Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,170
[? theme song playing]
2
00:00:05,631 --> 00:00:08,131
[man] ? They can climb great
heights to do what's right ?
3
00:00:08,132 --> 00:00:10,633
? The Spidey team is on the scene ?
4
00:00:10,634 --> 00:00:13,094
? Swinging, spinning, crawling the walls ?
5
00:00:13,095 --> 00:00:14,929
? The Spidey crew do it all ?
6
00:00:14,930 --> 00:00:19,601
? They're your friendly
neighborhood spiders ?
7
00:00:19,602 --> 00:00:24,522
? And their teamwork can't be tighter ?
8
00:00:24,523 --> 00:00:26,190
? Whoa-oh ?
9
00:00:26,191 --> 00:00:28,067
? Whoa-oh-oh-oh-oh ?
10
00:00:28,068 --> 00:00:29,569
? Go, webs, go ?
11
00:00:29,570 --> 00:00:30,695
? Hoo-hoo-hoo ?
12
00:00:30,696 --> 00:00:32,363
? Whoa-oh-oh-oh-oh ?
13
00:00:32,364 --> 00:00:33,990
? It's time to Spidey swing ?
14
00:00:33,991 --> 00:00:36,409
? With Spidey and his amazing... ?
15
00:00:36,410 --> 00:00:38,494
? Spidey and his friends ?
16
00:00:38,495 --> 00:00:43,124
? They're your friendly
neighborhood spiders ?
17
00:00:43,125 --> 00:00:44,208
? Whoa-oh ?
18
00:00:44,209 --> 00:00:45,293
? Hoo-hoo ?
19
00:00:45,294 --> 00:00:47,211
? Whoa-oh-oh-oh-oh ?
20
00:00:47,212 --> 00:00:48,463
? Go, webs, go ?
21
00:00:48,464 --> 00:00:49,547
? Hoo-hoo-hoo ?
22
00:00:49,548 --> 00:00:51,132
? Whoa-oh-oh-oh-oh ?
23
00:00:51,133 --> 00:00:52,884
? It's time to Spidey swing ?
24
00:00:52,885 --> 00:00:55,345
? With Spidey and his amazing... ?
25
00:00:55,346 --> 00:00:58,014
? Spidey and his amazing... ?
26
00:00:58,015 --> 00:01:00,477
? Spidey and his amazing friends ?
27
00:01:04,231 --> 00:01:06,275
[Green Goblin]'Night of the Goblins.'
28
00:01:07,317 --> 00:01:08,691
{\an8}[indistinct conversation]
29
00:01:08,692 --> 00:01:10,988
{\an8}[girl] Okay. Oh, that looks so good.
30
00:01:11,947 --> 00:01:13,196
{\an8}[Peter] Wow, Aunt May,
31
00:01:13,197 --> 00:01:15,948
{\an8}this Halloween block party
Is gonna be the best one yet.
32
00:01:15,949 --> 00:01:17,283
And it's almost ready to start.
33
00:01:17,284 --> 00:01:18,951
I better get in there with these.
34
00:01:18,952 --> 00:01:21,371
You can't bob for apples without apples!
35
00:01:21,372 --> 00:01:23,247
You're coming later, right, Peter?
36
00:01:23,248 --> 00:01:25,124
Yep. After we go trick-or-treating.
37
00:01:25,125 --> 00:01:27,085
I can't wait to show Gwen and Miles
38
00:01:27,086 --> 00:01:29,087
My space alien costume.
39
00:01:29,088 --> 00:01:30,672
Hey, Peter, check out my...
40
00:01:30,673 --> 00:01:31,756
Wait...
41
00:01:31,757 --> 00:01:33,216
You're an alien?
42
00:01:33,217 --> 00:01:35,345
[exclaims] I'm an alien!
43
00:01:36,305 --> 00:01:37,387
Whoa, whoa, whoa!
44
00:01:37,388 --> 00:01:39,013
We're all aliens?
45
00:01:39,014 --> 00:01:40,932
[Gwen] Awesome. - [Miles] I love it.
46
00:01:40,933 --> 00:01:42,433
How fabulous!
47
00:01:42,434 --> 00:01:44,060
Have fun trick-or-treating.
48
00:01:44,061 --> 00:01:45,261
See ya! - Bye, Aunt May.
49
00:01:47,482 --> 00:01:48,731
[kids laugh]
50
00:01:48,732 --> 00:01:51,025
[chuckling] Well, hello there.
51
00:01:51,026 --> 00:01:52,652
Greetings, earthling.
52
00:01:52,653 --> 00:01:55,238
We are your friendly neighborhood aliens.
53
00:01:55,239 --> 00:01:57,865
Please deposit your earthly treats
54
00:01:57,866 --> 00:01:59,992
In these receptacles.
55
00:01:59,993 --> 00:02:01,160
Whoa!
56
00:02:01,161 --> 00:02:03,579
Aliens trick-or-treating on Halloween?
57
00:02:03,580 --> 00:02:06,290
It's out of this world! [laughs]
58
00:02:06,291 --> 00:02:08,418
Here you go. - [Gwen] Thank you.
59
00:02:08,419 --> 00:02:10,002
Happy Halloween.
60
00:02:10,003 --> 00:02:11,546
[Miles] Happy Halloween.
61
00:02:11,547 --> 00:02:13,673
Happy Halloween to me!
62
00:02:13,674 --> 00:02:16,926
And a miserable and gooey one to you.
63
00:02:16,927 --> 00:02:18,886
Whee! [giggling]
64
00:02:18,887 --> 00:02:19,971
[yelps]
65
00:02:19,972 --> 00:02:21,973
Everybody watch out! -
[man] It's Green Goblin!
66
00:02:21,974 --> 00:02:23,182
[Green Goblin laughing]
67
00:02:23,183 --> 00:02:25,184
[Peter] Uh-oh. Gobby's causing trouble.
68
00:02:25,185 --> 00:02:27,270
On Halloween? No way.
69
00:02:27,271 --> 00:02:29,147
Time for a costume change.
70
00:02:29,148 --> 00:02:30,651
Go-webs-go!
71
00:02:31,610 --> 00:02:34,610
? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man,
Spider-Man ?
72
00:02:34,611 --> 00:02:36,112
? Peter, Gwen, Miles! ?
73
00:02:36,113 --> 00:02:37,739
? Webs up, amazing friends! ?
74
00:02:37,740 --> 00:02:40,700
? They'll use their
best detective skills ?
75
00:02:40,701 --> 00:02:42,702
? Combine their science smarts ?
76
00:02:42,703 --> 00:02:44,412
? And they'll put their heads together ?
77
00:02:44,413 --> 00:02:45,955
?'Cause they're brave and clever ?
78
00:02:45,956 --> 00:02:49,459
? It's time to Spidey save the day! ?
79
00:02:49,460 --> 00:02:50,543
? Spidey! ?
80
00:02:50,544 --> 00:02:52,295
? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ?
81
00:02:52,296 --> 00:02:53,421
? Ghost-Spider! ?
82
00:02:53,422 --> 00:02:55,381
{\an8}? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man,
Spider-Man ?
83
00:02:55,382 --> 00:02:56,466
{\an8}? Spin! ?
84
00:02:56,467 --> 00:02:59,093
? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man,
Spider-Man ?
85
00:02:59,094 --> 00:03:00,806
? Webs out! ?
86
00:03:02,015 --> 00:03:03,598
[screams, pants]
87
00:03:03,599 --> 00:03:05,725
This is the worst Halloween ever!
88
00:03:05,726 --> 00:03:07,894
That's'cause it's not Halloween.
89
00:03:07,895 --> 00:03:09,854
It's Hallo-mean!
90
00:03:09,855 --> 00:03:12,440
Have some Gobble-de-gooey tricks.
91
00:03:12,441 --> 00:03:14,567
[cackles]
92
00:03:14,568 --> 00:03:16,321
Oh! - [woman] Whoa!
93
00:03:16,905 --> 00:03:18,448
[Spidey] Stop right there!
94
00:03:19,157 --> 00:03:22,033
[Green Goblin] Huh?
[Spidey] No more tricks for you, Gobby.
95
00:03:22,034 --> 00:03:23,409
[Spin] Just webs.
96
00:03:23,410 --> 00:03:24,660
[Ghost-Spider] It's over.
97
00:03:24,830 --> 00:03:26,871
[gasps and grunts] Huh? Wha...
98
00:03:26,872 --> 00:03:28,164
[screams]
[thuds]
99
00:03:28,165 --> 00:03:30,291
Ow! Gobblesnitches!
100
00:03:30,292 --> 00:03:33,794
[Ghost-Spider] Looks like you won't
Be ruining Halloween after all, Gobby.
101
00:03:33,795 --> 00:03:36,005
[Spidey] Not with the three
of us here to stop you.
102
00:03:36,006 --> 00:03:37,798
[Spin] Let's go make sure everyone's okay.
103
00:03:37,799 --> 00:03:39,842
[Spidey] Good idea. -
[Ghost-Spider] Go-webs-go!
104
00:03:39,843 --> 00:03:41,302
[grumbles]
105
00:03:41,303 --> 00:03:43,304
Three of them against one of me.
106
00:03:43,305 --> 00:03:46,224
That's why Team Spidey always beats me.
107
00:03:46,225 --> 00:03:47,308
But wait.
108
00:03:47,309 --> 00:03:50,019
What if there were three of me?
109
00:03:50,020 --> 00:03:53,231
Those annoying spiders
wouldn't stand a chance!
110
00:03:53,232 --> 00:03:55,358
I know just what to do.
111
00:03:55,359 --> 00:03:56,609
[straining]
112
00:03:56,610 --> 00:03:58,530
As soon as I get out of these webs.
113
00:03:59,030 --> 00:04:00,157
[beeps]
Ha!
114
00:04:00,657 --> 00:04:04,700
[strains] I'll just use my glider
To cut through the webs and...
115
00:04:04,701 --> 00:04:06,410
Whoa! Oh!
116
00:04:06,411 --> 00:04:08,165
Not what I had in mind!
117
00:04:08,748 --> 00:04:09,749
[webs splooshing]
118
00:04:11,835 --> 00:04:13,334
Well, that's taken care of.
119
00:04:13,335 --> 00:04:15,169
Time for more trick-or-treating.
120
00:04:15,170 --> 00:04:17,046
[WEB-STER] Webs up! Spidey Alert!
121
00:04:17,047 --> 00:04:19,423
Green Goblin is causing trouble.
122
00:04:19,424 --> 00:04:22,134
Again? We just webbed him up.
123
00:04:22,135 --> 00:04:23,636
He must have gotten loose.
124
00:04:23,637 --> 00:04:24,639
Come on!
125
00:04:26,808 --> 00:04:28,226
Go-webs-go!
126
00:04:29,269 --> 00:04:31,894
Oh, now. Let's see here.
127
00:04:31,895 --> 00:04:33,729
How about some goo for you?
[screams]
128
00:04:33,730 --> 00:04:35,064
[Green Goblin] And for you.
129
00:04:35,065 --> 00:04:36,941
And a little bit for you.
[whimpers]
130
00:04:36,942 --> 00:04:38,528
Whee!
131
00:04:40,238 --> 00:04:41,362
[Spidey] Gobby! Stop!
132
00:04:41,363 --> 00:04:42,655
Oh, look!
133
00:04:42,656 --> 00:04:45,032
I had a feeling you'd show up again.
134
00:04:45,033 --> 00:04:47,326
Time for you to meet my team.
135
00:04:47,327 --> 00:04:49,245
Thanks to my Copy-Me-Scanner.
136
00:04:49,246 --> 00:04:52,039
Scanner, make two copies of me.
137
00:04:52,040 --> 00:04:53,919
[Scanner whirring and beeping]
138
00:04:59,424 --> 00:05:01,424
Yes, it worked!
139
00:05:01,425 --> 00:05:03,259
[cackling]
140
00:05:03,260 --> 00:05:06,888
[Spin] Whoa! Did he actually
just make two more Goblins?
141
00:05:06,889 --> 00:05:09,557
Yeah, and I'm the best Goblin.
142
00:05:09,558 --> 00:05:11,684
No, I'm the best Goblin.
143
00:05:11,685 --> 00:05:12,935
I am! - No, I am!
144
00:05:12,936 --> 00:05:14,562
Wrong! I am.
145
00:05:14,563 --> 00:05:17,315
Now, ready, set, go!
146
00:05:17,316 --> 00:05:18,816
[Ghost-Spider] Yikes! - Watch out!
147
00:05:18,817 --> 00:05:20,735
Run!
[Goblins cackling]
148
00:05:20,736 --> 00:05:21,819
Help!
149
00:05:21,820 --> 00:05:23,237
[man yelps]
Help!
150
00:05:23,238 --> 00:05:26,157
Looks like you're not goo-ing anywhere.
151
00:05:26,158 --> 00:05:29,327
Halloween night belongs to the Goblins.
152
00:05:29,328 --> 00:05:31,206
[all cackling]
153
00:05:31,915 --> 00:05:33,497
[Spin] One Gobby is bad enough.
154
00:05:33,498 --> 00:05:34,582
But three?
155
00:05:34,583 --> 00:05:36,792
[Spidey] We better get those
people out of that goo.
156
00:05:36,793 --> 00:05:39,337
[Spin] Hang on. This'll
just take a second.
157
00:05:39,338 --> 00:05:40,632
[all straining]
158
00:05:42,259 --> 00:05:43,674
[strains]
Whew!
159
00:05:43,675 --> 00:05:45,885
Thanks, Team Spidey! -
[Spin] You're welcome.
160
00:05:45,886 --> 00:05:48,763
There's no way we're letting
those Goblins ruin Halloween.
161
00:05:48,764 --> 00:05:49,766
Come on.
162
00:05:50,433 --> 00:05:51,599
[Green Goblin cackles]
163
00:05:51,600 --> 00:05:54,894
Gooing those people was
Gobble-de-great fun.
164
00:05:54,895 --> 00:05:56,228
What are you talking about?
165
00:05:56,229 --> 00:05:57,480
I gooed them.
166
00:05:57,481 --> 00:05:58,606
You missed.
167
00:05:58,607 --> 00:06:00,816
No, I gooed them. You missed.
168
00:06:00,817 --> 00:06:02,610
Hey, knock it off, you two!
169
00:06:02,611 --> 00:06:04,070
Why should we listen to you?
170
00:06:04,071 --> 00:06:05,738
Because that's the rule.
171
00:06:05,739 --> 00:06:09,241
I'm the original Goblin,
and that means I'm the boss!
172
00:06:09,242 --> 00:06:12,244
[chuckles] Wait. There are
rules to being a Goblin?
173
00:06:12,245 --> 00:06:13,329
No way!
174
00:06:13,330 --> 00:06:14,455
I'm a Goblin,
175
00:06:14,456 --> 00:06:17,083
And I don't wanna follow any rules.
176
00:06:17,084 --> 00:06:18,960
[Spin] Hey! There they are.
177
00:06:18,961 --> 00:06:20,252
Here come the spiders.
178
00:06:20,253 --> 00:06:22,505
Now, listen. You have to zigzag around
179
00:06:22,506 --> 00:06:24,507
So they can't web you, got it?
180
00:06:24,508 --> 00:06:26,759
Zig this way, zag that way.
181
00:06:26,760 --> 00:06:28,010
Or even better,
182
00:06:28,011 --> 00:06:29,720
I'm just gonna go goo'em up.
183
00:06:29,721 --> 00:06:31,764
Watch and learn, Goblins.
184
00:06:31,765 --> 00:06:33,599
No, I'll goo'em up.
185
00:06:33,600 --> 00:06:35,017
You watch and learn.
186
00:06:35,018 --> 00:06:37,772
[grumbles] I'm not seeing any zigzagging!
187
00:06:38,398 --> 00:06:39,649
[both cackle]
188
00:06:40,233 --> 00:06:41,683
[Spin and Ghost-Spider grunt]
189
00:06:42,110 --> 00:06:43,484
Whoa! Ahh!
[yells]
190
00:06:43,485 --> 00:06:44,610
Whoa!
191
00:06:44,611 --> 00:06:46,612
Ah, what just happened?
192
00:06:46,613 --> 00:06:48,197
We just happened.
193
00:06:48,198 --> 00:06:49,281
[groans]
194
00:06:49,282 --> 00:06:51,953
Do I have to do everything around here?
195
00:06:52,495 --> 00:06:54,537
Look out for Gobby! The green one!
196
00:06:54,538 --> 00:06:56,664
Give me back my Goblins!
197
00:06:56,665 --> 00:06:58,416
[Ghost-Spider] Watch out! - Get back!
198
00:06:58,417 --> 00:06:59,667
[Green Goblin] Now, you two,
199
00:06:59,668 --> 00:07:01,004
Come with me.
[both groan]
200
00:07:02,005 --> 00:07:04,505
[Ghost-Spider] Come on.
We can't let him get away!
201
00:07:05,967 --> 00:07:08,217
See what happens when
you don't listen to me?
202
00:07:08,218 --> 00:07:09,301
You get webbed!
203
00:07:09,302 --> 00:07:10,636
[both groan]
204
00:07:10,637 --> 00:07:11,887
We're listening now.
205
00:07:11,888 --> 00:07:13,097
Fine. - Good.
206
00:07:13,098 --> 00:07:16,934
Now we need more gliders since
you got yours webbed up!
207
00:07:16,935 --> 00:07:19,272
Copy-Me-Scanner, print two more.
208
00:07:24,611 --> 00:07:26,444
Oh, yeah! - Back in action.
209
00:07:26,445 --> 00:07:27,903
[Ghost-Spider] It's over, Goblins.
210
00:07:27,904 --> 00:07:30,448
[Spin] That's enough of
your Halloween tricks.
211
00:07:30,449 --> 00:07:31,991
[groans] All right, Goblins,
212
00:07:31,992 --> 00:07:33,576
Zigzag, zigzag!
213
00:07:33,577 --> 00:07:34,871
[both] You got it!
214
00:07:35,622 --> 00:07:37,666
[Goblins cackling]
215
00:07:40,085 --> 00:07:41,584
Yoo-hoo-hoo!
216
00:07:41,585 --> 00:07:43,502
You'll have to try harder than that,
spiders.
217
00:07:43,503 --> 00:07:44,754
Over there! - No, there!
218
00:07:44,755 --> 00:07:45,838
Yes!
219
00:07:45,839 --> 00:07:49,592
Keep zigging, keep zagging, now, with me!
220
00:07:49,593 --> 00:07:51,721
Ready, set, go!
221
00:07:52,514 --> 00:07:54,599
[groaning and straining]
222
00:07:55,850 --> 00:07:58,309
That was Gobble-de-glorious!
223
00:07:58,310 --> 00:07:59,602
Bye-bye! - Ha-ha!
224
00:07:59,603 --> 00:08:01,854
We're an unstoppable team.
225
00:08:01,855 --> 00:08:05,232
Yeah, as long as you two do
exactly what I tell you to,
226
00:08:05,233 --> 00:08:07,735
We'll ruin Halloween for sure.
227
00:08:07,736 --> 00:08:10,571
Next stop, the Halloween block party.
228
00:08:10,572 --> 00:08:12,907
[cackles]
Whatever you say, boss.
229
00:08:12,908 --> 00:08:14,828
Just say it and we'll do it.
230
00:08:15,328 --> 00:08:16,535
[Spidey] Did you hear that?
231
00:08:16,536 --> 00:08:18,162
They're gonna goo up the block party.
232
00:08:18,163 --> 00:08:19,830
[all straining]
233
00:08:19,831 --> 00:08:21,123
[Spin] If we don't stop them,
234
00:08:21,124 --> 00:08:23,125
Halloween really will be ruined.
235
00:08:23,126 --> 00:08:25,296
We have to get out of this goo!
236
00:08:25,880 --> 00:08:27,963
[gasps] Maybe we can use that billboard.
237
00:08:27,964 --> 00:08:30,009
[Spidey] Oh, yeah! Perfect.
238
00:08:31,594 --> 00:08:33,010
[all straining]
[Spidey] Yeah!
239
00:08:33,011 --> 00:08:35,012
[Ghost-Spider] Yeah! Yes! - [Spin] Man!
240
00:08:35,013 --> 00:08:37,848
Those yellow and blue Goblins
are gonna be hard to stop.
241
00:08:37,849 --> 00:08:40,518
They just said they'll do
anything Gobby tells them to.
242
00:08:40,519 --> 00:08:43,687
Well, maybe we can use that against them.
243
00:08:43,688 --> 00:08:45,689
It is Halloween, right?
244
00:08:45,690 --> 00:08:47,983
So what if we dressed up as Gobby?
245
00:08:47,984 --> 00:08:50,528
Oh, yeah. And then we
told them what to do?
246
00:08:50,529 --> 00:08:52,404
They wouldn't know which
Gobby to listen to.
247
00:08:52,405 --> 00:08:55,074
Yeah, they'd be really confused.
248
00:08:55,075 --> 00:08:57,785
Well, we are pretty good
at making costumes.
249
00:08:57,786 --> 00:08:59,495
Yeah! And hey,
250
00:08:59,496 --> 00:09:02,373
Remember when we webbed up
those blue and yellow goblins?
251
00:09:02,374 --> 00:09:04,583
I think they left their gliders behind.
252
00:09:04,584 --> 00:09:07,419
If we used those, they'd
think we were Gobby for sure.
253
00:09:07,420 --> 00:09:08,879
Perfect. I'll go get them.
254
00:09:08,880 --> 00:09:10,341
[all] Go-webs-go!
255
00:09:14,554 --> 00:09:17,138
Oh, great job! You've got an apple.
256
00:09:17,139 --> 00:09:19,306
This is the best Halloween ever.
257
00:09:19,307 --> 00:09:20,766
[Aunt May chuckles]
258
00:09:20,767 --> 00:09:23,102
Listen up, I'll stay at
this end of the block.
259
00:09:23,103 --> 00:09:25,229
Yellow Goblin, you take that side.
260
00:09:25,230 --> 00:09:27,690
Blue Goblin, you take the other side.
261
00:09:27,691 --> 00:09:29,150
And when I give the signal,
262
00:09:29,151 --> 00:09:32,319
We'll goo up every inch
of this block party.
263
00:09:32,320 --> 00:09:33,612
You got it! - Okay, boss!
264
00:09:33,613 --> 00:09:35,075
[both cackle]
265
00:09:36,117 --> 00:09:37,741
[Spidey] Looking good, you two.
266
00:09:37,742 --> 00:09:39,493
You look just like Gobby!
267
00:09:39,494 --> 00:09:42,121
[Spin] It feels, kind of,
weird dressing up as that guy.
268
00:09:42,122 --> 00:09:44,522
[Ghost-Spider] Yeah. I
preferred being an alien.
269
00:09:45,085 --> 00:09:46,625
Here come the other two Goblins.
270
00:09:46,626 --> 00:09:49,086
[Spin] I'll take Yellow Goblin
and move him into position.
271
00:09:49,087 --> 00:09:50,671
[Ghost-Spider] I'll take Blue Goblin.
272
00:09:50,672 --> 00:09:53,822
[Spidey] And I'll keep
Green Goblin distracted until it's time.
273
00:09:54,260 --> 00:09:56,051
[mimics Green Goblin] Whoa! Yellow Goblin.
274
00:09:56,052 --> 00:09:57,136
Where are you going?
275
00:09:57,137 --> 00:09:58,888
What do you mean, Gobby?
276
00:09:58,889 --> 00:10:00,681
You told me to go over there.
277
00:10:00,682 --> 00:10:02,892
Well, now I'm saying come this way.
278
00:10:02,893 --> 00:10:05,644
[sighs] Okay. You're the boss.
279
00:10:05,645 --> 00:10:07,146
[Ghost-Spider] Okay, Blue Goblin,
280
00:10:07,147 --> 00:10:08,272
Keep it moving.
281
00:10:08,273 --> 00:10:11,150
Hey, Gobby, what happened
to your goo balloons?
282
00:10:11,151 --> 00:10:12,318
No questions.
283
00:10:12,319 --> 00:10:14,781
I'm in charge, remember? Come with me.
284
00:10:15,365 --> 00:10:16,449
[groans softly] Fine.
285
00:10:16,950 --> 00:10:18,449
[Green Goblin cackles]
286
00:10:18,450 --> 00:10:21,744
This is about to become my
favorite Halloween ever.
287
00:10:21,745 --> 00:10:23,331
Now to get into position...
288
00:10:23,832 --> 00:10:25,831
Wait, where are my Goblins?
289
00:10:25,832 --> 00:10:28,417
[Spidey] That's for me to
know and you to find out.
290
00:10:28,418 --> 00:10:30,169
What? You again?
291
00:10:30,170 --> 00:10:31,506
Come back here. [grunts]
292
00:10:33,424 --> 00:10:34,590
[Spin] Okay, far enough.
293
00:10:34,591 --> 00:10:37,051
Now go higher. Way higher.
294
00:10:37,052 --> 00:10:39,430
[grumbles] Okay. You're the boss.
295
00:10:39,889 --> 00:10:41,513
[Ghost-Spider] Okay, go higher.
296
00:10:41,514 --> 00:10:42,973
Way, way up.
297
00:10:42,974 --> 00:10:44,727
Whatever you say, Gobby.
298
00:10:46,312 --> 00:10:48,062
Hey, what are you doing here?
299
00:10:48,063 --> 00:10:49,772
Gobby told me to come here.
300
00:10:49,773 --> 00:10:52,735
He did? But he told me to come here.
301
00:10:54,195 --> 00:10:55,277
Missed again, Gobby.
302
00:10:55,278 --> 00:10:57,071
Guess I'm just too fast for you.
303
00:10:57,072 --> 00:10:58,239
[grumbles]
304
00:10:58,240 --> 00:10:59,698
You know what? Forget it.
305
00:10:59,699 --> 00:11:02,868
I don't need a team of
Goblins to goo up the party.
306
00:11:02,869 --> 00:11:04,414
I'll just do it myself.
307
00:11:06,124 --> 00:11:09,208
Spidey, we got the Blue and
Yellow Goblins in position.
308
00:11:09,209 --> 00:11:12,044
[Spidey] Yes, just in time. Here he comes.
309
00:11:12,045 --> 00:11:13,629
[Ghost-Spider] Okay, Blue Goblin,
310
00:11:13,630 --> 00:11:15,339
Drop your goo now.
311
00:11:15,340 --> 00:11:17,591
[Spin] Pumpkins away!
312
00:11:17,592 --> 00:11:19,242
Whatever you say. - Got it, boss.
313
00:11:20,346 --> 00:11:21,389
Wait a second.
314
00:11:21,890 --> 00:11:23,722
Why are there two Green Goblins?
315
00:11:23,723 --> 00:11:25,140
Whoa! - Uh-oh.
316
00:11:25,141 --> 00:11:26,741
[Yellow Goblin] Gobby, look out!
317
00:11:27,228 --> 00:11:28,521
Huh? [yells]
318
00:11:30,106 --> 00:11:31,814
[crowd gasping]
[man] What's going on?
319
00:11:31,815 --> 00:11:32,898
You...
320
00:11:32,899 --> 00:11:36,110
You both dropped goo on me?
321
00:11:36,111 --> 00:11:38,112
We thought you told us to?
322
00:11:38,113 --> 00:11:40,074
[Ghost-Spider] But it was us.
[yelps]
323
00:11:40,992 --> 00:11:42,658
[Spin] Pretty good costumes, huh?
324
00:11:42,659 --> 00:11:44,451
Oh, spiders!
325
00:11:44,452 --> 00:11:46,870
You tricked them into
thinking you were me?
326
00:11:46,871 --> 00:11:49,123
Well, it is a night for tricks and treats.
327
00:11:49,124 --> 00:11:50,457
Happy Halloween.
328
00:11:50,458 --> 00:11:53,502
My team was a gobble-de-saster.
329
00:11:53,503 --> 00:11:55,337
But I'll make more Goblins
330
00:11:55,338 --> 00:11:57,467
Until I get it right. Scanner!
331
00:11:57,967 --> 00:11:59,049
[Spidey] Uh-uh-uh.
332
00:11:59,050 --> 00:12:00,592
Here's a better idea.
333
00:12:00,593 --> 00:12:03,223
Scanner, reverse these two copies.
334
00:12:05,767 --> 00:12:07,267
[both] This is all your fault.
335
00:12:07,936 --> 00:12:09,059
[groans]
336
00:12:09,060 --> 00:12:10,602
[Spin] Way to go, Team!
337
00:12:10,603 --> 00:12:12,855
[Spidey] The night of the Goblins is over.
338
00:12:12,856 --> 00:12:15,899
And now everyone can enjoy
the rest of Halloween.
339
00:12:15,900 --> 00:12:17,820
[all cheering]
340
00:12:20,323 --> 00:12:21,449
[Spin]'Bat attitude.'
341
00:12:23,368 --> 00:12:25,242
{\an8}[Jeff sighs] I can't
think of a better way
342
00:12:25,243 --> 00:12:26,952
{\an8}to celebrate the Halloween season
343
00:12:26,953 --> 00:12:28,370
Than a nighttime hike.
344
00:12:28,371 --> 00:12:29,913
Thanks for taking us, Mr. Morales.
345
00:12:29,914 --> 00:12:30,998
Of course.
346
00:12:30,999 --> 00:12:32,916
The best part is getting to see
347
00:12:32,917 --> 00:12:34,877
All the nocturnal animals.
348
00:12:34,878 --> 00:12:37,504
Yep. All those animals
that sleep during the day
349
00:12:37,505 --> 00:12:38,839
And move around at night.
350
00:12:38,840 --> 00:12:40,716
You won't believe what lives in here.
351
00:12:40,717 --> 00:12:41,719
Bats!
352
00:12:42,762 --> 00:12:44,386
Whoa! Seriously?
353
00:12:44,387 --> 00:12:46,472
Oh, yeah. I love bats,
354
00:12:46,473 --> 00:12:48,390
'cause they eat lots of bugs.
355
00:12:48,391 --> 00:12:51,226
And spread seeds to help
flowers and plants grow.
356
00:12:51,227 --> 00:12:53,314
Bats do all that? Cool!
357
00:12:53,940 --> 00:12:55,856
[Jeff gasps] Look, there goes one now.
358
00:12:55,857 --> 00:12:58,192
[gasps] And look, a baby bat!
359
00:12:58,193 --> 00:12:59,943
[Miles] Aww, it's so cute!
360
00:12:59,944 --> 00:13:01,695
[squeaking]
361
00:13:01,696 --> 00:13:03,197
Why do they squeak like that?
362
00:13:03,198 --> 00:13:06,033
Bats listen to their
squeaks bounce off things,
363
00:13:06,034 --> 00:13:07,409
Like trees and buildings.
364
00:13:07,410 --> 00:13:09,328
It helps them fly around in the dark.
365
00:13:09,329 --> 00:13:10,746
And find bugs to eat.
366
00:13:10,747 --> 00:13:12,539
Eat up all those mosquitoes, bats.
367
00:13:12,540 --> 00:13:14,291
Better you eat them than they eat me.
368
00:13:14,292 --> 00:13:15,709
[all chuckling]
369
00:13:15,710 --> 00:13:17,878
All right, kids. Ready to
see some more animals?
370
00:13:17,879 --> 00:13:18,921
Ready. - Let's go.
371
00:13:18,922 --> 00:13:19,924
You know it.
372
00:13:20,675 --> 00:13:23,092
[Doc Ock laughing]
373
00:13:23,093 --> 00:13:24,885
Oh, what a glorious night
374
00:13:24,886 --> 00:13:27,096
To try out my latest invention.
375
00:13:27,097 --> 00:13:29,264
The Octo-Bat Beam.
376
00:13:29,265 --> 00:13:31,308
Meet your new boss, bats.
377
00:13:31,309 --> 00:13:33,519
Me, Doc Ock!
378
00:13:33,520 --> 00:13:35,606
Just a quick zap and...
379
00:13:36,774 --> 00:13:40,111
[laughing maniacally]
380
00:13:41,612 --> 00:13:44,988
It's working. It's working!
381
00:13:44,989 --> 00:13:47,908
Now you'll do anything I tell you to.
382
00:13:47,909 --> 00:13:49,912
Come to me, bats!
383
00:13:52,540 --> 00:13:55,457
Go steal some goodies
and bring them to me.
384
00:13:55,458 --> 00:13:57,962
Away, my little bats.
385
00:13:59,213 --> 00:14:01,046
[owl hooting]
386
00:14:01,047 --> 00:14:03,549
[gasps] See the owl up in that tree?
387
00:14:03,550 --> 00:14:05,884
[hoots]
Oh, yeah. I hear it, too.
388
00:14:05,885 --> 00:14:08,428
[man] Get away, bats!
Leave our snacks alone!
389
00:14:08,429 --> 00:14:09,847
Whoa! Did you hear that?
390
00:14:09,848 --> 00:14:11,976
Sounds like it's coming from over there.
391
00:14:12,852 --> 00:14:13,934
[woman whimpers]
392
00:14:13,935 --> 00:14:15,144
Give it back.
393
00:14:15,145 --> 00:14:17,315
Those bats swiped our chips!
394
00:14:18,441 --> 00:14:20,190
Hey, give that back.
395
00:14:20,191 --> 00:14:22,067
It's my favorite purse.
396
00:14:22,068 --> 00:14:24,027
Why are the bats stealing things?
397
00:14:24,028 --> 00:14:26,530
I don't know. It's definitely
not normal bat behavior.
398
00:14:26,531 --> 00:14:27,614
I'll go investigate.
399
00:14:27,615 --> 00:14:29,992
You kids will be safe
here till I get back.
400
00:14:29,993 --> 00:14:31,410
Something weird is going on.
401
00:14:31,411 --> 00:14:33,453
I think my dad might need some help.
402
00:14:33,454 --> 00:14:35,124
Yeah. It's Spidey Time.
403
00:14:36,626 --> 00:14:39,626
? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man,
Spider-Man ?
404
00:14:39,627 --> 00:14:41,128
? Peter, Gwen, Miles! ?
405
00:14:41,129 --> 00:14:42,754
? Webs up, amazing friends! ?
406
00:14:42,755 --> 00:14:45,716
? They'll use their
best detective skills ?
407
00:14:45,717 --> 00:14:47,718
? Combine their science smarts ?
408
00:14:47,719 --> 00:14:49,428
? And they'll put their heads together ?
409
00:14:49,429 --> 00:14:50,971
?'Cause they're brave and clever ?
410
00:14:50,972 --> 00:14:54,474
? It's time to Spidey save the day! ?
411
00:14:54,475 --> 00:14:55,559
? Spidey! ?
412
00:14:55,560 --> 00:14:57,311
? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man ?
413
00:14:57,312 --> 00:14:58,437
? Ghost-Spider! ?
414
00:14:58,438 --> 00:15:00,397
{\an8}? Spider-Man,
Spider-Man Spider-Man ?
415
00:15:00,398 --> 00:15:01,481
{\an8}? Spin! ?
416
00:15:01,482 --> 00:15:04,109
? Spider-Man, Spider-Man Spider-Man,
Spider-Man ?
417
00:15:04,110 --> 00:15:05,738
? Webs out! ?
418
00:15:06,239 --> 00:15:08,697
Not our picnic basket, too!
419
00:15:08,698 --> 00:15:10,574
Oh, no, no. No!
420
00:15:10,575 --> 00:15:13,579
You're supposed to be eating bugs,
not sandwiches.
421
00:15:15,498 --> 00:15:16,747
Whoa.
Mr. Morales,
422
00:15:16,748 --> 00:15:17,831
We're here to help.
423
00:15:17,832 --> 00:15:19,833
Oh, Team Spidey, thank goodness!
424
00:15:19,834 --> 00:15:21,752
I don't know what's going
on with these bats.
425
00:15:21,753 --> 00:15:24,296
My phone! That bat took my phone!
426
00:15:24,297 --> 00:15:25,380
What?
427
00:15:25,381 --> 00:15:28,010
Hey, bat! Drop it. Please?
428
00:15:30,388 --> 00:15:32,763
Now they're taking our telescope.
429
00:15:32,764 --> 00:15:34,640
We just wanted a quiet little picnic
430
00:15:34,641 --> 00:15:36,350
And to watch the stars.
431
00:15:36,351 --> 00:15:38,001
[Spin] Don't worry, we'll get it.
432
00:15:38,396 --> 00:15:39,546
[Spidey] Sorry, bats...
433
00:15:40,731 --> 00:15:42,481
But that doesn't belong to you.
434
00:15:42,482 --> 00:15:43,484
[Spin] Got it.
435
00:15:45,027 --> 00:15:47,321
[Spidey] Hey, shoo, bats! Leave it alone!
436
00:15:47,947 --> 00:15:49,738
[Ghost-Spider] Whoa! Check out their eyes.
437
00:15:49,739 --> 00:15:51,490
See how they're purple and glowing?
438
00:15:51,491 --> 00:15:53,283
I bet that's got something to do
439
00:15:53,284 --> 00:15:54,954
With why they're acting so weird.
440
00:15:55,621 --> 00:15:56,745
[Spin] Here you go.
441
00:15:56,746 --> 00:15:57,790
[chuckles] Thanks.
442
00:15:58,291 --> 00:16:00,874
[Ghost-Spider] Look, more bats
are flying off with stuff.
443
00:16:00,875 --> 00:16:02,925
[Spin] Let's see where they're taking it.
444
00:16:04,463 --> 00:16:06,174
[Doc Ock cackling]
445
00:16:06,883 --> 00:16:08,507
Yes, little bats.
446
00:16:08,508 --> 00:16:10,467
Bring me all the goodies.
447
00:16:10,468 --> 00:16:13,595
[chuckling] Yes. Yes!
448
00:16:13,596 --> 00:16:14,721
[Spidey] Doc Ock!
449
00:16:14,722 --> 00:16:16,682
We should've known you were behind this.
450
00:16:16,683 --> 00:16:18,016
I am indeed.
451
00:16:18,017 --> 00:16:20,852
And my brilliant invention,
the Octo-Bat Beam,
452
00:16:20,853 --> 00:16:23,146
Is working even better than I hoped.
453
00:16:23,147 --> 00:16:27,067
These bats will do
anything I tell them to.
454
00:16:27,068 --> 00:16:28,571
Leave those bats alone.
455
00:16:29,322 --> 00:16:30,821
No, they're mine now.
456
00:16:30,822 --> 00:16:33,156
And I've got big, bad plans for them.
457
00:16:33,157 --> 00:16:35,575
Imagine a whole city
458
00:16:35,576 --> 00:16:38,245
Controlled by me and my bats.
459
00:16:38,246 --> 00:16:41,832
I shall be the Queen of the Night.
460
00:16:41,833 --> 00:16:44,001
[laughing maniacally]
461
00:16:44,002 --> 00:16:46,934
[Spidey] There's no way we're gonna let you do that,
Ock.
462
00:16:46,935 --> 00:16:48,964
Uh-uh-uh!
463
00:16:48,965 --> 00:16:52,676
That's Queen of the Night to you.
464
00:16:52,677 --> 00:16:54,469
[cackles]
465
00:16:54,470 --> 00:16:55,554
Come, bats!
466
00:16:55,555 --> 00:16:58,223
I've got such big plans for you.
467
00:16:58,224 --> 00:17:00,142
Where's she going? - We'll find her.
468
00:17:00,143 --> 00:17:01,727
Those bats should be flying free,
469
00:17:01,728 --> 00:17:03,061
Not stealing for Ock.
470
00:17:03,062 --> 00:17:05,314
Hey, WEB-STER, any sign of Doc Ock?
471
00:17:05,315 --> 00:17:07,983
[WEB-STER] Doc Ock has just
landed in Times Square.
472
00:17:07,984 --> 00:17:09,984
[Ghost-Spider] We better hurry. Come on.
473
00:17:11,113 --> 00:17:12,963
[Doc Ock laughing]
[people screaming]
474
00:17:13,991 --> 00:17:15,782
Bats, get me that drink.
475
00:17:15,783 --> 00:17:17,242
And that bracelet.
476
00:17:17,243 --> 00:17:19,328
[all yelping]
477
00:17:19,329 --> 00:17:21,830
[chuckles] I want it all!
478
00:17:21,831 --> 00:17:23,332
[Spidey] Not gonna happen, Ock.
479
00:17:23,333 --> 00:17:24,708
Ugh, spiders!
480
00:17:24,709 --> 00:17:26,793
You're back? What'd I tell you?
481
00:17:26,794 --> 00:17:30,464
My bats and I rule the city now. See?
482
00:17:30,465 --> 00:17:32,215
[gasps] My sketchbook!
483
00:17:32,216 --> 00:17:33,467
Give it back.
484
00:17:33,468 --> 00:17:35,304
That's not yours, baby bat.
485
00:17:38,224 --> 00:17:39,473
Here you go.
486
00:17:39,474 --> 00:17:40,766
Thanks, Team Spidey.
487
00:17:40,767 --> 00:17:41,978
[Spidey] You're welcome.
488
00:17:42,603 --> 00:17:44,105
[Ghost-Spider] It's over, Ock.
489
00:17:44,605 --> 00:17:45,812
[Ock gasps and grunts]
490
00:17:45,813 --> 00:17:47,898
Time to return these bats to normal.
491
00:17:47,899 --> 00:17:49,900
Oh, no, it's not.
492
00:17:49,901 --> 00:17:52,444
Bats, get these webs off me.
493
00:17:52,445 --> 00:17:53,612
[device trilling]
494
00:17:53,613 --> 00:17:54,824
[bats squeaking]
495
00:17:56,909 --> 00:17:57,910
[crunching]
496
00:17:58,411 --> 00:18:00,869
Now go! Keep Team Spidey busy.
497
00:18:00,870 --> 00:18:02,999
[laughs maniacally]
498
00:18:03,124 --> 00:18:04,247
[Spin] No! [groans]
499
00:18:04,248 --> 00:18:06,166
There are so many bats in the way.
500
00:18:06,167 --> 00:18:07,420
I can't get to Ock.
501
00:18:09,755 --> 00:18:10,756
[grunts] Yeah.
502
00:18:11,382 --> 00:18:14,216
Well done, my little bats.
503
00:18:14,217 --> 00:18:15,386
Now come with me.
504
00:18:16,596 --> 00:18:17,678
[bats squeaking]
505
00:18:17,679 --> 00:18:19,849
We're not gonna let you get away, Doc Ock.
506
00:18:20,433 --> 00:18:23,352
[laughs] Nice try, spiders!
507
00:18:23,978 --> 00:18:26,269
Ugh! She's too high for our webs.
508
00:18:26,270 --> 00:18:28,105
[Spidey] Quick, let's
make a web slingshot.
509
00:18:28,106 --> 00:18:30,065
Good idea. I'll use my cloaking power
510
00:18:30,066 --> 00:18:32,069
So Ock won't see me coming. - Perfect.
511
00:18:33,738 --> 00:18:34,820
[Ghost-Spider] Ready?
512
00:18:34,821 --> 00:18:38,367
[Spin] Here... I... Go!
513
00:18:38,868 --> 00:18:40,828
Whoo-hoo!
514
00:18:41,537 --> 00:18:42,619
[thuds]
Huh?
515
00:18:42,620 --> 00:18:44,204
[gasps] What was that noise?
516
00:18:44,205 --> 00:18:46,081
I must need to tighten a bolt.
517
00:18:46,082 --> 00:18:47,165
Oh, whatever!
518
00:18:47,166 --> 00:18:50,961
I've got bigger and badder
bat plans to think about.
519
00:18:50,962 --> 00:18:51,964
[laughs]
520
00:18:53,299 --> 00:18:55,132
[sing-song] ? We're here! ?
521
00:18:55,133 --> 00:18:58,009
Welcome to your new home.
522
00:18:58,010 --> 00:18:59,678
[Spin gasps] The clock tower.
523
00:18:59,679 --> 00:19:02,806
The clock ticks away
the hours of the night
524
00:19:02,807 --> 00:19:05,058
When I am queen!
525
00:19:05,059 --> 00:19:06,935
Now, get in, my little bats,
526
00:19:06,936 --> 00:19:09,020
While I finish my plans.
527
00:19:09,021 --> 00:19:11,982
Yes. There you go. Yes!
528
00:19:11,983 --> 00:19:13,066
CAL!
529
00:19:13,067 --> 00:19:14,403
[CAL scatting]
530
00:19:15,237 --> 00:19:17,904
My Octo-Bat Beam worked brilliantly
531
00:19:17,905 --> 00:19:19,531
On the city's bats.
532
00:19:19,532 --> 00:19:21,199
Plug it into that supercharger
533
00:19:21,200 --> 00:19:23,034
So I can supercharge its signal.
534
00:19:23,035 --> 00:19:26,121
I'll make my Octo-Bat Beam strong enough
535
00:19:26,122 --> 00:19:29,207
To control every bat in the world!
536
00:19:29,208 --> 00:19:30,503
Whoa! Uh-oh.
537
00:19:33,089 --> 00:19:36,006
Spidey, Ghosty. Doc Ock
is at the clock tower.
538
00:19:36,007 --> 00:19:37,883
She's going to give her device a power up
539
00:19:37,884 --> 00:19:39,926
So she can control bats everywhere.
540
00:19:39,927 --> 00:19:42,177
[Ghost-Spider] Oh, no, she won't.
On our way!
541
00:19:43,432 --> 00:19:44,475
[straining]
542
00:19:46,977 --> 00:19:48,059
[device powers up]
543
00:19:48,060 --> 00:19:49,978
Yes! It's ready!
544
00:19:49,979 --> 00:19:52,272
Once I press this little button,
545
00:19:52,273 --> 00:19:56,485
Bats everywhere will become
my servants! [cackles]
546
00:19:56,486 --> 00:19:58,114
Not if I stop you.
547
00:19:58,906 --> 00:20:01,617
[gasps] A spider? Where did you come from?
548
00:20:02,034 --> 00:20:04,075
[both grunting]
549
00:20:04,076 --> 00:20:06,914
You need to let go!
550
00:20:09,208 --> 00:20:10,916
No! My remote!
551
00:20:10,917 --> 00:20:12,501
Not so fast.
552
00:20:12,502 --> 00:20:14,046
It's mine if I get it first.
553
00:20:15,881 --> 00:20:16,963
Where'd it go?
554
00:20:16,964 --> 00:20:18,173
Hey, bats.
555
00:20:18,174 --> 00:20:20,474
Any chance you saw a
remote come through here?
556
00:20:20,845 --> 00:20:22,680
Wait. Maybe it fell down there.
557
00:20:24,098 --> 00:20:26,517
Come on, remote. Where are you?
558
00:20:27,727 --> 00:20:29,100
[gasps] There!
559
00:20:29,101 --> 00:20:30,104
Yes!
560
00:20:30,604 --> 00:20:32,479
[groans] Seriously?
561
00:20:32,480 --> 00:20:35,190
[chuckles] Talk about bad timing.
562
00:20:35,191 --> 00:20:37,067
[CAL chuckles]
CAL, get it!
563
00:20:37,068 --> 00:20:38,237
[scatting]
564
00:20:39,905 --> 00:20:40,990
What? Uh-oh.
565
00:20:43,784 --> 00:20:46,243
Not happening, CAL.
[CAL grumbles]
566
00:20:46,244 --> 00:20:48,662
Oh, no, you don't!
[Spin exclaims]
567
00:20:48,663 --> 00:20:50,791
That remote is mine! - Think again.
568
00:20:52,209 --> 00:20:53,542
[straining]
569
00:20:53,543 --> 00:20:54,876
Give it to me.
570
00:20:54,877 --> 00:20:56,380
[grunts] No way!
571
00:20:57,631 --> 00:20:59,717
[Spin gasps] No!
[Doc Ock gasps]
572
00:21:00,217 --> 00:21:02,133
[cracking]
[Spin] Oh, no.
573
00:21:02,134 --> 00:21:04,678
The hammer is gonna hit
the button on the remote!
574
00:21:04,679 --> 00:21:06,179
I can't let that happen.
575
00:21:06,180 --> 00:21:07,597
Oh, but I can!
576
00:21:07,598 --> 00:21:08,948
[comm beeps]
[Spidey] Spin.
577
00:21:09,935 --> 00:21:12,561
Spin, we're at the clock tower.
Where are you?
578
00:21:12,562 --> 00:21:14,020
[both grunting]
579
00:21:14,021 --> 00:21:15,814
[Spin] Spidey, Ghosty,
580
00:21:15,815 --> 00:21:17,065
I'm inside the clock.
581
00:21:17,066 --> 00:21:19,067
Doc Ock's remote is stuck in the gears.
582
00:21:19,068 --> 00:21:21,068
[Doc Ock] And you're never gonna get it.
583
00:21:21,489 --> 00:21:23,029
[Spin] I need you to stop the clock
584
00:21:23,030 --> 00:21:24,406
Before it presses the button.
585
00:21:24,407 --> 00:21:26,607
[Ghost-Spider] We'll
web up the clock hands.
586
00:21:28,287 --> 00:21:30,987
[Spidey] Okay. Hopefully,
that'll keep'em from moving.
587
00:21:32,416 --> 00:21:34,332
[Spin] Yes, it worked!
588
00:21:34,333 --> 00:21:35,458
Now to get the remote.
589
00:21:35,459 --> 00:21:37,168
Not if I get it first! - Whoa!
590
00:21:37,169 --> 00:21:38,506
[chuckles]
591
00:21:39,298 --> 00:21:40,591
Whoa!
592
00:21:41,175 --> 00:21:42,301
[gasping]
593
00:21:43,260 --> 00:21:45,760
Help! I'm slipping!
594
00:21:45,761 --> 00:21:47,262
Save me!
595
00:21:47,263 --> 00:21:48,972
[Spin] I have to get Ock's device.
596
00:21:48,973 --> 00:21:51,435
But Ock needs me, too.
597
00:21:51,977 --> 00:21:53,059
Hang on, Ock.
598
00:21:53,060 --> 00:21:54,563
[yelping]
599
00:21:55,606 --> 00:21:56,855
Ooh! Gotcha!
600
00:21:56,856 --> 00:21:58,189
That'll hold ya.
601
00:21:58,190 --> 00:22:00,400
Oh, you can't do this!
602
00:22:00,401 --> 00:22:02,360
I'm Queen of the Night.
603
00:22:02,361 --> 00:22:04,112
Let me out!
604
00:22:04,113 --> 00:22:06,364
[gears creak and rumble]
605
00:22:06,365 --> 00:22:07,409
[Spidey] Oh, no!
606
00:22:07,993 --> 00:22:10,243
Spin, bad news. The webs broke.
607
00:22:10,244 --> 00:22:11,794
The clock is starting up again.
608
00:22:12,206 --> 00:22:14,247
[Spin] Which means the
gears are moving again.
609
00:22:14,248 --> 00:22:15,415
I've got to get the remote
610
00:22:15,416 --> 00:22:17,127
Before that button gets pressed.
611
00:22:20,005 --> 00:22:21,379
[grunts] Got it.
612
00:22:21,380 --> 00:22:23,425
Whew! That was close.
613
00:22:23,926 --> 00:22:25,052
Spidey, Ghosty!
614
00:22:25,553 --> 00:22:28,386
Got Ock's remote, and she's all webbed up.
615
00:22:28,387 --> 00:22:31,787
[Ghost-Spider] Great. Now we'll turn off
Her Octo-Bat Beam for good.
616
00:22:33,978 --> 00:22:35,020
[straining]
617
00:22:36,188 --> 00:22:37,354
[device powers down]
618
00:22:37,355 --> 00:22:38,566
Aw, yeah! - Yeah!
619
00:22:41,777 --> 00:22:44,569
Yes! The bats eyes are
back to normal again.
620
00:22:44,570 --> 00:22:46,154
Now let's get you out of here.
621
00:22:46,155 --> 00:22:47,157
[squeaks]
622
00:22:48,617 --> 00:22:50,744
Off you go, bats! You're free.
623
00:22:51,245 --> 00:22:53,545
[Spidey] Look at'em go!
- [Ghost-Spider] Nice!
624
00:22:53,706 --> 00:22:55,914
Now they can get back to doing bat stuff,
625
00:22:55,915 --> 00:22:57,165
Not Ock stuff.
626
00:22:57,166 --> 00:22:58,667
[squeaking]
There's the baby bat.
627
00:22:58,668 --> 00:22:59,834
Aww!
628
00:22:59,835 --> 00:23:02,003
Those squeaks are just adorable.
629
00:23:02,004 --> 00:23:03,213
[Spin] Bye, baby bat!
630
00:23:03,214 --> 00:23:04,864
[Spidey] Have a good flight home.
631
00:23:05,092 --> 00:23:07,717
[Spin] Okay, let's return
everything Doc Ock stole
632
00:23:07,718 --> 00:23:08,868
And get back to my dad.
633
00:23:10,347 --> 00:23:12,182
Kids! Kids!
634
00:23:12,933 --> 00:23:14,015
Kids?
635
00:23:14,016 --> 00:23:15,392
Here we are, Dad.
636
00:23:15,393 --> 00:23:17,143
You just missed Team Spidey.
637
00:23:17,144 --> 00:23:18,353
Really? - Yeah.
638
00:23:18,354 --> 00:23:21,564
Turns out Doc Ock was controlling
those bats all along.
639
00:23:21,565 --> 00:23:22,649
But look!
640
00:23:22,650 --> 00:23:24,550
[Gwen] The bats came home to the park.
641
00:23:24,737 --> 00:23:26,736
Everything is back to normal.
642
00:23:26,737 --> 00:23:28,697
Um, excuse me?
643
00:23:28,698 --> 00:23:30,240
I'm pretty sure you mean
644
00:23:30,241 --> 00:23:31,574
'bat'to normal.
645
00:23:31,575 --> 00:23:33,120
[all laughing]
646
00:23:34,413 --> 00:23:35,704
? Do the Spidey ?
647
00:23:35,705 --> 00:23:37,539
? Doo, doo, doo, doo, doo ?
648
00:23:37,540 --> 00:23:38,832
? Do the Spidey ?
649
00:23:38,833 --> 00:23:40,291
? Doo, doo, doo, doo, doo ?
650
00:23:40,292 --> 00:23:42,002
? Do it just like Spidey ?
651
00:23:42,003 --> 00:23:43,837
? Doo, doo, doo, doo, doo ?
652
00:23:43,838 --> 00:23:45,380
? Now thwip it up! ?
653
00:23:45,381 --> 00:23:46,798
? Yeah, thwip it up! ?
654
00:23:46,799 --> 00:23:49,259
? Let's crawl let's crawl, let's crawl ?
655
00:23:49,260 --> 00:23:50,343
? Do the Spidey ?
656
00:23:50,344 --> 00:23:53,388
? Up the wall, up the wall up the wall,
up the wall ?
657
00:23:53,389 --> 00:23:55,432
? Let's crawl let's crawl, let's crawl ?
658
00:23:55,433 --> 00:23:56,516
? Do the Spidey ?
659
00:23:56,517 --> 00:23:58,059
? Up the wall, up the wall ?
660
00:23:58,060 --> 00:24:00,064
? Up the wall, up the wall, yeah ?
661
00:24:00,114 --> 00:24:04,664
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.