Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,837
[? theme song playing]
2
00:00:06,048 --> 00:00:08,424
? They can climb great heights
To do what's right ?
3
00:00:08,425 --> 00:00:11,052
? The Spidey team
Is on the scene ?
4
00:00:11,053 --> 00:00:13,387
? Swinging, spinning,
Climbing the walls ?
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,348
? Spidey crew do it all ?
6
00:00:15,349 --> 00:00:19,519
? They're your friendly
Neighborhood spiders ?
7
00:00:19,520 --> 00:00:24,482
? And their teamwork
Can't be tighter ?
8
00:00:24,483 --> 00:00:28,486
? Woah-ho! Woah! ?
9
00:00:28,487 --> 00:00:30,196
? Go webs, go! ?
10
00:00:30,197 --> 00:00:32,490
? Woah-ho! Woah! ?
11
00:00:32,491 --> 00:00:34,200
? It's time to Spidey swing ?
12
00:00:34,201 --> 00:00:36,494
? With Spidey
And his amazing ?
13
00:00:36,495 --> 00:00:38,412
? Spidey and his friends ?
14
00:00:38,413 --> 00:00:43,209
? They're your friendly
Neighborhood spiders ?
15
00:00:43,210 --> 00:00:47,004
? Woah-ho! Woah! ?
16
00:00:47,005 --> 00:00:49,173
? Go webs, go! ?
17
00:00:49,174 --> 00:00:51,175
? Woah-ho! Woah! ?
18
00:00:51,176 --> 00:00:52,802
? It's time to Spidey swing ?
19
00:00:52,803 --> 00:00:55,304
? With Spidey
And his amazing ?
20
00:00:55,305 --> 00:00:57,640
? Spidey and his amazing ?
21
00:00:57,641 --> 00:01:00,602
? Spidey
And his amazing friends! ?
22
00:01:04,314 --> 00:01:06,357
{\an8}[Spidey] "Campout Chaos."
23
00:01:06,358 --> 00:01:09,193
{\an8}We're here! Yay!
24
00:01:09,194 --> 00:01:11,112
{\an8}Billie, wait for us!
25
00:01:11,113 --> 00:01:12,321
{\an8}- Perfect!
- [chattering]
26
00:01:12,322 --> 00:01:14,615
{\an8}Thanks again
for taking us camping, Mr. Morales.
27
00:01:14,616 --> 00:01:16,367
I thought you kids
would enjoy it.
28
00:01:16,368 --> 00:01:19,161
Seriously? A sleepover
at Reptil's treehouse?
29
00:01:19,162 --> 00:01:20,538
That's so cool!
30
00:01:20,539 --> 00:01:22,873
Ola, everyone!
Welcome!
31
00:01:22,874 --> 00:01:24,875
- Hey, Reptil.
- Thanks for having us.
32
00:01:24,876 --> 00:01:27,003
Wow! Look, everyone!
33
00:01:27,004 --> 00:01:30,715
It's Reptil!
I love your treehouse, Reptil.
34
00:01:30,716 --> 00:01:31,799
Gracias, Billie!
35
00:01:31,800 --> 00:01:34,260
I head you're a big fan
of dinosaurs, too.
36
00:01:34,261 --> 00:01:36,012
Dinosaurs are the best!
37
00:01:36,013 --> 00:01:37,097
Well, check this out!
38
00:01:38,015 --> 00:01:39,850
Go, dinosaurio!
39
00:01:40,892 --> 00:01:42,393
[roars]
40
00:01:42,394 --> 00:01:45,646
Whoa! You turned
into a dinosaur?
41
00:01:45,647 --> 00:01:47,189
That's his super power.
42
00:01:47,190 --> 00:01:49,900
I wish I could be
a big dinosaur, too.
43
00:01:49,901 --> 00:01:51,110
[roars]
44
00:01:51,111 --> 00:01:52,446
[all laughing]
45
00:01:53,238 --> 00:01:54,488
Nice roar.
46
00:01:54,489 --> 00:01:56,407
- [giggles]
- Have fun camping, everyone!
47
00:01:56,408 --> 00:01:57,783
You aren't staying?
48
00:01:57,784 --> 00:02:00,453
Dino fossils were found
on the other side of the woods
49
00:02:00,454 --> 00:02:03,457
and I've gotta go check 'em out.
I'll be back in the morning.
50
00:02:04,916 --> 00:02:05,916
Adios!
51
00:02:05,917 --> 00:02:07,126
- Bye.
- [all greeting]
52
00:02:07,127 --> 00:02:09,128
Okay.
I'll set up the campsite.
53
00:02:09,129 --> 00:02:11,631
- Why don't you show your sister around...
- Treehouse!
54
00:02:11,632 --> 00:02:13,549
- Treehouse! Yay!
- [laughing]
55
00:02:13,550 --> 00:02:14,717
...before it gets late.
56
00:02:14,718 --> 00:02:16,302
Sure thing, Dad.
57
00:02:16,303 --> 00:02:17,470
Billie! Wait up!
58
00:02:17,471 --> 00:02:18,764
[chuckling]
59
00:02:19,890 --> 00:02:21,932
Well, here's the treehouse.
60
00:02:21,933 --> 00:02:23,601
Yeah. But where's Billie?
61
00:02:23,602 --> 00:02:26,812
I'm right here!
Try and catch me!
62
00:02:26,813 --> 00:02:29,231
[Miles] Looks like
she's playing her favorite game.
63
00:02:29,232 --> 00:02:30,399
"Try and Catch Me."
64
00:02:30,400 --> 00:02:32,068
She hides
and we have to catch her.
65
00:02:32,069 --> 00:02:33,612
- Let's play!
- Yeah!
66
00:02:35,614 --> 00:02:36,614
Where is she?
67
00:02:36,615 --> 00:02:39,409
- Over here?
- No! Over here!
68
00:02:40,410 --> 00:02:42,036
Wee!
69
00:02:42,037 --> 00:02:43,746
We're gonna get you, Billie!
70
00:02:43,747 --> 00:02:45,332
Oh, no, you won't!
71
00:02:46,708 --> 00:02:47,833
Where'd she go?
72
00:02:47,834 --> 00:02:49,836
I don't know. She's so fast!
73
00:02:51,338 --> 00:02:52,964
Bille? Bille?
74
00:02:55,133 --> 00:02:57,510
[giggles] Whoa!
75
00:02:57,511 --> 00:02:59,762
A big dino skull?
76
00:02:59,763 --> 00:03:02,848
This is so cool!
77
00:03:02,849 --> 00:03:05,434
- Gotcha, Billie!
- Aw, you won the game.
78
00:03:05,435 --> 00:03:07,436
But did you see this?
79
00:03:07,437 --> 00:03:09,397
You think that's cool?
80
00:03:09,398 --> 00:03:11,816
You can open it up
with this lever.
81
00:03:11,817 --> 00:03:13,317
Check this out!
82
00:03:13,318 --> 00:03:15,736
Wow! What's in there?
83
00:03:15,737 --> 00:03:18,030
It's a cave
with some really cool stuff.
84
00:03:18,031 --> 00:03:19,408
- Come on!
- [whooping]
85
00:03:21,326 --> 00:03:24,203
[gasps] Look at this place.
86
00:03:24,204 --> 00:03:26,122
This is so cool!
87
00:03:26,123 --> 00:03:28,207
Are those dinobones?
88
00:03:28,208 --> 00:03:30,836
Yeah. And that's not all.
Look up!
89
00:03:32,212 --> 00:03:33,921
No way!
90
00:03:33,922 --> 00:03:36,090
It's so sparkly and big!
91
00:03:36,091 --> 00:03:38,509
- What is it?
- [Miles] It's a gem.
92
00:03:38,510 --> 00:03:41,303
Reptil found it
when he first discovered this cave.
93
00:03:41,304 --> 00:03:43,931
He thinks it might be
the same gem that's on his suit.
94
00:03:43,932 --> 00:03:46,934
The one that helps him
turn into dinosaurs?
95
00:03:46,935 --> 00:03:48,519
Amazing!
96
00:03:48,520 --> 00:03:51,397
[Mr. Morales in the distance]
Kids! Dinner's ready!
97
00:03:51,398 --> 00:03:53,442
Coming, Dad.
Come on, Billie!
98
00:03:53,608 --> 00:03:55,527
Let's head back
to the campsite.
99
00:03:57,237 --> 00:03:59,738
- Hey, Dad.
- Hey, there. Did you kids have fun?
100
00:03:59,739 --> 00:04:03,117
So much fun! And we showed Billie
the big gem in the cave.
101
00:04:03,118 --> 00:04:04,869
You hear that, Rhino?
102
00:04:04,870 --> 00:04:06,912
They're talking
about the big gem!
103
00:04:06,913 --> 00:04:08,539
I told you it was real.
104
00:04:08,540 --> 00:04:10,791
Now we're gonna steal it.
105
00:04:10,792 --> 00:04:12,126
Yeah!
106
00:04:12,127 --> 00:04:14,879
But how are we gonna do that
with those people around?
107
00:04:14,880 --> 00:04:19,258
We'll wait until
they fall asleep, then we'll dig it up.
108
00:04:19,259 --> 00:04:21,385
We're gonna be rich!
109
00:04:21,386 --> 00:04:22,679
[evil laughter]
110
00:04:24,139 --> 00:04:26,140
[shushes]
We don't want them to hear us.
111
00:04:26,141 --> 00:04:27,933
[in soft voice]
Oh! Right, Gobbie.
112
00:04:27,934 --> 00:04:30,771
[Mr. Morales] ...and I baked the cake.
Don't ask me how.
113
00:04:32,647 --> 00:04:35,566
[gasps] It's quiet.
Those people must be asleep.
114
00:04:35,567 --> 00:04:37,026
It's go-time, Rhino.
115
00:04:37,027 --> 00:04:39,111
- [Rhino snoring]
- Rhino!
116
00:04:39,112 --> 00:04:40,988
Huh? What? I'm awake!
117
00:04:40,989 --> 00:04:42,239
Huh?
118
00:04:42,240 --> 00:04:44,743
[Green Goblin] Come on!
We've got a gen to steal.
119
00:04:47,329 --> 00:04:50,831
All right. So the kids said
the gem is in a cave.
120
00:04:50,832 --> 00:04:54,001
- Where are we gonna find a cave?
- How do I know?
121
00:04:54,002 --> 00:04:56,253
Let's just try
that door over there.
122
00:04:56,254 --> 00:04:58,422
Come on, and be quiet!
123
00:04:58,423 --> 00:05:00,174
You've got it, Gobbie.
124
00:05:00,175 --> 00:05:02,468
[Rhino shouting]
125
00:05:02,469 --> 00:05:03,928
[clattering]
126
00:05:03,929 --> 00:05:07,223
[gasps] Hey!
I think I heard something.
127
00:05:07,224 --> 00:05:08,390
We should check it out.
128
00:05:08,391 --> 00:05:10,393
Careful.
We don't wanna wake Billie.
129
00:05:12,562 --> 00:05:14,564
[softly] We don't want
to wake my dad either.
130
00:05:16,525 --> 00:05:17,775
[moans]
131
00:05:17,776 --> 00:05:21,821
Miles? Hey!
Where did everybody go?
132
00:05:21,822 --> 00:05:24,406
Maybe they're playing
the "Try and Catch Me" game.
133
00:05:24,407 --> 00:05:26,743
Oh, I'm gonna catch you!
134
00:05:28,203 --> 00:05:29,912
[whispers]
Pick up that shovel, Rhino.
135
00:05:29,913 --> 00:05:32,039
And quit making so much noise!
136
00:05:32,040 --> 00:05:33,749
I didn't make any noise.
137
00:05:33,750 --> 00:05:35,418
The shovel made the noise.
138
00:05:37,462 --> 00:05:39,046
Hey! That was
Gobbie and Rhino.
139
00:05:39,047 --> 00:05:41,590
What are they doing
in Reptil's treehouse?
140
00:05:41,591 --> 00:05:43,759
Whatever it is,
it can't be good.
141
00:05:43,760 --> 00:05:45,053
It's Spidey time!
142
00:05:46,054 --> 00:05:49,014
? Spider-Man, Spider-Man,
Spider-Man, Spider-Man ?
143
00:05:49,015 --> 00:05:51,892
? Peter, Gwen, Miles,
Rise up amazing friends ?
144
00:05:51,893 --> 00:05:54,979
? They'll use their best
Detective skills ?
145
00:05:54,980 --> 00:05:57,398
? Combine their
Science smarts ?
146
00:05:57,399 --> 00:06:00,192
? And they'll put
Their heads together ?
147
00:06:00,193 --> 00:06:04,113
? It's time to Spidey
Save the day ?
148
00:06:04,114 --> 00:06:05,197
Spidey!
149
00:06:05,198 --> 00:06:06,490
? Spider-Man, Spider-Man ?
150
00:06:06,491 --> 00:06:08,033
Ghost Spider!
151
00:06:08,034 --> 00:06:09,618
{\an8}? Spider-Man, Spider-Man ?
152
00:06:09,619 --> 00:06:11,078
{\an8}Spin!
153
00:06:11,079 --> 00:06:13,582
? Spider-Man, Spider-Man,
Spider-Man ?
154
00:06:14,207 --> 00:06:15,667
Webs out!
155
00:06:18,587 --> 00:06:20,212
They went in
through this door.
156
00:06:20,213 --> 00:06:21,922
Reptil! It's Spidey.
157
00:06:21,923 --> 00:06:25,092
We just saw Green Goblin
and Rhino sneaking around the treehouse.
158
00:06:25,093 --> 00:06:27,136
[Reptil] What? Okay.
I'm heading back.
159
00:06:27,137 --> 00:06:28,305
See you soon.
160
00:06:29,014 --> 00:06:30,682
Let's go find out
what they're up to.
161
00:06:31,725 --> 00:06:33,350
They've gotta
be right up ahead.
162
00:06:33,351 --> 00:06:34,644
Let's swing.
163
00:06:35,896 --> 00:06:37,521
- [Billie] Ah-ha!
- Whoa!
164
00:06:37,522 --> 00:06:39,023
Wait! Team Spidey?
165
00:06:39,024 --> 00:06:41,233
What are you doing here?
166
00:06:41,234 --> 00:06:43,736
- [gasps]
- Billie? What are you doing here?
167
00:06:43,737 --> 00:06:46,196
You know my name? Cool!
168
00:06:46,197 --> 00:06:48,365
I'm looking
for my brother, Miles.
169
00:06:48,366 --> 00:06:50,326
Oh, um...
170
00:06:50,327 --> 00:06:52,786
I'm sure he's around
here somewhere.
171
00:06:52,787 --> 00:06:54,955
Gobbie? I think we're lost.
172
00:06:54,956 --> 00:06:56,248
We're not lost.
173
00:06:56,249 --> 00:06:57,916
We just don't know where--
[shouts]
174
00:06:57,917 --> 00:06:59,376
Team Spidey?
175
00:06:59,377 --> 00:07:00,544
And a little girl?
176
00:07:00,545 --> 00:07:02,087
What are you up to, Gobbie?
177
00:07:02,088 --> 00:07:05,883
We're gonna steal
that big gem and you can't stop us!
178
00:07:05,884 --> 00:07:08,719
Gah! Rhino!
You gave away our plan!
179
00:07:08,720 --> 00:07:11,597
- You're not stealing that gem!
- Go webs, go!
180
00:07:11,598 --> 00:07:13,432
Rhino! Do something!
181
00:07:13,433 --> 00:07:14,725
I got this.
182
00:07:14,726 --> 00:07:16,227
[grunting]
183
00:07:17,062 --> 00:07:18,521
Look out! Rock slide!
184
00:07:19,397 --> 00:07:20,565
- Come on!
- [screams]
185
00:07:22,859 --> 00:07:24,360
Billie, are you okay?
186
00:07:24,361 --> 00:07:26,695
Yeah.
But the baddies got away.
187
00:07:26,696 --> 00:07:29,282
Not for long.
Let's get these boulders out of the way.
188
00:07:30,241 --> 00:07:31,451
[all grunting]
189
00:07:32,619 --> 00:07:34,453
These boulders
are really heavy.
190
00:07:34,454 --> 00:07:36,288
Too heavy for spiders.
191
00:07:36,289 --> 00:07:37,749
But not for a dino!
192
00:07:38,792 --> 00:07:40,959
It's Dino-Time!
193
00:07:40,960 --> 00:07:43,462
Whoa! You can turn
into a dino?
194
00:07:43,463 --> 00:07:45,172
That's so cool!
195
00:07:45,173 --> 00:07:46,924
Step back, okay?
196
00:07:46,925 --> 00:07:49,134
All right. Here we go!
197
00:07:49,135 --> 00:07:52,930
Time for a Stegosaurus
tailspin smash!
198
00:07:52,931 --> 00:07:54,139
[rumbling]
199
00:07:54,140 --> 00:07:55,349
Wow!
200
00:07:55,350 --> 00:07:57,018
- Nice!
- Way to go, Spin!
201
00:07:59,229 --> 00:08:01,523
Now let's go stop
Gobbie and Rhino.
202
00:08:03,942 --> 00:08:06,235
Rhino, there's the gem!
203
00:08:06,236 --> 00:08:08,320
It's huge! [all exclaiming]
204
00:08:08,321 --> 00:08:12,116
Hey! Why'd you have me
bring a shovel if we can't dig it up?
205
00:08:12,117 --> 00:08:13,659
Stop complaining!
206
00:08:13,660 --> 00:08:15,619
Climb up there
and get it down already.
207
00:08:15,620 --> 00:08:16,705
[grunts]
208
00:08:18,456 --> 00:08:21,166
Why do I have
to do everything?
209
00:08:21,167 --> 00:08:22,626
Gobbie does nothing.
210
00:08:22,627 --> 00:08:24,461
[grunting] I got it!
211
00:08:24,462 --> 00:08:26,130
Now pull it down!
212
00:08:26,131 --> 00:08:28,257
[straining] I'm trying!
213
00:08:28,258 --> 00:08:30,634
It's really stuck!
214
00:08:30,635 --> 00:08:32,511
Whoa! [groans]
215
00:08:32,512 --> 00:08:34,012
[chuckles]
Not anymore, Gobbie.
216
00:08:34,013 --> 00:08:36,181
Gobble-de-great! Let's go!
217
00:08:36,182 --> 00:08:38,726
- You're not going anywhere?
- What?
218
00:08:38,727 --> 00:08:40,769
The gem doesn't belong to you.
219
00:08:40,770 --> 00:08:42,604
It does now!
220
00:08:42,605 --> 00:08:43,689
[both cackling]
221
00:08:43,690 --> 00:08:45,441
Come on!
222
00:08:45,442 --> 00:08:46,942
Rhino! Look!
223
00:08:46,943 --> 00:08:48,194
[evil laughter]
224
00:08:49,946 --> 00:08:51,530
- Yikes!
- Oh, no!
225
00:08:51,531 --> 00:08:55,409
Ha-ha! Bye-bye, spiders.
Now you're trapped.
226
00:08:55,410 --> 00:08:58,912
We're getting away.
And you can't stop us.
227
00:08:58,913 --> 00:09:00,622
- [evil laughter]
- Hey!
228
00:09:00,623 --> 00:09:02,458
We need to
get out of here fast!
229
00:09:02,459 --> 00:09:06,420
Hey! There's a little space.
I can crawl through it.
230
00:09:06,421 --> 00:09:09,423
Do you think you could
pull the lever and open the big teeth?
231
00:09:09,424 --> 00:09:12,177
Yeah! My brother
showed me how to do it.
232
00:09:13,011 --> 00:09:14,179
[grunts]
233
00:09:15,305 --> 00:09:16,638
I'm out!
234
00:09:16,639 --> 00:09:18,600
- Go, Billie.
- Great job.
235
00:09:19,476 --> 00:09:23,520
You gotta pull really hard...
236
00:09:23,521 --> 00:09:24,856
And there!
237
00:09:25,732 --> 00:09:27,566
- Way to go!
- Thanks, Billie.
238
00:09:27,567 --> 00:09:30,194
Oh, no. They're getting away!
239
00:09:30,195 --> 00:09:31,362
Billie! Wait!
240
00:09:32,614 --> 00:09:34,448
Stop, you bad guys!
241
00:09:34,449 --> 00:09:38,203
Hey! It's the little girl
and Team Spidey. We gotta hurry!
242
00:09:39,245 --> 00:09:40,580
[shouting]
243
00:09:42,999 --> 00:09:44,167
- Huh?
- What?
244
00:09:46,127 --> 00:09:48,670
Billie, you're a T-Rex?
245
00:09:48,671 --> 00:09:50,130
I am?
246
00:09:50,131 --> 00:09:54,301
- Yay!
- Look, Gobbie. We're dinos, too!
247
00:09:54,302 --> 00:09:56,053
How'd that happen?
248
00:09:56,054 --> 00:09:59,431
When the gem broke,
it must've turned them all into dinos.
249
00:09:59,432 --> 00:10:01,433
Thought the gem
would make us rich.
250
00:10:01,434 --> 00:10:04,436
But this is so much better!
251
00:10:04,437 --> 00:10:08,232
Now we're big and strong,
we can steal whatever we want.
252
00:10:08,233 --> 00:10:09,943
That's not happening.
253
00:10:11,319 --> 00:10:12,737
You like to swing?
254
00:10:12,862 --> 00:10:15,281
- Here you go!
- [Team Spidey] Whoa...
255
00:10:16,324 --> 00:10:17,992
Look down
for the tar pit!
256
00:10:19,160 --> 00:10:20,494
- [straining]
- We're stuck!
257
00:10:20,495 --> 00:10:23,164
Ha-ha! Who's gonna
stop us now?
258
00:10:24,415 --> 00:10:25,791
- [gasps]
- I am!
259
00:10:25,792 --> 00:10:29,002
[exclaims] Stay away from me,
T-Rex girl.
260
00:10:29,003 --> 00:10:30,296
No way!
261
00:10:30,964 --> 00:10:32,840
[roars]
262
00:10:32,841 --> 00:10:34,258
We've gotta help Billie.
263
00:10:34,259 --> 00:10:37,928
But this tar is so sticky!
264
00:10:37,929 --> 00:10:39,889
It's time for some
dino-strength.
265
00:10:40,557 --> 00:10:41,933
[grunting]
266
00:10:44,018 --> 00:10:45,477
Yes!
267
00:10:45,478 --> 00:10:46,687
Okay, grab on!
268
00:10:46,688 --> 00:10:48,647
[grunting]
269
00:10:48,648 --> 00:10:49,731
Gotcha! Whoo-hoo!
270
00:10:49,732 --> 00:10:51,191
Now let's go help Billie.
271
00:10:51,192 --> 00:10:55,904
You can't stop us.
It's two against one, T-Rex girl.
272
00:10:55,905 --> 00:10:57,407
You're wrong about that.
273
00:10:59,784 --> 00:11:02,244
It's all of us
against the two of you!
274
00:11:02,245 --> 00:11:05,330
Gah! Whatever!
We're still keeping this piece of the gem.
275
00:11:05,331 --> 00:11:08,250
- Oh, yeah?
- [all] Reptil!
276
00:11:08,251 --> 00:11:10,003
Think again, Gobbie.
277
00:11:12,005 --> 00:11:14,339
What? No!
278
00:11:14,340 --> 00:11:18,344
Now I will return
the dino-power back where it belongs.
279
00:11:24,767 --> 00:11:28,062
Aw! I'm not a dino anymore!
280
00:11:28,855 --> 00:11:31,648
Neither are we!
And now you're all webbed up.
281
00:11:31,649 --> 00:11:33,066
[both groan]
282
00:11:33,067 --> 00:11:35,820
Oh! You spiders
ruin everything.
283
00:11:37,405 --> 00:11:38,822
Thanks for your help, Reptil.
284
00:11:38,823 --> 00:11:40,699
And amazing job, Billie.
285
00:11:40,700 --> 00:11:41,867
You were so brave.
286
00:11:41,868 --> 00:11:45,662
I can't wait to tell my big brother
I helped Team Spidey.
287
00:11:45,663 --> 00:11:47,497
Miles! Miles!
288
00:11:47,498 --> 00:11:49,583
We better get going, too.
289
00:11:49,584 --> 00:11:50,668
See you later!
290
00:11:51,711 --> 00:11:53,630
Miles! Miles!
291
00:11:54,923 --> 00:11:56,548
Bille!
292
00:11:56,549 --> 00:11:58,967
Miles! There you are!
293
00:11:58,968 --> 00:12:01,136
We heard a noise
and went to see what it was.
294
00:12:01,137 --> 00:12:03,222
Guess what?
I saw Team Spidey!
295
00:12:03,223 --> 00:12:05,474
Then I turned into a dino!
296
00:12:05,475 --> 00:12:07,935
- That sounds amazing!
- Way to go, Billie!
297
00:12:07,936 --> 00:12:11,647
I was big and went roar
really loud.
298
00:12:11,648 --> 00:12:13,106
[roaring]
299
00:12:13,107 --> 00:12:15,067
[Miles softly]
Careful. Don't wake up Dad.
300
00:12:15,068 --> 00:12:16,276
[Mr. Morales snoring]
301
00:12:16,277 --> 00:12:17,445
[all chuckling]
302
00:12:20,073 --> 00:12:21,741
[Spidey]
"Panter Pod to the Rescue."
303
00:12:23,368 --> 00:12:24,826
{\an8}Hi, Mr. Von Carnegie.
304
00:12:24,827 --> 00:12:26,620
{\an8}I'd like you to meet
my grandma.
305
00:12:26,621 --> 00:12:28,038
{\an8}Tonia Gloria Morales.
306
00:12:28,039 --> 00:12:31,833
{\an8}Hello, Miles!
Pleased to meet you, Senor Morales.
307
00:12:31,834 --> 00:12:33,460
{\an8}Welcome to the museum!
308
00:12:33,461 --> 00:12:35,462
{\an8}Thank you,
Senor Von Carnegie.
309
00:12:35,463 --> 00:12:38,548
{\an8}When Miles told me that
there was a new museum Wakandan exhibit...
310
00:12:38,549 --> 00:12:40,467
I just had to come see it.
311
00:12:40,468 --> 00:12:42,344
She's a big
Black Panther fan.
312
00:12:42,345 --> 00:12:47,307
Well, the exhibit is about to open as soon
as I finish hanging up this banner.
313
00:12:47,308 --> 00:12:50,519
Oopsie-daisy.
I've run out of tape!
314
00:12:50,520 --> 00:12:53,355
Excuse me while I go
inside to get more.
315
00:12:53,356 --> 00:12:56,984
No need. I have
a roll of tape right here in my purse.
316
00:12:56,985 --> 00:13:00,112
In your purse?
That's very handy.
317
00:13:00,113 --> 00:13:02,322
I like to be prepared
so I can help.
318
00:13:02,323 --> 00:13:04,116
If someone needs something...
319
00:13:04,117 --> 00:13:06,368
surprise! I have it.
320
00:13:06,369 --> 00:13:07,828
Speaking of surprises...
321
00:13:07,829 --> 00:13:10,789
Stay right here, abuela.
I've got a surprise.
322
00:13:10,790 --> 00:13:13,918
And this is one super surprise
I know she's gonna love.
323
00:13:15,420 --> 00:13:18,755
? Spider-Man, Spider-Man,
Spider-Man, Spider-Man ?
324
00:13:18,756 --> 00:13:21,633
? They'll use their best
Detective skills ?
325
00:13:21,634 --> 00:13:24,052
? Combine their
Science smarts ?
326
00:13:24,053 --> 00:13:25,762
{\an8}? They'll put
Their heads together ?
327
00:13:25,763 --> 00:13:27,264
{\an8}? They're brave
And clever ?
328
00:13:27,265 --> 00:13:30,517
{\an8}? It's time to Spidey
Save the day ?
329
00:13:30,518 --> 00:13:33,145
Wow! This looks amazing.
330
00:13:33,146 --> 00:13:34,896
Hi, Mrs. Morales.
331
00:13:34,897 --> 00:13:38,066
What? Spin?
From Team Spidey?
332
00:13:38,067 --> 00:13:39,568
What are you doing here?
333
00:13:39,569 --> 00:13:41,778
Your grandson, Miles,
will be back soon.
334
00:13:41,779 --> 00:13:45,490
But he told me he thought you might like
a little superhero surprise!
335
00:13:45,491 --> 00:13:47,451
This is a surprise.
336
00:13:47,452 --> 00:13:50,037
But the real surprise is...
337
00:13:50,038 --> 00:13:51,247
[grunting]
338
00:13:51,581 --> 00:13:53,290
Hello, Mrs. Morales.
339
00:13:53,291 --> 00:13:56,793
Black Panther, too?
I can't believe it!
340
00:13:56,794 --> 00:13:59,671
Would you like us
to give you a special tour of the exhibit?
341
00:13:59,672 --> 00:14:02,841
A tour with you and Spin?
I would love that!
342
00:14:02,842 --> 00:14:05,802
- Here we have--
- The Panther Patroller!
343
00:14:05,803 --> 00:14:08,764
The perfect vehicle
for tracking down villains.
344
00:14:08,765 --> 00:14:10,390
[chuckling] It certainly is.
345
00:14:10,391 --> 00:14:11,850
- And this is--
- [gasps]
346
00:14:11,851 --> 00:14:13,727
The Panther Jet!
347
00:14:13,728 --> 00:14:16,313
I've always wanted
to see it up close.
348
00:14:16,314 --> 00:14:19,441
All of Black Panther's vehicles
are powered by Vibranium.
349
00:14:19,442 --> 00:14:21,735
Ah! Yes! Vibranium.
350
00:14:21,736 --> 00:14:23,945
The strongest metal
on the planet!
351
00:14:23,946 --> 00:14:26,657
Your knowledge
is quite impressive, Mrs. Morales.
352
00:14:26,783 --> 00:14:30,160
Well, I'm a big fan
of all of you superheroes.
353
00:14:30,161 --> 00:14:32,704
You help so many people.
354
00:14:32,705 --> 00:14:34,998
Oh! But what's this?
355
00:14:34,999 --> 00:14:36,958
[Black Panther]
This is the Panther Pod.
356
00:14:36,959 --> 00:14:39,669
It can fly through the air
super-fast.
357
00:14:39,670 --> 00:14:43,131
And it is designed to keep
whoever is inside safe from harm.
358
00:14:43,132 --> 00:14:44,758
That's amazing!
359
00:14:44,759 --> 00:14:46,969
You know
what's even more amazing?
360
00:14:47,887 --> 00:14:49,347
It can go on rescue missions.
361
00:14:51,307 --> 00:14:53,100
When the pod
detects an emergency,
362
00:14:53,101 --> 00:14:55,477
it will take off
to help whoever is in trouble
363
00:14:55,478 --> 00:14:56,812
wherever they may be.
364
00:14:56,813 --> 00:14:59,397
- May I look inside?
- Go ahead.
365
00:14:59,398 --> 00:15:00,857
Are you sure it's safe?
366
00:15:00,858 --> 00:15:02,734
Oh, yes.
The pod is turned off.
367
00:15:02,735 --> 00:15:05,237
It won't take off unless
the launch button is pressed.
368
00:15:05,238 --> 00:15:08,698
My grandson, Miles,
would love this!
369
00:15:08,699 --> 00:15:11,993
Ah! This must be
the pilot's seat.
370
00:15:11,994 --> 00:15:13,120
Mm. Very comfy.
371
00:15:13,121 --> 00:15:15,330
I just need a place
to put my purse.
372
00:15:15,331 --> 00:15:17,791
Be careful
not to press the launch button on the...
373
00:15:17,792 --> 00:15:19,334
- [Pod beeps]
- ...arm rest.
374
00:15:19,335 --> 00:15:21,294
- [Panther Pod] Emergency.
- [alarm blaring]
375
00:15:21,295 --> 00:15:23,130
Aye! What's happening?
376
00:15:23,131 --> 00:15:25,006
[Panther Pod] Launching
for rescue...
377
00:15:25,007 --> 00:15:27,592
- in five, four, three...
- Quick! Jump in!
378
00:15:27,593 --> 00:15:29,886
...two, one.
379
00:15:29,887 --> 00:15:31,596
The Pod has launched.
380
00:15:31,597 --> 00:15:32,931
What did I do?
381
00:15:32,932 --> 00:15:35,267
I must have put my purse
on the launch button.
382
00:15:35,268 --> 00:15:38,854
It's okay. I... probably
should've put the button somewhere else.
383
00:15:38,855 --> 00:15:42,190
[Spin] Now we're flying through the air
on our way to a rescue mission.
384
00:15:42,191 --> 00:15:45,069
What? Oh! I wonder where!
385
00:15:49,073 --> 00:15:51,199
[Panther Pod]
We have arrived in the Antarctic.
386
00:15:51,200 --> 00:15:54,369
Antarctic?
Wow! This pod is fast!
387
00:15:54,370 --> 00:15:56,038
But what's the emergency?
388
00:15:57,874 --> 00:15:59,040
An avalanche!
389
00:15:59,041 --> 00:16:01,835
And look!
Those penguins are in danger!
390
00:16:01,836 --> 00:16:03,296
I'll make a web basket.
391
00:16:06,465 --> 00:16:07,674
Got these two.
392
00:16:07,675 --> 00:16:09,217
Over to you, Black Panther!
393
00:16:09,218 --> 00:16:11,304
In you go,
little penguin. Quick!
394
00:16:13,139 --> 00:16:16,934
There's one more over here!
Come here, penguinito!
395
00:16:17,059 --> 00:16:18,560
Aw! He's scared.
396
00:16:18,561 --> 00:16:20,645
We need a way
to lure him into the basket.
397
00:16:20,646 --> 00:16:22,231
Penguins like fish. Yes?
398
00:16:22,356 --> 00:16:26,318
No problema! I always keep
a can of sardines in my purse.
399
00:16:26,319 --> 00:16:28,361
You never know
when someone will get hungry.
400
00:16:28,362 --> 00:16:31,448
- [chirping]
- Here you go, my little friends.
401
00:16:31,449 --> 00:16:32,992
- And in we go!
- Quick!
402
00:16:37,538 --> 00:16:39,206
Well done, Tonia Gloria.
403
00:16:39,207 --> 00:16:40,457
That was amazing!
404
00:16:40,458 --> 00:16:43,251
We couldn't have rescued
all the penguins without you!
405
00:16:43,252 --> 00:16:45,587
I'm just glad they're safe.
406
00:16:45,588 --> 00:16:48,549
I'll guide the pod to a safe
place for the penguins.
407
00:16:56,349 --> 00:16:58,141
Stay safe, Mijos!
408
00:16:58,142 --> 00:16:59,434
Goodbye!
409
00:16:59,435 --> 00:17:01,186
Now it is time to go home.
410
00:17:01,187 --> 00:17:02,771
[Panther Pod]
Emergency detected!
411
00:17:02,772 --> 00:17:04,482
It seems I spoke too soon!
412
00:17:04,607 --> 00:17:09,277
[Panther Pod] Launching to rescue
in five, four, three, two...
413
00:17:09,278 --> 00:17:11,529
- one!
- [Mrs. Morales] Whoppa!
414
00:17:11,530 --> 00:17:13,074
I wonder where
we're going next.
415
00:17:15,409 --> 00:17:16,826
Hey, everyone!
416
00:17:16,827 --> 00:17:19,996
Look at my cool sand-nado!
417
00:17:19,997 --> 00:17:21,998
- [shouts]
- [screams] Get inside the tents!
418
00:17:21,999 --> 00:17:24,876
You can't look at it
from in there.
419
00:17:24,877 --> 00:17:27,629
[evil laughter]
420
00:17:27,630 --> 00:17:29,257
[both screaming] Run!
421
00:17:31,133 --> 00:17:32,134
[both] What?
422
00:17:33,344 --> 00:17:35,595
Hello! We're here to help!
423
00:17:35,596 --> 00:17:38,598
Oh, Black Panther! Spin!
Thank goodness, you're here!
424
00:17:38,599 --> 00:17:41,560
We were taking pictures
of the beautiful view of the dessert,
425
00:17:41,561 --> 00:17:43,436
when Sandman
made a big sandstorm.
426
00:17:43,437 --> 00:17:46,815
That's right!
'Cause I want you to look at me!
427
00:17:46,816 --> 00:17:49,234
[mockingly]
Not the boring dessert view!
428
00:17:49,235 --> 00:17:51,319
Me! Me! Me!
429
00:17:51,320 --> 00:17:52,696
Look at me!
430
00:17:52,697 --> 00:17:54,281
Whoa! Everyone, please,
431
00:17:54,282 --> 00:17:56,157
take cover
behind those boulders.
432
00:17:56,158 --> 00:17:57,242
- Let's go!
- Hurry!
433
00:17:57,243 --> 00:17:58,327
Vamonos!
434
00:17:59,787 --> 00:18:01,539
Hey! Watch this!
435
00:18:03,583 --> 00:18:06,585
No hand!
[evil laughter]
436
00:18:06,586 --> 00:18:08,336
Rocks! [grunting]
437
00:18:08,337 --> 00:18:11,339
- Got this one!
- Sandman! That's dangerous!
438
00:18:11,340 --> 00:18:15,635
- Stop!
- I'm not stopping till everyone watches me
439
00:18:15,636 --> 00:18:17,721
and tells me how cool I am.
440
00:18:17,722 --> 00:18:19,639
Tell me! Tell me! Tell me!
441
00:18:19,640 --> 00:18:21,558
Okay, Sandman!
442
00:18:21,559 --> 00:18:24,644
You stop misbehaving
right now!
443
00:18:24,645 --> 00:18:26,146
[stutters] Misbehaving?
444
00:18:26,147 --> 00:18:27,606
I'm not misbehaving.
445
00:18:27,607 --> 00:18:30,442
I'm just trying
to get people to look at me!
446
00:18:30,443 --> 00:18:33,570
- Because...
- Well, I don't know.
447
00:18:33,571 --> 00:18:36,573
'Cause, uh,
I'm kind of bored I guess.
448
00:18:36,574 --> 00:18:39,534
Well, then today
is your lucky day.
449
00:18:39,535 --> 00:18:43,038
I always keep a coloring book
and some crayons in my purse
450
00:18:43,039 --> 00:18:45,790
because you never know
when you run into a child
451
00:18:45,791 --> 00:18:47,709
who's cranky
because they're bored.
452
00:18:47,710 --> 00:18:50,253
Hey! I'm not a child!
453
00:18:50,254 --> 00:18:54,633
Ooh! Can I color a picture
of a sand castle?
454
00:18:54,634 --> 00:18:57,844
- Yes, you may.
- Give me! Give me!
455
00:18:57,845 --> 00:19:00,847
Sandman?
What do you say?
456
00:19:00,848 --> 00:19:02,182
Thank you.
457
00:19:02,183 --> 00:19:04,601
Sandman out! Poof!
458
00:19:04,602 --> 00:19:05,935
- Excellent.
- [all cheering]
459
00:19:05,936 --> 00:19:07,354
- Yes!
- He's gone!
460
00:19:07,355 --> 00:19:09,147
Great job, Senora Morales.
461
00:19:09,148 --> 00:19:12,359
I just love
these rescue missions.
462
00:19:12,360 --> 00:19:15,195
Now, let's get that tent
back in place.
463
00:19:15,196 --> 00:19:16,863
And then we an head home.
464
00:19:16,864 --> 00:19:20,241
Okay. Don't worry about me.
I'll be right here...
465
00:19:20,242 --> 00:19:23,411
getting the sand
off of everywhere!
466
00:19:23,412 --> 00:19:27,123
[Panther Pod]
Emergency detected! Take-off in five...
467
00:19:27,124 --> 00:19:29,417
We have a rescue!
We have to go!
468
00:19:29,418 --> 00:19:31,795
- Wait!
- ...three...
469
00:19:31,796 --> 00:19:34,214
...two, one.
470
00:19:34,215 --> 00:19:36,550
Oh, no!
It took off without us.
471
00:19:37,093 --> 00:19:38,343
Oh, no.
472
00:19:38,344 --> 00:19:42,640
Well, then, it looks like I'm off
on a rescue mission on my own.
473
00:19:42,973 --> 00:19:44,974
We've got to save
Tonia Gloria.
474
00:19:44,975 --> 00:19:47,143
But how do we find the pod?
475
00:19:47,144 --> 00:19:48,812
It could be going anywhere!
476
00:19:48,813 --> 00:19:51,523
Do not worry.
I have a solution to this problem.
477
00:19:51,524 --> 00:19:54,943
My Pod tracker. I used it to locate
the pod wherever it goes.
478
00:19:54,944 --> 00:19:57,153
It is heading
to Lagarto Island.
479
00:19:57,154 --> 00:19:59,072
That is very far away!
480
00:19:59,073 --> 00:20:02,200
Luckily I have the solution
for that problem.
481
00:20:02,201 --> 00:20:04,452
- Your Panther Jet.
- Good idea.
482
00:20:04,453 --> 00:20:07,623
Calling Panther Jet.
Come to our location immediately.
483
00:20:10,376 --> 00:20:13,629
[Panther Pod] You have arrived
on Lagarto Island.
484
00:20:14,672 --> 00:20:17,340
Lagarto Island?
What's that?
485
00:20:17,341 --> 00:20:20,969
Oh! A volcano!
That looks dangerous.
486
00:20:20,970 --> 00:20:24,473
But someone here needs help,
so I must help.
487
00:20:24,890 --> 00:20:27,142
Hello! Hello!
488
00:20:27,143 --> 00:20:29,185
Who here needs rescuing?
489
00:20:29,186 --> 00:20:30,562
[iguana squeaks]
490
00:20:30,563 --> 00:20:32,647
[gasps] An iguana!
491
00:20:32,648 --> 00:20:34,567
- [iguana squeaks]
- It is stuck!
492
00:20:35,526 --> 00:20:39,155
I see you up there, Amigito.
Don't worry, I'm coming.
493
00:20:40,656 --> 00:20:42,282
Come here, little one.
494
00:20:42,283 --> 00:20:45,870
- [rumbles]
- [gasps] Aye, no! We're trapped!
495
00:20:49,039 --> 00:20:50,749
[Spin] A volcano has erupted.
496
00:20:50,750 --> 00:20:53,752
There's the pod.
But where's Tonia Gloria?
497
00:20:53,753 --> 00:20:55,463
I'll fly higher
and look for her.
498
00:20:57,506 --> 00:20:59,382
Spin! I see her!
499
00:20:59,383 --> 00:21:02,427
She's trapped on the side
of the volcano by a river of lava.
500
00:21:02,428 --> 00:21:03,512
On my way!
501
00:21:05,097 --> 00:21:06,181
[grunts]
502
00:21:06,182 --> 00:21:08,558
Tonia Gloria! Are you okay?
503
00:21:08,559 --> 00:21:10,435
Yes. I rescued the iguana...
504
00:21:10,436 --> 00:21:13,146
...but now the lava is rising!
505
00:21:13,147 --> 00:21:15,815
I'll throw you a web line
and you could fly down.
506
00:21:15,816 --> 00:21:18,359
But how are you
going to slide down it?
507
00:21:18,360 --> 00:21:20,445
Hmm. I know!
508
00:21:20,446 --> 00:21:22,197
My purse!
509
00:21:22,198 --> 00:21:25,576
- Can you shoot the web through the handle?
- I can sure try.
510
00:21:27,119 --> 00:21:29,245
Nice! Hang on, little one!
511
00:21:29,246 --> 00:21:31,415
Here we go...
512
00:21:32,333 --> 00:21:34,918
- [laughing excitedly]
- Gotcha!
513
00:21:34,919 --> 00:21:38,213
[sighs]
My purse is always so helpful!
514
00:21:38,214 --> 00:21:39,547
[Black Panther] Okay, Spin!
515
00:21:39,548 --> 00:21:41,341
Quick! Climb aboard!
516
00:21:41,342 --> 00:21:42,426
Let's go!
517
00:21:49,767 --> 00:21:51,601
You'll be safe here,
my friend.
518
00:21:51,602 --> 00:21:52,686
[squeaks]
519
00:21:53,729 --> 00:21:55,021
That was incredible!
520
00:21:55,022 --> 00:21:58,191
I'm so happy we could
help that little iguana.
521
00:21:58,192 --> 00:22:01,110
But now I think
it's time for me to go home.
522
00:22:01,111 --> 00:22:04,948
I agree. I am programming the pod
to return the two of you to the museum.
523
00:22:04,949 --> 00:22:06,366
I'll follow in my jet.
524
00:22:06,367 --> 00:22:08,035
See you there, Black Panther.
525
00:22:17,878 --> 00:22:20,755
Senora Morales
in the Panther Pod?
526
00:22:20,756 --> 00:22:23,049
I have so many questions!
527
00:22:23,050 --> 00:22:27,428
Oh, it was amazing!
I don't know where to begin.
528
00:22:27,429 --> 00:22:29,222
It was great
getting to know you.
529
00:22:29,223 --> 00:22:31,516
Unfortunately I've gotta run.
530
00:22:31,517 --> 00:22:33,935
Here comes
the Panther Jet now!
531
00:22:33,936 --> 00:22:37,772
Maybe you Black Panther can tell
Mr. Von Carnegie all about our adventures!
532
00:22:37,773 --> 00:22:39,816
- Bye!
- Bye, Spin.
533
00:22:39,817 --> 00:22:42,235
- I see you made it back safely.
- Yes.
534
00:22:42,236 --> 00:22:44,404
Now I need to find
my grandson, Miles.
535
00:22:44,405 --> 00:22:47,115
I need to tell him
all about what happened!
536
00:22:47,116 --> 00:22:49,325
Abuela! How was your tour?
537
00:22:49,326 --> 00:22:50,994
Miles! There you are!
538
00:22:50,995 --> 00:22:55,957
Black Panther, Spin and I went on
the most incredible rescue missions.
539
00:22:55,958 --> 00:22:58,793
- Really?
- Oh, yes. It was quite exciting.
540
00:22:58,794 --> 00:23:00,336
[Panther Pod]
Emergency detected.
541
00:23:00,337 --> 00:23:03,381
- Pod will launch in five...
- I'm off on another mission!
542
00:23:03,382 --> 00:23:05,633
- It was wonderful to meet you.
- ...three, two...
543
00:23:05,634 --> 00:23:07,010
- Goodbye!
- ...one.
544
00:23:07,011 --> 00:23:09,470
Aidos, Black Panther.
545
00:23:09,471 --> 00:23:12,056
Oh, Miles.
I'm sorry you missed it.
546
00:23:12,057 --> 00:23:16,060
We got people and animals
out of all kinds of trouble.
547
00:23:16,061 --> 00:23:19,355
And as it turns out,
your abuela's pretty good at rescuing!
548
00:23:19,356 --> 00:23:21,441
I bet you were great!
549
00:23:21,442 --> 00:23:25,320
Now who wants to snack
on a donut while I tell you all about it?
550
00:23:25,321 --> 00:23:27,739
I just happen to have
a few in my purse.
551
00:23:27,740 --> 00:23:29,616
A donut, too?
552
00:23:29,617 --> 00:23:32,535
I told you.
That purse has everything.
553
00:23:32,536 --> 00:23:33,829
[all laughing]
554
00:23:34,413 --> 00:23:36,706
- [? closing theme music playing]
- ? Do the Spidey ?
555
00:23:36,707 --> 00:23:38,917
- ? Doo, doo, doo, doo, doo ?
- ? Do the Spidey ?
556
00:23:38,918 --> 00:23:41,920
- ? Doo, doo, doo, doo, doo ?
- ? Do it just like Spidey ?
557
00:23:41,921 --> 00:23:43,671
? Doo, doo, doo, doo, doo ?
558
00:23:43,672 --> 00:23:46,549
? Now thwip it up!
Yeah, thwip it up! ?
559
00:23:46,550 --> 00:23:49,510
? Let's crawl
let's crawl, let's crawl ?
560
00:23:49,511 --> 00:23:50,595
? Do the Spidey ?
561
00:23:50,596 --> 00:23:53,139
? Up the wall, up the wall
up the wall, up the wall ?
562
00:23:53,140 --> 00:23:55,475
? Let's crawl
let's crawl, let's crawl ?
563
00:23:55,476 --> 00:23:56,559
? Do the Spidey ?
564
00:23:56,560 --> 00:23:59,480
? Up the wall, up the wall
up the wall, up the wall yeah ?
565
00:23:59,530 --> 00:24:04,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.