96
00:04:06,912 --> 00:04:10,414
Come on, treasure. Come to Rhino.
97
00:04:10,415 --> 00:04:13,417
Ooh, ooh, does a hot
dog count as treasure?
98
00:04:13,418 --> 00:04:14,502
No.
99
00:04:14,503 --> 00:04:16,212
Aw, okay.
100
00:04:16,213 --> 00:04:18,005
Let me see.
101
00:04:18,006 --> 00:04:20,007
[Black Cat straining]
102
00:04:20,008 --> 00:04:21,592
[Rhino] I found something else!
103
00:04:21,593 --> 00:04:25,429
Don't tell me. Ice cream, cotton candy?
104
00:04:25,430 --> 00:04:28,307
No, a treasure chest!
105
00:04:28,308 --> 00:04:30,145
What? Give me that!
106
00:04:31,354 --> 00:04:33,312
It is a treasure chest!
107
00:04:33,313 --> 00:04:35,898
Gobble-de-great! Now go get it.
108
00:04:35,899 --> 00:04:38,192
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
109
00:04:38,193 --> 00:04:41,406
I'm finally gonna be a pirate.
110
00:04:42,616 --> 00:04:44,657
[Spidey] I don't see Black Cat anywhere.
111
00:04:44,658 --> 00:04:47,285
[Spin] I promised to guard
Billie's treasure chest.
112
00:04:47,286 --> 00:04:49,620
I can't believe Black
Cat got away with it.
113
00:04:49,621 --> 00:04:51,414
[Spidey] Don't worry. We'll get it back.
114
00:04:51,415 --> 00:04:54,041
WEB-STER, have there been any
Black Cat sightings lately?
115
00:04:54,042 --> 00:04:57,962
[WEB-STER] Yes. Black Cat was last seen
Heading towards the waterfront.
116
00:04:57,963 --> 00:05:00,383
Thanks, WEB-STER. Go-webs-go!
117
00:05:01,426 --> 00:05:04,886
Almost got it.
118
00:05:04,887 --> 00:05:07,013
Ah! My twig broke.
119
00:05:07,014 --> 00:05:08,931
Now I need another one.
120
00:05:08,932 --> 00:05:10,433
And I need this.
121
00:05:10,434 --> 00:05:13,019
Hey, that's my treasure chest.
122
00:05:13,020 --> 00:05:15,271
Not anymore.
[laughs maniacally]
123
00:05:15,272 --> 00:05:17,940
Get back here! Huh? Ah!
124
00:05:17,941 --> 00:05:20,484
[Spin] You're not going anywhere,
Black Cat.
125
00:05:20,485 --> 00:05:22,486
Where's the treasure chest you stole?
126
00:05:22,487 --> 00:05:26,282
Rhino... Stole it... From me!
127
00:05:26,283 --> 00:05:28,826
And he's taking it on that boat.
128
00:05:28,827 --> 00:05:32,538
Got the treasure, Gobby.
See, I am a pirate!
129
00:05:32,539 --> 00:05:34,373
We're gonna be so rich.
130
00:05:34,374 --> 00:05:36,127
[both laugh maniacally]
131
00:05:37,128 --> 00:05:38,461
[Spidey] They're sailing away.
132
00:05:38,462 --> 00:05:41,756
[Spin] We've got to catch them
And get Billie's treasure chest back.
133
00:05:41,757 --> 00:05:43,927
Gobby! Rhino, stop!
134
00:05:45,470 --> 00:05:46,552
[groans]
135
00:05:46,553 --> 00:05:48,012
They're too far away.
136
00:05:48,013 --> 00:05:50,097
Give us back that treasure chest!
137
00:05:50,098 --> 00:05:51,265
No way!
138
00:05:51,266 --> 00:05:55,436
It's ours and all the precious
treasures inside of it, too.
139
00:05:55,437 --> 00:05:57,396
They have no idea it's just a yo-yo,
140
00:05:57,397 --> 00:05:59,023
A rubber duck and an acorn.
141
00:05:59,024 --> 00:06:00,441
They think it's real treasure.
142
00:06:00,442 --> 00:06:03,444
Well, it's real to Billie,
and we've got to get it back.
143
00:06:03,445 --> 00:06:06,197
We will. Gobby's not the
only one with a ship.
144
00:06:06,198 --> 00:06:08,243
It's Spidey Pirate time.
145
00:06:12,414 --> 00:06:13,746
Ahoy, Spin!
146
00:06:13,747 --> 00:06:15,625
Any sign of Gobby's ship?
147
00:06:17,210 --> 00:06:18,376
[Spin] Aye, aye.
148
00:06:18,377 --> 00:06:20,503
Dead ahead. Yaar.
149
00:06:20,504 --> 00:06:21,673
[Spidey] Hold on!
150
00:06:25,844 --> 00:06:28,094
This thing is harder
to open than it looks.
151
00:06:28,095 --> 00:06:30,304
[straining]
152
00:06:30,305 --> 00:06:32,348
That's'cause there's a lock on it, see?
153
00:06:32,349 --> 00:06:34,684
Yes, I can see there's a lock on it.
154
00:06:34,685 --> 00:06:36,727
I just can't unlock the lock.
155
00:06:36,728 --> 00:06:38,145
Oh, don't worry, Gobby.
156
00:06:38,146 --> 00:06:40,481
I'll smash it open with this sledgehammer.
157
00:06:40,482 --> 00:06:42,441
[yells]
[Green Goblin] Rhino!
158
00:06:42,442 --> 00:06:47,613
Oh, Rhino! You missed the lock
and ruined my favorite crate.
159
00:06:47,614 --> 00:06:50,285
Don't worry. I'll get it this time.
160
00:06:51,620 --> 00:06:52,910
Watch out for my toe.
161
00:06:52,911 --> 00:06:55,165
Well, move your toe out of the way.
162
00:06:56,333 --> 00:06:58,708
Hey, my sledgehammer!
163
00:06:58,709 --> 00:07:00,754
[Spin] We're taking that treasure back.
164
00:07:01,254 --> 00:07:03,421
Those spiders again!
165
00:07:03,422 --> 00:07:06,465
It's our treasure! And we'll
never let you take it.
166
00:07:06,466 --> 00:07:08,968
Rhino, they're gaining on us!
167
00:07:08,969 --> 00:07:12,054
Do you want to be a pirate? - Uh-huh.
168
00:07:12,055 --> 00:07:14,432
Then goo them up with the goo catapult.
169
00:07:14,433 --> 00:07:16,102
Aye, aye, Captain Gobby.
170
00:07:16,394 --> 00:07:18,688
[chuckles] And done!
171
00:07:20,482 --> 00:07:21,605
[Spin] Seriously?
172
00:07:21,606 --> 00:07:24,692
Ah! You'll never be a pirate with bad aim.
173
00:07:24,693 --> 00:07:25,945
I got great aim.
174
00:07:26,655 --> 00:07:28,156
Watch this.
175
00:07:29,783 --> 00:07:31,031
[Spidey] Whoa, look out!
176
00:07:31,032 --> 00:07:32,243
[Spin] Got it.
177
00:07:34,120 --> 00:07:36,203
[Spidey] Yeah! Nice.
178
00:07:36,204 --> 00:07:38,416
Now to shut down those catapults.
179
00:07:40,043 --> 00:07:41,419
Go-webs-go!
180
00:07:42,921 --> 00:07:44,464
Huh?
181
00:07:45,090 --> 00:07:48,215
Aw, the spiders webbed up the catapults.
182
00:07:48,216 --> 00:07:50,092
Well, unweb them.
183
00:07:50,093 --> 00:07:51,427
[straining]
184
00:07:51,428 --> 00:07:53,220
The webs won't come off.
185
00:07:53,221 --> 00:07:55,139
[Spin] It's over, you two.
186
00:07:55,140 --> 00:07:57,391
Give us back that
treasure chest right now.
187
00:07:57,392 --> 00:08:00,352
No way. I nabbed it, so it's ours.
188
00:08:00,353 --> 00:08:02,062
[Spidey] Think again.
189
00:08:02,063 --> 00:08:04,273
Missed! Missed again.
190
00:08:04,274 --> 00:08:05,566
? Na-na-na-na! ?
191
00:08:05,567 --> 00:08:07,278
There's nowhere to run, Rhino!
192
00:08:08,071 --> 00:08:10,070
Whoa, whoa, whoa!
193
00:08:10,071 --> 00:08:12,698
[Spin] Got it. - No, I got it.
194
00:08:12,699 --> 00:08:16,285
And I'm flying out of here!
[laughs mischievously]
195
00:08:16,286 --> 00:08:17,995
Don't leave me, Gobby!
196
00:08:17,996 --> 00:08:20,706
[grunts]
Ah! Rhino, let go!
197
00:08:20,707 --> 00:08:22,291
I can't get away!
198
00:08:22,292 --> 00:08:24,752
That's right! You're not getting away!
199
00:08:24,753 --> 00:08:26,086
[Green Goblin yelps]
200
00:08:26,087 --> 00:08:28,589
[Spidey] Drop the treasure, Gobby.
201
00:08:28,590 --> 00:08:29,799
No way!
202
00:08:29,800 --> 00:08:32,676
Hmm? What have we here, CAL?
203
00:08:32,677 --> 00:08:35,638
Quite the tussle. But for what?
204
00:08:35,639 --> 00:08:37,973
A-ha! A treasure chest!
205
00:08:37,974 --> 00:08:40,893
Rhino, stop. You're gonna tip us over.
206
00:08:40,894 --> 00:08:43,687
[Green Goblin and Rhino yell]
207
00:08:43,688 --> 00:08:45,564
No, the treasure!
208
00:08:45,565 --> 00:08:46,985
[Spidey] Yes, I'll grab it.
209
00:08:48,403 --> 00:08:50,945
I'll take that, thank you very much.
210
00:08:50,946 --> 00:08:52,029
[Spidey] Doc Ock.
211
00:08:52,030 --> 00:08:54,782
[Spin] Give it back. It
doesn't belong to you.
212
00:08:54,783 --> 00:08:56,742
[Doc Ock] Well, it does now.
213
00:08:56,743 --> 00:08:58,702
[laughs maniacally]
214
00:08:58,703 --> 00:09:01,914
See ya, spiders. [chuckles]
215
00:09:01,915 --> 00:09:03,541
[Spin] We've got to catch Ock.
216
00:09:03,542 --> 00:09:05,253
[Spidey] You two stay here.
217
00:09:06,171 --> 00:09:07,881
[Spin] It's Water-Webs time.
218
00:09:11,051 --> 00:09:13,636
So do I still get to be a pirate?
219
00:09:13,762 --> 00:09:15,555
[groans] What do you think?
220
00:09:17,682 --> 00:09:19,432
[Spidey] Where did Ock's Whaler go?
221
00:09:19,976 --> 00:09:21,853
[Spin] Spidey, over here.
222
00:09:22,437 --> 00:09:24,103
Look, there's the Whaler.
223
00:09:24,104 --> 00:09:26,063
She took it to her underwater lair.
224
00:09:26,064 --> 00:09:28,482
I bet she brought Billie's
treasure in there with her.
225
00:09:28,483 --> 00:09:30,633
[Spidey] Then we're
going inside to get it.
226
00:09:35,158 --> 00:09:36,740
[Doc Ock] Hmm...
227
00:09:36,741 --> 00:09:38,325
[strains]
228
00:09:38,326 --> 00:09:41,203
This little lock is so annoying.
229
00:09:41,204 --> 00:09:42,872
How will I open the chest to see
230
00:09:42,873 --> 00:09:44,415
What treasures are inside?
231
00:09:44,416 --> 00:09:46,211
[CAL beeping]
232
00:09:47,295 --> 00:09:50,588
Pliers? Oh, don't be ridiculous.
233
00:09:50,589 --> 00:09:52,673
I've got it. I'll smash it
234
00:09:52,674 --> 00:09:55,929
With my Smash-O-Matic Smasherator.
235
00:09:56,888 --> 00:09:59,430
[CAL beeps]
236
00:09:59,431 --> 00:10:02,892
Once my machine charges up to full power,
237
00:10:02,893 --> 00:10:05,394
This treasure chest will be smashed open
238
00:10:05,395 --> 00:10:07,813
And everything inside will be mine.
239
00:10:07,814 --> 00:10:10,527
Starting now.
240
00:10:11,236 --> 00:10:13,154
[machine] Smashing in 15...
241
00:10:14,531 --> 00:10:15,532
14...
242
00:10:16,616 --> 00:10:17,617
13...
243
00:10:18,701 --> 00:10:20,034
12... - [Spin] Look!
244
00:10:20,035 --> 00:10:21,869
She's gonna smash Billie's treasure chest.
245
00:10:21,870 --> 00:10:23,204
We've got to save it.
246
00:10:23,205 --> 00:10:25,458
Spiders! How did you get in here?
247
00:10:26,042 --> 00:10:28,334
Octobots, stop them!
248
00:10:28,335 --> 00:10:30,835
[machine]... Seven, six...
- [Spin] Time to cloak.
249
00:10:32,924 --> 00:10:34,465
Ha! Doesn't matter
250
00:10:34,466 --> 00:10:36,300
If you're invisible, Spider. -... Three...
251
00:10:36,301 --> 00:10:38,101
-... Two... - My bots will find you.
252
00:10:38,930 --> 00:10:41,347
One. Smashing.
253
00:10:41,348 --> 00:10:44,058
Yes, yes!
254
00:10:44,059 --> 00:10:45,726
Wait? What?
255
00:10:45,727 --> 00:10:48,189
The treasure chest. Give it back.
256
00:10:49,107 --> 00:10:50,441
[Spin] No!
257
00:10:52,152 --> 00:10:55,027
Ha! I guess the lock wasn't
that strong after all.
258
00:10:55,028 --> 00:10:57,782
Now let me see my riches.
259
00:10:57,991 --> 00:11:01,033
Huh? There's nothing in
here but an old yo-yo,
260
00:11:01,034 --> 00:11:04,828
A rubber duck and a painted acorn!
261
00:11:04,829 --> 00:11:09,208
I went to all that trouble
for a bunch of junk.
262
00:11:09,209 --> 00:11:11,252
[Spidey] Got'em! - [Spin] Nice.
263
00:11:11,253 --> 00:11:14,797
And I got her and the treasure chest.
264
00:11:14,798 --> 00:11:16,173
[Doc Ock groans]
265
00:11:16,174 --> 00:11:17,883
[Spin] This may be junk to you,
266
00:11:17,884 --> 00:11:20,763
But it's treasure to a
very special little girl.
267
00:11:23,183 --> 00:11:26,100
And there. All right!
268
00:11:26,101 --> 00:11:27,685
This lock was easy to break,
269
00:11:27,686 --> 00:11:30,187
And it turns out it was easy to fix, too.
270
00:11:30,188 --> 00:11:31,939
Phew, glad that's over.
271
00:11:31,940 --> 00:11:34,024
Me, too. Who would have thought protecting
272
00:11:34,025 --> 00:11:35,901
Billie's treasure would be so hard?
273
00:11:35,902 --> 00:11:38,279
Miles, Peter, guess what?
274
00:11:38,280 --> 00:11:41,282
We found the perfect pinecone
for my treasure chest.
275
00:11:41,283 --> 00:11:42,825
That's great! - Nice!
276
00:11:42,826 --> 00:11:44,410
Sorry we took so long.
277
00:11:44,411 --> 00:11:46,495
We had to look at a lot of pinecones
278
00:11:46,496 --> 00:11:48,041
To find the perfect one.
279
00:11:50,627 --> 00:11:55,087
There. Now, all my special
treasures are locked inside.
280
00:11:55,088 --> 00:11:57,673
So what are you going to do
with your treasure chest now,
281
00:11:57,674 --> 00:11:59,466
Pirate Billie?
282
00:11:59,467 --> 00:12:01,093
Oh, Miles.
283
00:12:01,094 --> 00:12:03,804
Don't you know anything about pirates?
284
00:12:03,805 --> 00:12:05,681
I'm gonna bury it.
285
00:12:05,682 --> 00:12:09,351
Now all we gotta do is
find the perfect place
286
00:12:09,352 --> 00:12:10,477
To dig a hole.
287
00:12:10,478 --> 00:12:13,480
Come on, everybody. Arr!
[Peter laughs]
288
00:12:13,481 --> 00:12:16,150
I have a feeling this could take a while.
289
00:12:16,151 --> 00:12:17,153
[laughs]
290
00:12:20,073 --> 00:12:23,159
{\an8}[Zola]"Big City, Little Landshark."
291
00:12:23,826 --> 00:12:26,327
{\an8}[Ghost-Spider] Here we are, Jeff,
the big city.
292
00:12:26,328 --> 00:12:31,165
{\an8}- Pretty amazing, huh?
[Jeff the Landshark barks]
293
00:12:31,166 --> 00:12:33,542
Yeah. We're excited for your big day, too.
294
00:12:33,543 --> 00:12:34,877
[Spidey] Since it's your first,
295
00:12:34,878 --> 00:12:37,428
We're gonna take you to all
of our favorite places.
296
00:12:37,799 --> 00:12:40,257
[Ghost-Spider] Ready for your big tour?
297
00:12:40,258 --> 00:12:42,637
[Spin] Sounds like a yes to me. Let's go.
298
00:12:43,346 --> 00:12:44,889
This is gonna be so great.
299
00:12:45,974 --> 00:12:47,475
[? exciting music playing]
300
00:13:06,536 --> 00:13:09,286
All this sightseeing sure
works up an appetite.
301
00:13:09,287 --> 00:13:10,537
Anyone want a snack?
302
00:13:10,538 --> 00:13:12,488
[Spidey] I do. - [Ghost-Spider] Me too.
303
00:13:13,042 --> 00:13:17,252
Pretzels! Come get your twisty,
soft pretzels.
304
00:13:17,253 --> 00:13:19,588
[Spidey] Oh, there's Mr.
Bretzel's pretzel cart.
305
00:13:19,589 --> 00:13:21,548
You've gotta have a Bretzel's pretzel.
306
00:13:21,549 --> 00:13:24,304
[Ghost-Spider] They're soft,
salty and yummy.
307
00:13:24,762 --> 00:13:26,562
[Jeff the Landshark barks excitedly]
308
00:13:27,015 --> 00:13:28,138
Hi, Mr. Bretzel.
309
00:13:28,139 --> 00:13:29,851
Oh, hi, Team Spidey.
310
00:13:32,312 --> 00:13:34,689
Shark? It's a shark!
311
00:13:36,399 --> 00:13:40,361
Look at all those sharp teeth.
He's going to bite me!
312
00:13:40,486 --> 00:13:42,236
[woman yells]
313
00:13:42,237 --> 00:13:43,698
[man whistles]
314
00:13:44,991 --> 00:13:46,949
My birthday cake, my balloons!
315
00:13:46,950 --> 00:13:48,325
[Ghost-Spider] Uh-oh.
316
00:13:48,326 --> 00:13:49,576
I've got the cake.
317
00:13:49,577 --> 00:13:51,161
[Spin] I've got the balloons.
318
00:13:51,162 --> 00:13:52,165
[woman yells]
319
00:13:52,790 --> 00:13:54,790
I can't stop!
320
00:13:54,791 --> 00:13:56,083
[Spidey] Gotcha.
321
00:13:56,084 --> 00:13:57,835
[sighs in relief] Thanks, Spidey.
322
00:13:57,836 --> 00:13:59,294
You're welcome.
323
00:13:59,295 --> 00:14:00,671
[Ghost-Spider] Here you go, sir.
324
00:14:00,672 --> 00:14:02,005
Oh, thank you.
325
00:14:02,006 --> 00:14:03,799
Is that shark gone?
326
00:14:03,800 --> 00:14:05,720
He's so scary.
327
00:14:07,221 --> 00:14:08,303
It's okay, Jeff.
328
00:14:08,304 --> 00:14:10,180
Sharks don't usually walk around the city,
329
00:14:10,181 --> 00:14:12,683
So people may be a little
surprised to see you.
330
00:14:12,684 --> 00:14:15,727
[Spidey] No need to be afraid,
Mr. Bretzel. He won't hurt you.
331
00:14:15,728 --> 00:14:18,147
[Ghost-Spider] Yeah, he's
a really nice landshark,
332
00:14:18,148 --> 00:14:19,233
Aren't you, Jeff?
333
00:14:19,609 --> 00:14:21,309
[Jeff the Landshark barks happily]
334
00:14:22,904 --> 00:14:26,657
Wow. I guess he does look
like a nice little guy.
335
00:14:26,783 --> 00:14:29,035
Uh, hiya, Jeff.
336
00:14:29,994 --> 00:14:32,497
Aw, hey there, buddy. - So cute.
337
00:14:33,247 --> 00:14:35,289
It's Jeff's first time in the big city,
338
00:14:35,290 --> 00:14:38,500
And we just knew he had to
try a Bretzel's pretzel.
339
00:14:38,501 --> 00:14:40,169
Aw, thanks.
340
00:14:40,170 --> 00:14:41,879
Here you go, Jeff.
341
00:14:41,880 --> 00:14:43,925
I really hope he likes it.
342
00:14:46,177 --> 00:14:47,762
[barks happily]
343
00:14:47,887 --> 00:14:50,012
[Spin] He definitely does.
344
00:14:50,013 --> 00:14:53,432
Well, golly, anyone who likes my pretzels
345
00:14:53,433 --> 00:14:55,184
Is a friend of mine.
346
00:14:55,185 --> 00:14:57,394
[Spidey] We better get going.
We have a lot to see.
347
00:14:57,395 --> 00:14:59,229
Ready, Jeff?
348
00:14:59,230 --> 00:15:01,190
[Ghost-Spider] Bye, everyone. - Have fun!
349
00:15:01,191 --> 00:15:03,694
See ya, Jeff. - Come back anytime.
350
00:15:04,946 --> 00:15:07,321
[Ghost-Spider] Okay, where
should we take Jeff next?
351
00:15:07,322 --> 00:15:09,406
Mini-golf course? -
[Spin] How about the zoo?
352
00:15:09,407 --> 00:15:11,325
[Spidey] I say we start at Central Park.
353
00:15:11,326 --> 00:15:14,476
[Ghost-Spider] Oh, yeah,
He's gonna wanna check out everything.
354
00:15:18,292 --> 00:15:19,502
[barks curiously]
355
00:15:20,586 --> 00:15:22,961
Oh, my. A shark with legs.
356
00:15:22,962 --> 00:15:24,549
Now I've seen everything.
357
00:15:29,137 --> 00:15:31,347
Whoa! Is that a walking shark?
358
00:15:33,349 --> 00:15:34,851
Wow... [barks happily]
359
00:15:35,643 --> 00:15:37,893
[Spin] Then we can take
Jeff to the amusement park.
360
00:15:37,894 --> 00:15:40,771
[Spidey] Oh, yeah, I bet Jeff
will love the Ferris wheel.
361
00:15:40,772 --> 00:15:42,606
Right. Jeff? Jeff?
362
00:15:42,607 --> 00:15:43,899
Hey, where'd he go?
363
00:15:43,900 --> 00:15:46,902
[Ghost-Spider] He must've wandered off.
Jeff, where are you?
364
00:15:46,903 --> 00:15:50,030
[Spin] He doesn't know his way
Around the city. He could get lost.
365
00:15:50,031 --> 00:15:53,492
[Spidey] And people may not understand
He's a nice landshark and be scared.
366
00:15:53,493 --> 00:15:55,285
Did you say landshark?
367
00:15:55,286 --> 00:15:57,496
You mean a shark with legs?
368
00:15:57,497 --> 00:16:00,207
Yes, he's our friend
and we think he's lost.
369
00:16:00,208 --> 00:16:03,293
Oh, he got on the bus that just left.
370
00:16:03,294 --> 00:16:05,587
The bus? Oh, that's not good.
371
00:16:05,588 --> 00:16:07,130
[Spin] But I know where it's going.
372
00:16:07,131 --> 00:16:08,924
If we hurry, we can catch him.
373
00:16:08,925 --> 00:16:10,725
[Ghost-Spider] Thanks for your help.
374
00:16:14,891 --> 00:16:17,933
Boy, when I first saw you,
I was kind of scared.
375
00:16:17,934 --> 00:16:19,935
But you're a friendly little guy.
376
00:16:19,936 --> 00:16:21,063
Nice riding with you.
377
00:16:22,231 --> 00:16:24,066
Enjoy your time in Times Square.
378
00:16:32,617 --> 00:16:33,701
[yells]
379
00:16:35,036 --> 00:16:36,868
[Spidey] Okay, here we are, Times Square.
380
00:16:36,869 --> 00:16:39,832
[Spin] And look, there's the bus. Come on.
381
00:16:40,458 --> 00:16:41,665
[Spidey] Excuse us, sir.
382
00:16:41,666 --> 00:16:43,875
We're looking for our landshark friend,
Jeff.
383
00:16:43,876 --> 00:16:45,794
Have you seen him? - Landshark?
384
00:16:45,795 --> 00:16:47,296
[chuckles] I sure did.
385
00:16:47,297 --> 00:16:48,382
He went that way.
386
00:16:49,300 --> 00:16:50,507
Gotta love this city.
387
00:16:50,508 --> 00:16:52,467
You never know what you'll see next.
388
00:16:52,468 --> 00:16:54,168
[Ghost-Spider] Thank you. Come on!
389
00:17:09,946 --> 00:17:13,905
What a beautiful day to
steal something magnificent.
390
00:17:13,906 --> 00:17:15,076
What shall it be?
391
00:17:15,743 --> 00:17:18,744
Ooh, look at all the pretty necklaces.
392
00:17:18,745 --> 00:17:21,246
They'd look marvelous on me.
393
00:17:21,247 --> 00:17:24,752
I, the great Zola, must have them all.
394
00:17:26,295 --> 00:17:28,381
Ahhh! Mystery creature, get away from me!
395
00:17:29,882 --> 00:17:33,719
What's this? A shark with legs?
396
00:17:34,929 --> 00:17:36,931
[yells] A shark!
397
00:17:39,850 --> 00:17:41,850
That fearsome little shark
398
00:17:41,851 --> 00:17:44,269
Just scared away the jewelry woman.
399
00:17:44,270 --> 00:17:48,568
Why, anyone could walk up and
steal any necklace they want.
400
00:17:49,527 --> 00:17:51,485
[woman shrieks]
[Zola] Ah-ha!
401
00:17:51,486 --> 00:17:54,988
If that shark worked for me,
he could scare people away
402
00:17:54,989 --> 00:17:58,241
And I could steal all their things!
403
00:17:58,242 --> 00:18:00,285
Who cares about necklaces?
404
00:18:00,286 --> 00:18:02,498
I must have that shark.
405
00:18:04,250 --> 00:18:05,293
[woman yelps]
406
00:18:05,459 --> 00:18:08,168
Fearsome shark, you're coming with me!
407
00:18:08,169 --> 00:18:09,463
Stay!
408
00:18:10,590 --> 00:18:12,881
Stop that! [grunts] Hey.
409
00:18:12,882 --> 00:18:14,927
Stop! I command you! Stop!
410
00:18:17,179 --> 00:18:19,012
[Spin] Jeff! - [Ghost-Spider] Jeff!
411
00:18:19,013 --> 00:18:21,973
[Spidey] Jeff! Where are you?
412
00:18:21,974 --> 00:18:24,142
Where'd our little shark buddy go?
413
00:18:24,143 --> 00:18:25,644
Little shark buddy?
414
00:18:25,645 --> 00:18:28,063
But I just saw a little shark.
415
00:18:28,064 --> 00:18:30,941
[Ghost-Spider] You did?
He's our friend and he's really nice.
416
00:18:30,942 --> 00:18:32,943
We've been looking all over for him.
417
00:18:32,944 --> 00:18:34,986
Oh, no, Zola was after him.
418
00:18:34,987 --> 00:18:37,155
[Spidey] Zola? Did you
see which way they went?
419
00:18:37,156 --> 00:18:39,368
Towards the playground. - Thanks.
420
00:18:40,202 --> 00:18:43,706
Hot dogs! Delicious hot dogs.
421
00:18:45,416 --> 00:18:47,499
Whoa! Good, sweet relish.
422
00:18:47,500 --> 00:18:49,376
There's a shark in the park.
423
00:18:49,377 --> 00:18:53,007
Please take my dogs. Just don't eat me!
424
00:18:54,842 --> 00:18:55,924
Ah-ha!
425
00:18:55,925 --> 00:19:00,264
Fearsome little landshark,
you shall now be mine.
426
00:19:00,556 --> 00:19:01,856
[Jeff the Landshark yelps]
427
00:19:02,475 --> 00:19:04,766
[Zola laughs maniacally]
428
00:19:04,767 --> 00:19:07,772
Yes, yes. Be scary.
429
00:19:08,981 --> 00:19:12,441
Together we shall make the
best stealing team ever!
430
00:19:12,442 --> 00:19:13,819
To my lair!
431
00:19:14,403 --> 00:19:16,403
[Spidey] Okay, here's the playground.
432
00:19:16,404 --> 00:19:18,280
But where's Jeff?
433
00:19:18,281 --> 00:19:20,532
Oh, Team Spidey, thank
goodness you're here.
434
00:19:20,533 --> 00:19:22,367
There was this little shark.
435
00:19:22,368 --> 00:19:25,078
And then Zola came. And it was terrible.
436
00:19:25,079 --> 00:19:26,747
That shark is our friend, Jeff.
437
00:19:26,748 --> 00:19:27,998
[Spin] He's super friendly.
438
00:19:27,999 --> 00:19:30,125
Oh, he is?
Well, that's too bad,
439
00:19:30,126 --> 00:19:31,960
'cause Zola just left with him.
440
00:19:31,961 --> 00:19:33,462
[Ghost-Spider] I don't understand.
441
00:19:33,463 --> 00:19:35,297
What does Zola want with Jeff?
442
00:19:35,298 --> 00:19:37,924
I think he wants him to
help him steal stuff?
443
00:19:37,925 --> 00:19:39,384
He's taking him to his lair.
444
00:19:39,385 --> 00:19:42,637
[Spidey] That's near the waterfront.
Come on, let's go save our friend.
445
00:19:42,638 --> 00:19:43,683
[Spin] Go-webs-go!
446
00:19:45,267 --> 00:19:48,104
Here we are in my lair,
fearsome little shark.
447
00:19:49,980 --> 00:19:52,314
Yes, it is a nice lair, isn't it?
448
00:19:52,315 --> 00:19:55,942
Now, listen, you are
going to help me steal.
449
00:19:55,943 --> 00:19:58,904
But first you need training
so you don't run off again.
450
00:19:58,905 --> 00:20:00,781
There aren't any books on shark training,
451
00:20:00,782 --> 00:20:02,449
So I got this.
452
00:20:02,450 --> 00:20:04,495
How to Train Your Puppy.
453
00:20:05,663 --> 00:20:08,497
Excited? Me too!
454
00:20:08,498 --> 00:20:10,332
[clears throat]"Chapter one.
455
00:20:10,333 --> 00:20:12,751
Puppies are loyal companions
456
00:20:12,752 --> 00:20:14,711
That will never leave your side.
457
00:20:14,712 --> 00:20:18,256
Simply train your puppy to
obey all your commands.
458
00:20:18,257 --> 00:20:21,635
Like,'Stop,''Sit,' and roll over."
459
00:20:21,636 --> 00:20:25,224
[chuckles] Neato! I can't wait.
460
00:20:27,226 --> 00:20:29,145
[Spin] Here we are, Zola's lair.
461
00:20:29,979 --> 00:20:32,379
[Ghost-Spider] And look,
there's Jeff in a cage.
462
00:20:33,232 --> 00:20:35,065
[Spidey] Not for long. Come on.
463
00:20:35,066 --> 00:20:40,487
"... And soon your puppy will
Be obedient and loads of puppy fun."
464
00:20:40,488 --> 00:20:43,534
[Ghost-Spider] Your shark stealing days are over,
Zola!
465
00:20:44,827 --> 00:20:47,160
Spiders! What are you doing here?
466
00:20:47,161 --> 00:20:49,415
How dare you interrupt my training?
467
00:20:50,291 --> 00:20:52,710
[Spin] He's our friend,
and he's coming with us.
468
00:20:54,378 --> 00:20:57,423
[Spidey] Let's see how you like
being trapped in our webs.
469
00:20:58,424 --> 00:21:00,590
I think not!
470
00:21:00,591 --> 00:21:02,553
[Spin] Whoa! - [Ghost-Spider] Look out!
471
00:21:03,179 --> 00:21:05,428
You're too much trouble, little shark.
472
00:21:05,429 --> 00:21:08,431
I shall escape and find
another fearsome creature
473
00:21:08,432 --> 00:21:11,854
To help me steal.
[laughs maniacally]
474
00:21:13,063 --> 00:21:15,191
[barks angrily]
475
00:21:15,691 --> 00:21:16,857
Aah!
476
00:21:16,858 --> 00:21:18,942
This is unacceptable!
477
00:21:18,943 --> 00:21:21,822
Get off of me!
478
00:21:22,948 --> 00:21:25,826
[Spidey] Whoa, look, we've got to help Jeff.
Come on.
479
00:21:27,578 --> 00:21:30,036
Aah, release me immediately!
480
00:21:30,037 --> 00:21:32,458
My leg is not a chew toy.
481
00:21:33,959 --> 00:21:35,750
[Spidey] Zola, stop!
482
00:21:35,751 --> 00:21:38,587
This fearsome shark won't let go of me.
483
00:21:38,588 --> 00:21:40,714
He's not doing anything the book said.
484
00:21:40,715 --> 00:21:42,507
[Spidey] Better web up Zola
before Jeff gets hurt.
485
00:21:42,508 --> 00:21:43,511
Yeah!
486
00:21:44,303 --> 00:21:47,181
Hey, what are you doing?
I'm trying to escape.
487
00:21:47,723 --> 00:21:50,223
[Ghost-Spider] Oh, no!
He's gonna hit the gondola!
488
00:21:50,224 --> 00:21:51,227
[Zola laughs]
489
00:21:54,772 --> 00:21:55,940
Got it!
490
00:21:56,190 --> 00:21:58,481
[Spin] Yes, I'll get Zola!
491
00:21:58,482 --> 00:22:01,737
Ha, ha! Yes, I dodged that gondola.
492
00:22:02,863 --> 00:22:06,408
Now to get rid of this
shark once and for all!
493
00:22:06,951 --> 00:22:08,101
[Spin] Zola! Watch out!
494
00:22:08,911 --> 00:22:13,288
[Zola grunts] Fearsome shark,
this is all your fault!
495
00:22:13,289 --> 00:22:14,623
[both] Jeff!
496
00:22:14,624 --> 00:22:15,709
[Spin] I've got Zola.
497
00:22:16,544 --> 00:22:17,711
Ow! [groans]
498
00:22:19,213 --> 00:22:20,965
[Spidey] We got you, Jeff!
499
00:22:21,757 --> 00:22:22,758
[passengers gasping]
500
00:22:27,513 --> 00:22:29,515
All right. Nice landing.
501
00:22:31,100 --> 00:22:33,936
[Zola grunts]
It's over, Zola.
502
00:22:34,645 --> 00:22:37,020
You spiders ruined my plans.
503
00:22:37,021 --> 00:22:38,855
With that little shark on my side,
504
00:22:38,856 --> 00:22:42,194
I could have stolen everything in town.
505
00:22:42,319 --> 00:22:44,027
[Ghost-Spider] Jeff doesn't steal, Zola.
506
00:22:44,028 --> 00:22:46,363
He's a nice landshark and really good
507
00:22:46,364 --> 00:22:48,325
At helping us catch baddies like you.
508
00:22:49,201 --> 00:22:51,117
[passengers cheering]
509
00:22:51,118 --> 00:22:54,120
Little shark, you're a
hero and deserve a reward.
510
00:22:54,121 --> 00:22:55,124
What would you like?
511
00:22:57,501 --> 00:22:59,201
[Jeff the Landshark barks happily]
512
00:23:00,129 --> 00:23:01,836
Ah, good choice.
513
00:23:01,837 --> 00:23:04,714
There's no pretzel like
a Bretzel's pretzel.
514
00:23:04,715 --> 00:23:05,968
Here you go.
515
00:23:08,971 --> 00:23:11,846
This day hasn't exactly gone as planned,
Jeff.
516
00:23:11,847 --> 00:23:14,099
But I hope you had a fun day exploring.
517
00:23:14,100 --> 00:23:17,268
[Ghost-Spider] You know, the Statue
Of Liberty was one of the places
518
00:23:17,269 --> 00:23:19,607
We wanted to take you. Up for a boat ride?
519
00:23:20,149 --> 00:23:21,358
[barks happily]
520
00:23:23,485 --> 00:23:24,486
[Team Spidey] Jeff?
521
00:23:26,488 --> 00:23:27,570
Good point, Jeff.
522
00:23:27,571 --> 00:23:29,950
I guess you could always just swim there.
523
00:23:31,535 --> 00:23:32,536
[all laughing]
524
00:23:34,413 --> 00:23:35,495
? Do the Spidey ?
525
00:23:35,496 --> 00:23:37,622
? Doo, doo, doo, doo, doo ?
526
00:23:37,623 --> 00:23:38,790
? Do the Spidey ?
527
00:23:38,791 --> 00:23:40,417
? Doo, doo, doo, doo, doo ?
528
00:23:40,418 --> 00:23:42,085
? Do it just like Spidey ?
529
00:23:42,086 --> 00:23:43,962
? Doo, doo, doo, doo, doo ?
530
00:23:43,963 --> 00:23:45,296
? Now thwip it up! ?
531
00:23:45,297 --> 00:23:46,798
? Yeah, thwip it up! ?
532
00:23:46,799 --> 00:23:49,634
? Let's crawl let's crawl, let's crawl ?
533
00:23:49,635 --> 00:23:50,844
? Do the Spidey ?
534
00:23:50,845 --> 00:23:53,638
? Up the wall, up the wall up the wall,
up the wall ?
535
00:23:53,639 --> 00:23:55,473
? Let's crawl let's crawl, let's crawl ?
536
00:23:55,474 --> 00:23:56,558
? Do the Spidey ?
537
00:23:56,559 --> 00:23:59,980
? Up the wall, up the wall up the wall,
up the wall yeah ?
538
00:24:00,030 --> 00:24:04,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.