Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,600
They've found him? Yitshok
Yarden Rabutkin, 23 years old,
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,200
part of a small Hasidic
sect from Southern Poland.
3
00:00:08,582 --> 00:00:10,822
He died of a massive
brain haemorrhage.
4
00:00:10,822 --> 00:00:13,622
We're pretty certain that
Yitshok was murdered.
5
00:00:13,622 --> 00:00:17,662
The girls were having a last fling
before they went back to Oz
at the end of a gap year.
6
00:00:17,662 --> 00:00:20,582
Textbook signs of hypothermia.
Fractures to the fourth,
7
00:00:20,582 --> 00:00:23,222
fifth and sixth ribs.
Somebody tried to save her life.
8
00:00:23,222 --> 00:00:27,182
How much longer will you carry that
sad little overnight bag around?
9
00:00:27,182 --> 00:00:32,902
Yitshok Rabutkin had 260
boot marks on his body
10
00:00:32,902 --> 00:00:35,382
When did he die? The early
hours of Saturday morning.
11
00:00:35,382 --> 00:00:38,342
Which matches the timing of
the attack filmed on the phone.
12
00:00:38,342 --> 00:00:40,222
But not the time Esther
said he left.
13
00:00:40,222 --> 00:00:42,782
Why do you accuse her of lying?
Because we know she is.
14
00:00:42,782 --> 00:00:47,062
The man who murdered her husband
is going to walk unless
she tells the truth.
15
00:00:47,062 --> 00:00:51,222
I remember Edie flirting with Danny.
She definitely had sex.
Within the last 24 hours.
16
00:00:51,222 --> 00:00:54,382
Danny Land, he was tried two
years ago for sexual assault.
17
00:00:54,382 --> 00:00:56,582
I offered her money
and she accepted it.
18
00:00:56,582 --> 00:00:58,822
Maybe you'd like to tell me
what that says?
19
00:00:58,822 --> 00:01:02,502
It's a passage from the scriptures.
"Because he loved him
as his own soul."
20
00:01:02,502 --> 00:01:05,942
You think it means Yitshok was gay?
Is there a chance they're right?
21
00:01:05,942 --> 00:01:08,102
That's why he was out
and he was beaten for it?
22
00:01:08,102 --> 00:01:12,502
Don't worry, it'll be OK.
I've had enough of carrying
around other people's shame.
23
00:01:12,502 --> 00:01:16,222
I've had enough of dealing
with other people's weakness!
24
00:02:44,462 --> 00:02:48,702
Rabbi, you do understand, I hope,
that with everything that's happened,
25
00:02:48,702 --> 00:02:51,142
we have to do a full
post-mortem on Chaim?
26
00:02:51,142 --> 00:02:54,582
This was a road accident, and
nothing to do with Yitshok's death.
27
00:02:54,582 --> 00:02:57,542
I'm not sure I believe that
but if it makes things easier,
28
00:02:57,542 --> 00:02:59,902
DI McKenzie and I
will visit the family,
29
00:02:59,902 --> 00:03:02,222
and make sure they
understand and... No.
30
00:03:02,222 --> 00:03:04,262
No. I'll do that. OK.
31
00:03:04,262 --> 00:03:06,702
And I'll say I agree. Good.
32
00:03:06,702 --> 00:03:09,862
Thank you. Not because I like
the thought of what you'll do,
33
00:03:09,862 --> 00:03:13,782
but because I want you to see that
my community has nothing to hide,
34
00:03:13,782 --> 00:03:15,702
and nothing to do with his death.
35
00:03:15,702 --> 00:03:19,542
Don't forget, Harry, we're Jews, so
we're used to coping under attack.
36
00:03:21,862 --> 00:03:23,542
I'll see him out.
37
00:03:32,462 --> 00:03:33,662
Nikki?
38
00:03:37,742 --> 00:03:39,222
What was all that about?
39
00:03:39,222 --> 00:03:41,662
Post-mortem, inevitably.
40
00:03:41,662 --> 00:03:45,342
Honestly, Leo, nobody's said
anything to annoy the Rabbi.
41
00:03:45,342 --> 00:03:48,942
Well, do me a favour - just
keep an eye on Harry, will you?
42
00:03:48,942 --> 00:03:52,302
Harry's doing a fantastic job. Yeah.
43
00:03:52,302 --> 00:03:55,182
Well, you know what he can be like.
44
00:04:00,342 --> 00:04:01,862
Thanks.
45
00:04:06,582 --> 00:04:08,222
I hope you're right about this.
46
00:04:08,222 --> 00:04:10,862
My guys had to go into
every sex shop in Soho.
47
00:04:10,862 --> 00:04:13,862
Yeah, it must be tough
being a copper sometimes.
48
00:04:13,862 --> 00:04:16,622
Right, because GHB's
production is unregulated,
49
00:04:16,622 --> 00:04:22,062
no two batches are the same.
50
00:04:22,062 --> 00:04:25,702
then we can work out where the dose
that killed Edie was bought, by who
51
00:04:25,702 --> 00:04:28,582
and maybe even who gave it to her.
Professor Dalton?
52
00:04:29,742 --> 00:04:32,382
How was he? He talked
about false friends a lot -
53
00:04:32,382 --> 00:04:36,462
people who say they want to help the
community, and then turn on them.
54
00:04:36,462 --> 00:04:40,022
What does he expect? Any case
involving a Hasid shouldn't
be investigated?
55
00:04:40,022 --> 00:04:41,702
We've interviewed the driver.
56
00:04:41,702 --> 00:04:44,302
He's pretty shaken up,
but he's no links to anyone.
57
00:04:44,302 --> 00:04:48,022
From his point of view,
there doesn't seem much doubt
it was an accident.
58
00:04:48,022 --> 00:04:51,462
From his point of view.
What are you saying? Chaim was
pushed in front of the van?
59
00:04:51,462 --> 00:04:53,622
I don't think that's
out of the question.
60
00:04:53,622 --> 00:04:56,702
Well, it looks as though he
connected with the bumper here.
61
00:04:56,702 --> 00:04:58,862
Fracturing his tibia and fibula.
62
00:04:58,862 --> 00:05:02,542
Secondary impact was
probably with the windscreen.
63
00:05:02,542 --> 00:05:06,662
The driver said he never saw him.
didn't get a chance to brake
until after the impact.
64
00:05:06,662 --> 00:05:08,742
Which is why he was
thrown so violently,
65
00:05:08,742 --> 00:05:11,142
causing a complete transection
of the spine.
66
00:05:11,142 --> 00:05:13,462
These bruises could be
from a struggle.
67
00:05:13,462 --> 00:05:16,582
These injuries could be
defensive, after a fight.
68
00:05:16,582 --> 00:05:20,102
It's possible, but he was hit by
a Transit van and thrown 20 feet.
69
00:05:20,102 --> 00:05:21,262
I know, I know.
70
00:05:21,262 --> 00:05:23,142
Look at this.
71
00:05:24,822 --> 00:05:29,222
This looks very uncomfortable,
doesn't it?
72
00:05:31,702 --> 00:05:33,542
Can you get me some tweezers please?
73
00:05:42,542 --> 00:05:44,422
That is not from a car crash.
74
00:06:01,182 --> 00:06:02,422
DOORBELL RINGS
75
00:06:09,102 --> 00:06:11,742
Hi, DI Mackenzie.
I phoned earlier on.
76
00:06:18,022 --> 00:06:21,462
The night before the accident,
Chaim said he was in the study house,
77
00:06:21,462 --> 00:06:23,262
but we know that he wasn't. Chaim?
78
00:06:23,262 --> 00:06:26,662
Where have you been all night?
At the Besmedresh.
79
00:06:26,662 --> 00:06:29,982
Are you lying to me? Have you
been messing around with drugs?
80
00:06:29,982 --> 00:06:31,382
I was at the study house.
81
00:06:31,382 --> 00:06:35,022
I've got a ferher with the Rabbi
in a week. Well, actually, er...
82
00:06:35,022 --> 00:06:38,462
The night before he was killed,
Chaim was with us.
83
00:06:38,462 --> 00:06:41,302
We were asking him questions
about Yitshok Rabutkin.
84
00:06:41,302 --> 00:06:43,502
He didn't have
anything to do with that.
85
00:06:43,502 --> 00:06:46,302
I know this is very confusing
for you, but, what we
86
00:06:46,302 --> 00:06:49,542
really need to find out is what
happened to him after he left.
87
00:06:49,542 --> 00:06:51,702
What happened when he came home?
88
00:06:51,702 --> 00:06:54,822
Nothing. I asked him where
he'd been and he went to bed.
89
00:06:54,822 --> 00:06:57,462
He promised me he'd left
his bad behaviour behind.
90
00:06:57,462 --> 00:07:00,622
You had no right to pick on him like
that. There was one thing happened.
91
00:07:00,622 --> 00:07:05,742
A phone call. After he
came back, he slept all day.
92
00:07:05,742 --> 00:07:09,862
Rifka went out and I woke him
at six because there was a call.
93
00:07:09,862 --> 00:07:12,902
Do you know who it was from?
He said it was the Yeshiva.
94
00:07:12,902 --> 00:07:14,222
Someone's on the phone.
95
00:07:14,222 --> 00:07:17,782
You think it was? Why would somebody
lie about something like that?
96
00:07:17,782 --> 00:07:20,822
The pathologist believes that
something possibly happened
97
00:07:20,822 --> 00:07:23,862
before Chaim was killed,
possibly some sort of fight.
98
00:07:23,862 --> 00:07:28,222
H was an ordinary Jewish boy.
He may have been in trouble, but
no more than any boy of his age.
99
00:07:28,222 --> 00:07:30,702
What business would
he have starting a fight?
100
00:07:33,702 --> 00:07:35,582
Can you tell me what this is?
101
00:07:46,982 --> 00:07:50,502
The owner claimed
he didn't know GHB was illegal.
102
00:07:50,502 --> 00:07:53,942
He was selling it as a sleep aid
under the chemical name GBL.
103
00:07:53,942 --> 00:07:55,022
He's right.
104
00:07:55,022 --> 00:07:58,222
GBL becomes GHB in the body,
so, as it stands it's not illegal.
105
00:07:58,222 --> 00:08:02,902
Which might be why he kept
such accurate CCTV records.
106
00:08:11,422 --> 00:08:13,262
Why did you buy it, Jake?
107
00:08:15,942 --> 00:08:17,902
Er...
108
00:08:17,902 --> 00:08:19,902
For Danny. He asked me to buy it.
109
00:08:19,902 --> 00:08:21,502
So, did you give it to him?
110
00:08:21,502 --> 00:08:23,382
Did he give it to Edie?
111
00:08:23,382 --> 00:08:25,102
I don't remember.
112
00:08:25,102 --> 00:08:28,222
What about being in that room
with him and Margo and Edie?
113
00:08:28,222 --> 00:08:31,822
Do you remember that? Do you remember
Danny leaving the room with Edie?
114
00:08:31,822 --> 00:08:33,342
Do you remember that, Jake?
115
00:08:33,342 --> 00:08:37,222
Yes! I remember that. So, why
didn't you remember it before?
116
00:08:37,222 --> 00:08:39,702
Why do you think?
117
00:08:39,702 --> 00:08:42,822
Did you give her that GHB, Jake?
Is that what you did?
118
00:08:42,822 --> 00:08:46,062
Did you dose Edie's drink
because you wanted to punish her?
119
00:08:46,062 --> 00:08:47,702
Are you denying that you did it?
120
00:08:47,702 --> 00:08:51,142
Are you telling me you didn't
give her anything when she came back?
121
00:08:51,142 --> 00:08:53,182
I'm telling you I don't remember!
122
00:08:53,182 --> 00:08:55,062
Must I spell it out for you?
123
00:08:55,062 --> 00:08:57,422
I was high, OK? I was pissed off.
124
00:08:57,422 --> 00:08:59,102
Oh, you were pissed off?
125
00:09:00,702 --> 00:09:01,902
Look, I'm telling you,
126
00:09:01,902 --> 00:09:06,022
I don't remember anything
from that night, OK?
127
00:09:35,342 --> 00:09:37,822
We live in a very
rural part of Australia.
128
00:09:39,862 --> 00:09:43,942
I raised my girls in what you might
call a traditional country home.
129
00:09:45,502 --> 00:09:48,022
From what we can gather,
130
00:09:48,022 --> 00:09:50,542
Edie and her friends seem to have...
131
00:09:50,542 --> 00:09:53,422
lost their way a little.
132
00:09:53,422 --> 00:09:57,662
Maybe I should have expected them
to go crazy when they got to London?
133
00:09:57,662 --> 00:10:00,062
Did Edie ever talk to you
about her life here?
134
00:10:00,062 --> 00:10:02,022
About her relationship with Jake?
135
00:10:03,622 --> 00:10:05,542
She told me they argued...
136
00:10:06,742 --> 00:10:09,622
..but she would have said if
he was ever violent to her.
137
00:10:10,822 --> 00:10:11,782
Wouldn't she?
138
00:10:23,582 --> 00:10:25,022
Mum.
139
00:10:28,582 --> 00:10:29,742
Excuse me.
140
00:10:29,742 --> 00:10:30,782
Sorry.
141
00:10:33,382 --> 00:10:36,942
Thank you for being
so kind to my mother.
142
00:10:36,942 --> 00:10:40,462
Let me know if there's
anything else I can do.
143
00:10:40,462 --> 00:10:44,182
He didn't do it.
I don't know what Jake said to you,
144
00:10:44,182 --> 00:10:46,982
but I know he didn't give
Edie anything that night.
145
00:10:53,142 --> 00:10:56,262
I've got Chaim medical records.
Any idea what that is yet?
146
00:10:56,262 --> 00:11:00,182
From the lack of sweat, I don't
think he'd been wearing it long,
147
00:11:00,182 --> 00:11:02,222
but it is heavily damaged.
148
00:11:02,222 --> 00:11:06,262
I don't know, it could be just
a bit of teenage paraphernalia.
149
00:11:06,262 --> 00:11:09,822
I used to wear stuff all the time.
You used to wear 25 bangles
150
00:11:09,822 --> 00:11:12,942
and rainbow legwarmers -
shall we check him for those?
151
00:11:12,942 --> 00:11:14,542
Hang on. The GP asked him about it.
152
00:11:14,542 --> 00:11:17,942
He said he said he was receiving
intensive therapy from his Rabbi.
153
00:11:20,662 --> 00:11:24,182
An aversion band?
What's an aversion band?
154
00:11:24,182 --> 00:11:27,262
Nobody knew. Not even his parents?
155
00:11:27,262 --> 00:11:31,662
Nobody except me. And the
counselling was at his own request.
156
00:11:31,662 --> 00:11:34,222
Rabbi, given the nature
of this investigation,
157
00:11:34,222 --> 00:11:36,702
it would have been good to know
this before I saw his parents.
158
00:11:36,702 --> 00:11:37,982
It was a private matter,
159
00:11:37,982 --> 00:11:41,702
a matter of conscience that had
nothing to do with his death.
160
00:11:41,702 --> 00:11:42,942
Are you sure?
161
00:11:44,782 --> 00:11:46,422
I know my community.
162
00:11:46,422 --> 00:11:49,742
I understand, of course,
that there is a pastoral role
163
00:11:49,742 --> 00:11:51,742
that goes with your position,
164
00:11:51,742 --> 00:11:55,182
but have you had any specific
training as a psychotherapist?
165
00:11:55,182 --> 00:11:56,742
As I said, I know my community
166
00:11:56,742 --> 00:11:59,102
and I think I know
how to help the people in it.
167
00:11:59,102 --> 00:12:02,302
So, what does your
counselling involve?
168
00:12:04,662 --> 00:12:07,102
I talk with the boys
about what's on their mind.
169
00:12:11,382 --> 00:12:15,702
We come here. We pray, we ask
for guidance and strength.
170
00:12:15,702 --> 00:12:17,742
Why do you think Chaim requested it?
171
00:12:17,742 --> 00:12:20,502
He had a problem.
He didn't know who else to turn to.
172
00:12:20,502 --> 00:12:22,262
He was worried about being gay?
173
00:12:22,262 --> 00:12:26,262
Scared about how other people
in the community might react?
174
00:12:26,262 --> 00:12:29,622
That's not the same as saying
someone would want to hurt him. No.
175
00:12:29,622 --> 00:12:33,022
What about the aversion band?
Was that at Chaim's request?
176
00:12:33,022 --> 00:12:35,382
He said he wanted the
most effective treatment.
177
00:12:35,382 --> 00:12:39,822
Flicking a rubber band against
his skin till it was red raw
to stop bad thoughts?
178
00:12:39,822 --> 00:12:42,822
You don't think that might have
done more harm than good?
179
00:12:42,822 --> 00:12:45,502
I didn't want Chaim to do that,
180
00:12:45,502 --> 00:12:49,182
but he told me he wanted to
stop his feelings at any cost.
181
00:12:51,022 --> 00:12:52,982
And anyway, the real harm
would come
182
00:12:52,982 --> 00:12:55,502
if he felt he couldn't
stay with his own people.
183
00:12:55,502 --> 00:12:57,182
Is that the choice you gave him?
184
00:12:57,182 --> 00:13:00,022
I would never sit in judgement
on Chaim, or Yitshok,
185
00:13:00,022 --> 00:13:02,342
but I did know what
both boys wanted,
186
00:13:02,342 --> 00:13:05,142
and that was to be happy
in their own culture.
187
00:13:05,142 --> 00:13:06,982
You were their Rabbi! Their Rabbi!
188
00:13:06,982 --> 00:13:11,422
How can you set yourself up
as an impartial therapist
with no formal training?
189
00:13:11,422 --> 00:13:15,302
Because who else are they going to
talk to? Some hospital psychiatrist?
190
00:13:15,302 --> 00:13:17,582
Who's going to tell them
there's no problem,
191
00:13:17,582 --> 00:13:20,182
that they can be whoever
and do whatever they want?
192
00:13:20,182 --> 00:13:23,542
Why not?
Because we live by the scriptures.
193
00:13:23,542 --> 00:13:27,702
And you may not respect that,
but Chaim and Yitshok did.
194
00:13:27,702 --> 00:13:32,062
They understood their predicament
was a test sent from God.
195
00:13:32,062 --> 00:13:35,582
Whatever else they felt, they
wanted to live a Hasidische life.
196
00:13:35,582 --> 00:13:38,982
A life that was barred to them
that predicament?
197
00:13:38,982 --> 00:13:42,102
What do you think? That we would
throw them on the street?
198
00:13:42,102 --> 00:13:43,422
Lock them in a cupboard?
199
00:13:43,422 --> 00:13:47,142
I'm asking what happens if someone
can't repress these feelings, yes.
200
00:13:47,142 --> 00:13:51,622
3,000 years of culture, Harry.
3,000 years in one unbroken line.
201
00:13:51,622 --> 00:13:54,302
Isn't that worth
making a sacrifice for?
202
00:13:54,302 --> 00:13:58,062
I'm not asking for a defence of
your culture. I'm asking how your
203
00:13:58,062 --> 00:14:02,502
community would have treated these
two boys if they couldn't change.
204
00:14:02,502 --> 00:14:06,862
In your family,
if everyone agrees on something
205
00:14:06,862 --> 00:14:09,542
and one person wants
to be different,
206
00:14:09,542 --> 00:14:12,502
do you change everything
to suit that one person?
207
00:14:14,902 --> 00:14:17,062
Well, we're no different.
208
00:14:17,062 --> 00:14:20,782
Our family is always bigger
than the individual.
209
00:14:35,062 --> 00:14:37,142
There you go. Thanks.
210
00:14:37,142 --> 00:14:39,022
I live on these.
211
00:14:39,022 --> 00:14:46,662
I always think they're missing a
little bit of magic. There we go.
212
00:14:57,542 --> 00:15:02,262
I think I'm with the Turks
on this one!
213
00:15:02,262 --> 00:15:05,982
All right, if Chaim and Yitshok were
breaking the rules, I just think
214
00:15:05,982 --> 00:15:09,022
that the community would help
them rather than hurt them.
215
00:15:09,022 --> 00:15:11,942
Meaning, you don't think I should
have spoken to him like that?
216
00:15:11,942 --> 00:15:16,062
I think the Hasidic people, have
still got something we've lost.
217
00:15:16,062 --> 00:15:17,582
And what's that?
218
00:15:17,582 --> 00:15:21,022
I don't know. A closeness.
A sense of community.
219
00:15:21,022 --> 00:15:24,982
Don't you think it's a bit of a
coincidence that two boys should die,
220
00:15:24,982 --> 00:15:28,502
both troubled by the same thing,
and who would know about it
221
00:15:28,502 --> 00:15:31,862
apart from an insider?
And don't forget about the Gaucher's.
222
00:15:31,862 --> 00:15:35,302
Whoever killed Yitshok had
a condition associated
with Eastern European Jews.
223
00:15:35,302 --> 00:15:37,142
I know where the evidence points.
224
00:15:37,142 --> 00:15:40,062
But, all I'm saying,
is that, from what I know,
225
00:15:40,062 --> 00:15:43,542
I don't believe that one Hasid
would murder another.
226
00:15:43,542 --> 00:15:45,502
MOBILE RINGS
227
00:15:50,022 --> 00:15:51,462
McKenzie.
228
00:15:54,022 --> 00:15:56,702
There's been another attack
on a Hasid.
229
00:15:56,702 --> 00:15:57,902
Not on a Hasid...
230
00:15:58,862 --> 00:16:00,862
..BY a Hasid.
231
00:16:12,942 --> 00:16:16,102
The story goes, he was walking
to his father's yeshiva
232
00:16:16,102 --> 00:16:20,022
when he was shouted at
by a bunch of Polish guys.
233
00:16:20,022 --> 00:16:22,182
Apparently, he decided
he'd had enough -
234
00:16:22,182 --> 00:16:24,342
broke one guy's nose,
put him in hospital.
235
00:16:26,662 --> 00:16:29,662
I was minding my own business
and I hear a voice behind me.
236
00:16:29,662 --> 00:16:32,302
It's that same group of Poles
shouting abuse at me.
237
00:16:32,302 --> 00:16:33,822
What do you mean "the same"?
238
00:16:33,822 --> 00:16:37,222
The ones who are always yelling at
us, who threw paint on the yeshiva.
239
00:16:37,222 --> 00:16:40,422
How do you know it was them?
Can you open your mouth, please?
240
00:16:40,422 --> 00:16:42,022
We have to do this, Binyomin.
241
00:16:42,022 --> 00:16:43,982
But I haven't done anything wrong!
242
00:16:43,982 --> 00:16:48,902
According to the victim's statement,
you made an unprovoked attack.
You think I'm an animal?
243
00:16:48,902 --> 00:16:51,822
You think I just attack people
on the street for no reason?
244
00:16:51,822 --> 00:16:55,422
Whatever happened, you're under
arrest - we need a swab. OK?
245
00:16:55,422 --> 00:16:57,382
Don't you touch me!
246
00:16:57,382 --> 00:17:00,022
Hey relax, son. Relax!
Calm down, calm down!
247
00:17:00,022 --> 00:17:03,502
You're already in enough trouble;
don't make it any worse.
248
00:17:04,382 --> 00:17:07,902
Relax, relax. It's only a standard
procedure. Come on, you're OK.
249
00:17:07,902 --> 00:17:09,542
Come on, come on.
250
00:17:12,302 --> 00:17:16,262
Take your time. Sit. Come on.
251
00:17:32,142 --> 00:17:34,422
The boy's got a temper on him,
hasn't he?
252
00:17:34,422 --> 00:17:36,942
I think I should visit the victim.
253
00:17:36,942 --> 00:17:39,822
Why? I want to see how
vicious the attack was.
254
00:17:39,822 --> 00:17:41,822
You don't...? I think...
255
00:17:41,822 --> 00:17:43,702
I just want to have a look.
256
00:17:43,702 --> 00:17:46,102
Right, OK.
Call me when you are done.
257
00:17:47,102 --> 00:17:48,622
I will, yes.
258
00:17:51,022 --> 00:17:53,662
Margo? Do you want to speak
to your father?
259
00:17:56,342 --> 00:17:58,622
She's...tired.
260
00:17:58,622 --> 00:18:01,502
She'll speak to you tomorrow.
261
00:18:01,502 --> 00:18:05,222
Yes. Bye love.
262
00:18:12,622 --> 00:18:15,702
You think I'm hiding something.
263
00:18:15,702 --> 00:18:19,902
I just don't understand why
the police won't release her body.
264
00:18:19,902 --> 00:18:23,382
And why they still seem
to have so many questions.
265
00:18:23,382 --> 00:18:24,822
Because it's their job.
266
00:18:26,902 --> 00:18:30,622
But, if there was something,
if something had happened,
267
00:18:30,622 --> 00:18:31,742
you would tell me?
268
00:18:34,062 --> 00:18:37,022
I just want to know what happened.
I want to understand...
269
00:18:39,342 --> 00:18:41,422
..how she could be
out there for so long.
270
00:18:42,982 --> 00:18:47,062
We were just at a party, OK, just
doing what people do at parties.
271
00:18:49,422 --> 00:18:50,542
What's the rush?
272
00:18:50,542 --> 00:18:54,462
I'm having a look at someone who's
been beaten up by a Hasidic Jew.
273
00:18:54,462 --> 00:18:56,622
Really?
What did McKenzie make of that?
274
00:18:56,622 --> 00:18:58,582
Not a lot. He's far
too close to them.
275
00:18:58,582 --> 00:18:59,742
It's just on the right.
276
00:18:59,742 --> 00:19:02,902
Have you got the DNA profile from
what was under Chaim's nails?
277
00:19:02,902 --> 00:19:05,182
It's a broken hair,
so it's only partial.
278
00:19:05,182 --> 00:19:08,902
I think we should extract more low
copy before we pass it to McKenzie.
279
00:19:08,902 --> 00:19:10,382
What? Hang on.
280
00:19:13,342 --> 00:19:16,782
He's one of the Poles
from the building site.
281
00:19:16,782 --> 00:19:18,382
Will you swab him?
282
00:19:22,022 --> 00:19:25,422
Hello. Toni Kapinski.
283
00:19:25,422 --> 00:19:28,702
I'm Doctor Cunningham,
this is Doctor Alexander.
284
00:19:28,702 --> 00:19:32,222
We are attached to the police
investigation into your assault.
285
00:19:32,222 --> 00:19:35,742
We'd like to take a look at your
injuries, if that's all right? Why?
286
00:19:35,742 --> 00:19:38,462
Just routine.
You're not suspected of anything.
287
00:19:39,542 --> 00:19:40,822
OK?
288
00:19:46,502 --> 00:19:49,302
He gave you a proper
crack there, didn't he?
289
00:19:49,302 --> 00:19:50,702
He's a lunatic.
290
00:19:52,582 --> 00:19:55,062
We were only talking.
291
00:19:55,062 --> 00:19:56,462
Really, what about?
292
00:19:57,422 --> 00:19:58,662
Toni!
293
00:20:04,222 --> 00:20:06,222
Can you give us a moment, please?
294
00:20:06,222 --> 00:20:08,462
Yes. You should finish.
295
00:20:08,462 --> 00:20:13,782
Because finally you are seeing who's
causing all the trouble round here.
296
00:20:20,382 --> 00:20:24,462
You do a good job. Make sure they
get the man who hurt our friend.
297
00:20:26,622 --> 00:20:29,462
Are you going to leave
that there all day?
298
00:20:29,462 --> 00:20:32,782
You know what's sad
about you British?
299
00:20:32,782 --> 00:20:35,422
You don't know who your
friends are any more.
300
00:20:39,102 --> 00:20:41,222
Where's that red
paint from, I wonder?
301
00:20:48,862 --> 00:20:50,342
Rabbi?
302
00:20:53,262 --> 00:20:56,302
These are his terms of bail.
303
00:21:12,582 --> 00:21:16,742
Tati. What? I went out looking
for the Poles because I was angry.
304
00:21:16,742 --> 00:21:19,502
I was so sick of being weak.
Binyomin...
305
00:21:19,502 --> 00:21:21,422
But when I found them...
306
00:21:22,782 --> 00:21:25,502
..suddenly HE was there.
307
00:21:25,502 --> 00:21:27,022
It was him.
308
00:21:28,102 --> 00:21:30,822
Tati, I'm so sure it was him.
309
00:21:52,902 --> 00:21:54,342
Thanks.
310
00:21:58,022 --> 00:22:00,862
Sorry, I hope I'm not
putting you off your breakfast?
311
00:22:00,862 --> 00:22:05,342
I always knew there'd come a time
when you brought your work
home with you.
312
00:22:05,342 --> 00:22:08,782
Ah, and what made you think
that I'm bringing it "home"?
313
00:22:08,782 --> 00:22:11,622
Oh, I'm sorry. It's just you
stay four nights out of five.
314
00:22:11,622 --> 00:22:15,502
You have your own corner of the sock
drawer. But, you know, you're right.
315
00:22:15,502 --> 00:22:19,622
It is presumptuous of me to assume
you're moving yourself in by stealth.
316
00:22:19,622 --> 00:22:22,262
I think you should know
that if and when I move in,
317
00:22:22,262 --> 00:22:23,622
it will not be by stealth.
318
00:22:23,622 --> 00:22:26,382
Oh, so I'm to be being
kept dangling, am I?
319
00:22:26,382 --> 00:22:29,182
By the wild man
reluctant to shed his independence?
320
00:22:29,182 --> 00:22:32,422
Don't mock, I've had my wild
and independent moments! Uh huh?
321
00:22:35,302 --> 00:22:38,862
Well, independent, certainly.
322
00:22:41,582 --> 00:22:45,742
I wish I could figure out
what they were doing in that
room before she walked out.
323
00:22:45,742 --> 00:22:48,622
And how can anyone call someone
a friend, yet not go out
324
00:22:48,622 --> 00:22:51,822
on the terrace and check that they
325
00:22:51,822 --> 00:22:54,462
Maybe they didn't notice
she was still out there?
326
00:22:54,462 --> 00:22:56,382
Well, why didn't they notice?
327
00:22:56,382 --> 00:23:00,062
Selective spatial awareness, Leo.
We only see what we want to.
328
00:23:00,062 --> 00:23:04,062
So, if those kids wanted to be back
at the party, to emotionally distance
329
00:23:04,062 --> 00:23:08,622
themselves from Edie, then they would
have made sure that's what happened.
330
00:23:09,742 --> 00:23:10,862
I must run.
331
00:23:12,222 --> 00:23:13,862
See you.
332
00:23:33,502 --> 00:23:36,142
You're in early.
Yep, following your advice.
333
00:23:36,142 --> 00:23:39,142
Trying to grow one of these
partial samples and work out
334
00:23:39,142 --> 00:23:42,502
what the hell is going on.
Any luck? Not really.
335
00:23:45,062 --> 00:23:46,342
Have you seen this?
336
00:23:46,342 --> 00:23:50,822
The partial profile from the hair
under Chiam's fingernails? Yes.
337
00:23:50,822 --> 00:23:54,702
No, it's from Binyomin Marowski's
swab that you took yesterday.
338
00:23:54,702 --> 00:23:56,142
About time. Thanks.
339
00:24:13,502 --> 00:24:14,942
Nikki.
340
00:24:35,222 --> 00:24:38,142
This is a complete DNA profile
from the swab
341
00:24:38,142 --> 00:24:41,822
I took from Binyomin Marowski
yesterday. OK?
342
00:24:41,822 --> 00:24:46,022
This is a partial DNA profile
from the hair found under Chaim
Slopnitsky's fingernail,
343
00:24:46,022 --> 00:24:49,542
presumably from the person
who attacked him. OK, right.
344
00:24:49,542 --> 00:24:50,782
Now, these two...
345
00:24:50,782 --> 00:24:55,542
are a match, which implicates
Binyomin in Chiam's attack.
346
00:24:55,542 --> 00:25:00,702
We're waiting for the results on
the skin cells found on Yitshok
to see if there's any correlation
347
00:25:00,702 --> 00:25:03,222
the chances of that
as a coincidence are tiny.
348
00:25:03,222 --> 00:25:05,822
Could there be a mix up?
Why would there be a mix up?
349
00:25:05,822 --> 00:25:08,582
Because I can't believe
Binyomin Marowski is a killer.
350
00:25:08,582 --> 00:25:10,942
Here it is,
it's only a partial profile.
351
00:25:12,742 --> 00:25:16,342
When the samples are poor,
it's pot luck what we can recover.
352
00:25:16,342 --> 00:25:20,022
DNA from the skin cells
found on Yishok's hand.
353
00:25:23,582 --> 00:25:26,742
And that also is a match.
354
00:25:26,742 --> 00:25:30,982
OK, hold on, hold on. Right.
355
00:25:30,982 --> 00:25:33,182
So how can you be certain
356
00:25:33,182 --> 00:25:36,702
that Yitshok's attacker and Chaim's
attacker are the same person?
357
00:25:36,702 --> 00:25:39,662
Because they both show
significant matches to this,
358
00:25:39,662 --> 00:25:42,582
Binyomin Marowski's DNA,
and the statistical chance
359
00:25:42,582 --> 00:25:45,022
they'd do that and be from
a different person are... OK.
360
00:25:45,022 --> 00:25:46,222
I know, unlikely.
361
00:25:46,222 --> 00:25:54,582
About as unlikely someone's
DNA randomly ending up under
Chaim's nails
362
00:25:54,582 --> 00:25:57,182
All right but,
but what I don't understand...
363
00:25:57,182 --> 00:26:02,902
What? Is why Binyomin Marowski
would kill Yitshok and then...
364
00:26:02,902 --> 00:26:06,662
What? Go and have a row with Chaim
and push him out onto the road.
365
00:26:06,662 --> 00:26:09,382
I mean, there's no motive.
366
00:26:09,382 --> 00:26:12,902
I saw Binyomin going into a Yeshiva
you said was extremist, maybe...
367
00:26:12,902 --> 00:26:15,742
Different groups they...
they interlock, they fall out.
368
00:26:15,742 --> 00:26:17,902
It doesn't mean
they'll kill each other.
369
00:26:17,902 --> 00:26:20,382
It just means you've jumped
to conclusions because
370
00:26:20,382 --> 00:26:22,342
you don't understand the community.
371
00:26:22,342 --> 00:26:24,342
No, I don't understand the community.
372
00:26:24,342 --> 00:26:26,702
But I don't need
to understand the community.
373
00:26:26,702 --> 00:26:31,742
If they want to maintain some kind
of 19th century enclave within our
culture, that is their business.
374
00:26:31,742 --> 00:26:34,622
I'm sorry that they feel
persecuted for it. But what...
375
00:26:34,622 --> 00:26:36,182
But here in the 21st century,
376
00:26:36,182 --> 00:26:40,742
I have got very strong evidence
that Binyamin Marowski's DNA
was on both these victims.
377
00:26:40,742 --> 00:26:44,142
So unless you tell me every
advance in forensic science
378
00:26:44,142 --> 00:26:47,182
for the last 10 years has been junk,
I don't see that you have
379
00:26:47,182 --> 00:26:50,662
any choice but to arrest this
boy and question him for murder.
380
00:27:00,182 --> 00:27:01,942
SHE SPEAKS IN YIDDISH
381
00:27:22,662 --> 00:27:25,902
Please, don't say anything. Fine.
382
00:27:31,702 --> 00:27:34,102
We need to speak to him again.
383
00:27:36,942 --> 00:27:38,422
Go easy on him.
384
00:27:41,142 --> 00:27:42,542
SHE SPEAKS IN YIDDISH
385
00:27:42,542 --> 00:27:44,702
I don't want him in my house!
386
00:27:44,702 --> 00:27:49,302
We have a warrant, Rabbi, there's
nothing you can do. Just stay there.
387
00:27:50,582 --> 00:27:53,822
Calm down. Don't touch me.
Calm down. Binyomin!
388
00:27:53,822 --> 00:27:57,462
Rabbi, I need you to tell me where
he was the night Chiam was killed.
389
00:27:57,462 --> 00:28:00,662
Are you saying he was involved with
these deaths? That's not possible.
390
00:28:00,662 --> 00:28:03,542
Just tell me whether he
was with you, like you said.
391
00:28:03,542 --> 00:28:05,262
Oh, it hurts!
392
00:28:05,262 --> 00:28:07,342
At one point he did go out, yes.
Where to?
393
00:28:07,342 --> 00:28:09,662
Studying. He's always studying.
394
00:28:09,662 --> 00:28:15,462
So you don't know where he was that
night, or the night that Yitshok
vanished, is that correct?
395
00:28:15,462 --> 00:28:16,542
Calm down. Tati?!
396
00:28:16,542 --> 00:28:18,942
Binyomin! Binyomin!
397
00:28:18,942 --> 00:28:20,622
Which is Binyomin's room?
398
00:28:22,542 --> 00:28:27,222
HE SPEAKS IN YIDDISH
399
00:29:06,142 --> 00:29:08,022
But I never touched Chaim!
400
00:29:08,022 --> 00:29:10,222
Do you pray with
these people, Binyomin?
401
00:29:10,222 --> 00:29:14,422
Sometimes.
And what do you think they would
make of Chaim and Yitshok, huh?
402
00:29:14,422 --> 00:29:16,382
Chaim and Yitshok are disgusting.
403
00:29:16,382 --> 00:29:18,702
Did you see Yitshok
on the night he died?
404
00:29:18,702 --> 00:29:22,662
We have forensic evidence that links
you to his injuries, and to Chaim's.
405
00:29:22,662 --> 00:29:28,262
Why would I harm them? Even if
I hated what they were. Murder...
406
00:29:28,262 --> 00:29:31,942
Murder is the worst sin I could
commit. So why have we got
this evidence?
407
00:29:33,622 --> 00:29:35,222
Binyomin?
408
00:29:35,222 --> 00:29:37,702
HE PRAYS IN HEBREW
409
00:29:42,782 --> 00:29:48,542
I'm trying to help you here, but
I can't do that unless I know
you're telling me the truth.
410
00:30:00,102 --> 00:30:02,022
Noach?
411
00:30:02,022 --> 00:30:04,822
Please tell me what's going on.
412
00:30:07,542 --> 00:30:09,022
Noach?
413
00:30:14,422 --> 00:30:16,502
DOORBELL RINGS
414
00:30:27,342 --> 00:30:29,822
THEY SPEAK IN HEBREW
415
00:30:40,462 --> 00:30:43,422
Morning. Hi.
416
00:30:43,422 --> 00:30:45,862
Oh, morning.
417
00:30:45,862 --> 00:30:51,702
Do you think they're still seeing
each other? Do stop being so nosey!
I'm not nosey, just interested.
418
00:30:51,702 --> 00:30:53,742
Enjoying his sex life even
more that he is, I think.
419
00:30:53,742 --> 00:30:57,222
I like seeing people happy.
Have you thought about resigning?
420
00:31:00,462 --> 00:31:04,062
Are we expecting anything else?
No, not that I remember.
421
00:31:06,382 --> 00:31:09,662
Toni Kapinski's DNA from the
swab I took at the hospital.
422
00:31:16,782 --> 00:31:19,502
Can you...
can you get those profiles?
423
00:31:19,502 --> 00:31:22,982
The hair from under Chaim's nails
and the skin from Yitshok's hand?
424
00:31:25,782 --> 00:31:29,422
Oh, no, no, no, no, no. What?
425
00:31:29,422 --> 00:31:33,982
Oh, no. Oh, Christ, no!
There must be some explanation.
426
00:31:33,982 --> 00:31:36,182
Like what?
427
00:31:36,182 --> 00:31:38,782
Mislabelling? A contamination...
428
00:31:38,782 --> 00:31:42,182
No. No, I did... I did everything
by the book, I'm certain.
429
00:31:42,182 --> 00:31:46,982
We'll go back and retest everything.
They've already arrested Binyomin.
430
00:31:46,982 --> 00:31:53,382
Are you joking? Are you joking me?
There is a possibility that
I contaminated or confused...
431
00:31:53,382 --> 00:31:57,302
Do you realise the trouble you've
caused? The humiliation I've
inflicted on that family?
432
00:31:57,302 --> 00:32:00,302
I had no reason to
doubt those test results.
433
00:32:00,302 --> 00:32:02,622
Except I kept saying
I didn't think he could be involved!
434
00:32:02,622 --> 00:32:06,102
And anyone could work out
that a known neo-fascist
435
00:32:06,102 --> 00:32:08,502
is a much more likely suspect
than another Hasidic Jew!
436
00:32:08,502 --> 00:32:10,502
I still think there may be
more to this than just a mix up.
437
00:32:10,502 --> 00:32:12,582
Five years we've been trying to
get that community to work with us.
438
00:32:12,582 --> 00:32:15,462
And then you come along
and you trash it just like that.
439
00:32:15,462 --> 00:32:19,422
While Noach Marowski,
a man who's done nothing
except serve his people,
440
00:32:19,422 --> 00:32:23,262
has to listen to me accuse his son
of murder! Obviously, I regret that.
441
00:32:23,262 --> 00:32:25,822
You regret that? I'll tell you
what you're going to regret -
442
00:32:25,822 --> 00:32:28,022
the fact I'm going to report
your mix up to the Home Office.
443
00:32:28,022 --> 00:32:31,502
I am doing everything I can to
work out exactly what happened...
No, you're not
444
00:32:31,502 --> 00:32:37,662
because if I have my way,
you'll spend the next 20 years
DNA testing your own arsehole.
445
00:32:37,662 --> 00:32:39,622
Work out where your career went.
446
00:32:43,822 --> 00:32:46,422
Bad day at the office?
447
00:32:46,422 --> 00:32:51,342
No, I understand that. Obviously
we are trying to get to the bottom
of this as soon as we can, sir.
448
00:32:54,742 --> 00:32:56,822
Of course, sir, as soon as I know.
449
00:32:59,862 --> 00:33:01,462
Yep.
450
00:33:03,782 --> 00:33:06,342
Sir, Harry Cunningham
is a top pathologist.
451
00:33:06,342 --> 00:33:11,382
If something went wrong, then I'm
sure there's a full explanation.
452
00:33:11,382 --> 00:33:13,782
Of course, sir. I will. Yeah.
453
00:33:15,542 --> 00:33:16,982
Bad, isn't it?
454
00:33:19,382 --> 00:33:21,222
What is it? Suspension?
455
00:33:21,222 --> 00:33:22,862
Dismissal?
456
00:33:22,862 --> 00:33:24,662
Siberian Gulag?
457
00:33:24,662 --> 00:33:27,982
They'll do whatever they need to do
to appease a very angry community.
458
00:33:27,982 --> 00:33:32,542
But I'm still not sure
that it was a mistake,
459
00:33:32,542 --> 00:33:35,062
or some forensic anomaly.
460
00:33:35,062 --> 00:33:37,342
Forensics, Harry, are the
least of your worries on this.
461
00:33:37,342 --> 00:33:39,582
I would have reacted exactly the
same with any other community.
462
00:33:39,582 --> 00:33:43,222
Telling your DI he had no
choice but to make an arrest?
463
00:33:43,222 --> 00:33:46,982
Suggesting there were
extreme elements within the
community willing to kill their own?
464
00:33:46,982 --> 00:33:49,422
I know. Look, I just want
to work out what happened.
465
00:33:49,422 --> 00:33:51,382
Yeah, I know. I know.
466
00:33:53,582 --> 00:33:57,662
I think it would best to start
by taking a little time off.
467
00:33:59,262 --> 00:34:05,382
So you are suspending me? Just try
and stay in the background.
PHONE RINGS
468
00:34:05,382 --> 00:34:07,742
Nikki can deal with any enquiries.
469
00:34:09,302 --> 00:34:11,542
Yep? Yeah, I'm on my way.
470
00:34:28,142 --> 00:34:32,582
'How are you supposed to remember
everything that happens at a party?
471
00:34:32,582 --> 00:34:37,782
'Just tell me what you do remember.
I remember Edie flirting with Danny.
472
00:34:37,782 --> 00:34:41,982
'That doesn't make her a prostitute,
it doesn't mean he would
have treated her like that.'
473
00:34:41,982 --> 00:34:44,622
Please! No! Stop!
474
00:34:45,702 --> 00:34:48,782
What time did you come
back in the room with Edie?
475
00:34:48,782 --> 00:34:52,982
I already told you, we left
about one, we weren't gone
more than 20 minutes.
476
00:34:52,982 --> 00:34:58,062
And what happened after that?
What happened between that and
Edie walking out on to the terrace?
477
00:34:58,062 --> 00:34:59,942
I don't remember.
478
00:34:59,942 --> 00:35:04,382
No, no. You remember, you just don't
want to say. I don't want to say?
479
00:35:04,382 --> 00:35:08,582
Why do you always assume that
I'm the one with something to hide?
480
00:35:11,942 --> 00:35:15,382
What about the others?
What about Margo and Jake?
481
00:35:29,302 --> 00:35:34,022
I'm just saying, why
always pick on me? Because, Danny,
482
00:35:34,022 --> 00:35:36,902
you're the one that carried
her out and dumped her.
483
00:35:38,782 --> 00:35:43,702
Edie didn't walk onto that terrace.
She passed out and you tried to
resuscitate her in that room.
484
00:35:45,742 --> 00:35:48,222
I have no idea what
you're talking about.
485
00:35:48,222 --> 00:35:50,422
Then when that didn't work...
486
00:35:50,422 --> 00:35:52,702
then you really started
to panic, didn't you?
487
00:35:52,702 --> 00:35:56,542
This cut is from where you
caught the body against the
door when you carried her out.
488
00:35:56,542 --> 00:36:01,142
These bruises, these
sets of bruises, are from where you
lifted her - you and Jake, that is -
489
00:36:01,142 --> 00:36:05,702
and removed her in the hope you
could convince everybody you had
nothing to do with it.
490
00:36:10,902 --> 00:36:13,742
I'm not saying anything else
until I get a lawyer.
491
00:36:25,462 --> 00:36:28,942
We know Edie's body was moved.
Danny admitted it.
492
00:36:28,942 --> 00:36:31,902
Then I don't know why you
need to speak to me again.
493
00:36:31,902 --> 00:36:36,182
Because you lied to us about
knowing it had happened
and we want to know why.
494
00:36:37,822 --> 00:36:41,342
There are other ways of doing this.
I could have you arrested.
495
00:36:41,342 --> 00:36:45,262
Margo, we know why Danny lied, it
was his flat where it all went on.
496
00:36:45,262 --> 00:36:49,422
And we know why Jake lied,
because he supplied the drugs.
497
00:36:49,422 --> 00:36:50,902
But you?
498
00:36:53,422 --> 00:36:55,862
This was your sister.
499
00:36:55,862 --> 00:36:58,542
She was already dead,
there was nothing I could do.
500
00:36:58,542 --> 00:37:00,902
What difference does it make?
501
00:37:05,222 --> 00:37:11,462
Thing is, Margo, dead bodies
don't bruise. What do you mean?
Dead bodies do not bruise.
502
00:37:11,462 --> 00:37:17,342
Edie couldn't have been dead
when she was moved - she got
these from being lifted.
503
00:37:17,342 --> 00:37:20,862
GHB slows the respiratory system,
weakens the pulse.
504
00:37:20,862 --> 00:37:22,582
It can cause coma.
505
00:37:22,582 --> 00:37:24,742
You might've thought she was dead,
506
00:37:24,742 --> 00:37:31,382
but when you let Jake and Danny
take her out to that terrace,
your sister was alive. Oh, God!
507
00:37:34,342 --> 00:37:38,742
She didn't die for another
couple of hours. Excuse me.
508
00:37:41,582 --> 00:37:46,982
Tell them. If there's something you
and Margo are still hiding,
please tell them now.
509
00:37:46,982 --> 00:37:49,462
Don't you think Edie's
mother been through enough?
510
00:37:49,462 --> 00:37:51,662
RETCHING
511
00:37:53,582 --> 00:37:55,062
Margo?
512
00:37:57,142 --> 00:38:00,062
Margo?
513
00:38:00,062 --> 00:38:01,502
Margo?!
514
00:38:05,582 --> 00:38:10,502
Call an ambulance, she's swallowed
some bleach! Oh, God!
515
00:38:10,502 --> 00:38:15,342
Lean forward. The sink's here...
Keep still, keep your head still.
516
00:38:15,342 --> 00:38:17,662
That's it.
517
00:38:28,182 --> 00:38:30,062
It was just another night out.
518
00:38:32,142 --> 00:38:34,182
I mean...
519
00:38:35,782 --> 00:38:39,142
..maybe we were going
a tiny bit harder, but...
520
00:38:39,142 --> 00:38:42,262
because we knew our trip
was coming to an end.
521
00:38:42,262 --> 00:38:45,062
At first, it was all fine,
522
00:38:45,062 --> 00:38:49,542
we were just getting high and...
I don't know how it happened,
523
00:38:49,542 --> 00:38:51,862
but Jake and I started to...
524
00:38:51,862 --> 00:38:54,822
It's so stupid, really...
525
00:38:54,822 --> 00:38:58,502
but we started to
kiss and fool around.
526
00:38:58,502 --> 00:39:01,462
And Edie walked in.
'How could you do this?!'
527
00:39:01,462 --> 00:39:06,542
She told us to stop.
'You're my sister!' I'm sorry.
528
00:39:06,542 --> 00:39:08,622
SHOUTING
529
00:39:08,622 --> 00:39:11,142
So why didn't you just stop?
530
00:39:11,142 --> 00:39:13,702
I don't know why.
531
00:39:13,702 --> 00:39:16,302
There had always been something
between me and Jake,
532
00:39:16,302 --> 00:39:20,382
it was obvious and it just felt
like that sort of night, you know,
533
00:39:20,382 --> 00:39:25,502
when you think you're going to
try everything and do everything.
534
00:39:25,502 --> 00:39:28,302
I hope it was worth it!
535
00:39:28,302 --> 00:39:31,062
Danny had been
pestering Edie all night.
536
00:39:31,062 --> 00:39:34,262
So because of what you
did, she gave in to him?
537
00:39:36,582 --> 00:39:38,302
She went crazy.
538
00:39:40,382 --> 00:39:43,382
I mean, we were supposed to be
sipping GHB through the night -
539
00:39:43,382 --> 00:39:48,102
it was just another thing to take,
but she swallowed the whole bottle.
540
00:39:48,102 --> 00:39:53,102
By the time we were all together
again, Jake was feeling guilty
541
00:39:53,102 --> 00:39:58,302
and Danny had this disgusting look
on his face about what he'd done.
542
00:40:03,302 --> 00:40:06,542
And I knew there was something
was wrong with Edie. 'Wake up!'
543
00:40:07,862 --> 00:40:10,622
Come on, Edie. Edie! Please!
544
00:40:10,622 --> 00:40:14,262
How can I tell you
what really happened?
545
00:40:14,262 --> 00:40:16,502
We thought she was dead.
546
00:40:18,742 --> 00:40:21,502
The others agreed we had to lie.
547
00:40:23,422 --> 00:40:29,422
We were wasted. We'd moved her,
we couldn't go back on it.
548
00:40:30,462 --> 00:40:35,422
Mum, I was the one
who tried to save her.
549
00:40:44,382 --> 00:40:46,382
BUZZER
550
00:41:02,822 --> 00:41:08,342
Didn't I order you for 12?
So, what have you been up to?
551
00:41:08,342 --> 00:41:12,662
Well, I've been offered a role as
a special peace envoy to Tel Aviv.
552
00:41:12,662 --> 00:41:17,422
I've also been told I may be
simply shot into deep space
to continue my research.
553
00:41:18,062 --> 00:41:20,022
Oh, God.
That's not what I think it is, is it?
554
00:41:20,022 --> 00:41:22,302
Yep. What's it doing here?
555
00:41:22,302 --> 00:41:25,822
Well, the thing is,
I've been thinking about it,
556
00:41:25,822 --> 00:41:30,582
and whatever happened,
I can't believe that you would screw
anything up that badly.
557
00:41:30,582 --> 00:41:33,062
A moving tribute.
558
00:41:33,062 --> 00:41:39,222
And I managed to grow one of the
partial samples, the one from
the hair under Chaim's nails.
559
00:41:39,222 --> 00:41:41,822
OK.
Did you retest Toni Kapinski's? Yep.
560
00:41:56,022 --> 00:41:59,902
It was him, it was Toni Kapinski.
561
00:41:59,902 --> 00:42:06,622
The thing is, I also retested
Binyomin Marowski's mouth sample
in case we wanted to cross check.
562
00:42:10,582 --> 00:42:12,502
This does match.
563
00:42:12,502 --> 00:42:16,262
This matches too! Have you seen this?
Mm-hm. This is the sample you took?
564
00:42:16,262 --> 00:42:19,062
Yep. But it can't be both of them.
565
00:42:19,062 --> 00:42:23,102
Can it? What's the one
thing we didn't think to do?
566
00:42:23,102 --> 00:42:25,542
Have you compared Binyomin
Marowski to Toni Kapinski?
567
00:42:25,542 --> 00:42:27,022
No.
568
00:42:31,062 --> 00:42:33,302
They're identical. Yeah.
569
00:42:33,302 --> 00:42:36,822
No, not quite identical -
this peak is different.
570
00:42:39,182 --> 00:42:40,462
OK.
571
00:42:40,462 --> 00:42:46,222
Forget everything, forget Jews
and Poles and mix ups, just look.
572
00:42:46,222 --> 00:42:51,662
What would you normally think if
573
00:42:51,662 --> 00:42:56,702
I would say they were brothers. Yes.
574
00:42:58,302 --> 00:43:04,382
Toni Kapinski's real name is
Ari Joseph Marowski, older
brother of Binyomin by two years.
575
00:43:04,382 --> 00:43:06,422
Social Services still have the file.
576
00:43:06,422 --> 00:43:11,262
Apparently, his father brought
him into A&E five years ago,
saying he'd become unmanageable.
577
00:43:11,262 --> 00:43:16,502
The attendant psychiatrist diagnosed
borderline personality
disorder and admitted him.
578
00:43:16,502 --> 00:43:20,422
He was discharged two weeks later
and never seen again. Didn't
they have some sort of follow-up?
579
00:43:20,422 --> 00:43:22,542
Well, Social Services
called round two months later.
580
00:43:22,542 --> 00:43:27,342
They were told
Ari had gone to Manchester,
lost touch with the family.
581
00:43:27,342 --> 00:43:29,702
DNA testing your own arsehole...
582
00:43:33,742 --> 00:43:35,982
Afternoon, gentlemen.
583
00:43:35,982 --> 00:43:41,942
Everything OK? What do you want?
We were just wondering if you'd seen
your little friend, Toni, recently.
584
00:43:41,942 --> 00:43:43,902
This was his bed.
585
00:43:43,902 --> 00:43:45,782
He's not here.
586
00:43:50,622 --> 00:43:54,382
Tell me something, Aleksy,
when did Toni first show up, hmm?
587
00:43:54,382 --> 00:43:57,782
When did he
join your little gang here?
588
00:43:57,782 --> 00:44:03,142
You must've known he wasn't Polish?
From Lithuania. His mother's Polish.
589
00:44:03,142 --> 00:44:04,902
HE WHISTLES
590
00:44:07,102 --> 00:44:08,782
Mmm-hmm.
591
00:44:08,782 --> 00:44:11,622
Really? Is that what he told you?
592
00:44:14,222 --> 00:44:16,462
He won't be going
back there in a hurry.
593
00:44:53,862 --> 00:44:55,862
BUZZER
594
00:45:19,702 --> 00:45:22,142
DOORBELL RINGS
595
00:45:34,022 --> 00:45:37,142
Aren't you gonna let me in?
596
00:45:37,142 --> 00:45:38,742
So...
597
00:45:39,742 --> 00:45:41,742
..where have you been?
598
00:45:41,742 --> 00:45:43,422
Around.
599
00:45:45,262 --> 00:45:46,942
Surviving.
600
00:45:49,622 --> 00:45:52,382
Are you...better?
601
00:45:53,982 --> 00:45:55,982
Are you getting help?
602
00:45:55,982 --> 00:45:58,382
I thought about you, Ari.
603
00:45:58,382 --> 00:46:01,742
I thought about you all the time.
DOOR OPENS
604
00:46:13,462 --> 00:46:15,582
Why have you come here?
605
00:46:15,582 --> 00:46:18,342
Why do you think he's come?
To see his family.
606
00:46:18,342 --> 00:46:23,022
I think the police will need a
better explanation than that.
607
00:46:23,022 --> 00:46:26,182
This is your son, Noach,
your oldest.
608
00:46:28,502 --> 00:46:32,622
Tell me,
what did you get involved in?
609
00:46:32,622 --> 00:46:38,022
Nothing. But you were living with
them, weren't you? Because I came
back and I had nowhere else to go.
610
00:46:38,022 --> 00:46:41,422
You could have come back here.
What about when Yitshok was killed?
611
00:46:41,422 --> 00:46:44,622
Were you there when
Yitshok was killed?
That was nothing to do with me.
612
00:46:44,622 --> 00:46:47,182
A mob set on him,
I tried to pull them back.
613
00:46:47,182 --> 00:46:49,022
And Chaim?
614
00:46:49,022 --> 00:46:51,302
I telephoned him.
615
00:46:51,302 --> 00:46:54,662
I tried to work out what
to do after Yitshok's death.
616
00:46:54,662 --> 00:46:58,102
He went crazy
when he saw how I looked.
617
00:46:58,102 --> 00:47:02,182
And that's how two boys - your two
close friends - were killed?
618
00:47:02,182 --> 00:47:07,542
I had nothing to do with Yitshok's
death, and Chaim ran into the road!
619
00:47:07,542 --> 00:47:11,982
I think you should take him
somewhere, somewhere he'll be safe.
DOOR OPENS
620
00:47:11,982 --> 00:47:17,422
What's he doing here?! Binyomin...
Can't you see the trouble he's
caused us?! I didn't do anything!
621
00:47:17,422 --> 00:47:21,702
You leave our family, you disappear,
you tell us you're living with
a community in Manchester,
622
00:47:21,702 --> 00:47:25,182
and then you turn up,
living with that scum!
623
00:47:25,182 --> 00:47:28,622
It's not my fault!
I was told to leave Manchester.
624
00:47:28,622 --> 00:47:30,502
I had nowhere else to go!
625
00:47:30,502 --> 00:47:32,622
Why didn't you just come
back to your own family?
626
00:47:32,622 --> 00:47:35,942
Don't you remember what it was like?
The drugs, the anger?
627
00:47:35,942 --> 00:47:41,182
Him telling us that's the way he
was and we had to accept him? The
shame he brought on us? The shame.
628
00:47:41,182 --> 00:47:46,742
You told me you were in
touch with him and
that wherever he was, he was safe.
629
00:47:51,942 --> 00:47:54,022
Did he ask to come back?
630
00:47:55,942 --> 00:47:59,542
Did you tell him he couldn't?
A year ago.
631
00:47:59,542 --> 00:48:03,342
I called and asked if I
could come back a year ago.
632
00:48:03,342 --> 00:48:07,102
I was trying to protect us, I was
trying to keep our family safe.
633
00:48:07,102 --> 00:48:13,022
By denying your own son! By telling
your own son he couldn't come home!
Oh, shut up!
634
00:48:13,022 --> 00:48:17,702
Stop! Stop it! Stop! Stop! Stop!
635
00:48:17,702 --> 00:48:20,982
After you told me I couldn't come
back, I came back to London anyway.
636
00:48:20,982 --> 00:48:24,342
I had nowhere else to go
and I wanted to prove you wrong -
637
00:48:24,342 --> 00:48:29,982
make a life, show that I could
survive. But I had nothing.
638
00:48:29,982 --> 00:48:31,702
I had to work on a building site.
639
00:48:33,302 --> 00:48:36,902
And the people I met were the
only people who were good to me.
640
00:48:36,902 --> 00:48:38,742
They took me in.
641
00:48:38,742 --> 00:48:41,742
You did the right thing, Tati.
642
00:48:41,742 --> 00:48:46,342
He was a drug addict,
he was...he was a queer.
643
00:48:46,342 --> 00:48:50,102
You did the right thing when you
took him to Manchester and
when you sent him away again.
644
00:48:50,102 --> 00:48:53,622
And now you have to take
him to the police. No!
645
00:48:53,622 --> 00:49:00,142
I've followed you in everything -
every duty, every instruction.
646
00:49:01,782 --> 00:49:06,502
But I will not
let you take him to the police.
647
00:49:06,502 --> 00:49:09,342
How can you want to protect him?
648
00:49:09,342 --> 00:49:11,702
How can you want to protect that?
649
00:49:11,702 --> 00:49:14,582
You turned me into this
650
00:49:14,582 --> 00:49:17,062
because of what you did.
651
00:49:20,982 --> 00:49:22,822
Noach...
652
00:49:23,862 --> 00:49:26,182
..do something.
653
00:49:33,262 --> 00:49:35,062
Um...
654
00:49:38,302 --> 00:49:40,262
..will Jake and Danny be charged?
655
00:49:41,862 --> 00:49:46,982
It could be anything from
manslaughter to wasting police time.
And what about Margo?
656
00:49:46,982 --> 00:49:53,102
As far as we know, she was
equally involved, so it depends
if the CPS want to pursue a charge.
657
00:49:57,502 --> 00:50:03,302
I wish someone would tell me
where we go from here,
because I have no idea.
658
00:50:03,302 --> 00:50:05,382
You still have a daughter,
Mrs Harris.
659
00:50:11,862 --> 00:50:13,582
Where can I drop you?
660
00:50:13,582 --> 00:50:16,182
Er...
661
00:50:16,182 --> 00:50:19,782
I think a head-clearing walk
would be in order.
662
00:50:21,302 --> 00:50:22,662
Thanks.
663
00:50:37,862 --> 00:50:39,782
Check the bedrooms upstairs.
664
00:50:42,382 --> 00:50:45,182
CHATTERING
665
00:51:00,742 --> 00:51:02,742
Where is he, Miriam?
666
00:51:07,102 --> 00:51:09,302
Binyomin?
667
00:51:09,302 --> 00:51:11,342
Are you gonna defend him...
668
00:51:13,182 --> 00:51:15,382
..after what he's done?
669
00:51:26,262 --> 00:51:30,502
What have I ever done except try and
understand and help these people?
670
00:51:30,502 --> 00:51:32,502
PHONE RINGS
671
00:51:36,142 --> 00:51:37,862
Harry? It's Nikki. There's no doubt.
672
00:51:37,862 --> 00:51:43,142
The boot you found in Toni's bag
has the same imprint as the one
that's stamped on Yitshok's face.
673
00:51:43,142 --> 00:51:47,622
Anything else? And Ari
Marowski's DNA was inside it.
674
00:51:47,622 --> 00:51:50,422
OK. Thanks, Nikki. Bye.
675
00:51:52,542 --> 00:51:54,662
I think we both know where he is.
676
00:52:07,462 --> 00:52:09,622
Just hold on here, lads.
677
00:52:21,342 --> 00:52:23,022
Rabbi?
678
00:52:24,742 --> 00:52:27,422
Where's your son? At home.
679
00:52:27,422 --> 00:52:30,422
Or at his studies, as always.
Your son Ari.
680
00:52:30,422 --> 00:52:33,382
We know where he's been living.
681
00:52:33,382 --> 00:52:35,862
We know all about his
psychiatric history.
682
00:52:35,862 --> 00:52:37,822
So have you seen him?
683
00:52:37,822 --> 00:52:40,542
Yes, I have seen him.
684
00:52:40,542 --> 00:52:42,102
He's gone.
685
00:52:42,102 --> 00:52:47,182
I told him to leave and not to
come back this time. I told him
I never wanted to see him again.
686
00:52:47,182 --> 00:52:49,862
I want to speak to him about
the murder of Yitshok Rabutkin.
687
00:52:49,862 --> 00:52:51,742
No, no, no. No, he didn't do that.
688
00:52:51,742 --> 00:52:56,302
No, he told me. He called
Yitshok to talk to him, that's all.
689
00:52:56,302 --> 00:52:58,462
Some Poles saw them arguing.
690
00:52:58,462 --> 00:53:01,622
They thought he was being harangued
and the Poles attacked Yitshok.
691
00:53:01,622 --> 00:53:04,502
He was trying to save his cousin.
692
00:53:04,502 --> 00:53:06,942
Your son's boot print
is on Yitshok's face.
693
00:53:13,822 --> 00:53:15,822
Am I to blame for this?
694
00:53:17,462 --> 00:53:19,222
I am.
695
00:53:19,222 --> 00:53:21,262
I have been found wanting.
696
00:53:22,342 --> 00:53:24,862
I failed my son
and caused this boy's death.
697
00:53:24,862 --> 00:53:30,062
Rabbi, your son is very troubled.
Many sons are troubled.
698
00:53:30,062 --> 00:53:36,462
I should have looked after him,
helped him, instead I cast him out.
Why?!
699
00:53:36,462 --> 00:53:39,462
He's sick. Should I have
taken him back to the hospital?
700
00:53:39,462 --> 00:53:42,502
Left him with strangers?
701
00:53:42,502 --> 00:53:46,102
I love him. He's sick,
702
00:53:46,102 --> 00:53:48,582
and he's not going to get any better.
703
00:53:48,582 --> 00:53:50,862
There's nothing more
you can do for him now.
704
00:53:50,862 --> 00:53:55,102
Rabbi, you have to trust us,
tell us where he is.
705
00:54:11,382 --> 00:54:12,982
No, no!
706
00:54:12,982 --> 00:54:14,982
Come on, son. Come on.
707
00:54:14,982 --> 00:54:17,782
You can't let them do this!
Nice and easy, nice and easy.
708
00:54:17,782 --> 00:54:20,582
You told me!
They don't understand us!
709
00:54:20,582 --> 00:54:24,822
Tati! Don't do this again!
710
00:54:53,382 --> 00:54:55,222
Well, good luck, Harry.
711
00:54:55,222 --> 00:54:57,542
Yeah, see you.
712
00:55:18,782 --> 00:55:20,462
Rabbi?
713
00:55:45,502 --> 00:55:47,022
Ah.
714
00:55:48,902 --> 00:55:50,582
Hi.
715
00:55:50,582 --> 00:55:56,382
I was just wondering whether
you had a spare set of keys?
716
00:55:56,382 --> 00:55:58,182
SHE LAUGHS
717
00:55:59,182 --> 00:56:00,502
What?
718
00:56:02,102 --> 00:56:06,742
Um...doesn't matter.
Is that a yes or a no?
719
00:56:08,302 --> 00:56:10,622
What do you think?
720
00:56:41,622 --> 00:56:45,862
Subtitles by Red Bee Media Ltd
721
00:56:45,862 --> 00:56:49,222
E-mail subtitling@bbc.co.uk61503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.