All language subtitles for Spidey and Friends s04e12 A Squirrel Girl and Tippy Toe.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,879 [? theme song playing] 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,256 [man] ? They can climb great heights to do what's right ? 3 00:00:08,257 --> 00:00:10,675 ? The Spidey team is on the scene ? 4 00:00:10,676 --> 00:00:12,969 ? Swinging, spinning, crawling the walls ? 5 00:00:12,970 --> 00:00:14,887 ? Spidey crew do it all ? 6 00:00:14,888 --> 00:00:19,684 ? They're your friendly neighborhood Spiders ? 7 00:00:19,685 --> 00:00:23,232 ? And their teamwork can't be tighter ? 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,065 ? Whoa-oh ? 9 00:00:26,066 --> 00:00:28,443 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 10 00:00:28,444 --> 00:00:30,028 ? Go, webs, go ? ? Hoo-hoo-hoo ? 11 00:00:30,029 --> 00:00:32,113 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 12 00:00:32,114 --> 00:00:34,032 ? It's time to Spidey swing ? 13 00:00:34,033 --> 00:00:36,951 ? With Spidey and his amazing... ? 14 00:00:36,952 --> 00:00:38,453 ? Spidey and his friends ? 15 00:00:38,454 --> 00:00:43,082 ? They're your friendly neighborhood Spiders ? 16 00:00:43,083 --> 00:00:44,917 ? Whoa-oh ? ? Hoo-hoo ? 17 00:00:44,918 --> 00:00:46,672 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 18 00:00:46,797 --> 00:00:48,755 ? Go, webs, go ? ? Hoo-hoo-hoo ? 19 00:00:48,756 --> 00:00:51,299 ? Whoa-oh-oh-oh-oh ? 20 00:00:51,300 --> 00:00:52,967 ? It's time to Spidey swing ? 21 00:00:52,968 --> 00:00:55,136 ? With Spidey and his amazing... ? 22 00:00:55,137 --> 00:00:57,972 ? Spidey and his amazing... ? 23 00:00:57,973 --> 00:01:01,061 ? Spidey and his amazing friends ? 24 00:01:05,023 --> 00:01:08,610 {\an8}[Squirrel Girl]"A Squirrel Girl and Tippy Toe Pirate Adventure." 25 00:01:17,119 --> 00:01:19,619 [Spidey] Here we are, Squirrel Girl and Tippy Toe. 26 00:01:20,247 --> 00:01:22,291 Spider Island! 27 00:01:22,958 --> 00:01:25,708 We can't wait for you to give us the tour, Spidey. 28 00:01:25,709 --> 00:01:27,377 Right, Tippy Toe? 29 00:01:27,378 --> 00:01:29,504 Hey, Tippy Toe. Where are ya? 30 00:01:29,505 --> 00:01:30,672 [grunting dramatically] 31 00:01:30,673 --> 00:01:33,383 Ahoy! Aye-aye! Yo-ho! 32 00:01:33,384 --> 00:01:34,884 [Squirrel Girl chuckles] 33 00:01:34,885 --> 00:01:37,220 Aw, I know playing pirate is fun, 34 00:01:37,221 --> 00:01:40,515 But Spidey is gonna give us a tour of Spider Island. 35 00:01:40,516 --> 00:01:42,433 Come on! [Tippy Toe exclaims] 36 00:01:42,434 --> 00:01:44,227 [Spidey] You're gonna love this place. 37 00:01:44,228 --> 00:01:45,812 It's the coolest island ever. 38 00:01:45,813 --> 00:01:48,150 [barking] Whoa! 39 00:01:53,030 --> 00:01:54,445 Whoa, It's okay, Tippy Toe. 40 00:01:54,446 --> 00:01:55,780 This is Jeff the Landshark. 41 00:01:55,781 --> 00:01:58,160 He lives on the island and he's super friendly. 42 00:01:59,119 --> 00:02:02,497 [friendly chittering] 43 00:02:14,551 --> 00:02:16,050 I think they like each other. 44 00:02:16,051 --> 00:02:17,510 I think you're right. 45 00:02:17,511 --> 00:02:19,762 So now that you two are buddies, what do you say 46 00:02:19,763 --> 00:02:21,222 We all go check out the island? 47 00:02:21,223 --> 00:02:22,643 [exclaims excitedly] 48 00:02:24,561 --> 00:02:28,438 [giggles] Tippy says she'd actually like To play some more on the Webs Ahoy. 49 00:02:28,439 --> 00:02:30,525 It's the coolest ship she's ever been on. 50 00:02:31,485 --> 00:02:33,185 You want to show her around, Jeff? 51 00:02:34,321 --> 00:02:36,904 Well, he does totally know the ship. 52 00:02:36,905 --> 00:02:40,074 He's been on lots of pirate adventures With me, Spin and Ghosty. 53 00:02:40,075 --> 00:02:41,325 Hey, that's great! 54 00:02:41,326 --> 00:02:42,618 Thanks, little fella. 55 00:02:42,619 --> 00:02:43,622 [excited chittering] 56 00:02:44,831 --> 00:02:46,998 [Spidey] We'll catch up with you two later. 57 00:02:46,999 --> 00:02:48,082 Have fun. 58 00:02:48,083 --> 00:02:49,733 [Tippy Toe and Jeff chitter back] 59 00:02:58,178 --> 00:02:59,680 [singing] 60 00:03:04,726 --> 00:03:06,058 [Tippy Toe] Wow! 61 00:03:06,059 --> 00:03:07,562 Ahoy! 62 00:03:08,563 --> 00:03:10,357 Ooh, what's this? 63 00:03:20,534 --> 00:03:22,742 [Gobby cackles] 64 00:03:22,743 --> 00:03:24,243 Look at that, Rhino! 65 00:03:24,244 --> 00:03:26,957 Spidey left his pirate ship all alone. 66 00:03:27,582 --> 00:03:30,041 Just sitting there for us to take. 67 00:03:30,042 --> 00:03:33,461 I'm so excited! [Gobby screams] 68 00:03:33,462 --> 00:03:35,296 Stop messing around, Rhino! 69 00:03:35,297 --> 00:03:36,839 You almost made us crash! 70 00:03:36,840 --> 00:03:38,341 I can't help it. 71 00:03:38,342 --> 00:03:40,929 Stealing stuff is just so much fun! 72 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Huh. 73 00:03:47,477 --> 00:03:48,893 [chittering conversationally] 74 00:03:48,894 --> 00:03:50,186 [chuckling] 75 00:03:50,187 --> 00:03:51,562 [cackles] 76 00:03:51,563 --> 00:03:53,356 We're aboard, Rhino! 77 00:03:53,357 --> 00:03:55,399 The Webs Ahoy is ours. 78 00:03:55,400 --> 00:03:58,653 Grab my glider and raise the gangplank! 79 00:03:58,654 --> 00:04:00,031 You got it, Gobby! 80 00:04:02,993 --> 00:04:05,159 Oops, I forgot Gobby's glider. 81 00:04:05,160 --> 00:04:06,994 Oh, well, what do we need that for? 82 00:04:06,995 --> 00:04:10,289 We've got a ship! - Now for a speedy getaway. 83 00:04:10,290 --> 00:04:12,002 Anchors away. 84 00:04:14,045 --> 00:04:16,006 [both cackling] 85 00:04:20,010 --> 00:04:22,927 What was that? Uh-oh. [chittering] 86 00:04:22,928 --> 00:04:26,889 ? Hi Gobble-dee-dee, the Spidey boat for me ? 87 00:04:26,890 --> 00:04:30,560 Now the Spiders can never use this ship to stop 88 00:04:30,561 --> 00:04:32,645 My piratey plans again. 89 00:04:32,646 --> 00:04:34,691 [Gobby and Rhino cackling] 90 00:04:36,526 --> 00:04:38,776 And right up here is the lookout tower. 91 00:04:38,777 --> 00:04:41,404 [Squirrel Girl] Whoa, that's amazing! 92 00:04:41,405 --> 00:04:43,739 [gasps] And look at all these trees. 93 00:04:43,740 --> 00:04:46,367 Hey, do any of them grow acorns? 94 00:04:46,368 --> 00:04:49,078 You know how us squirrels love acorns. 95 00:04:49,079 --> 00:04:50,454 No acorns. 96 00:04:50,455 --> 00:04:51,831 But here. Have a coconut. 97 00:04:51,832 --> 00:04:52,834 Yum! 98 00:04:53,668 --> 00:04:54,917 [crunches] Mmm! 99 00:04:54,918 --> 00:04:58,045 Whoa! You can just bite into a coconut like that? 100 00:04:58,046 --> 00:05:02,174 No nut is too tough for my superpowered squirrel teeth. 101 00:05:02,175 --> 00:05:03,259 [Spidey] Wow! 102 00:05:03,260 --> 00:05:05,472 Oh! Come check out the view from the tower. 103 00:05:09,184 --> 00:05:11,893 Whoa! Nice. 104 00:05:11,894 --> 00:05:15,229 Yeah. From up here, you can see way far out to... 105 00:05:15,230 --> 00:05:17,859 Hey, what's the Webs Ahoy doing out there? 106 00:05:20,695 --> 00:05:22,111 Gobby and Rhino are on it. 107 00:05:22,112 --> 00:05:23,863 They must have stolen it. 108 00:05:23,864 --> 00:05:25,700 But Tippy Toe and Jeff are aboard. 109 00:05:26,368 --> 00:05:29,410 I don't see either of them, but the hatch is open. 110 00:05:29,411 --> 00:05:31,162 They must be down inside the ship. 111 00:05:31,163 --> 00:05:33,456 We've got to find a way to contact them. 112 00:05:33,457 --> 00:05:35,750 Well, there's a radio in there with them. 113 00:05:35,751 --> 00:05:37,301 And we've got one up here, too. 114 00:05:37,921 --> 00:05:39,503 [Radio hissing] Jeff, Tippy Toe. 115 00:05:39,504 --> 00:05:40,588 Can you hear me? 116 00:05:40,589 --> 00:05:41,964 [Spidey] Come in, Jeff and Tippy Toe. 117 00:05:41,965 --> 00:05:43,385 Come in. [radio beeps] 118 00:05:45,136 --> 00:05:46,302 [both chittering] 119 00:05:46,303 --> 00:05:47,595 [Squirrel Girl] Tippy, it's me. 120 00:05:47,596 --> 00:05:50,056 Gobby and Rhino have taken the Webs Ahoy. 121 00:05:50,057 --> 00:05:51,807 [both exclaiming] 122 00:05:51,808 --> 00:05:54,268 We just need to figure out a way to get out to you. 123 00:05:54,269 --> 00:05:57,063 There must be something on the island we can use. 124 00:05:57,064 --> 00:05:58,066 Hey! 125 00:05:59,025 --> 00:06:00,191 Gobby's glider. 126 00:06:00,192 --> 00:06:01,275 He left it on the dock. 127 00:06:01,276 --> 00:06:02,860 [gasps] Perfect. 128 00:06:02,861 --> 00:06:05,029 We're coming to get you Tippy and Jeff. 129 00:06:05,030 --> 00:06:08,741 Although Gobby and Rhino are gonna see Us coming from a mile away. 130 00:06:08,742 --> 00:06:10,495 [chittering] 131 00:06:13,707 --> 00:06:15,206 Great idea, Tippy! 132 00:06:15,207 --> 00:06:17,792 She says she can sneak back up to the deck 133 00:06:17,793 --> 00:06:21,128 And keep Gobby and Rhino busy so they won't see us. 134 00:06:21,129 --> 00:06:22,713 [chittering] 135 00:06:22,714 --> 00:06:24,342 And you want to help, too, Jeff? 136 00:06:24,467 --> 00:06:26,968 Okay, but be careful, you two. And thanks. 137 00:06:26,969 --> 00:06:28,094 We'll be there soon. 138 00:06:28,095 --> 00:06:29,887 [both agreeing] 139 00:06:29,888 --> 00:06:31,975 All right. Time to get that glider. 140 00:06:34,519 --> 00:06:35,604 Let's hop on. 141 00:06:37,147 --> 00:06:39,438 Whoa! - Whoa, whoa! 142 00:06:39,439 --> 00:06:43,776 Whoa! This thing is harder to fly than it looks. 143 00:06:43,777 --> 00:06:46,779 Whoa, it's wobbly, all right. 144 00:06:46,780 --> 00:06:49,657 [Squirrel Girl] What if I lean a little this way? 145 00:06:49,658 --> 00:06:53,119 [Spidey] Yeah. And I'll shift a little over here. 146 00:06:53,120 --> 00:06:55,246 Oh, yeah, that's better. 147 00:06:55,247 --> 00:06:56,664 [Spidey] We got this. 148 00:06:56,665 --> 00:06:59,065 [Squirrel Girl] Good luck to Tippy Toe and Jeff. 149 00:06:59,628 --> 00:07:02,339 [exclaiming and chittering] 150 00:07:13,850 --> 00:07:15,975 Oh, boy! Look at me, Gobby! 151 00:07:15,976 --> 00:07:17,601 I'm steering the boat! 152 00:07:17,602 --> 00:07:18,853 Toot, toot! 153 00:07:18,854 --> 00:07:20,146 Watch out, ocean! 154 00:07:20,147 --> 00:07:21,772 Here I come! [Gobby exclaims] 155 00:07:21,773 --> 00:07:23,068 [Gobby exclaims] Rhino! 156 00:07:24,194 --> 00:07:25,735 Out of my way! 157 00:07:25,736 --> 00:07:27,319 Hands off the wheel! 158 00:07:27,320 --> 00:07:30,364 Aw, how come you get to steer? 159 00:07:30,365 --> 00:07:31,574 [scraping, thudding] 160 00:07:31,575 --> 00:07:33,745 Whoa, Gobby, you hear that? 161 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 [chittering] 162 00:07:39,501 --> 00:07:43,127 There's spooky noises coming from inside the ship. 163 00:07:43,128 --> 00:07:45,588 [gasps] It must be haunted! 164 00:07:45,589 --> 00:07:48,883 Ugh, it's just your imagination, Rhino. [grunts] 165 00:07:48,884 --> 00:07:51,385 Okay, but I don't like this. 166 00:07:51,386 --> 00:07:53,929 I don't like this at all. 167 00:07:53,930 --> 00:07:56,015 It's crates sliding around. 168 00:07:56,016 --> 00:07:58,311 If you want to be useful, tie them in place. 169 00:08:00,021 --> 00:08:02,146 [Rhino] Here I come, ghost! 170 00:08:02,147 --> 00:08:04,190 You better not try and scare me. 171 00:08:04,191 --> 00:08:06,111 I'm warning ya. 172 00:08:07,570 --> 00:08:09,904 Ah! A squirrel! 173 00:08:09,905 --> 00:08:11,908 Get off me! Get off me! 174 00:08:15,328 --> 00:08:18,621 What? And now there's a shark with legs! 175 00:08:18,622 --> 00:08:20,915 [screams] Gobby, help! 176 00:08:20,916 --> 00:08:25,753 I've got a squirrel on my head and A shark running around my feet. 177 00:08:25,754 --> 00:08:28,631 [chuckles] There goes your imagination again, Rhino. 178 00:08:28,632 --> 00:08:30,841 And I'm too busy to deal with it. 179 00:08:30,842 --> 00:08:33,385 Yes, Goblin Island up ahead! 180 00:08:33,386 --> 00:08:36,764 Those superheroes will never find Their ship when we hide it there. 181 00:08:36,765 --> 00:08:38,017 [laughing] 182 00:08:39,769 --> 00:08:42,770 [Squirrel Girl] All right. There's Gobby. We're almost there. 183 00:08:42,771 --> 00:08:44,480 Huh? [shrieks] 184 00:08:44,481 --> 00:08:47,233 What are you doing here on my glider? 185 00:08:47,234 --> 00:08:50,653 Rhino! I told you to bring it onboard! 186 00:08:50,654 --> 00:08:54,573 I'm a little too busy to get yelled at right now, Gobby! 187 00:08:54,574 --> 00:08:56,492 Look, there's Jeff and Tippy Toe. 188 00:08:56,493 --> 00:08:58,786 Seems like they're keeping Rhino busy. 189 00:08:58,787 --> 00:09:01,622 [Spidey] Time to take back the Webs Ahoy! 190 00:09:01,623 --> 00:09:06,544 [grunts] Oh, yeah? Try getting past this. [cackles] 191 00:09:06,545 --> 00:09:07,795 Watch out! - Whoa! 192 00:09:07,796 --> 00:09:09,130 [Gobby] And this! 193 00:09:09,131 --> 00:09:10,881 Whoa! - Yikes! 194 00:09:10,882 --> 00:09:13,634 You'll never take back this ship. [laughs] 195 00:09:13,635 --> 00:09:15,972 Gobby, the pirate, wins again. 196 00:09:16,973 --> 00:09:19,223 [screams] It's that shark with legs. 197 00:09:19,224 --> 00:09:21,811 You told me it was my imagination. 198 00:09:22,395 --> 00:09:25,312 It's not anybody's imagination, Rhino. [grunts] 199 00:09:25,313 --> 00:09:27,857 It's Spidey's little landshark friend. 200 00:09:27,858 --> 00:09:30,901 Way to go, Tippy and Jeff, we're back on board. 201 00:09:30,902 --> 00:09:33,907 [Rhino screams] Get off my head, squirrel. 202 00:09:35,158 --> 00:09:36,448 Uh-oh. 203 00:09:36,449 --> 00:09:38,119 [all exclaiming] 204 00:09:41,915 --> 00:09:43,289 [Spidey] Everyone okay? 205 00:09:43,290 --> 00:09:44,373 [both chittering] 206 00:09:44,374 --> 00:09:45,541 Oh, no! 207 00:09:45,542 --> 00:09:49,336 Spidey, look, We're headed right for Goblin Island. 208 00:09:49,337 --> 00:09:53,340 And to make things worse, Rhino broke off The steering wheel. 209 00:09:53,341 --> 00:09:55,176 I can't change course. 210 00:09:55,177 --> 00:09:56,594 We've got to stop this boat. 211 00:09:56,595 --> 00:09:57,678 I'll drop anchor. 212 00:09:57,679 --> 00:10:01,098 Not if I goo the lever in place. [cackles] 213 00:10:01,099 --> 00:10:02,975 [grunts] It's stuck. 214 00:10:02,976 --> 00:10:05,269 If I can't have this boat, no one can. 215 00:10:05,270 --> 00:10:06,604 Come on, Rhino! 216 00:10:06,605 --> 00:10:10,357 Have fun crashing your precious boat to pieces. 217 00:10:10,358 --> 00:10:11,486 [both cackling] 218 00:10:12,946 --> 00:10:14,612 I'll fold up the sails. 219 00:10:14,613 --> 00:10:15,657 It'll slow us down. 220 00:10:16,658 --> 00:10:20,495 We slowed down a little, but We're still headed towards those rocks. 221 00:10:21,246 --> 00:10:23,832 [both chittering] 222 00:10:24,707 --> 00:10:26,626 You want to pull the ship to a stop? 223 00:10:28,336 --> 00:10:30,213 Okay, buddy, let's give it a try. 224 00:10:34,259 --> 00:10:35,459 Here comes the web rope. 225 00:10:39,222 --> 00:10:41,430 [groans] 226 00:10:41,431 --> 00:10:42,890 We're almost at the rocks! 227 00:10:42,891 --> 00:10:44,144 [chittering] 228 00:10:45,979 --> 00:10:47,605 [straining] 229 00:10:48,648 --> 00:10:50,105 Come on, buddy. 230 00:10:50,106 --> 00:10:51,317 You can do this. 231 00:10:58,449 --> 00:10:59,698 [Spidey] Way to go, Jeff. 232 00:10:59,699 --> 00:11:01,799 [Squirrel Girl] Yes! - [Tippy Toe] Ya-hoo! 233 00:11:04,164 --> 00:11:06,583 Yeah! You did it! 234 00:11:07,125 --> 00:11:09,127 Great job! - That was amazing! 235 00:11:10,003 --> 00:11:12,505 Now we've got to catch those villains. 236 00:11:15,300 --> 00:11:17,466 Well, Gobby, we didn't steal the boat, 237 00:11:17,467 --> 00:11:20,344 But at least it's at the bottom of the sea by now. 238 00:11:20,345 --> 00:11:21,347 [laughs] 239 00:11:22,515 --> 00:11:26,308 The Spiders won't be able to use it, which means we win. 240 00:11:26,309 --> 00:11:27,810 Wrong. - [Gobby and Rhino] What! 241 00:11:27,811 --> 00:11:29,311 The Webs Ahoy is safe. 242 00:11:29,312 --> 00:11:31,024 Which means you lose. 243 00:11:32,317 --> 00:11:34,191 [yelps] Whoa! 244 00:11:34,192 --> 00:11:35,945 [laughs and chitters] 245 00:11:39,908 --> 00:11:41,949 Oh, Gobblesnitches! 246 00:11:41,950 --> 00:11:44,746 We got beat by a squirrel and a shark. 247 00:11:45,872 --> 00:11:47,707 I will never get over this. 248 00:11:52,962 --> 00:11:55,796 And done. We're ready to set sail. 249 00:11:55,797 --> 00:11:58,590 Jeff and Tippy Toe, you two were so brave on our mission 250 00:11:58,591 --> 00:12:01,302 To save the boat that I want you to take the wheel. 251 00:12:01,303 --> 00:12:03,178 [both chitter happily] 252 00:12:03,179 --> 00:12:05,679 Here. This will help you reach the steering wheel. 253 00:12:07,477 --> 00:12:09,435 Steer for Spider Island. 254 00:12:09,436 --> 00:12:12,396 Yeah! Then we can finish our tour. 255 00:12:12,397 --> 00:12:13,733 [both chitter happily] 256 00:12:14,817 --> 00:12:16,069 [Tippy Toe] Yo-ho! 257 00:12:19,739 --> 00:12:21,339 [Spidey] 'Knight at the Museum.' 258 00:12:21,866 --> 00:12:25,242 {\an8}Hurry, Aunt May, we gotta find A place for our sleeping bags. 259 00:12:25,243 --> 00:12:27,911 {\an8}[laughs] Coming, Peter, I'm coming. 260 00:12:27,912 --> 00:12:31,290 I still can't believe we get To have a sleepover at the museum. 261 00:12:31,291 --> 00:12:33,417 All alone in a big museum at night. 262 00:12:33,418 --> 00:12:35,127 It's kind of spooky, huh? 263 00:12:35,128 --> 00:12:37,296 [distant clanging] What's that noise? 264 00:12:37,297 --> 00:12:38,299 [gasps] 265 00:12:41,761 --> 00:12:43,677 Greetings, noble friends. 266 00:12:43,678 --> 00:12:47,139 Welcome to your sleepover at the museum. 267 00:12:47,140 --> 00:12:49,016 [all] Mr. Von Carnegie? 268 00:12:49,017 --> 00:12:50,809 Why are you wearing a suit of armor? 269 00:12:50,810 --> 00:12:53,604 Because I'm so excited about our new exhibit. 270 00:12:53,605 --> 00:12:56,648 Knights of the Medieval Age. 271 00:12:56,649 --> 00:12:58,025 I love knights. 272 00:12:58,026 --> 00:13:00,444 They lived a long time ago and helped people. 273 00:13:00,445 --> 00:13:03,238 They wore armor to protect themselves from baddies. 274 00:13:03,239 --> 00:13:06,492 Sounds like you're going to love this new exhibit. 275 00:13:06,493 --> 00:13:07,996 Follow me. 276 00:13:10,164 --> 00:13:11,413 Here we are! 277 00:13:11,414 --> 00:13:14,291 Aren't these suits of armor just glorious? 278 00:13:14,292 --> 00:13:15,959 Whoa! - They're amazing! 279 00:13:15,960 --> 00:13:17,169 Super cool! 280 00:13:17,170 --> 00:13:20,633 And there was no suit of armor stronger than this one. 281 00:13:21,217 --> 00:13:24,885 It belonged to the mighty Sir Galabad. 282 00:13:24,886 --> 00:13:26,053 Galabad? 283 00:13:26,054 --> 00:13:29,556 Something tells me he wasn't a nice guy. 284 00:13:29,557 --> 00:13:32,601 No. In fact, according to legend, 285 00:13:32,602 --> 00:13:36,647 An evil magician created his armor and sword. 286 00:13:36,648 --> 00:13:38,982 An evil magician? Whoa! 287 00:13:38,983 --> 00:13:42,486 Galabad used that sword to cause trouble. 288 00:13:42,487 --> 00:13:46,740 And make things fly around Till people would run home and hide. 289 00:13:46,741 --> 00:13:47,950 [all gasp] Then... 290 00:13:47,951 --> 00:13:50,661 He would sit on his throne, declaring he was 291 00:13:50,662 --> 00:13:52,830 The greatest knight ever. 292 00:13:52,831 --> 00:13:55,207 And the legend also says, 293 00:13:55,208 --> 00:14:00,337 One day, the ghost of Sir Galabad will return. 294 00:14:00,338 --> 00:14:02,548 [laughs] Come on, Mr. Von Carnegie. 295 00:14:02,549 --> 00:14:03,757 Ghosts aren't real. 296 00:14:03,758 --> 00:14:05,425 [laughs] Of course not. 297 00:14:05,426 --> 00:14:07,010 It's just a spooky story. 298 00:14:07,011 --> 00:14:10,305 Now why don't you get set up for your sleepover 299 00:14:10,306 --> 00:14:12,432 And I'll get out of this armor. 300 00:14:12,433 --> 00:14:15,146 I can't wait to start our museum tour! 301 00:14:15,271 --> 00:14:17,104 [all exclaiming] How exciting! 302 00:14:17,105 --> 00:14:19,525 [evil laughter] 303 00:14:22,695 --> 00:14:24,862 How about this spot here? - Works for me. 304 00:14:24,863 --> 00:14:26,029 I'm back. 305 00:14:26,030 --> 00:14:27,489 Ready to begin our tour. 306 00:14:27,490 --> 00:14:28,615 [distant clanking] 307 00:14:28,616 --> 00:14:30,951 Wait. If you're not wearing the armor, 308 00:14:30,952 --> 00:14:32,663 Then what's that noise? 309 00:14:33,247 --> 00:14:34,955 Um, guys. 310 00:14:34,956 --> 00:14:39,001 It is I, the ghost of the mighty Sir Galabad. 311 00:14:39,002 --> 00:14:42,632 [all gasp] Behold my power. 312 00:14:43,341 --> 00:14:44,673 The vases! 313 00:14:44,674 --> 00:14:46,550 Put those down right now! 314 00:14:46,551 --> 00:14:48,719 As you wish. [laughs] 315 00:14:48,720 --> 00:14:49,887 [both grunting] 316 00:14:49,888 --> 00:14:51,305 Not what I had in mind. 317 00:14:51,306 --> 00:14:54,433 I am off to your treasure chamber. 318 00:14:54,434 --> 00:14:55,809 Treasure chamber? 319 00:14:55,810 --> 00:14:58,604 Oh, no! I think he means the vault. 320 00:14:58,605 --> 00:15:00,522 It's filled with valuable artifacts. 321 00:15:00,523 --> 00:15:02,232 Kids get somewhere safe. 322 00:15:02,233 --> 00:15:05,485 We'll stop Sir Galabad. - Or whoever he is. 323 00:15:05,486 --> 00:15:08,113 We need to help Mr. Von Carnegie and my Aunt May. 324 00:15:08,114 --> 00:15:09,325 It's Spidey Time. 325 00:15:10,827 --> 00:15:13,452 [chorus] ? Spider-Man, Spider-Man, Spider Man, Spider-Man ? 326 00:15:13,453 --> 00:15:14,995 [man] ? Peter, Gwen, Miles ? 327 00:15:14,996 --> 00:15:16,747 ? Webs up, amazing friends ? 328 00:15:16,748 --> 00:15:19,583 ? They'll use their best detective skills ? 329 00:15:19,584 --> 00:15:21,585 ? Combine their science smarts ? 330 00:15:21,586 --> 00:15:23,253 ? And they'll put their heads together ? 331 00:15:23,254 --> 00:15:24,713 ?'Cause they're brave and clever ? 332 00:15:24,714 --> 00:15:28,508 ? It's time to Spidey save the day ? 333 00:15:28,509 --> 00:15:29,512 ? Spidey ? 334 00:15:31,139 --> 00:15:32,765 ? Ghost-Spider ? 335 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 {\an8}? Spin ? 336 00:15:37,812 --> 00:15:39,772 ? Webs out ? 337 00:15:40,481 --> 00:15:42,105 The vault door is already open. 338 00:15:42,106 --> 00:15:43,526 He must be inside. 339 00:15:44,777 --> 00:15:46,276 I don't see him. 340 00:15:46,277 --> 00:15:48,153 I guess he isn't here after all. 341 00:15:48,154 --> 00:15:51,367 But you will be stuck in there forever. 342 00:15:52,243 --> 00:15:53,450 [Mr. Von Carnegie] No, no, no! 343 00:15:53,451 --> 00:15:58,622 Now no one can stop me from Scaring all the people of the village. 344 00:15:58,623 --> 00:16:00,123 [Spidey] You're wrong about that. 345 00:16:00,124 --> 00:16:03,921 What's this? Trio of Spiders begone! 346 00:16:04,589 --> 00:16:06,505 [all exclaiming] 347 00:16:06,506 --> 00:16:07,923 [cackling] 348 00:16:07,924 --> 00:16:10,884 Off to the village I go. 349 00:16:10,885 --> 00:16:13,973 He can fly? The legend didn't mention that. 350 00:16:14,557 --> 00:16:18,016 Mr. Von Carnegie? Ma'am? It's Team Spidey. 351 00:16:18,017 --> 00:16:20,102 [Spidey] Are you okay? - Team Spidey? 352 00:16:20,103 --> 00:16:25,440 Oh, thank goodness. A naughty knight Trapped us inside this vault. 353 00:16:25,441 --> 00:16:29,361 And my nephew Peter and his friends are in the museum. 354 00:16:29,362 --> 00:16:30,988 Don't worry. They're fine. 355 00:16:30,989 --> 00:16:32,864 How can we help get you out of there? 356 00:16:32,865 --> 00:16:34,449 Not to worry. 357 00:16:34,450 --> 00:16:39,496 I have hidden the key in this vault For just such a situation as this. 358 00:16:39,497 --> 00:16:40,580 What a relief team. 359 00:16:40,581 --> 00:16:45,043 Team Spidey, please just stop that knight Before he causes more trouble. 360 00:16:45,044 --> 00:16:47,337 [Ghost-Spider] We're on it. Go, webs, go! 361 00:16:47,338 --> 00:16:50,635 Now, where did I put that key again? 362 00:16:51,302 --> 00:16:52,926 [cackles] 363 00:16:52,927 --> 00:16:56,888 Yes, it is I, the ghost of Sir Galabad. 364 00:16:56,889 --> 00:17:00,853 'Tis time for you all to run home and hide. 365 00:17:02,855 --> 00:17:04,229 [man] Whoa! Watch out! 366 00:17:04,230 --> 00:17:05,355 Let's get out of here! 367 00:17:05,356 --> 00:17:07,193 Run, people, run! 368 00:17:10,363 --> 00:17:11,945 No more trouble from you. 369 00:17:11,946 --> 00:17:13,864 Oh, I think not. 370 00:17:13,865 --> 00:17:15,532 Webs begone! 371 00:17:15,533 --> 00:17:16,616 Whoa! 372 00:17:16,617 --> 00:17:18,535 Our webs didn't stick to his armor? 373 00:17:18,536 --> 00:17:20,412 My armor is magical. 374 00:17:20,413 --> 00:17:21,955 Just like my sword. 375 00:17:21,956 --> 00:17:23,751 You'll never stop me. 376 00:17:24,335 --> 00:17:27,627 He has a magical sword and magical armor? 377 00:17:27,628 --> 00:17:29,296 It's just like the legend said. 378 00:17:29,297 --> 00:17:31,798 He couldn't really be a ghost, could he? 379 00:17:31,799 --> 00:17:33,803 Only one way to find out. Come on. 380 00:17:36,305 --> 00:17:38,013 Boo! - Whoa! 381 00:17:38,014 --> 00:17:39,598 Who are you? 382 00:17:39,599 --> 00:17:42,726 I am the ghost of Sir Galabad. 383 00:17:42,727 --> 00:17:44,811 Whoa! 384 00:17:44,812 --> 00:17:46,855 Not cool, knight dude. 385 00:17:46,856 --> 00:17:49,819 The board upon which you travel is now mine. 386 00:17:51,195 --> 00:17:53,528 Help! Somebody get me down! 387 00:17:53,529 --> 00:17:55,030 Don't worry. We got ya. 388 00:17:55,031 --> 00:17:56,823 Thanks, Team Spidey. 389 00:17:56,824 --> 00:17:59,201 Did Sir Galabad just steal your skateboard? 390 00:17:59,202 --> 00:18:03,038 Yeah, but I've got to admit he's got some pretty cool moves. 391 00:18:03,039 --> 00:18:05,999 That's weird. How does a ghost from a long time ago 392 00:18:06,000 --> 00:18:07,793 Know how to ride a skateboard? 393 00:18:07,794 --> 00:18:09,086 Ghost or no ghost, 394 00:18:09,087 --> 00:18:11,171 We've got to stop him before someone gets hurt. 395 00:18:11,172 --> 00:18:12,174 Come on. 396 00:18:13,384 --> 00:18:17,844 [laughing evilly] I am the ghost of Sir Galabad. 397 00:18:17,845 --> 00:18:21,309 'Tis time for you all to return home. 398 00:18:22,852 --> 00:18:25,394 Whoa! I'm out of here. 399 00:18:25,395 --> 00:18:26,895 Yes, that's right. 400 00:18:26,896 --> 00:18:28,355 Begone. [truck honking] 401 00:18:28,356 --> 00:18:29,523 All of you. 402 00:18:29,524 --> 00:18:31,024 [Spidey] Put that down, Galabad! 403 00:18:31,025 --> 00:18:35,364 As you wish, Spiders. To Times Square I go. 404 00:18:35,948 --> 00:18:37,992 [Ghost-Spider] Uh oh, the cement truck. 405 00:18:40,953 --> 00:18:42,869 [Spidey] Okay. Now the truck is safe. 406 00:18:42,870 --> 00:18:46,289 Whew! There is definitely Something strange about that knight. 407 00:18:46,290 --> 00:18:48,166 Where did he say he was going next? 408 00:18:48,167 --> 00:18:51,169 Times Square. But how would a knight from a long time ago 409 00:18:51,170 --> 00:18:53,046 Know about Times Square? 410 00:18:53,047 --> 00:18:56,133 You're right. Something weird is definitely going on. 411 00:18:56,134 --> 00:18:57,984 Come on, team. We've got to stop him. 412 00:19:00,056 --> 00:19:02,056 [Ghost-Spider] Times Square is up ahead. 413 00:19:03,142 --> 00:19:05,267 [Spidey] Look, it's Mr. Kielbasa. 414 00:19:05,268 --> 00:19:06,852 Leave me alone! 415 00:19:06,853 --> 00:19:08,648 Begone, you! [cackles] 416 00:19:10,107 --> 00:19:13,819 Oh, I can't let the mustard catch up to me. 417 00:19:14,654 --> 00:19:16,820 [Ghost-Spider] Mr. Kielbasa, are you okay? 418 00:19:16,821 --> 00:19:19,364 Oh, Team Spidey, am I glad to see you. 419 00:19:19,365 --> 00:19:22,159 Some spooky knight guy chased me out of 420 00:19:22,160 --> 00:19:23,952 Times Square with my mustard bottles. 421 00:19:23,953 --> 00:19:25,414 We'll stop him! Come on! 422 00:19:26,457 --> 00:19:28,582 Whoa! Check it out. 423 00:19:28,583 --> 00:19:30,167 The streets are empty. 424 00:19:30,168 --> 00:19:32,502 [Spidey] It's like the legend came true. 425 00:19:32,503 --> 00:19:35,881 Galabad caused so much trouble, everyone ran home to hide. 426 00:19:35,882 --> 00:19:38,717 [laughs] I am victorious. 427 00:19:38,718 --> 00:19:41,178 I've ruined everyone's evening. 428 00:19:41,179 --> 00:19:44,473 I shall now feast upon a hot dog. 429 00:19:44,474 --> 00:19:47,100 A hot dog? I'm really starting to think 430 00:19:47,101 --> 00:19:49,936 He isn't a ghost or from a long time ago. 431 00:19:49,937 --> 00:19:51,438 [Ghost-Spider] Let's check it out. 432 00:19:51,439 --> 00:19:55,192 Oh, yes, this will be quite good. 433 00:19:55,193 --> 00:19:59,029 All this causing trouble has made me hungry. 434 00:19:59,030 --> 00:20:01,281 Hmm, it could use mustard. 435 00:20:01,282 --> 00:20:04,951 Eh, too bad I threw all the bottles at that guy. [laughing] 436 00:20:04,952 --> 00:20:09,122 So it was just Green Goblin Pretending to be Galabad all along. 437 00:20:09,123 --> 00:20:10,707 [Spin] I knew ghosts weren't real. 438 00:20:10,708 --> 00:20:12,793 But how is he so powerful? 439 00:20:12,794 --> 00:20:15,194 I'll use my Spidey vision to take a closer look. 440 00:20:15,965 --> 00:20:18,381 There's some kind of device on the front of Gobby's armor. 441 00:20:18,382 --> 00:20:22,636 I bet it's giving Gobby's suit its power. So it's not magical at all. 442 00:20:22,637 --> 00:20:24,262 We've got to get it off of him. 443 00:20:24,263 --> 00:20:25,430 Then we can web him up. 444 00:20:25,431 --> 00:20:29,017 But we can't get to him Without him using his sword to stop us. 445 00:20:29,018 --> 00:20:32,395 Hey, there are more suits of armor back at the museum. 446 00:20:32,396 --> 00:20:36,399 What if one of us puts one on and Pretends to be the real Galabad? 447 00:20:36,400 --> 00:20:38,401 That would for sure distract Gobby. 448 00:20:38,402 --> 00:20:40,904 Then we could get close enough to pull off the device. 449 00:20:40,905 --> 00:20:42,405 Go, webs, go. 450 00:20:42,406 --> 00:20:44,699 [chuckles] I fooled everyone. 451 00:20:44,700 --> 00:20:47,369 And they ran home, just like in the legend. 452 00:20:47,370 --> 00:20:50,872 Now, what did the real Sir Galabad do next? 453 00:20:50,873 --> 00:20:55,627 Oh, yeah, he sat on his throne And declared himself the best. 454 00:20:55,628 --> 00:20:58,380 Now, where can I find a throne? 455 00:20:58,381 --> 00:20:59,756 Oh, that'll work. 456 00:20:59,757 --> 00:21:01,302 It's Gobbledee-perfect. 457 00:21:04,263 --> 00:21:06,348 [Gobby cackling] 458 00:21:07,558 --> 00:21:12,646 I, Gobby, am the greatest fake ghost Knight ever. [voice echoes] 459 00:21:14,315 --> 00:21:17,357 [rattling] [in spooky voice] Green Goblin! 460 00:21:17,358 --> 00:21:19,109 Who are you? 461 00:21:19,110 --> 00:21:22,279 I am the real ghost of Sir Galabad. 462 00:21:22,280 --> 00:21:24,489 You were pretending to be me. 463 00:21:24,490 --> 00:21:26,408 The real ghost? 464 00:21:26,409 --> 00:21:28,243 Oh, yes! 465 00:21:28,244 --> 00:21:33,665 And I really don't like it when people pretend to be me. 466 00:21:33,666 --> 00:21:36,042 [stammers] G... G... Gobbledee-gulp. 467 00:21:36,043 --> 00:21:38,380 I don't like ghosts. I'm out of here. 468 00:21:40,299 --> 00:21:43,431 [Ghost-Spider] It worked. Now's our chance to get the device. 469 00:21:43,432 --> 00:21:45,051 What? You two again? 470 00:21:45,052 --> 00:21:46,678 I don't have time for Spiders. 471 00:21:46,679 --> 00:21:48,763 Can't you see a ghost is after me? 472 00:21:48,764 --> 00:21:50,643 [grunts, screams] 473 00:21:54,063 --> 00:21:58,984 No, my device is broken and my armor's malfunctioning! 474 00:21:59,318 --> 00:22:00,859 [grunting] 475 00:22:00,860 --> 00:22:01,862 [screams] 476 00:22:03,656 --> 00:22:05,238 Help! Whoa! 477 00:22:05,239 --> 00:22:06,990 I'm out of... Control. 478 00:22:06,991 --> 00:22:07,993 Whoa! 479 00:22:08,118 --> 00:22:09,954 We need to get that device off! 480 00:22:12,122 --> 00:22:13,413 Whoa! 481 00:22:13,414 --> 00:22:15,290 [Ghost-Spider] Ready and... 482 00:22:15,291 --> 00:22:16,666 [both] Pull. 483 00:22:16,667 --> 00:22:19,753 Whoa! [shrieks] 484 00:22:19,754 --> 00:22:21,463 I'm falling! 485 00:22:21,464 --> 00:22:23,632 [Spidey] We gotcha! - Ow! 486 00:22:23,633 --> 00:22:24,966 [Ghost-Spider] It's over, Gobby! 487 00:22:24,967 --> 00:22:28,386 Yeah, it's over indeed. 488 00:22:28,387 --> 00:22:30,305 G... Ghost! Keep him away from me! 489 00:22:30,306 --> 00:22:33,516 Don't worry, Gobby. 490 00:22:33,517 --> 00:22:35,310 It's me, Spin. 491 00:22:35,311 --> 00:22:38,063 We tricked you like you tricked everyone else. 492 00:22:38,064 --> 00:22:41,232 Hey, it's not nice to scare people. 493 00:22:41,233 --> 00:22:43,985 No, it's not. So you better not do it again. 494 00:22:43,986 --> 00:22:49,532 Because if you do, I'll be back. [laughs] 495 00:22:49,533 --> 00:22:52,872 Oh, fine, fine. Just stop that already. Please. 496 00:22:54,331 --> 00:22:57,916 And there! The armor is back where it belongs. 497 00:22:57,917 --> 00:23:00,335 Kids. Thank goodness you're safe. 498 00:23:00,336 --> 00:23:04,381 That knight locked us in the vault, But we finally found the key. 499 00:23:04,382 --> 00:23:07,425 Oh, Sir Galabad's armor is back. 500 00:23:07,426 --> 00:23:08,718 Team Spidey returned it. 501 00:23:08,719 --> 00:23:12,263 It turns out Green Goblin was pretending To be the knight to scare everyone. 502 00:23:12,264 --> 00:23:13,682 Good grief! 503 00:23:13,683 --> 00:23:16,476 Well, now that we don't have to worry about ghosts, 504 00:23:16,477 --> 00:23:18,436 I can finally give you a tour. 505 00:23:18,437 --> 00:23:20,230 Let's start in the Egyptian room. 506 00:23:20,231 --> 00:23:22,816 Do you want to hear the legend of a monster mummy that... 507 00:23:22,817 --> 00:23:24,484 [all] No! 508 00:23:24,485 --> 00:23:28,863 Or we do have a brand new painting of some puppies. 509 00:23:28,864 --> 00:23:30,198 [all] Yay! 510 00:23:30,199 --> 00:23:31,408 Puppies it is. 511 00:23:31,409 --> 00:23:32,953 [all laughing] 512 00:23:34,413 --> 00:23:35,704 ? Do the Spidey ? 513 00:23:35,705 --> 00:23:37,497 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 514 00:23:37,498 --> 00:23:38,790 ? Do the Spidey ? 515 00:23:38,791 --> 00:23:40,333 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 516 00:23:40,334 --> 00:23:42,043 ? Do it just like Spidey ? 517 00:23:42,044 --> 00:23:44,045 ? Doo, doo, doo, doo, doo ? 518 00:23:44,046 --> 00:23:45,463 ? Now thwip it up! ? 519 00:23:45,464 --> 00:23:46,881 ? Yeah, thwip it up! ? 520 00:23:46,882 --> 00:23:49,175 ? Let's crawl, let's crawl, let's crawl ? 521 00:23:49,176 --> 00:23:50,260 ? Do the Spidey ? 522 00:23:50,261 --> 00:23:53,513 ? Up the wall, up the wall, up the wall, up the wall ? 523 00:23:53,514 --> 00:23:55,807 ? Let's crawl, let's crawl, let's crawl ? 524 00:23:55,808 --> 00:23:56,891 ? Do the Spidey ? 525 00:23:56,892 --> 00:24:00,481 ? Up the wall, up the wall, up the wall, up the wall yeah ? 526 00:24:00,531 --> 00:24:05,081 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.