All language subtitles for Running.Man.E244.150426.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,020 [The most beautiful brides have arrived!] 2 00:00:04,020 --> 00:00:06,450 [But! These brides are shocking!] 3 00:00:06,450 --> 00:00:09,850 [Dangerously charming!] 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,020 [Dangerous Brides] 5 00:00:13,670 --> 00:00:17,570 [The most amazing moment of your life.] - There's even a marriage officiant. 6 00:00:17,570 --> 00:00:19,750 [A wedding full of blessings] - Who is it? 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,940 Who will be my partner for today? 8 00:00:23,750 --> 00:00:25,720 [Please consider me a groom today.] 9 00:00:25,720 --> 00:00:29,490 [Who is...] 10 00:00:29,490 --> 00:00:33,770 [Jae Suk's fiancee?] 11 00:00:33,770 --> 00:00:36,450 - Jessi! - Jae Suk! 12 00:00:36,450 --> 00:00:39,270 [The first bride of Running Man wedding.] 13 00:00:39,270 --> 00:00:42,200 - I feel awkward. - I'm Yoo ssi, you're Jessi. 14 00:00:43,600 --> 00:00:45,750 [A female rapper with strong combat power.] 15 00:00:45,750 --> 00:00:47,440 I have something to say. 16 00:00:47,450 --> 00:00:49,520 Who are you to judge me? 17 00:00:49,520 --> 00:00:52,270 We're not a team. This is a competition. 18 00:00:53,950 --> 00:00:56,820 [Today, I came to conquer Running man!] 19 00:00:58,170 --> 00:01:01,070 [She's bright and cheerful.] - Jessi! 20 00:01:01,070 --> 00:01:06,140 I'm so happy to be partnered with you. Are we going to get married? 21 00:01:06,150 --> 00:01:08,430 Jessi and me? 22 00:01:08,430 --> 00:01:11,540 Oh my back? Jessi, let's go! 23 00:01:11,550 --> 00:01:13,140 Yo! Yo! Hip hop, yo! 24 00:01:13,150 --> 00:01:16,050 You're Jessi and I'm Yoo ssi (surname)! 25 00:01:16,050 --> 00:01:18,300 [An embarrassing rhyme in front of a pro rapper.] 26 00:01:18,300 --> 00:01:20,300 - Hello. - Who is it? 27 00:01:20,920 --> 00:01:22,920 [The second bride and groom.] 28 00:01:22,920 --> 00:01:25,080 She's beautiful. 29 00:01:27,850 --> 00:01:29,040 She is beautiful! 30 00:01:29,050 --> 00:01:33,000 Yoo Ri? You're Kim Yoo Ri, right? 31 00:01:33,000 --> 00:01:36,270 [Kim Yoo Ri, who made a grand slam of dramas.] 32 00:01:37,250 --> 00:01:40,370 [Chick and elegant, Yoo Ri!] 33 00:01:40,370 --> 00:01:43,570 [2015's most noteworthy actress.] 34 00:01:44,520 --> 00:01:46,570 [The wedding hall is brighter as she enters.] 35 00:01:46,570 --> 00:01:48,750 - Wow! - She's beautiful! 36 00:01:48,750 --> 00:01:52,400 - Why didn't anyone cheer for me? - Hooray! 37 00:01:52,400 --> 00:01:54,000 Today is my day! 38 00:01:54,000 --> 00:01:57,350 He's happier now than at his own wedding. 39 00:01:57,350 --> 00:02:01,940 I went to his wedding. He looks happier now. 40 00:02:02,670 --> 00:02:06,670 I feel like I'm sending my daughter off. 41 00:02:06,670 --> 00:02:09,420 Yoo Ri's face says it all. 42 00:02:09,420 --> 00:02:12,700 For her, it's just acting. Just business. 43 00:02:12,700 --> 00:02:15,130 - That's not true. - Oh my god! 44 00:02:15,130 --> 00:02:17,340 Suk Jin is genuinely happy. 45 00:02:17,350 --> 00:02:19,650 I thought she was a cyborg. 46 00:02:19,650 --> 00:02:22,000 It's her first time on a variety show. 47 00:02:22,000 --> 00:02:23,900 She's not! She came in like a robot. 48 00:02:24,150 --> 00:02:26,970 - I'm very nervous. - She's actually happy on the inside. 49 00:02:26,970 --> 00:02:30,400 - I thought she was a zombie. - What are you talking about? 50 00:02:30,950 --> 00:02:33,440 Do I wait for my partner here? 51 00:02:33,450 --> 00:02:36,350 - I'm curious. - Who is it? 52 00:02:38,650 --> 00:02:39,880 Unbelievable! 53 00:02:39,880 --> 00:02:41,650 She's pretty, she has a small face. 54 00:02:42,520 --> 00:02:44,450 [Gary falls in love in 0.1 seconds.] 55 00:02:44,450 --> 00:02:49,340 - Her face is hidden with her hair. - She's pretty, she's pretty. 56 00:02:49,350 --> 00:02:51,000 She has a small face. 57 00:02:51,000 --> 00:02:54,300 - Isn't that Seo Ye Ji? - Seo Ye Ji! 58 00:02:54,920 --> 00:02:57,920 [The innocent-look of this generation, Seo Ye Ji.] 59 00:02:59,250 --> 00:03:02,420 [Her face stirs up the protective instinct in men.] 60 00:03:02,420 --> 00:03:04,640 [She's more known as...] 61 00:03:04,640 --> 00:03:07,020 [Kim Soo Hyun's partner in a commercial.] 62 00:03:08,550 --> 00:03:11,540 I don't know how we're supposed to walk down... 63 00:03:11,550 --> 00:03:14,250 [A heart name tag on Gary's back!] 64 00:03:14,250 --> 00:03:16,870 I'm so shy... 65 00:03:17,750 --> 00:03:19,450 [He almost fell, but he's still happy.] 66 00:03:21,670 --> 00:03:24,020 [He can't hide his smile.] 67 00:03:24,550 --> 00:03:26,470 Hello! 68 00:03:26,470 --> 00:03:29,100 You know that today's a group wedding, right? 69 00:03:29,100 --> 00:03:32,350 [I feel a hot stare...] 70 00:03:33,170 --> 00:03:35,550 [Really obvious stare.] 71 00:03:36,950 --> 00:03:39,720 [The light footsteps of the third bride!] 72 00:03:39,720 --> 00:03:42,250 [His mouth drops open.] 73 00:03:43,670 --> 00:03:46,370 [Who is Ha Ha's bride?] - AOA! 74 00:03:46,370 --> 00:03:49,220 - It's Choa! - AOA! 75 00:03:50,970 --> 00:03:52,750 [She is the definition of sexy.] 76 00:03:52,750 --> 00:03:56,320 [The original cat dancer!] 77 00:03:56,320 --> 00:03:59,470 [With a look that captures everyone's attention.] 78 00:04:00,420 --> 00:04:01,850 [Immediately takes Ha Ha.] 79 00:04:01,850 --> 00:04:03,350 [As well as Big Nose.] 80 00:04:04,320 --> 00:04:06,920 - Choa is a beauty. - Thank you. 81 00:04:06,920 --> 00:04:09,850 So is Ye Ji, and Yoo Ri. 82 00:04:09,850 --> 00:04:13,140 - Ye Ji, Gae Ji, and Jessi! - Why is everyone so pretty? 83 00:04:13,140 --> 00:04:16,410 - What about me! - You're pretty! 84 00:04:16,410 --> 00:04:19,970 I'm really sorry, but your wife looks tough. 85 00:04:19,970 --> 00:04:23,320 But Jessi was a lot prettier before she got her eyes done. 86 00:04:23,320 --> 00:04:25,100 Be quiet! 87 00:04:25,100 --> 00:04:28,570 I know when she used to be Jessica H.O. 88 00:04:28,570 --> 00:04:31,320 - Jessica H.O. was a lot prettier. - You were so pretty. 89 00:04:31,320 --> 00:04:33,460 Be careful. You're gonna get dissed. 90 00:04:33,460 --> 00:04:36,140 Just wait. 91 00:04:36,870 --> 00:04:39,620 - Hello, everyone! - It's Kwang Soo! 92 00:04:39,620 --> 00:04:43,840 [Gentle-mode Kwang Soo.] - You look much better in person. 93 00:04:43,850 --> 00:04:45,640 What are you doing? 94 00:04:45,640 --> 00:04:48,540 [Who will be Kwang Soo's bride?] 95 00:04:48,550 --> 00:04:51,040 Please come out! 96 00:04:51,050 --> 00:04:54,440 - Who will it be? - Who is she? 97 00:04:54,450 --> 00:04:57,800 Kwang Soo is nervous. It's Ji Hyo! 98 00:04:57,800 --> 00:05:00,340 It's Ji Hyo. 99 00:05:00,350 --> 00:05:03,070 There comes the dud. 100 00:05:03,070 --> 00:05:05,070 She's the most beautiful. 101 00:05:05,070 --> 00:05:09,220 There's no romance at all with Ji Hyo. 102 00:05:10,350 --> 00:05:12,350 [No way.] 103 00:05:13,200 --> 00:05:14,550 Am I really with Ji Hyo? 104 00:05:14,550 --> 00:05:16,000 Why, you don't like me? 105 00:05:16,000 --> 00:05:17,700 - No, it's not that... - Just come. 106 00:05:17,700 --> 00:05:20,220 Ji Hyo's pretty today. 107 00:05:20,220 --> 00:05:22,310 Don't lie, Jae Suk! 108 00:05:22,970 --> 00:05:25,140 - That's a wedding dress? [Slightly disappointed.] 109 00:05:25,150 --> 00:05:27,650 Ji Hyo's really pretty today. 110 00:05:27,650 --> 00:05:30,210 The one who exposed his ankle bones is here! 111 00:05:30,210 --> 00:05:32,150 You can look forward to meeting your partner. 112 00:05:32,150 --> 00:05:35,000 - Why are his pants so short? - Can I get my hopes up? 113 00:05:36,650 --> 00:05:39,650 [She is!] 114 00:05:44,070 --> 00:05:46,700 [Powerful walking] - Do Yeon! 115 00:05:46,700 --> 00:05:49,800 Please trample on Jong Kook. 116 00:05:49,800 --> 00:05:52,420 [The comedian with great force, Jang Do Yeon.] 117 00:05:52,420 --> 00:05:54,750 - How long are her arms? [With a model-like looks.] 118 00:05:54,750 --> 00:05:56,170 Does she have four legs? 119 00:05:56,170 --> 00:06:00,670 [She created a unique gag style.] - She's so cool! 120 00:06:00,670 --> 00:06:03,950 [This is the great force, Jang Do Yeon's style!] 121 00:06:05,800 --> 00:06:08,450 [Approaches Kkuk without fear!] 122 00:06:08,450 --> 00:06:12,270 - The perfect partner for Jong Kook! - Jong Kook is feeling uncomfortable. 123 00:06:12,270 --> 00:06:15,090 Let's go, Honey. 124 00:06:15,620 --> 00:06:17,150 [I like her.] 125 00:06:17,750 --> 00:06:20,370 [She is definitely tough.] - Oh, you came. 126 00:06:20,370 --> 00:06:23,350 [Greeting the invisible guests.] 127 00:06:23,350 --> 00:06:27,250 - Jong Kook feels awkward. - He can't look at her. 128 00:06:28,270 --> 00:06:30,120 Sir, you came? 129 00:06:30,120 --> 00:06:32,440 [He is also embarrassed.] - You know him? 130 00:06:32,440 --> 00:06:35,100 - Do Yeon! [Showing off her talent!] 131 00:06:35,100 --> 00:06:36,870 [Bizarre.] 132 00:06:36,870 --> 00:06:38,810 [Unique.] 133 00:06:38,810 --> 00:06:40,580 [Grotesque.] 134 00:06:40,580 --> 00:06:43,750 - Look at her! [She captures everyone's attention.] 135 00:06:43,750 --> 00:06:47,440 I don't know if you know but Do Yeon actually... 136 00:06:47,450 --> 00:06:48,940 debuted from 'The Truth Game Show'. 137 00:06:48,950 --> 00:06:51,060 - That's right. - Really? 138 00:06:51,060 --> 00:06:53,900 She was on the show as fake Park Jung Ah. 139 00:06:53,900 --> 00:06:56,370 I've been criticized from that... 140 00:06:56,370 --> 00:06:59,000 You were really funny. 141 00:06:59,000 --> 00:07:00,950 [They do look alike.] 142 00:07:00,950 --> 00:07:05,350 We will now have the bride and groom's wedding vows. 143 00:07:05,350 --> 00:07:06,740 It's a group wedding. 144 00:07:06,750 --> 00:07:09,610 I don't want to marry him. 145 00:07:09,610 --> 00:07:13,000 I will ask the grooms first. 146 00:07:13,000 --> 00:07:14,940 - Do you... - Just say yes. 147 00:07:14,950 --> 00:07:18,020 swear to love your bride 'til the end 148 00:07:18,020 --> 00:07:21,370 even when your name tag is ripped off? 149 00:07:21,370 --> 00:07:23,720 - Of course! - Yes! 150 00:07:23,720 --> 00:07:25,750 - Yes. - Yes! 151 00:07:25,750 --> 00:07:27,890 Sir! He didn't answer. 152 00:07:27,890 --> 00:07:30,900 Yes, I do. I'm sorry. 153 00:07:30,900 --> 00:07:34,600 Now, I will ask the brides. 154 00:07:34,600 --> 00:07:39,050 Even when you're receiving your punishment 155 00:07:39,050 --> 00:07:43,040 will you swear to love your husband forever? 156 00:07:43,050 --> 00:07:45,340 I do. 157 00:07:45,340 --> 00:07:47,320 [Hesitates] 158 00:07:47,320 --> 00:07:50,180 - Why aren't you answering? - Yes! 159 00:07:50,180 --> 00:07:51,450 I didn't understand. 160 00:07:51,450 --> 00:07:54,950 If anyone is against this marriage 161 00:07:54,950 --> 00:07:58,220 please step forward. 162 00:07:58,220 --> 00:08:01,450 Are there any? 163 00:08:05,050 --> 00:08:06,140 There are none! 164 00:08:06,150 --> 00:08:08,720 What is this? 165 00:08:12,670 --> 00:08:15,220 - What? - I'm scared! 166 00:08:16,270 --> 00:08:18,870 [Why are they eliminating the name tags?] 167 00:08:19,270 --> 00:08:21,500 [Emergency situation.] 168 00:08:24,200 --> 00:08:27,770 [Jong Kook and Do Yeon's attack.] 169 00:08:29,850 --> 00:08:31,120 Why? 170 00:08:31,120 --> 00:08:36,870 [What kind of situation is this?] 171 00:08:39,650 --> 00:08:42,070 [Tremble.] 172 00:08:43,900 --> 00:08:46,120 [Everyone got attacked without preparation.] 173 00:08:46,120 --> 00:08:49,070 [Shock and fear hit everyone quickly.] 174 00:08:49,070 --> 00:08:51,940 - We got all of them! - There's something? 175 00:08:51,950 --> 00:08:57,350 - We're done! - It's a mission! 176 00:08:57,350 --> 00:09:01,270 [Why on earth did they attack?] 177 00:09:01,270 --> 00:09:06,140 [There is something.] [What is their secret?] 178 00:09:07,100 --> 00:09:08,960 [One hour ago...] 179 00:09:16,000 --> 00:09:19,700 We haven't had a one-on-one meeting in a while. 180 00:09:20,650 --> 00:09:24,250 Why are there two chairs? Is there someone else? 181 00:09:24,250 --> 00:09:27,580 Your soon-to-be bride will be here shortly. 182 00:09:27,580 --> 00:09:29,170 A bride? 183 00:09:32,950 --> 00:09:34,820 [The entrance of a random foot.] 184 00:09:39,620 --> 00:09:42,420 Honey. 185 00:09:42,420 --> 00:09:46,000 [Kkuk and Do Yeon's first meeting.] 186 00:09:46,820 --> 00:09:49,720 These days, I work with many female comedians... 187 00:09:49,720 --> 00:09:51,630 Does your energy get sucked out? 188 00:09:52,250 --> 00:09:54,220 What are we doing today? 189 00:09:54,220 --> 00:09:58,270 Out of all the couples getting married today 190 00:09:58,270 --> 00:10:01,500 you are the most dangerous couple. 191 00:10:02,420 --> 00:10:03,680 [Touch for no reason.] 192 00:10:03,680 --> 00:10:06,870 [Too much pressure started from this moment.] 193 00:10:06,870 --> 00:10:11,220 There will be a group wedding today. 194 00:10:12,220 --> 00:10:15,320 A group wedding? 195 00:10:15,320 --> 00:10:18,850 You said group wedding, I thought of the wedding night. 196 00:10:18,850 --> 00:10:22,400 - What's wrong with you? - Sorry, that's inappropriate on SBS. 197 00:10:22,400 --> 00:10:23,900 Kwang Soo's mine today! 198 00:10:23,900 --> 00:10:26,270 What's with the heart! It's embarrassing! 199 00:10:26,270 --> 00:10:30,270 There's going to be five other couples at this group wedding. 200 00:10:30,270 --> 00:10:33,520 You're Jessi, yo, I'm Yoo ssi. 201 00:10:34,850 --> 00:10:39,310 You must oust all five couples. 202 00:10:40,200 --> 00:10:41,550 Pardon? 203 00:10:41,550 --> 00:10:44,050 - As soon as we start? - How? 204 00:10:44,050 --> 00:10:46,590 We have to oust them during the opening? 205 00:10:46,590 --> 00:10:49,450 - As soon as we start? - Yes. 206 00:10:49,450 --> 00:10:52,520 What does he mean? Shall we do some karate? 207 00:10:52,520 --> 00:10:54,940 There will be a marriage officiant. 208 00:10:54,950 --> 00:10:58,150 He will let you know when to start eliminating. 209 00:10:58,650 --> 00:11:02,270 He will start the ceremony, then say... 210 00:11:02,270 --> 00:11:03,500 'If there is...'. 211 00:11:03,500 --> 00:11:08,540 If there is anyone who is against this marriage 212 00:11:08,540 --> 00:11:10,770 please step forward. 213 00:11:10,770 --> 00:11:13,540 As soon as you hear this 214 00:11:13,550 --> 00:11:16,480 you need to eliminate everyone's name tag. 215 00:11:17,800 --> 00:11:21,450 [All five couples are attacked.] 216 00:11:21,450 --> 00:11:25,600 [Carrying out the name tag hunting mission.] 217 00:11:27,050 --> 00:11:31,250 [None of the members knew.] 218 00:11:33,820 --> 00:11:37,720 [Mission complete.] - Bravo! 219 00:11:37,720 --> 00:11:39,440 It's a mission! 220 00:11:39,440 --> 00:11:42,750 - Thank you. - Good work today. 221 00:11:42,750 --> 00:11:46,150 - The filming is done today! - What is this? 222 00:11:46,150 --> 00:11:48,370 It's done, we won. 223 00:11:48,370 --> 00:11:52,320 It's the dangerous couple race. 224 00:11:52,320 --> 00:11:54,750 Your final mission is the wedding. 225 00:11:54,750 --> 00:11:56,640 Before you even started it 226 00:11:56,650 --> 00:11:59,590 you've been ousted by the dangerous couple. 227 00:11:59,590 --> 00:12:01,820 Oh, we filmed the ending first? 228 00:12:01,820 --> 00:12:04,500 You're upset, right? Right now... 229 00:12:04,500 --> 00:12:08,640 we are going to go back 10 hours 230 00:12:08,650 --> 00:12:11,800 and carry out the mission to decide your wedding hall. 231 00:12:11,800 --> 00:12:17,670 You will be doing the other missions and pick a wedding hall. 232 00:12:18,250 --> 00:12:21,840 There is an A hall and a B hall. 233 00:12:21,850 --> 00:12:25,840 You must go to the hall that Jong Kook and Do Yeon are not in. 234 00:12:25,850 --> 00:12:28,940 When the final wedding starts again 235 00:12:28,950 --> 00:12:34,520 the couples who choose the hall that they're not in, will win. 236 00:12:34,520 --> 00:12:38,000 What if we make all of them come to our hall? 237 00:12:38,000 --> 00:12:43,040 If all the couples meet in one hall like now 238 00:12:43,050 --> 00:12:44,940 this will happen again. 239 00:12:44,950 --> 00:12:47,720 And the dangerous couple will win. 240 00:12:50,700 --> 00:12:53,020 Should we look at this one first? 241 00:12:53,020 --> 00:12:56,800 Oh, they're mixing up the cards to tell us where to go. 242 00:12:57,850 --> 00:13:01,170 We'll need to see where they go, and then decide later. 243 00:13:01,170 --> 00:13:02,650 - To be with them. - Right! 244 00:13:02,650 --> 00:13:05,450 - Then, should we just leave them? - Yeah. 245 00:13:05,450 --> 00:13:08,220 [For now, they will keep an eye on the other missions.] 246 00:13:09,500 --> 00:13:14,500 [A hall is everyone's destination now.] 247 00:13:15,320 --> 00:13:20,950 [Go back 10 hours and change the future!] 248 00:13:20,950 --> 00:13:26,870 [Earn the chance to change the destination through other missions!] 249 00:13:29,320 --> 00:13:31,280 Have you watched Running man? 250 00:13:31,280 --> 00:13:34,120 Sure, I've watched at home. 251 00:13:34,120 --> 00:13:36,040 - It isn't your first variety, is it? - It is. 252 00:13:36,050 --> 00:13:37,680 - It's your first? - Yes. 253 00:13:37,680 --> 00:13:40,940 I feel like it's my first filming ever. 254 00:13:40,950 --> 00:13:44,340 - Oh, like your first drama? - Yeah. 255 00:13:44,350 --> 00:13:47,540 - Like when you... - Yo! You want some disses? 256 00:13:47,550 --> 00:13:51,000 - Yo grasshopper! - I'm not grasshopper, he is. 257 00:13:51,000 --> 00:13:53,900 - But grasshoppers are green. - This color is for grasshoppers. 258 00:13:53,900 --> 00:13:55,970 We are Jessi, Yoo ssi. 259 00:13:55,970 --> 00:13:58,850 You're Ji ssi, Kim ssi. 260 00:13:58,850 --> 00:14:00,200 Oh my god. 261 00:14:00,200 --> 00:14:02,440 How many cc is your engine? 262 00:14:02,450 --> 00:14:04,540 - Rhyme? - He's kind of good. 263 00:14:04,550 --> 00:14:08,410 - He's not good! - Yesterday, I had 500 cc of cola. 264 00:14:08,410 --> 00:14:10,550 [Stop now...] 265 00:14:10,550 --> 00:14:13,020 - Jessi! - This is a competition! 266 00:14:13,020 --> 00:14:15,490 - This is a competition. - We're not a team. 267 00:14:15,490 --> 00:14:17,640 Say something, Yoo Ri. 268 00:14:19,450 --> 00:14:21,830 Where are you going? 269 00:14:23,750 --> 00:14:27,340 Oddly, the weather's always nice when there are pretty guests. 270 00:14:27,350 --> 00:14:30,940 The weather's really nice today. 271 00:14:30,940 --> 00:14:33,740 Doesn't it smell like cologne? 272 00:14:33,750 --> 00:14:37,310 - From you? - I put on some cologne. 273 00:14:37,310 --> 00:14:42,050 Suk Jin and I shared some cologne because there are female guests. 274 00:14:44,150 --> 00:14:45,920 Let's go! 275 00:14:45,920 --> 00:14:49,400 The weather's nice and I feel great! 276 00:14:49,400 --> 00:14:51,270 - Choa! - Choa! 277 00:14:51,270 --> 00:14:53,970 [Their behavior makes them look like a young couple.] 278 00:14:54,820 --> 00:14:57,470 It won't be that easy today. 279 00:14:58,550 --> 00:15:01,330 It's not a great situation for us 280 00:15:01,330 --> 00:15:04,970 so it's best not to say anything 281 00:15:04,970 --> 00:15:07,520 like if we switched the cards, or whatnot. 282 00:15:07,520 --> 00:15:12,970 We need to make them think that everything is out of order. 283 00:15:12,970 --> 00:15:15,270 We need to match our mouths (words). 284 00:15:15,270 --> 00:15:18,100 [Feeling embarrassed for no reason.] 285 00:15:18,100 --> 00:15:20,720 I'm feeling great today. 286 00:15:20,720 --> 00:15:23,020 [All of the couples are feeling great today.] 287 00:15:29,970 --> 00:15:32,820 - We should go. - Let's go! 288 00:15:32,820 --> 00:15:38,740 [The first mission to the safe hall.] 289 00:15:38,750 --> 00:15:40,700 What is this? 290 00:15:40,700 --> 00:15:43,510 - This is a competition. - We're not a team. 291 00:15:45,370 --> 00:15:48,440 The first game of the dangerous couple mission is 292 00:15:48,450 --> 00:15:49,680 the eggs... 293 00:15:49,680 --> 00:15:51,050 of love. 294 00:15:51,050 --> 00:15:53,440 Yes, it's the 'Egg of love.' 295 00:15:53,450 --> 00:15:55,340 The males of each team... 296 00:15:55,350 --> 00:15:59,670 will hold one egg in each hand. 297 00:15:59,670 --> 00:16:02,050 And you can't let it crack. 298 00:16:02,050 --> 00:16:04,050 The females of each team... 299 00:16:04,050 --> 00:16:06,050 must protect their partners 300 00:16:06,050 --> 00:16:07,950 from other couples 301 00:16:07,950 --> 00:16:10,640 or have to attack them to crack their eggs. 302 00:16:10,650 --> 00:16:13,820 If you crack both eggs, you win. 303 00:16:15,650 --> 00:16:18,900 If both of your eggs crack, then your team will be ousted. 304 00:16:20,300 --> 00:16:22,340 Can I take my jacket off? 305 00:16:22,350 --> 00:16:25,610 - It's hot. - Stop trying to start a fight. 306 00:16:25,610 --> 00:16:28,720 - Her tone is like that. - It's hot, it's hot. 307 00:16:28,720 --> 00:16:32,870 She said it like 'can I take ma jacketoff?' 308 00:16:33,750 --> 00:16:36,220 [Yoo ssi, 100% synced with Jessi.] 309 00:16:36,220 --> 00:16:39,040 She sounds like she's from the country and not America. 310 00:16:39,050 --> 00:16:41,570 It was like 'can I take ma jacketoff?' 311 00:16:41,570 --> 00:16:44,160 She can't speak very well, so be nice. 312 00:16:44,160 --> 00:16:45,340 Jae Suk! 313 00:16:45,350 --> 00:16:47,840 It's her tone. 314 00:16:47,850 --> 00:16:50,370 [Don't be mistaken, everyone.] 315 00:16:50,370 --> 00:16:53,200 She's actually very nice, everyone. 316 00:16:53,200 --> 00:16:56,140 You sound the same. 317 00:16:57,270 --> 00:17:02,020 While everyone is laughing, Do Yeon is very anxious. 318 00:17:02,020 --> 00:17:03,740 Why are you anxious? 319 00:17:03,750 --> 00:17:06,670 I should have done that. 320 00:17:06,670 --> 00:17:11,570 - Don't think about that! - To form a competitive composition. 321 00:17:11,570 --> 00:17:13,070 [Look forward to seeing Do Yeon!] 322 00:17:13,070 --> 00:17:15,070 Everyone take two eggs. 323 00:17:15,950 --> 00:17:17,040 - Wait. - What? 324 00:17:17,050 --> 00:17:20,450 If you hold it tight in your fist, it doesn't crack, they say! 325 00:17:20,450 --> 00:17:21,640 Right, it doesn't break. 326 00:17:21,650 --> 00:17:24,570 - Really? - Try one, for practice. 327 00:17:24,570 --> 00:17:26,640 Try one as practice. 328 00:17:30,200 --> 00:17:31,700 - Sorry. - Wow! 329 00:17:31,700 --> 00:17:34,120 I'm really sorry. Sorry. 330 00:17:34,120 --> 00:17:35,720 It does crack! 331 00:17:35,720 --> 00:17:39,400 Out of everyone, it's Jessi. 332 00:17:39,400 --> 00:17:41,740 I'm really okay. 333 00:17:41,750 --> 00:17:44,660 I'm going to take a shower anyway! 334 00:17:49,250 --> 00:17:52,840 I watched Running man very often. 335 00:17:52,850 --> 00:17:55,250 This is a real competition. 336 00:17:55,250 --> 00:17:56,730 Jae Suk, trust me. 337 00:17:56,730 --> 00:18:00,270 That tall woman? Keep dreaming! 338 00:18:00,270 --> 00:18:03,320 The tall woman? She's Do Yeon. 339 00:18:03,320 --> 00:18:07,740 You need to grab one of their arms first. 340 00:18:07,750 --> 00:18:11,050 Oh my, it feels nice. 341 00:18:11,750 --> 00:18:14,770 Jong Kook's weakness is women. 342 00:18:14,770 --> 00:18:16,970 He might just give up an arm. 343 00:18:16,970 --> 00:18:19,590 When they come, just kick them. 344 00:18:19,590 --> 00:18:22,440 Just keep kicking. Kick as you walk. 345 00:18:22,450 --> 00:18:24,420 Yeah like that. [Choa's high kick.] 346 00:18:24,420 --> 00:18:26,460 Don't go! Come here! 347 00:18:26,460 --> 00:18:27,930 They're easy. 348 00:18:27,930 --> 00:18:30,150 If anything, we need to win the games. 349 00:18:30,150 --> 00:18:32,940 So what do I do to crack someone else' egg? 350 00:18:32,950 --> 00:18:35,640 You need to put your fingers inside. 351 00:18:37,520 --> 00:18:40,470 - Ready! [The egg of love.] 352 00:18:40,470 --> 00:18:42,750 Stay next to me. 353 00:18:43,850 --> 00:18:46,250 [Jessi is confident.] 354 00:18:47,750 --> 00:18:48,870 Oh my god, Oh my god! 355 00:18:48,870 --> 00:18:51,020 Oh my god! 356 00:18:51,020 --> 00:18:52,740 [Yoo Ri comes from behind.] 357 00:18:52,750 --> 00:18:55,120 [An attack without any defense.] 358 00:18:55,120 --> 00:18:57,630 Oh my god! Oh my god! 359 00:18:58,500 --> 00:19:00,270 They're fighting! 360 00:19:01,050 --> 00:19:04,000 [They're throwing themselves!] 361 00:19:04,800 --> 00:19:06,600 [Kwang Soo and Ji Hyo attack Suk Jin.] 362 00:19:06,600 --> 00:19:07,920 Crack it! Crack it! 363 00:19:09,670 --> 00:19:13,070 [Gary and Ye Ji, Ha Ha and Choa join in.] 364 00:19:13,770 --> 00:19:16,950 [While Jong Kook and Do Yeon are the opponents they need to attack.] 365 00:19:16,950 --> 00:19:19,780 [Everyone's fighting except for Jong Kook and Do Yeon.] 366 00:19:19,780 --> 00:19:21,700 Yoo Ri, don't do this! 367 00:19:23,950 --> 00:19:27,870 [Choa attacks Big Nose.] 368 00:19:27,870 --> 00:19:29,320 She's really tough! 369 00:19:29,320 --> 00:19:31,440 They're really tough! 370 00:19:32,670 --> 00:19:35,200 [Running away is the best option for survival.] 371 00:19:36,350 --> 00:19:39,150 [Hello, Giraffe.] 372 00:19:39,150 --> 00:19:42,120 [Giraffe doesn't realize he's being chased.] 373 00:19:44,350 --> 00:19:46,340 Wait! Wait! 374 00:19:47,800 --> 00:19:50,050 [Ye Ji breaks one of Kwang Soo's eggs.] 375 00:19:50,050 --> 00:19:53,010 [One shot. One kill.] - I did it! 376 00:19:53,520 --> 00:19:55,570 I only have one left! 377 00:19:57,120 --> 00:20:00,520 Wait! Where's Jae Suk? 378 00:20:02,220 --> 00:20:04,720 Ye Ji! 379 00:20:05,820 --> 00:20:07,400 No! 380 00:20:09,170 --> 00:20:11,030 [Being thrown out.] 381 00:20:11,900 --> 00:20:13,570 [The brides' target, Gary.] 382 00:20:13,570 --> 00:20:16,870 [The Piranha Brides Corporation.] 383 00:20:16,870 --> 00:20:19,520 Don't do this! Help me! 384 00:20:19,520 --> 00:20:23,310 [Surrounded by five women, charming Gary.] 385 00:20:31,000 --> 00:20:32,840 Jessi, it hurts! 386 00:20:33,320 --> 00:20:36,470 Jessi's beating up somebody. 387 00:20:36,470 --> 00:20:39,430 [They're hiding and watching them.] 388 00:20:40,850 --> 00:20:43,470 - No! - No! 389 00:20:43,470 --> 00:20:46,930 [Yoo Ri vs. Ye Ji.] 390 00:20:48,550 --> 00:20:50,700 - Are you okay? - Yes. 391 00:20:51,950 --> 00:20:54,210 They're really tough. 392 00:20:54,210 --> 00:20:56,920 They're so tough! 393 00:20:58,270 --> 00:21:00,920 [I have to protect my other egg.] 394 00:21:00,920 --> 00:21:03,680 [Egg-stremely shocked.] 395 00:21:04,520 --> 00:21:06,770 [The sudden attack of the tall woman.] 396 00:21:06,770 --> 00:21:09,890 [Please help me, my legs.] 397 00:21:09,890 --> 00:21:11,320 Ye Ji! 398 00:21:11,320 --> 00:21:14,970 [Right in front of them is Jessi.] 399 00:21:16,350 --> 00:21:17,900 [Caught you!] 400 00:21:19,120 --> 00:21:21,050 One of mine already cracked! 401 00:21:24,100 --> 00:21:26,620 [The hip hop Pacquiao's deadly punch.] 402 00:21:26,850 --> 00:21:29,010 No! 403 00:21:29,010 --> 00:21:31,110 This is competition! 404 00:21:31,110 --> 00:21:33,470 [I will protect my man!] 405 00:21:35,570 --> 00:21:37,370 [Choa joins them.] 406 00:21:37,370 --> 00:21:39,720 Choa here, here! 407 00:21:39,720 --> 00:21:42,490 It's here, that one cracked already. 408 00:21:42,490 --> 00:21:46,550 [Ye Ji can't help him any more.] - Do Yeon, Hurry up! 409 00:21:46,550 --> 00:21:47,940 Do Yeon! 410 00:21:53,350 --> 00:21:55,920 - Did it crack? - Yeah. 411 00:21:55,930 --> 00:21:55,970 If both of your eggs crack, then your team will be ousted. 412 00:21:57,300 --> 00:22:01,370 - Gary and Ye Ji are ousted. - Bye, bye! 413 00:22:01,550 --> 00:22:03,410 You did well. I'm really sorry. 414 00:22:03,410 --> 00:22:05,740 [Out of energy after the first game.] 415 00:22:05,750 --> 00:22:07,700 Ye Ji... 416 00:22:07,850 --> 00:22:09,650 I'm so tired. 417 00:22:09,650 --> 00:22:12,650 I think I underestimated them. Think of them as men. 418 00:22:16,550 --> 00:22:17,620 - Hey! - Suk Jin. 419 00:22:17,620 --> 00:22:19,840 Suk Jin! Suk Jin! 420 00:22:19,850 --> 00:22:22,620 Think about this carefully. 421 00:22:22,620 --> 00:22:25,390 Ha Ha, come. 422 00:22:25,390 --> 00:22:28,900 If we continue like this, Jong Kook will win. 423 00:22:28,900 --> 00:22:31,730 - Not now! - It's a meeting! 424 00:22:31,730 --> 00:22:35,050 - It's a discussion. - To be fair, let's crack one. 425 00:22:35,050 --> 00:22:37,000 What do you mean? Hey! 426 00:22:37,000 --> 00:22:39,040 - Hey! - Jong Kook... 427 00:22:42,370 --> 00:22:45,240 It cracked! [The hip hop Pacquiao's accuracy.] 428 00:22:45,250 --> 00:22:48,070 - One of them cracked! - Jessi uses her fist! 429 00:22:48,070 --> 00:22:52,020 - It hurts! - She doesn't understand we... 430 00:22:52,020 --> 00:22:55,240 Jessi, you don't know what's going on? 431 00:22:55,250 --> 00:22:58,690 - We're a team! [Piggy back.] 432 00:22:58,690 --> 00:23:01,720 We need to get to Jong Kook first. 433 00:23:01,720 --> 00:23:04,470 Help me, any one! 434 00:23:04,470 --> 00:23:06,750 No, you can't go! 435 00:23:06,750 --> 00:23:09,670 - Do I hold on? - Yeah. 436 00:23:09,670 --> 00:23:12,000 I'm holding her, I'm holding her. 437 00:23:13,970 --> 00:23:16,550 [Gulp.] 438 00:23:18,270 --> 00:23:20,140 Say ah. 439 00:23:21,820 --> 00:23:23,550 [Spit it out!] 440 00:23:25,300 --> 00:23:27,450 [Will he survive?!] 441 00:23:27,450 --> 00:23:29,690 [Abrupt.] 442 00:23:29,690 --> 00:23:31,500 [Finger attack.] 443 00:23:32,350 --> 00:23:34,360 He lost it! 444 00:23:35,870 --> 00:23:39,000 [The egg cracks.] 445 00:23:40,050 --> 00:23:44,050 [Big Nose's humiliation.] 446 00:23:45,400 --> 00:23:47,170 Okay, we got one. 447 00:23:47,970 --> 00:23:50,840 She's a monster. 448 00:23:50,840 --> 00:23:53,640 [You win!] 449 00:23:53,650 --> 00:23:55,620 Jessi! 450 00:23:56,550 --> 00:23:59,300 You, Jessi! 451 00:23:59,300 --> 00:24:01,850 Go away, Jessi! 452 00:24:01,850 --> 00:24:06,420 [Greatest fighter, Jessi.] 453 00:24:08,450 --> 00:24:11,940 - Jessi's the best. - Jessi's the best. 454 00:24:13,230 --> 00:24:14,330 I think they're a team. 455 00:24:14,330 --> 00:24:16,400 What are you going to do? 456 00:24:16,400 --> 00:24:18,320 No, no. 457 00:24:18,320 --> 00:24:21,820 Kwang Soo if you don't win, you're dead. 458 00:24:21,820 --> 00:24:24,250 You need to eliminate Ha Ha. 459 00:24:24,250 --> 00:24:27,250 Go, go! 460 00:24:27,250 --> 00:24:28,820 Jae Hyuk, go! 461 00:24:28,820 --> 00:24:32,220 I'm not Jae Hyuk. 462 00:24:32,220 --> 00:24:34,840 - I'm not Jae Hyuk. - Jae Hyuk. 463 00:24:34,850 --> 00:24:38,870 [Choa's target is Jae Suk.] 464 00:24:39,950 --> 00:24:41,370 [Reverse.] 465 00:24:41,370 --> 00:24:44,270 [He escapes from Choa.] 466 00:24:44,270 --> 00:24:46,950 [Thud.] 467 00:24:48,120 --> 00:24:50,750 [Trip, fall...] 468 00:24:50,750 --> 00:24:54,150 [and crack!] 469 00:24:56,750 --> 00:24:59,180 Ha Ha! 470 00:24:59,180 --> 00:25:01,850 I tripped, and fell. 471 00:25:01,850 --> 00:25:05,200 I'm so upset! 472 00:25:05,200 --> 00:25:09,040 I tripped and fell! 473 00:25:09,050 --> 00:25:11,440 I'm so upset! 474 00:25:11,450 --> 00:25:13,990 I tripped on that. 475 00:25:13,990 --> 00:25:15,400 [It doesn't count.] 476 00:25:15,400 --> 00:25:17,090 I succeeded! 477 00:25:17,090 --> 00:25:21,620 Choa, tell them please. 478 00:25:21,620 --> 00:25:24,000 I tripped and fell. 479 00:25:24,000 --> 00:25:26,540 I wasn't even planning on attacking. 480 00:25:27,470 --> 00:25:31,370 But you fell, so I lightly pinched your egg. 481 00:25:31,370 --> 00:25:34,570 Oh, he fell and cracked it? 482 00:25:34,570 --> 00:25:36,720 This narrows it down a lot. 483 00:25:36,720 --> 00:25:38,250 [Three teams are left.] 484 00:25:38,550 --> 00:25:40,940 All the strong couples are eliminated. 485 00:25:40,950 --> 00:25:44,970 But Jong Kook is hard. 486 00:25:44,970 --> 00:25:46,750 Let's do it again! 487 00:25:46,750 --> 00:25:48,490 What do you mean again? 488 00:25:49,370 --> 00:25:52,020 Yoo Ri has pale legs 489 00:25:52,020 --> 00:25:57,120 you seem like you don't go out that much. 490 00:25:57,120 --> 00:25:59,300 You don't exercise much, do you? 491 00:25:59,300 --> 00:26:02,200 - She's quiet. - I do one! 492 00:26:02,200 --> 00:26:05,270 I breathe. 493 00:26:05,270 --> 00:26:06,940 But... 494 00:26:06,950 --> 00:26:09,720 I have bits of your egg in my nail. 495 00:26:11,500 --> 00:26:13,150 The yolk. 496 00:26:13,220 --> 00:26:14,880 Your spit. 497 00:26:14,880 --> 00:26:19,140 My spit isn't yellow. It's from the egg. 498 00:26:19,150 --> 00:26:21,990 Ye Ji seems to enjoy watching today. 499 00:26:21,990 --> 00:26:25,340 - I never got to hear your voice. - I'm sorry Ye Ji. 500 00:26:26,150 --> 00:26:28,400 I'm Jae Suk, not Jae Hyuk. 501 00:26:30,170 --> 00:26:32,040 She keeps calling me Jae Hyuk. 502 00:26:32,050 --> 00:26:35,040 - Who's Jae Hyuk? - My manager. 503 00:26:37,070 --> 00:26:40,670 Your manager? 504 00:26:40,950 --> 00:26:44,040 - What are you doing? - Go Do Yeon! 505 00:26:44,050 --> 00:26:48,040 That's good! Keep going! 506 00:26:48,050 --> 00:26:50,780 Ji Hyo! Ji Hyo! 507 00:26:50,780 --> 00:26:52,140 Where? 508 00:26:54,700 --> 00:26:56,140 Where are you? 509 00:26:56,150 --> 00:26:58,550 Ji Hyo, it's here! 510 00:26:58,550 --> 00:27:01,230 [The one who wants to protect vs. the ones who want to crack.] 511 00:27:01,230 --> 00:27:04,420 - Ji Hyo! [You must be in the top two] 512 00:27:04,420 --> 00:27:07,620 [to select your wedding hall.] - Bite him, Ji Hyo! 513 00:27:07,620 --> 00:27:09,740 Kick behind his knees! 514 00:27:13,050 --> 00:27:15,350 [Hip attack.] 515 00:27:15,350 --> 00:27:18,800 Ji Hyo! End it! 516 00:27:19,700 --> 00:27:21,420 [Time to go out.] 517 00:27:22,720 --> 00:27:26,420 - She keeps hitting my bum! - I'm sorry! 518 00:27:26,420 --> 00:27:27,820 She's chopping my bum! 519 00:27:27,820 --> 00:27:30,390 [Suddenly...] - Hurry! 520 00:27:30,390 --> 00:27:33,570 - Ji Hyo! - Now, now. 521 00:27:35,250 --> 00:27:37,040 High kick, high kick! 522 00:27:40,700 --> 00:27:42,600 Would you help me out? 523 00:27:42,600 --> 00:27:44,840 Can I borrow your hoodie? 524 00:27:45,800 --> 00:27:47,750 Let's go together. 525 00:27:47,750 --> 00:27:50,940 I will be back soon. 526 00:27:50,950 --> 00:27:53,320 [Transformation into a dad.] 527 00:27:54,500 --> 00:27:58,200 [Slowly into the war zone.] 528 00:27:58,200 --> 00:28:01,800 [Already close behind.] 529 00:28:02,850 --> 00:28:05,670 Kwang Soo's behind you! 530 00:28:05,670 --> 00:28:08,600 [I'm Back!] 531 00:28:10,950 --> 00:28:14,120 [Attacks Ha Ha.] 532 00:28:15,170 --> 00:28:18,800 Come here, little girl. 533 00:28:18,800 --> 00:28:21,870 [I'm sorry, Kwang Soo.] 534 00:28:23,050 --> 00:28:25,100 Ji Hyo, we need to crack this. 535 00:28:25,100 --> 00:28:28,170 [The tall woman's incredible power.] 536 00:28:28,170 --> 00:28:30,780 [Choa's super kick.] 537 00:28:32,650 --> 00:28:37,220 Ow! 538 00:28:37,970 --> 00:28:39,900 [Thrown out.] 539 00:28:45,550 --> 00:28:48,100 [What just...?] 540 00:28:48,100 --> 00:28:50,350 Oh my, I'm really sorry. 541 00:28:50,350 --> 00:28:53,650 I'm really, really sorry. 542 00:28:53,650 --> 00:28:57,300 [Sorry, we couldn't protect you.] 543 00:28:57,300 --> 00:29:01,320 I'm really sorry. If you feel unjust, hit me. 544 00:29:01,320 --> 00:29:04,250 No, I'm not going to hit you! 545 00:29:06,050 --> 00:29:08,140 [Jong Kook, Do Yeon vs. Ha Ha, Choa.] 546 00:29:08,150 --> 00:29:11,600 - What happened? - Why is no one attacking him? 547 00:29:11,600 --> 00:29:13,740 Choa, kick his calves! 548 00:29:18,200 --> 00:29:20,740 [One arm, knock down.] 549 00:29:22,250 --> 00:29:24,830 [Do Yeon, mount-position.] 550 00:29:24,830 --> 00:29:28,750 Oh, I'm so sorry. I'm sorry, we won. 551 00:29:28,750 --> 00:29:31,700 [Game over.] 552 00:29:31,700 --> 00:29:34,870 [Jong Kook, Do Yeon 1st place.] 553 00:29:34,870 --> 00:29:36,610 Wow, it's no fun at all. 554 00:29:37,970 --> 00:29:40,850 You did well. 555 00:29:40,850 --> 00:29:43,140 Let's have round 2! 556 00:29:43,150 --> 00:29:44,670 Round 2! 557 00:29:46,150 --> 00:29:49,000 This store needs to operate, too. Don't you think? 558 00:29:49,750 --> 00:29:51,740 When she said round two, Yoo Ri said 559 00:29:51,750 --> 00:29:54,270 'Don't you think the store needs to operate, too?' 560 00:29:54,270 --> 00:29:56,840 [The true meaning behind the elegant words...] 561 00:29:56,850 --> 00:30:00,330 She doesn't want to do round two. 562 00:30:00,330 --> 00:30:03,640 [Jong Kook, Do Yeon 1st place. Ha Ha, Choa 2nd place.] 563 00:30:03,650 --> 00:30:06,310 [It's time to choose their wedding hall.] 564 00:30:06,310 --> 00:30:10,270 Ha Ha and Choa, please come forward. 565 00:30:10,270 --> 00:30:12,910 You must be happy! 566 00:30:12,910 --> 00:30:15,320 We need to be second place at least. 567 00:30:17,520 --> 00:30:19,120 Put it down. 568 00:30:19,120 --> 00:30:20,750 Let us see that! 569 00:30:21,620 --> 00:30:24,740 [Check your invitation first and choose a wedding hall.] 570 00:30:24,750 --> 00:30:28,070 It depends on luck at this point. 571 00:30:28,070 --> 00:30:31,340 [They're all in the A hall.] 572 00:30:31,350 --> 00:30:35,240 They didn't spend much time changing. I think we're all the same. 573 00:30:36,150 --> 00:30:39,150 [They need to analyze Jong Kook and Do Yeon's mentality.] 574 00:30:39,500 --> 00:30:42,370 Should we stay here? 575 00:30:43,020 --> 00:30:47,120 [Changing to B hall.] 576 00:30:47,120 --> 00:30:50,740 If the dangerous couple wins a game 577 00:30:50,750 --> 00:30:55,520 they can check and change all of the couples' destinations. 578 00:30:55,520 --> 00:30:59,870 - We should have ousted them! - We shouldn't let them win. 579 00:30:59,870 --> 00:31:04,870 You should have told us that from the beginning! 580 00:31:04,870 --> 00:31:08,050 [Bickering and blaming] 581 00:31:08,050 --> 00:31:11,520 We'll change them all. 582 00:31:18,800 --> 00:31:21,500 [They need to put everyone in one location.] 583 00:31:22,850 --> 00:31:25,440 [We will repeat 'the future' again!] 584 00:31:26,970 --> 00:31:31,450 [The opening wedding ceremony where everyone was ousted.] 585 00:31:31,450 --> 00:31:35,700 [Will this future be repeated in eight hours?] 586 00:31:38,050 --> 00:31:40,560 [The tall woman who threw out herself.] 587 00:31:44,750 --> 00:31:47,470 [Open your eyes!] 588 00:32:00,770 --> 00:32:05,400 [Gentleman tries to be quiet.] 589 00:32:09,850 --> 00:32:12,650 [He sits quietly...] 590 00:32:12,650 --> 00:32:15,200 [and the tall woman wakes up.] 591 00:32:16,350 --> 00:32:17,470 Are we leaving now? 592 00:32:17,470 --> 00:32:19,670 - You were sleeping. - Yes. 593 00:32:19,670 --> 00:32:21,540 Are you tired? 594 00:32:21,550 --> 00:32:24,570 - We started filming really early. - My, my... 595 00:32:24,570 --> 00:32:28,420 [Will she be able to keep it up?] 596 00:32:30,550 --> 00:32:32,970 [Six hours before the dangerous wedding.] 597 00:32:37,120 --> 00:32:39,970 - Boxing. - Is it a boxing ring? 598 00:32:39,970 --> 00:32:41,860 It's a boxing ring. 599 00:32:42,920 --> 00:32:44,170 What is this for? 600 00:32:44,170 --> 00:32:47,240 - It's a ring! [Couple of trays are a bonus.] 601 00:32:47,250 --> 00:32:50,340 We arrived early. 602 00:32:51,050 --> 00:32:52,730 - Is it a ring? - It's boxing? 603 00:32:52,730 --> 00:32:55,570 Is this for a game like 'Look this way'? 604 00:32:55,570 --> 00:32:57,340 Why are my fingers hurting? 605 00:32:57,350 --> 00:33:00,370 You put them in Suk Jin's mouth earlier! 606 00:33:00,370 --> 00:33:03,140 [She attacked aggressively and she forgot already.] 607 00:33:03,150 --> 00:33:06,420 - When she cracked the egg? - Yes, she's really something. 608 00:33:06,420 --> 00:33:09,270 You know what Jessica H.O is? 609 00:33:09,270 --> 00:33:11,820 Her name is Ho Jessi. 610 00:33:12,320 --> 00:33:15,050 - Her surname is Ho. - Stop making fun of my name! 611 00:33:15,050 --> 00:33:17,220 - It's her real name? - Her name is Ho Jae? 612 00:33:17,220 --> 00:33:19,470 - It's Ho Hyun Joo. - Yes, Ho Yeon Joo. 613 00:33:19,470 --> 00:33:21,950 - It's Hyun Joo! - Ho Hyun Joo! 614 00:33:21,950 --> 00:33:23,740 - Is there a surname 'Ho'? - Yes. 615 00:33:23,750 --> 00:33:26,850 There's 'Lady Ho Ho.' (Korean title for 'Mrs. Pepperpot') 616 00:33:26,850 --> 00:33:29,020 [What are you talking about, Mister Ha Ha?] 617 00:33:29,020 --> 00:33:31,740 Are there any celebrities with that name? 618 00:33:31,750 --> 00:33:34,520 Honaldo. (Cristiano Ronaldo) 619 00:33:35,420 --> 00:33:36,850 I don't know anyone. 620 00:33:36,850 --> 00:33:38,670 Ho Dong. (Kang Ho Dong) 621 00:33:38,670 --> 00:33:41,500 - His surname is Kang. - Just call me Jessi. 622 00:33:41,500 --> 00:33:43,500 - So funny! - Jessi Ho! 623 00:33:44,920 --> 00:33:47,190 - Ye Ji's here. - Let us hear your voice. 624 00:33:47,190 --> 00:33:50,290 I haven't heard you talk yet! 625 00:33:50,290 --> 00:33:53,000 I talked to her and found out... 626 00:33:53,000 --> 00:33:56,050 - that she never dated anyone. - Don't lie! 627 00:33:56,050 --> 00:33:57,940 Ye Ji! 628 00:33:57,950 --> 00:34:00,160 You fell for it? 629 00:34:00,160 --> 00:34:02,550 How can he fall for that? 630 00:34:03,050 --> 00:34:07,120 You know near the Han River... 631 00:34:07,120 --> 00:34:11,820 she said she goes there at 1 a.m. She told me that. 632 00:34:11,820 --> 00:34:14,070 You thought she was hinting at you? 633 00:34:14,080 --> 00:34:17,170 I thought of going somewhere else with her. 634 00:34:17,170 --> 00:34:19,020 He fell for it again. 635 00:34:19,020 --> 00:34:21,820 - I can meet her there at 1 a.m. - Stop believing it! 636 00:34:21,820 --> 00:34:25,520 - Was I fooled again? - Of course! 637 00:34:25,520 --> 00:34:29,820 Compared to these people, my partner is a gentle lamb. 638 00:34:29,820 --> 00:34:32,440 She's so graceful. 639 00:34:32,450 --> 00:34:37,220 You should know that she's the best wife material. 640 00:34:37,220 --> 00:34:41,550 But she's single now. She's pretty and family oriented... 641 00:34:41,550 --> 00:34:45,040 - Don't you have a boyfriend? - No, she doesn't. 642 00:34:45,040 --> 00:34:47,870 - They say so but... - I'm sure she has one! 643 00:34:47,870 --> 00:34:50,280 [She must be very sure of it.] 644 00:34:50,280 --> 00:34:53,520 [In a firm tone...] - I'm sure she has one! 645 00:34:54,150 --> 00:34:56,150 Don't you have one? 646 00:34:56,150 --> 00:34:59,640 [The outspokenness just started.] 647 00:34:59,650 --> 00:35:02,320 Why don't you talk about me? 648 00:35:02,320 --> 00:35:03,770 What did you talk about? 649 00:35:03,770 --> 00:35:06,540 Before we left the last mission site... 650 00:35:06,550 --> 00:35:09,170 she was sleeping. 651 00:35:09,170 --> 00:35:10,830 She didn't talk a lot. 652 00:35:10,830 --> 00:35:14,350 I pretended to sleep. But he didn't come in. 653 00:35:14,350 --> 00:35:16,140 What did you expect? 654 00:35:16,140 --> 00:35:19,420 No, she was sleeping like a baby. 655 00:35:19,420 --> 00:35:22,740 Where were you heading? 656 00:35:22,750 --> 00:35:26,520 No, I was waiting in the car so we can talk together. 657 00:35:26,520 --> 00:35:28,120 I didn't want to bother her. 658 00:35:28,120 --> 00:35:30,950 Do Yeon debuted as Park Jung Ah's doppelganger. 659 00:35:30,950 --> 00:35:32,550 You look like Jung Ah? 660 00:35:32,550 --> 00:35:35,920 I insisted, but I look more like Koo Bon Seung. 661 00:35:35,920 --> 00:35:39,850 That's right. She looks like Koo Bon Seung. 662 00:35:41,350 --> 00:35:43,400 I thought she looked familiar. 663 00:35:44,550 --> 00:35:48,020 [She even dances like him.] 664 00:35:48,820 --> 00:35:52,240 She does look like Koo Bon Seung. 665 00:35:52,250 --> 00:35:53,740 What is this? 666 00:35:53,750 --> 00:35:57,700 This game is 'Tell Me Something.'. 667 00:35:57,700 --> 00:36:02,020 Each couple picks a sentence that you need to hear from your partner. 668 00:36:02,020 --> 00:36:05,150 You will sit inside the ring facing each other. 669 00:36:05,150 --> 00:36:08,320 Make your partner say the sentence. 670 00:36:08,350 --> 00:36:11,470 The fastest couple will be the winner. 671 00:36:11,470 --> 00:36:13,660 It's too difficult. I'm really bad at this. 672 00:36:13,660 --> 00:36:15,540 We play it with our partners? 673 00:36:15,540 --> 00:36:17,620 I'll announce who will go first. 674 00:36:17,620 --> 00:36:21,670 The first couple will be Jae Suk and Jessi. 675 00:36:21,670 --> 00:36:23,540 Show me, Jessi! 676 00:36:23,550 --> 00:36:25,100 Let's finish it quickly. 677 00:36:25,100 --> 00:36:27,750 - Jessi and... what? - You'll play with me. 678 00:36:27,750 --> 00:36:29,480 [She didn't understand the game.] 679 00:36:29,480 --> 00:36:31,880 [Jessi is like me.] 680 00:36:31,880 --> 00:36:34,340 - Only Jae Suk needs to know? - Yes. 681 00:36:34,350 --> 00:36:35,950 He needs to hear it from Jessi. 682 00:36:35,950 --> 00:36:37,780 It's impossible! 683 00:36:37,780 --> 00:36:43,500 - Okay, explain it to me. - Just respond to what I say. 684 00:36:44,200 --> 00:36:47,690 Please sit on that chair, Jae Suk. Jessi can sit on the other chair. 685 00:36:47,690 --> 00:36:50,100 Why do we have to start this? I'm nervous! 686 00:36:50,100 --> 00:36:52,470 Can I practice once? 687 00:36:52,470 --> 00:36:54,270 We can't practice. 688 00:36:54,270 --> 00:36:57,620 It's too difficult. We can't be the first couple! 689 00:36:57,620 --> 00:37:00,550 - Just do it! - I'm ruined! 690 00:37:00,550 --> 00:37:03,840 But his explanation... 691 00:37:03,850 --> 00:37:06,850 for example... [Should I take a nap?] 692 00:37:06,850 --> 00:37:11,050 - Is it one word or a sentence? - It's a sentence. 693 00:37:11,050 --> 00:37:15,420 That's even harder! We'll lose. 694 00:37:15,550 --> 00:37:18,920 - Just do it! - When are you going to start? 695 00:37:18,920 --> 00:37:21,340 We won't lose. 696 00:37:21,350 --> 00:37:24,840 Yoo Jae Suk won't get hit. 697 00:37:24,850 --> 00:37:26,970 I want to explain then! 698 00:37:26,970 --> 00:37:30,030 Would you just start playing the game? 699 00:37:30,030 --> 00:37:32,150 Just follow what they tell us! 700 00:37:32,150 --> 00:37:34,900 - This is a competition! - It's too difficult for me! 701 00:37:34,900 --> 00:37:36,410 Let's just start, Jessi. 702 00:37:36,410 --> 00:37:38,640 Until when are we going to do this? 703 00:37:38,650 --> 00:37:41,550 Okay, let's start! Get ready. 704 00:37:41,550 --> 00:37:45,740 Ready! 705 00:37:45,750 --> 00:37:49,140 [Who are you to judge me?] - You need to learn how to rap. 706 00:37:49,150 --> 00:37:51,000 [Disappointed.] 707 00:37:51,000 --> 00:37:54,020 - Oh my god! - You're not supposed to listen! 708 00:37:54,020 --> 00:37:56,150 I don't mean it! 709 00:37:56,150 --> 00:37:59,100 Don't be sad, talk to him! 710 00:37:59,100 --> 00:38:01,270 You need to talk back. Don't be upset! 711 00:38:01,270 --> 00:38:05,740 You need to learn how to rap from the beginning! 712 00:38:05,740 --> 00:38:07,620 You know what I'm saying? 713 00:38:07,620 --> 00:38:10,220 - Tell him something. - You're ugly. 714 00:38:10,220 --> 00:38:12,770 That's not it! 715 00:38:12,770 --> 00:38:15,650 [You're ugly!] 716 00:38:15,650 --> 00:38:18,050 She's driving me crazy. 717 00:38:18,050 --> 00:38:20,740 - She just wants to say it. - Time out! 718 00:38:20,750 --> 00:38:23,820 Wait, she doesn't understand the game at all. 719 00:38:23,820 --> 00:38:28,100 [At least she know you're ugly...] - Correct answer! 720 00:38:28,100 --> 00:38:31,550 Viewers need to know how ugly he is. 721 00:38:31,550 --> 00:38:35,500 I couldn't think of anything. 722 00:38:36,450 --> 00:38:38,530 Can we do it again? 723 00:38:38,530 --> 00:38:40,700 Try responding to what he says. 724 00:38:40,700 --> 00:38:42,970 - Respond to what I say! - Okay. 725 00:38:42,970 --> 00:38:46,000 I know you're good at rap. 726 00:38:46,000 --> 00:38:48,440 Just listen to this carefully! 727 00:38:48,450 --> 00:38:52,350 Is it going to be different this time? 728 00:38:52,350 --> 00:38:54,250 It's the same sentence... 729 00:38:54,250 --> 00:38:55,850 For example, what do they mean? 730 00:38:55,850 --> 00:38:58,750 Just do it later! Stand up! 731 00:38:58,750 --> 00:39:02,600 - It's is upsetting! - They can't do that! 732 00:39:04,550 --> 00:39:07,140 I need to see other people play. 733 00:39:07,150 --> 00:39:11,200 - It's upsetting. - She's so funny! 734 00:39:11,200 --> 00:39:13,940 Jessi is driving me crazy! 735 00:39:13,940 --> 00:39:15,270 Can we go first? 736 00:39:15,270 --> 00:39:18,440 The next couple is supposed to be Kwang Soo and Ji Hyo. 737 00:39:18,450 --> 00:39:21,250 Lee Kwang Soo needs to solve it. 738 00:39:21,250 --> 00:39:22,380 [What's the sentence?] 739 00:39:22,380 --> 00:39:24,520 Kwang Soo needs to say... 740 00:39:24,520 --> 00:39:26,650 [You're like an angel.] 741 00:39:26,650 --> 00:39:31,140 I know you're a good rapper. You should think why I said it. 742 00:39:31,850 --> 00:39:33,520 Then what do I say? 743 00:39:33,520 --> 00:39:35,940 I'm good at it! I'm far better than you! 744 00:39:35,950 --> 00:39:37,660 Something like that. 745 00:39:37,660 --> 00:39:39,570 Or you could say, It's not even funny! 746 00:39:39,570 --> 00:39:41,860 - Don't lie to me. - Oh, I see! 747 00:39:41,860 --> 00:39:44,100 You need to explain those. 748 00:39:44,100 --> 00:39:46,150 You said 'say what I want to say.' 749 00:39:46,150 --> 00:39:48,540 Excuse me, I think Jessi is drunk. 750 00:39:50,150 --> 00:39:51,970 I think you're drunk. 751 00:39:51,970 --> 00:39:55,200 - Where are you hitting me? - There's nothing there! 752 00:39:55,200 --> 00:39:57,720 What do you mean there's nothing? 753 00:39:57,720 --> 00:39:59,820 Look how she talks! 754 00:39:59,820 --> 00:40:03,370 [Let's just be nice.] - No one knows about it. 755 00:40:03,370 --> 00:40:05,920 I got mad for a second. 756 00:40:05,920 --> 00:40:07,790 We don't know about it. 757 00:40:07,790 --> 00:40:10,050 Do we need to perform a doping test? 758 00:40:10,050 --> 00:40:12,420 Watch carefully, Jessi. 759 00:40:12,420 --> 00:40:13,640 Ready! 760 00:40:14,550 --> 00:40:17,000 You have five minutes. 761 00:40:17,000 --> 00:40:18,800 [Let me see.] 762 00:40:19,620 --> 00:40:23,650 Sorry for the interruption, but is Jong Kook a gangster? 763 00:40:23,650 --> 00:40:26,370 - He looks down on us. - He even has a stick. 764 00:40:26,370 --> 00:40:28,400 What's wrong with you? 765 00:40:28,400 --> 00:40:30,670 He has a medicated patch on his knees. 766 00:40:30,670 --> 00:40:33,700 It's not even Summer yet but he's wearing shorts. 767 00:40:33,700 --> 00:40:35,500 What are you doing? 768 00:40:35,500 --> 00:40:38,370 And his smile... It's really unpleasant! 769 00:40:39,750 --> 00:40:42,490 Do you want to see me for a second? 770 00:40:42,490 --> 00:40:44,690 What do you mean? 771 00:40:44,690 --> 00:40:47,240 - You want to see me again? - Seriously. 772 00:40:48,550 --> 00:40:49,990 [You...] 773 00:40:51,950 --> 00:40:53,850 [You little...] 774 00:40:53,850 --> 00:40:56,200 [Attention!] 775 00:40:56,200 --> 00:40:58,540 What are you doing? 776 00:40:58,550 --> 00:41:00,450 You're a lot older than him. 777 00:41:00,450 --> 00:41:03,040 You're ten years older than him! 778 00:41:03,040 --> 00:41:05,570 The age difference is not even a year or two! 779 00:41:05,570 --> 00:41:08,180 You shouldn't be intimidated. 780 00:41:08,180 --> 00:41:11,640 - You could even spank him! - Nothing happened. 781 00:41:13,370 --> 00:41:16,070 Don't let me catch you! 782 00:41:17,020 --> 00:41:21,540 Isn't that too much? Are you threatening him? 783 00:41:22,150 --> 00:41:24,960 I won't let you catch me. 784 00:41:24,960 --> 00:41:27,120 Then it's okay. 785 00:41:28,700 --> 00:41:31,350 [Ji Hyo needs to hear...] [You're like an angel.] 786 00:41:31,350 --> 00:41:35,350 Kwang Soo, what type of person I am? 787 00:41:35,350 --> 00:41:39,040 - A cool-headed woman. - Give her a true answer. 788 00:41:39,050 --> 00:41:40,750 [Actually, you are...] 789 00:41:40,750 --> 00:41:45,440 [I've seen you for five years...] 790 00:41:45,450 --> 00:41:47,720 A bit annoying. 791 00:41:48,770 --> 00:41:51,300 [A bit annoying!] 792 00:41:52,900 --> 00:41:55,460 [Thank you, Giraffe. I'm only 'a bit' annoying.] 793 00:41:55,460 --> 00:41:57,160 What was that? 794 00:41:57,160 --> 00:41:59,100 [Culture shock!] 795 00:41:59,100 --> 00:42:03,650 [Blank Ji expected to hear she's an angel but it turns out that she's annoying.] 796 00:42:07,150 --> 00:42:10,140 I guess you just say what you're really thinking. 797 00:42:10,150 --> 00:42:12,840 Because I don't know the answer. 798 00:42:13,920 --> 00:42:17,820 [She tries new strategy.] - What's your ideal type? 799 00:42:18,870 --> 00:42:22,400 - Not too tall... - Not too tall, and pretty... 800 00:42:22,400 --> 00:42:25,170 I can't even say this? 801 00:42:25,170 --> 00:42:28,040 I was just saying my ideal type! 802 00:42:28,050 --> 00:42:32,220 Kwang Soo has been seeing girls like that in the past. 803 00:42:32,220 --> 00:42:36,440 - A short person. - A short and glamorous person. 804 00:42:36,450 --> 00:42:38,670 Do you like someone like Park Na Rae? 805 00:42:39,100 --> 00:42:40,950 [A match made in heaven] 806 00:42:40,950 --> 00:42:44,100 She's the shortest celebrity after Jeon Won Joo. 807 00:42:44,100 --> 00:42:46,540 - Na Rae is cute. - Yes, she is. 808 00:42:46,550 --> 00:42:49,600 Her height is about 148cm. 809 00:42:50,750 --> 00:42:52,850 - In the sky... - It's difficult. 810 00:42:52,850 --> 00:42:56,540 I think I know what it is. 811 00:42:56,550 --> 00:42:59,000 [Quick witted Jong Kook seems to know the answer.] 812 00:42:59,000 --> 00:43:02,020 - There are stars... - and the moon... 813 00:43:02,020 --> 00:43:05,750 - and the sun. - the sun and? 814 00:43:06,250 --> 00:43:08,540 [In the sky... then it should be the answer.] 815 00:43:08,550 --> 00:43:10,950 I want to have you! 816 00:43:11,970 --> 00:43:15,070 [What is he talking about?] - You want to have her? 817 00:43:16,250 --> 00:43:18,700 It's all because of Jessi! 818 00:43:18,700 --> 00:43:21,340 Everybody is turning into Jessi! 819 00:43:21,340 --> 00:43:26,250 When you want to have a girlfriend, we say we'll get her a star. 820 00:43:26,250 --> 00:43:28,440 What's my family name? I mean my real name. 821 00:43:28,450 --> 00:43:30,050 - Chun... - Yes! 822 00:43:30,050 --> 00:43:33,820 Chunsa (angel) like girl... I hope for a girl like an angel. 823 00:43:33,820 --> 00:43:36,000 And who is that? 824 00:43:36,000 --> 00:43:37,240 Who's that? 825 00:43:37,250 --> 00:43:41,940 I hope you're a girl like an angel. 826 00:43:41,950 --> 00:43:45,560 I can't do this any longer! 827 00:43:45,560 --> 00:43:47,940 - It hurts to much! - It sounds good! 828 00:43:47,950 --> 00:43:52,250 - Yes, it sounds nice. [Only if he didn't say 'I hope.'] 829 00:43:52,250 --> 00:43:54,140 What kind of a girl am I? 830 00:43:54,140 --> 00:43:56,270 You're a girl like an angel. 831 00:43:56,270 --> 00:43:57,810 Correct! 832 00:43:57,810 --> 00:44:01,570 - I think it took a long time. [It took 2 minutes and 51 seconds.] 833 00:44:01,570 --> 00:44:04,240 - It's too difficult! - You can do it, Jessi! 834 00:44:04,250 --> 00:44:07,990 Jong Kook solved two in no time. 835 00:44:07,990 --> 00:44:10,450 A little like a shaman... 836 00:44:10,450 --> 00:44:14,340 - Where should I go? - He's really quick. 837 00:44:14,350 --> 00:44:16,940 I wonder how he catches things so quick. 838 00:44:16,950 --> 00:44:18,700 Jessi, do you want to do it now? 839 00:44:18,700 --> 00:44:20,240 No, I'll watch another couple. 840 00:44:20,250 --> 00:44:21,570 - Little later? - Yes. 841 00:44:21,570 --> 00:44:23,130 The next couple is... 842 00:44:23,130 --> 00:44:26,000 It's Gary and Ye Ji. 843 00:44:26,000 --> 00:44:28,540 Now it's getting interesting. 844 00:44:28,540 --> 00:44:32,500 We'll finally hear Ye Ji's voice. 845 00:44:37,850 --> 00:44:39,570 [He totally fell for her.] 846 00:44:41,170 --> 00:44:42,720 She's attractive. 847 00:44:42,720 --> 00:44:46,120 [You're really random.] 848 00:44:46,120 --> 00:44:49,840 Mister, please give me a lot of it. 849 00:44:51,620 --> 00:44:53,430 You're cute. 850 00:44:55,500 --> 00:44:58,370 How much is this much? 851 00:44:58,370 --> 00:45:01,770 [She's trying to explain the 'really' part.] 852 00:45:01,770 --> 00:45:04,750 You can take all of me. 853 00:45:04,750 --> 00:45:06,240 She smiles a lot. 854 00:45:06,240 --> 00:45:08,700 She's Gary's ideal type. 855 00:45:08,700 --> 00:45:12,140 If a girl smiles at him he thinks about her at night. 856 00:45:12,150 --> 00:45:16,320 - My mom is trying to give... - He'll be seeing six of Ye Ji's faces. 857 00:45:16,320 --> 00:45:17,740 Is that so? 858 00:45:17,750 --> 00:45:23,340 - Mom, please give me a lot of... - Gary is just happy. 859 00:45:23,350 --> 00:45:25,940 - He wants to keep looking at her. - Do you want something? 860 00:45:28,700 --> 00:45:31,370 - Did you see Gary? - Don't you want to drink some coffee? 861 00:45:31,370 --> 00:45:34,820 She has a charming voice. 862 00:45:34,820 --> 00:45:37,170 She sounds like Park Jung Ja... 863 00:45:38,020 --> 00:45:41,920 What is the water and what is the sky? 864 00:45:41,920 --> 00:45:43,740 [Park Jung Ja has a very deep voice.] 865 00:45:43,740 --> 00:45:46,270 One of them will answer your question. 866 00:45:46,270 --> 00:45:49,150 Where is the land and where is the sky? 867 00:45:49,150 --> 00:45:53,740 - We were going to do something before. - It's a kind of sexy voice. 868 00:45:54,770 --> 00:45:55,940 You're really cute! 869 00:45:55,950 --> 00:45:58,320 No! Oh, it's not me. 870 00:46:01,750 --> 00:46:04,750 This drives me crazy. 871 00:46:04,750 --> 00:46:08,470 Give us seven minutes. I'm not going to get it. 872 00:46:08,470 --> 00:46:11,440 [They're ready to do it all night.] 873 00:46:11,450 --> 00:46:15,440 But I understand him. 874 00:46:15,440 --> 00:46:17,750 - 'R'ear. (for random) - He's just enjoying it. 875 00:46:17,750 --> 00:46:19,810 What's with the rear? 876 00:46:19,810 --> 00:46:21,380 [Wake up!] 877 00:46:21,380 --> 00:46:24,040 Gary doesn't care about winning this game. 878 00:46:24,050 --> 00:46:27,700 The first letter is from the rear. 879 00:46:27,700 --> 00:46:30,600 And then apple... ('r' and 'a' from random) 880 00:46:30,600 --> 00:46:33,600 - What are you doing? - What are you doing? 881 00:46:33,600 --> 00:46:35,330 Are you just trying to be cute? 882 00:46:35,330 --> 00:46:38,040 You're supposed to play the game. 883 00:46:38,050 --> 00:46:39,520 No, I can't do this. 884 00:46:39,520 --> 00:46:41,720 - It's too hard. - You said it before. 885 00:46:41,720 --> 00:46:43,250 - Was that 'really'? - Yes. 886 00:46:43,250 --> 00:46:47,020 - And then? - You're really a mess! 887 00:46:48,320 --> 00:46:52,700 [Huh? What just happened?] 888 00:46:52,700 --> 00:46:54,870 Isn't it too much? 889 00:46:55,750 --> 00:46:58,640 [The tray knows how variety shows work.] 890 00:46:58,640 --> 00:47:01,120 We'll manually drop the tray. 891 00:47:02,250 --> 00:47:05,260 Until 'really' is correct, right? 892 00:47:05,260 --> 00:47:08,120 My rear is like an apple. 893 00:47:08,120 --> 00:47:10,870 You're really random! 894 00:47:10,870 --> 00:47:12,070 Hit him! 895 00:47:12,070 --> 00:47:13,920 Correct answer! 896 00:47:15,150 --> 00:47:18,270 [He hit him when he got it.] 897 00:47:20,550 --> 00:47:22,950 [I didn't know that was the answer.] 898 00:47:22,950 --> 00:47:25,240 Kwang Soo, that's the answer! 899 00:47:25,240 --> 00:47:27,140 That sounded pretty hard. 900 00:47:27,140 --> 00:47:29,710 You tried to give me the letters, right? 901 00:47:29,710 --> 00:47:31,620 [It took 2 minutes and 34 seconds.] 902 00:47:31,620 --> 00:47:35,470 By the way, I can tell Gary fell in love with Ye Ji. 903 00:47:35,470 --> 00:47:38,360 I thought he couldn't get it, but he actually got it. 904 00:47:38,360 --> 00:47:40,620 I didn't know she kept trying. 905 00:47:40,620 --> 00:47:44,340 The word random is hard to explain. 906 00:47:44,350 --> 00:47:48,440 [You're flexible like a squid.'] - I have ten legs. 907 00:47:48,440 --> 00:47:49,840 What is she doing? 908 00:47:49,850 --> 00:47:52,140 She can do that? 909 00:47:52,140 --> 00:47:53,850 You're freaking awesome! 910 00:47:54,870 --> 00:47:57,220 Freaking awesome? 911 00:47:57,220 --> 00:48:00,180 - I have ten legs. - You're like a rare creature. 912 00:48:01,450 --> 00:48:03,970 - Why ten legs? - I have ten legs. 913 00:48:03,970 --> 00:48:06,140 - A squid! - Right. 914 00:48:06,140 --> 00:48:09,740 You're really... You're flexible like a squid. 915 00:48:09,750 --> 00:48:10,940 That's right. 916 00:48:10,950 --> 00:48:13,020 - Correct answer. - I did it? 917 00:48:13,020 --> 00:48:15,560 [It took 1 minute and 4 seconds.] - Isn't that too easy? 918 00:48:15,560 --> 00:48:17,540 [That's incredible.] 919 00:48:17,550 --> 00:48:19,860 Jong Kook and Do Yeon. 920 00:48:19,860 --> 00:48:21,240 ['Oppa, Marry me.'] 921 00:48:21,250 --> 00:48:23,540 - Are you ready? - Yes.. 922 00:48:23,550 --> 00:48:25,740 I'm going to give all my money to my wife. 923 00:48:25,750 --> 00:48:28,170 - Marry me. - Did she get it? 924 00:48:28,170 --> 00:48:31,700 - It has to be precise. - Would you marry me? 925 00:48:34,300 --> 00:48:36,940 You need to call me first. How would you address me? 926 00:48:36,940 --> 00:48:37,950 Honey. 927 00:48:39,850 --> 00:48:42,040 I said it when I met you. 928 00:48:42,050 --> 00:48:43,240 I'm sorry but... 929 00:48:43,240 --> 00:48:45,770 please tie his arms for me. 930 00:48:45,770 --> 00:48:49,100 [He's too competitive.] 931 00:48:49,100 --> 00:48:50,720 He doesn't hit women. 932 00:48:50,720 --> 00:48:53,070 You need to address me... 933 00:48:53,070 --> 00:48:55,500 Oppa, marry me! 934 00:48:55,500 --> 00:48:56,620 Correct! 935 00:48:56,620 --> 00:48:58,840 [It took 2 minutes and 40 seconds.] 936 00:48:58,850 --> 00:49:01,700 - I was giving a hint... - Look at him! 937 00:49:03,150 --> 00:49:06,100 The next couple is Suk Jin and Yoo Ri. 938 00:49:06,100 --> 00:49:07,940 Do you want to go first? 939 00:49:07,940 --> 00:49:09,640 - I'll challenge. - Yes. 940 00:49:09,650 --> 00:49:12,910 - What did she say? - Do you want to go first or later? 941 00:49:12,910 --> 00:49:17,700 - She said she'll challenge now. - I thought she said she'll control now. 942 00:49:17,700 --> 00:49:19,420 Ready... 943 00:49:19,420 --> 00:49:20,940 It's up to you. 944 00:49:20,950 --> 00:49:22,960 set, go! 945 00:49:22,960 --> 00:49:24,940 [Who are you to judge me?] - Jessi. 946 00:49:24,950 --> 00:49:27,800 You're just... not. 947 00:49:27,800 --> 00:49:29,970 - You... - Get lost! 948 00:49:32,100 --> 00:49:37,170 - It's not that, Jessi. - Jessi is upset, look at her! 949 00:49:37,170 --> 00:49:38,840 Her face turned red. 950 00:49:38,850 --> 00:49:41,270 You're not supposed to perform a rap. 951 00:49:41,270 --> 00:49:43,940 You need to start from the beginning all together! 952 00:49:43,950 --> 00:49:47,820 Do your job properly as an MC! 953 00:49:47,820 --> 00:49:50,440 [Do your job properly as an MC!] 954 00:49:51,250 --> 00:49:54,540 They're just fighting! 955 00:49:54,550 --> 00:49:56,040 Is this a diss battle? 956 00:49:56,050 --> 00:49:59,340 - That's not it. - Is this a freestyle rap battle? 957 00:49:59,350 --> 00:50:02,200 [The previous teams were not really good examples.] 958 00:50:02,200 --> 00:50:05,440 - She's driving me crazy! - You're doing a good job! 959 00:50:05,450 --> 00:50:10,370 Jessi, your rap is wrong from the first note! 960 00:50:10,370 --> 00:50:12,640 That's not how you do it! 961 00:50:12,650 --> 00:50:15,470 - Freestyle rap? - He's bad at explaining. 962 00:50:17,150 --> 00:50:20,180 I don't know what the answer is but I think it's your fault. 963 00:50:20,180 --> 00:50:23,040 I could guess all the answers easily but yours. 964 00:50:23,050 --> 00:50:25,120 [Jessi and Yoo ssi are about the same.] 965 00:50:25,120 --> 00:50:27,620 - Unpretty Rap Star? - No, it's not. 966 00:50:32,670 --> 00:50:35,670 - You can't swear! - I'm sorry. 967 00:50:35,670 --> 00:50:37,900 - Make it easier. - I see. 968 00:50:37,900 --> 00:50:40,240 I think you're better at dancing! 969 00:50:41,950 --> 00:50:44,870 - Or try singing slow songs. - I know what it is. 970 00:50:44,870 --> 00:50:49,700 - I don't think you should rap. - Answer it in English. 971 00:50:49,700 --> 00:50:54,640 [I can give the answer in English?] - JYP! 972 00:50:54,650 --> 00:50:59,070 [Why did she mention him all of a sudden?] 973 00:50:59,070 --> 00:51:00,950 I think we should do it later. 974 00:51:00,950 --> 00:51:05,420 Doesn't JYP say stuff like this on K-pop star? 975 00:51:05,420 --> 00:51:07,440 Just come here, Jessi. 976 00:51:07,450 --> 00:51:10,500 I'm sorry. Can you give us another chance? 977 00:51:10,500 --> 00:51:13,940 Just once! 978 00:51:13,950 --> 00:51:16,840 - What are you going to do? - Please give us one more chance! 979 00:51:16,850 --> 00:51:20,450 [Another sentence is given.] 980 00:51:20,450 --> 00:51:24,940 - This time, Jessi will be asking. - She can explain? 981 00:51:24,950 --> 00:51:27,640 Come on, I'll answer it quickly. 982 00:51:27,650 --> 00:51:29,540 [Are you crazy?] 983 00:51:31,170 --> 00:51:33,340 You can talk. 984 00:51:33,350 --> 00:51:35,440 Am I crazy? 985 00:51:35,450 --> 00:51:38,590 - It hurts. - How can I explain this? 986 00:51:38,590 --> 00:51:41,540 - Say something. - This was right. 987 00:51:41,550 --> 00:51:42,970 - It was? - Okay? 988 00:51:42,970 --> 00:51:46,300 - Don't talk. - I'm crazy about you. 989 00:51:46,300 --> 00:51:48,160 I'm going to get crazy! 990 00:51:48,160 --> 00:51:51,170 It drives me nuts! 991 00:51:51,350 --> 00:51:54,540 This is upsetting! 992 00:51:54,540 --> 00:51:57,540 [What did I do?] - How do I explain it? 993 00:51:57,550 --> 00:52:00,650 It's so easy! 994 00:52:00,650 --> 00:52:04,740 You're driving me crazy! 995 00:52:04,750 --> 00:52:07,050 Wow, he's really bad at this! 996 00:52:07,050 --> 00:52:09,970 Try again, Jessi! 997 00:52:09,970 --> 00:52:12,140 - Look at me! - You! 998 00:52:12,150 --> 00:52:13,450 Yes. 999 00:52:15,150 --> 00:52:18,100 I'm going to wrap it up! 1000 00:52:18,950 --> 00:52:21,320 How can you not see it? 1001 00:52:22,550 --> 00:52:24,640 What is that? 1002 00:52:25,970 --> 00:52:29,770 There's no other way you can explain this. 1003 00:52:29,770 --> 00:52:33,350 - I can't say it. - Try explaining with words. 1004 00:52:33,350 --> 00:52:37,050 - You're supposed to get it. - You know it. 1005 00:52:37,050 --> 00:52:39,240 - Hey... - No, not that! 1006 00:52:39,250 --> 00:52:41,550 You make me go crazy. 1007 00:52:43,550 --> 00:52:45,720 Seriously, you... 1008 00:52:45,720 --> 00:52:49,240 - I'm fed up with you! - Keep going! 1009 00:52:49,250 --> 00:52:51,340 Say that in Korean. 1010 00:52:51,350 --> 00:52:55,970 - He was saying it in Korean! - He's been speaking in Korean! 1011 00:52:57,450 --> 00:52:59,370 Say that in English. 1012 00:53:02,650 --> 00:53:04,340 Correct! 1013 00:53:04,340 --> 00:53:06,340 [It took 3 minutes and 8 seconds.] 1014 00:53:08,570 --> 00:53:10,740 You should have told me that earlier! 1015 00:53:12,070 --> 00:53:15,040 Why is only my question in English? 1016 00:53:15,050 --> 00:53:17,370 [We didn't think it was a big deal.] 1017 00:53:17,370 --> 00:53:19,140 Only if you said if it's in English. 1018 00:53:19,150 --> 00:53:22,120 We're the last ones. 1019 00:53:22,120 --> 00:53:25,420 Speak for yourself. You were worse than me. 1020 00:53:25,420 --> 00:53:29,940 - What is she saying? - Just step back, I'm embarrassed. 1021 00:53:31,350 --> 00:53:33,440 Let's do it! 1022 00:53:34,350 --> 00:53:36,940 Yoo Ri hasn't done this before. 1023 00:53:36,950 --> 00:53:38,840 I've never done this, either. 1024 00:53:38,840 --> 00:53:41,140 Look at her face! She's pale! 1025 00:53:41,150 --> 00:53:43,740 [You have multiple personality disorder?] 1026 00:53:46,950 --> 00:53:50,470 [She cries all of a sudden.] 1027 00:53:50,550 --> 00:53:55,420 [Suddenly happy] 1028 00:53:55,420 --> 00:53:57,990 I don't know what to do. 1029 00:53:59,950 --> 00:54:04,720 The weather is nice today and I like you very much. 1030 00:54:04,720 --> 00:54:08,320 - I want to keep it touch with you. - I'd like to go out with you. 1031 00:54:08,320 --> 00:54:09,930 [Wake up!] 1032 00:54:09,930 --> 00:54:12,620 He means it. 1033 00:54:12,620 --> 00:54:14,640 It's time to answer. 1034 00:54:15,300 --> 00:54:17,470 She's scary. 1035 00:54:18,100 --> 00:54:21,270 [Big nose is dumbfounded by her acting.] 1036 00:54:21,270 --> 00:54:23,540 Do you think I'm Yoo Ri? 1037 00:54:23,550 --> 00:54:27,250 You're out of your mind! 1038 00:54:27,250 --> 00:54:30,240 Oh, she was in that drama! 1039 00:54:30,250 --> 00:54:34,600 Oppa, peace! (A line from 'Kill me, Heal me.') 1040 00:54:34,600 --> 00:54:37,540 - What is this? - It's multiple... 1041 00:54:37,550 --> 00:54:40,130 Are you multiple? 1042 00:54:40,130 --> 00:54:44,170 - Give me your phone number! - I can give it to you. 1043 00:54:49,020 --> 00:54:51,940 [After a long while...] - You're... 1044 00:54:51,950 --> 00:54:55,170 a person with a case of multiple personality disorder? 1045 00:54:55,170 --> 00:55:00,540 - What? - That's too long. 1046 00:55:00,550 --> 00:55:02,620 - You almost got it. - You... 1047 00:55:02,620 --> 00:55:08,450 have a case of multiple personality dis... disorder? 1048 00:55:08,450 --> 00:55:11,140 - What was that? - Why? 1049 00:55:11,150 --> 00:55:14,970 - Wait. - The last part is weird. 1050 00:55:14,970 --> 00:55:18,470 - He's done. - Kill Me, Heal Me! 1051 00:55:18,470 --> 00:55:21,550 You said you watched 'Kill Me, Heal Me'! 1052 00:55:21,550 --> 00:55:24,310 - It's not weird if you say it fast. - He's too much! 1053 00:55:24,310 --> 00:55:27,170 You said you saw the drama! 1054 00:55:28,200 --> 00:55:30,840 You watched 'Kill Me, Heal Me'! 1055 00:55:30,850 --> 00:55:33,670 You have multiple personality disorder? 1056 00:55:33,750 --> 00:55:37,520 - Correct! [2 minutes 58 seconds passed.] 1057 00:55:37,520 --> 00:55:40,420 A case of multiple personality disorder. 1058 00:55:40,420 --> 00:55:44,750 - That's what we usually say. - No, we just say it like this. 1059 00:55:45,950 --> 00:55:48,760 I'll have to win over him. 1060 00:55:48,760 --> 00:55:51,240 The second winner, please come forward. 1061 00:55:51,250 --> 00:55:54,040 Can we only see our wedding invitation? 1062 00:55:54,050 --> 00:55:56,240 I think we can win at sports-like games. 1063 00:55:56,250 --> 00:55:59,640 I'm still not good at Korean. 1064 00:55:59,650 --> 00:56:02,140 Yes, open it like that. 1065 00:56:02,140 --> 00:56:04,240 [Checking their own invitation.] 1066 00:56:05,050 --> 00:56:06,940 What should we do? 1067 00:56:09,550 --> 00:56:11,140 Should we go there? 1068 00:56:11,150 --> 00:56:15,990 Jong Kook changed it for some reason. 1069 00:56:15,990 --> 00:56:17,340 Or should we change it? 1070 00:56:17,350 --> 00:56:19,890 It's by luck, I guess. 1071 00:56:23,650 --> 00:56:25,950 He smiled. 1072 00:56:27,720 --> 00:56:29,640 Yes, change it. 1073 00:56:29,650 --> 00:56:32,170 Put it down and go back. 1074 00:56:32,170 --> 00:56:34,950 [Gary and Ye Ji changed to 'A' wedding hall.] 1075 00:56:35,550 --> 00:56:38,440 - You need to win at least twice. - That's right. 1076 00:56:38,450 --> 00:56:41,220 Then you can tell if we're all in the same hall. 1077 00:56:41,220 --> 00:56:44,650 We know what to do. We'll open it casually. 1078 00:56:46,450 --> 00:56:49,020 We changed to this before. 1079 00:56:49,020 --> 00:56:50,720 [Jong Kook didn't change it?] 1080 00:56:50,720 --> 00:56:52,140 Wait a minute. 1081 00:56:52,150 --> 00:56:55,720 [They're surprised to see it's still the same.] 1082 00:56:55,720 --> 00:57:00,000 - Does it mean he didn't change it? - No, he didn't. 1083 00:57:00,000 --> 00:57:03,040 - It's the same as we changed it. - Yes, it's the same. 1084 00:57:03,050 --> 00:57:05,640 This is confusing! 1085 00:57:05,650 --> 00:57:08,540 Why would he do that? 1086 00:57:08,540 --> 00:57:10,870 It's really confusing! 1087 00:57:10,870 --> 00:57:14,370 He wouldn't have imagined that we would win the second game again. 1088 00:57:14,370 --> 00:57:16,580 Maybe that's why he left... 1089 00:57:16,580 --> 00:57:18,140 I think... 1090 00:57:18,150 --> 00:57:23,440 - I think we should just stay here. - Okay. 1091 00:57:23,450 --> 00:57:25,490 - Don't you think so? - Yes. 1092 00:57:25,490 --> 00:57:28,240 We'll stay at 'B' hall. 1093 00:57:29,270 --> 00:57:31,590 I was confused but I think you're right. 1094 00:57:31,590 --> 00:57:33,350 Just like you said. 1095 00:57:36,950 --> 00:57:41,850 [Will their choice change...] 1096 00:57:41,850 --> 00:57:45,600 [their miserable future?] 1097 00:57:49,470 --> 00:57:51,600 [Three hours before the dangerous wedding.] 1098 00:57:53,270 --> 00:57:56,700 [A specially prepared field surrounded by cherry blossoms.] 1099 00:57:56,700 --> 00:57:59,740 [What is their final mission?] - What is this? 1100 00:57:59,750 --> 00:58:02,090 - This looks like... - What is it? 1101 00:58:02,090 --> 00:58:05,540 Looks like it's related to water. 1102 00:58:05,550 --> 00:58:07,970 We need to win this. 1103 00:58:07,970 --> 00:58:10,570 A few teams never saw their own invitations. 1104 00:58:10,570 --> 00:58:12,640 - We haven't seen ours. - Us neither. 1105 00:58:12,650 --> 00:58:15,440 Jessi got scolded by her manager, Jae Hyuk. 1106 00:58:15,440 --> 00:58:20,120 - I got scolded. - She uploaded her picture on her SNS. 1107 00:58:20,120 --> 00:58:23,650 Her agency told her not to upload more pictures. 1108 00:58:23,650 --> 00:58:25,240 I was next to her. 1109 00:58:25,250 --> 00:58:28,600 And she said 'Jae Suk told me to upload it.' 1110 00:58:29,720 --> 00:58:32,450 'Don't do it again!' 'I see!' 1111 00:58:32,450 --> 00:58:36,500 'I see!' 'I won't do it again!' 1112 00:58:37,550 --> 00:58:40,160 - Gae Suk... - I'm not Gae Suk. 1113 00:58:40,160 --> 00:58:43,300 She calls him Jae Hyuk and Gae Suk. 1114 00:58:43,300 --> 00:58:47,100 She's unique! You're the best! 1115 00:58:47,100 --> 00:58:49,140 It was fun! 1116 00:58:49,150 --> 00:58:52,940 [Someone gets nervous, every time Jessi makes everyone laugh.] 1117 00:58:52,950 --> 00:58:55,550 Do Yeon, you look tired. 1118 00:58:55,550 --> 00:58:58,010 I'm very happy. 1119 00:58:58,010 --> 00:59:02,620 Thank you for inviting me on this show. 1120 00:59:03,650 --> 00:59:05,520 Why did she get old all of a sudden? 1121 00:59:05,520 --> 00:59:08,500 - Were you sleeping? - I'm Do Yeon's aunt. 1122 00:59:08,500 --> 00:59:11,270 [Do Yeon's grandmother might come at the end of the game.] 1123 00:59:11,270 --> 00:59:13,760 I hear she can impersonate Jessi. 1124 00:59:13,760 --> 00:59:17,740 - Try acting like her. - I heard she's good at it. 1125 00:59:17,750 --> 00:59:21,350 - It's funny for others but... - Don't do it! 1126 00:59:21,350 --> 00:59:24,820 - Please, do it! [It won't be easy to impersonate her.] 1127 00:59:24,820 --> 00:59:27,210 I did it at a comedy show. 1128 00:59:27,210 --> 00:59:30,040 There's a famous scene. 1129 00:59:30,050 --> 00:59:34,700 Everyone's sitting here and sharing opinions. 1130 00:59:34,700 --> 00:59:36,740 Wait a second. I need to talk. 1131 00:59:36,750 --> 00:59:38,880 Wait a second. I need to talk. 1132 00:59:38,880 --> 00:59:42,620 [This scene is from...] 1133 00:59:45,070 --> 00:59:49,620 [Not that long ago, this made Jessi 'the legend of diss.'] 1134 00:59:49,620 --> 00:59:52,070 [She becomes Jessi herself.] 1135 00:59:54,720 --> 00:59:56,170 [Charismatic!] 1136 00:59:56,170 --> 00:59:59,820 Did I do that? 1137 00:59:59,820 --> 01:00:03,320 During the past ten years being a rapper, today is the worst day. 1138 01:00:04,870 --> 01:00:07,880 [The way she talks and walks...] 1139 01:00:07,880 --> 01:00:10,920 [and even the facial expressions are the same.] 1140 01:00:11,850 --> 01:00:13,550 [Very detailed] 1141 01:00:14,470 --> 01:00:16,250 That's my habit! 1142 01:00:17,470 --> 01:00:21,070 My lips actually cracked doing this. 1143 01:00:21,720 --> 01:00:25,100 Who are you to judge me? 1144 01:00:25,100 --> 01:00:28,420 [Her never ending diss!] 1145 01:00:29,270 --> 01:00:31,900 Hey, you ugly! Why are you frowning? 1146 01:00:31,900 --> 01:00:35,070 [Kwang Soo becomes an ugly kid.] 1147 01:00:35,070 --> 01:00:38,620 I'm the C.E.O. And the rest of you are wallflowers! 1148 01:00:38,620 --> 01:00:41,820 [She's even more like Jessi.] 1149 01:00:46,070 --> 01:00:49,350 [It's going to the climax!] 1150 01:00:49,350 --> 01:00:52,400 [I'm Jessica D.O.] 1151 01:00:53,600 --> 01:00:56,470 [Birth of a legendary impersonator.] 1152 01:00:56,470 --> 01:00:59,100 Good job! 1153 01:01:00,800 --> 01:01:03,250 I feel so much better! 1154 01:01:03,250 --> 01:01:05,800 Now Do Yeon can go home and sleep. 1155 01:01:05,800 --> 01:01:09,350 You would regret if you didn't do this. 1156 01:01:09,350 --> 01:01:11,900 Jessi, was she good? 1157 01:01:11,900 --> 01:01:13,740 No. 1158 01:01:13,740 --> 01:01:16,520 Only her tongue is the same as mine. 1159 01:01:16,520 --> 01:01:19,240 - Why do you do that? - It's just my habit. 1160 01:01:19,800 --> 01:01:22,380 This is the last game. 1161 01:01:22,380 --> 01:01:25,320 The original game is from Australia. 1162 01:01:25,320 --> 01:01:31,050 They had an idea from seeing a drunken husbands at a bar 1163 01:01:31,050 --> 01:01:34,500 and his wife was dragging him home. 1164 01:01:34,500 --> 01:01:38,820 They made a game and we changed it a little. 1165 01:01:38,820 --> 01:01:44,550 Brides will drag their grooms by holding their feet. 1166 01:01:44,550 --> 01:01:49,750 The couple who pass the finish line first including their head, is the winner. 1167 01:01:49,750 --> 01:01:53,870 Who will win this game can change the future. 1168 01:01:53,870 --> 01:01:57,300 That's possible. 1169 01:01:57,300 --> 01:01:59,890 We need to join up with each other! 1170 01:01:59,890 --> 01:02:02,440 This is a physical activity like you wanted to do. 1171 01:02:02,450 --> 01:02:06,370 - It's raining, though. - Stop your nonsense. 1172 01:02:06,370 --> 01:02:09,950 Just think about it in your head. 1173 01:02:09,950 --> 01:02:14,000 I was worried about cameras getting wet. 1174 01:02:14,000 --> 01:02:15,970 Stop, Suk Jin. 1175 01:02:20,450 --> 01:02:22,110 [The race in soapy water.] 1176 01:02:22,110 --> 01:02:25,150 I didn't know it was you! 1177 01:02:25,150 --> 01:02:27,820 - He took off his glasses. - He's ugly, isn't he? 1178 01:02:27,820 --> 01:02:30,600 Yes, I'm the ugly one from before. 1179 01:02:30,600 --> 01:02:32,820 This is a competition! 1180 01:02:32,820 --> 01:02:34,520 Don't talk to me! 1181 01:02:34,520 --> 01:02:35,940 I don't know you. 1182 01:02:35,950 --> 01:02:39,050 We need to win this race. It's a competition, okay? 1183 01:02:39,050 --> 01:02:41,000 - You're ugly! - He's really ugly! 1184 01:02:41,000 --> 01:02:44,200 We need to work with each other! 1185 01:02:44,200 --> 01:02:47,140 Joining up doesn't change anything. You need to win. 1186 01:02:47,150 --> 01:02:50,240 Let's try and grab their feet. 1187 01:02:50,250 --> 01:02:51,940 He doesn't move! 1188 01:02:51,940 --> 01:02:55,120 [It's hard to stand up on the track.] 1189 01:02:55,120 --> 01:02:56,740 Wait! 1190 01:02:56,750 --> 01:02:58,670 It's so cold! 1191 01:03:01,050 --> 01:03:02,970 [Bulls-eye!] 1192 01:03:05,000 --> 01:03:09,100 [Jessi wakes him up and makes him competitive.] 1193 01:03:11,660 --> 01:03:14,130 Ready! 1194 01:03:15,600 --> 01:03:18,900 [We need to win and end this race here!] 1195 01:03:19,950 --> 01:03:23,800 [We won't let you win!] 1196 01:03:24,350 --> 01:03:26,840 Ready! 1197 01:03:29,370 --> 01:03:31,670 [The combination of dragging...] 1198 01:03:31,670 --> 01:03:35,750 [and moving is important.] 1199 01:03:35,750 --> 01:03:38,050 Don't use elbows! 1200 01:03:40,650 --> 01:03:43,770 [Three teams run fast.] 1201 01:03:44,750 --> 01:03:47,920 [Jong Kook uses his abs.] - One, two, three! 1202 01:03:50,500 --> 01:03:53,750 [Jae Suk moves like he's skiing.] 1203 01:03:55,320 --> 01:03:58,070 [Kwang Soo looks like he's upside-down.] 1204 01:03:58,070 --> 01:04:01,400 [Every couple moves in a different way.] 1205 01:04:01,400 --> 01:04:04,470 Jae Suk keeps using his elbows! 1206 01:04:05,920 --> 01:04:08,010 Ye Ji! 1207 01:04:08,010 --> 01:04:10,920 [He's so heavy.] 1208 01:04:16,700 --> 01:04:19,320 [They moved 15cm in 5 minutes.] 1209 01:04:19,320 --> 01:04:22,220 Ye Ji, hold them tight! 1210 01:04:22,220 --> 01:04:24,670 Keep moving backward! 1211 01:04:25,700 --> 01:04:27,530 [At that moment!] 1212 01:04:31,300 --> 01:04:34,240 This is not the time for this! 1213 01:04:34,240 --> 01:04:40,100 [She avoids the Tiger couple but attacks the Giraffe couple.] 1214 01:04:41,200 --> 01:04:43,100 What are you doing, Choa! 1215 01:04:43,900 --> 01:04:46,320 [Jong Kook and Do Yeon keep moving.] 1216 01:04:47,750 --> 01:04:50,220 [Kwang Soo and Ji Hyo move again.] 1217 01:04:50,220 --> 01:04:53,140 [While she attacks, her partner stays at the back.] 1218 01:04:54,890 --> 01:04:56,720 You're too heavy! 1219 01:04:59,100 --> 01:05:01,250 Ha Ha! 1220 01:05:03,020 --> 01:05:06,370 Stop Jong Kook! 1221 01:05:06,370 --> 01:05:11,270 [Jessi attacks the Tiger couple.] 1222 01:05:11,270 --> 01:05:13,610 [She steals their towel.] 1223 01:05:13,610 --> 01:05:16,250 Jessi, it's better for us to keep going! 1224 01:05:20,150 --> 01:05:22,450 Please listen to me! 1225 01:05:23,320 --> 01:05:25,550 [The two teams are close.] 1226 01:05:28,050 --> 01:05:30,170 He's so heavy! 1227 01:05:31,220 --> 01:05:33,750 [But she doesn't give up.] 1228 01:05:34,800 --> 01:05:38,720 [Yoo Ri is ready to give up on the father.] 1229 01:05:39,550 --> 01:05:42,220 [They're almost at the finish line.] 1230 01:05:42,220 --> 01:05:45,470 [The first one to pass will be the winner of this round.] 1231 01:05:48,150 --> 01:05:51,520 [At the same time...] 1232 01:05:53,700 --> 01:05:56,800 [Don't let Jong Kook and Do Yeon win!] 1233 01:05:57,800 --> 01:06:00,200 [Kwang Soo, please!] 1234 01:06:02,170 --> 01:06:04,370 [They passed it almost same time.] 1235 01:06:04,370 --> 01:06:06,470 [The result is...] 1236 01:06:06,470 --> 01:06:09,490 Lee Kwang Soo wins! 1237 01:06:13,900 --> 01:06:16,320 [Kwang Soo's head passed it first.] 1238 01:06:17,770 --> 01:06:21,770 [Kwang Goo and Ji Hyo will get to choose the hall.] 1239 01:06:21,770 --> 01:06:26,270 [They stopped Jong Kook and Do Yeon from winning.] 1240 01:06:26,270 --> 01:06:28,470 Good job, Kwang Soo! 1241 01:06:28,470 --> 01:06:30,420 It was so hard! 1242 01:06:30,420 --> 01:06:33,520 As long as Jong Kook is not the first winner! 1243 01:06:33,520 --> 01:06:36,840 No, we can't let that couple be the second winner. 1244 01:06:36,850 --> 01:06:40,420 - What's our score? - You said you're good at physical activities. 1245 01:06:40,420 --> 01:06:41,590 It's slippery here. 1246 01:06:41,590 --> 01:06:43,850 It's supposed to be slippery! 1247 01:06:43,850 --> 01:06:47,000 Do well this time! 1248 01:06:47,000 --> 01:06:50,150 And you moved like this. 1249 01:06:50,150 --> 01:06:52,720 Get ready for the second round! 1250 01:06:52,720 --> 01:06:55,170 - This won't do. - Wait a second! 1251 01:06:55,170 --> 01:06:56,900 Try holding here. 1252 01:06:56,900 --> 01:06:59,710 [Jong Kook and Do Yeon have to win this race!] 1253 01:06:59,710 --> 01:07:02,070 Stop the red team! 1254 01:07:06,020 --> 01:07:09,220 [Jong Kook and Do Yeon are fast again.] 1255 01:07:11,020 --> 01:07:14,150 [Jae Suk and Jessi are right behind them.] 1256 01:07:16,220 --> 01:07:19,250 [The rest three teams are desperate this time.] 1257 01:07:20,270 --> 01:07:23,470 [Yoo Ri is dragging her father home.] 1258 01:07:25,550 --> 01:07:27,770 [Jae Suk and Jessi] [Jong Kook and Do Yeon] 1259 01:07:27,770 --> 01:07:31,020 No, Ye Ji! 1260 01:07:34,870 --> 01:07:36,200 Pull harder! 1261 01:07:38,850 --> 01:07:41,800 [The second groups chase them after.] 1262 01:07:43,350 --> 01:07:45,150 - It's good! - Okay! 1263 01:07:45,150 --> 01:07:47,770 No, Ye Ji! Not here! 1264 01:07:49,960 --> 01:07:52,650 [Her hidden energy comes out!] 1265 01:07:54,120 --> 01:07:57,440 [While the three teams chase...] 1266 01:07:57,450 --> 01:08:00,820 [the two teams are still leading the race.] 1267 01:08:02,370 --> 01:08:06,650 [One of the teams will have a chance to change the location.] 1268 01:08:08,700 --> 01:08:11,150 [Jong Kook and Do Yeon are one step ahead.] 1269 01:08:12,350 --> 01:08:14,800 [No!] 1270 01:08:18,520 --> 01:08:20,650 - Jessi! [What are you doing?] 1271 01:08:22,350 --> 01:08:24,550 [While Jessi falls...] 1272 01:08:24,550 --> 01:08:28,070 [Jong Kook and Do Yeon win!] 1273 01:08:29,950 --> 01:08:32,800 [Jessi loses the chance by attacking other couples again.] 1274 01:08:32,800 --> 01:08:36,520 I can't let him win the race! 1275 01:08:36,520 --> 01:08:39,850 I can't let him! 1276 01:08:39,850 --> 01:08:41,620 It was very close! 1277 01:08:42,850 --> 01:08:46,610 What do you mean you can't let him? We should have won it, then. 1278 01:08:49,200 --> 01:08:52,190 Jong Kook and Do Yeon are not the first winners. 1279 01:08:52,190 --> 01:08:55,100 You can come forward and change other people card first. 1280 01:08:55,100 --> 01:08:58,500 - Please hurry up changing them. - It's either my team or Jong Kook's. 1281 01:08:58,500 --> 01:09:00,950 Now? Are you sure we can do it here? 1282 01:09:00,950 --> 01:09:03,630 Please move back, everyone. 1283 01:09:03,630 --> 01:09:06,050 It doesn't really matter for us. Can't we just watch it? 1284 01:09:06,050 --> 01:09:08,000 Let us watch it! 1285 01:09:08,000 --> 01:09:10,300 - Watch it on TV. - It doesn't even matter if we see it! 1286 01:09:10,300 --> 01:09:12,040 I always watch it on TV. 1287 01:09:12,050 --> 01:09:15,440 I think we were close to winning. That's why. 1288 01:09:15,440 --> 01:09:19,370 I'm already getting ready for next week's race. 1289 01:09:20,050 --> 01:09:22,600 - We're not winning this week. - We lost already. 1290 01:09:22,600 --> 01:09:27,650 - Wait, Jessi. - It's all because of you! 1291 01:09:27,650 --> 01:09:32,140 - A tall woman? - A tall woman and a big man. 1292 01:09:32,150 --> 01:09:35,340 - A tall woman and a muscle man. - A tall woman. 1293 01:09:35,350 --> 01:09:38,400 [They check that Gary and Ye Ji changed to A hall.] 1294 01:09:38,750 --> 01:09:41,450 - It was like this. - Are you surprised? 1295 01:09:43,350 --> 01:09:45,670 - We were right. - They're changing our invitation. 1296 01:09:47,250 --> 01:09:50,070 Ji Hyo and Kwang Soo... 1297 01:09:50,070 --> 01:09:53,540 I'm sorry but please step back, everyone. 1298 01:09:53,550 --> 01:09:58,540 - If I were him, I would take the risk. - But it's risky any way. 1299 01:09:58,550 --> 01:10:04,050 [Should we have to change Kwang Soo and Ji Hyo's invitation?] 1300 01:10:04,050 --> 01:10:07,840 [They leave it as B hall.] 1301 01:10:07,850 --> 01:10:11,330 - Hurry up! - We don't have any choices. 1302 01:10:12,820 --> 01:10:16,900 [It's over.] 1303 01:10:18,070 --> 01:10:21,050 [Their future will be the same if it stays like this.] 1304 01:10:21,050 --> 01:10:22,310 They're all done. 1305 01:10:22,310 --> 01:10:26,840 - Decide quickly! - It's fifty-fifty. 1306 01:10:26,850 --> 01:10:31,440 You can only look at your invitation and change it. 1307 01:10:31,450 --> 01:10:33,380 Cover it well. 1308 01:10:33,380 --> 01:10:34,820 [A real battle of wits begins.] 1309 01:10:34,820 --> 01:10:38,220 - Hurry up! - It doesn't matter to us. 1310 01:10:38,350 --> 01:10:41,660 [It's B hall...] 1311 01:10:41,660 --> 01:10:44,640 [Then...] 1312 01:10:44,650 --> 01:10:49,100 [How will Kwang Soo and Ji Hyo react to this?] 1313 01:10:49,100 --> 01:10:52,300 [They would naturally change it to A hall...] 1314 01:10:52,300 --> 01:10:54,650 [but what if Jong Kook is aiming for that?] 1315 01:10:54,650 --> 01:10:59,070 [Will they simply change it to A hall? Or stay in B hall as Jong Kook planned?] 1316 01:10:59,950 --> 01:11:02,800 [Their dangerous wedding is about to start.] 1317 01:11:02,800 --> 01:11:07,100 [Jong Kook and Do Yeon successfully gathered four couples.] 1318 01:11:08,200 --> 01:11:11,520 [Will Kwang Soo and Ji Hyo be able to avoid that future and win this race?] 1319 01:11:14,050 --> 01:11:15,850 [It's finally 6 p.m.] 1320 01:11:15,850 --> 01:11:18,500 [The dangerous wedding begins!] 1321 01:11:20,150 --> 01:11:23,250 [The fortune of the six couples will be revealed here.] 1322 01:11:25,550 --> 01:11:27,970 [Jae Suk and Jessi checks their wedding invitation.] 1323 01:11:27,970 --> 01:11:29,170 - B hall. - B hall? 1324 01:11:29,170 --> 01:11:32,240 Let's go. 1325 01:11:33,600 --> 01:11:36,450 - It's on the fourth floor. - Let's go. 1326 01:11:36,450 --> 01:11:39,050 - Will a miracle happen? - It's okay. 1327 01:11:39,050 --> 01:11:41,450 How much do you think it is? 1328 01:11:41,450 --> 01:11:43,720 Wedding halls? 1329 01:11:43,720 --> 01:11:45,850 I think it's expensive. 1330 01:11:45,850 --> 01:11:49,020 Are you going to get married soon? 1331 01:11:49,020 --> 01:11:51,870 Call them when you're going to get married. 1332 01:11:54,920 --> 01:11:57,360 [They're in front of B hall.] 1333 01:11:58,770 --> 01:12:01,000 Let's go in, Jessi. 1334 01:12:02,000 --> 01:12:05,200 [They walk into B hall.] 1335 01:12:06,000 --> 01:12:07,640 Did we come here in the morning? 1336 01:12:07,650 --> 01:12:09,810 It smells like food here. 1337 01:12:09,810 --> 01:12:12,400 [Unfortunately, it's the same place.] 1338 01:12:12,400 --> 01:12:14,420 It's all because of you! 1339 01:12:14,420 --> 01:12:16,300 It's all because of me? 1340 01:12:17,850 --> 01:12:21,550 [The second couple, Suk Jin and Yoo Ri's turn.] 1341 01:12:21,550 --> 01:12:25,220 It's a good thing, if no one else is there. 1342 01:12:25,220 --> 01:12:28,250 Kwang Soo and Ji Hyo will decide the result. 1343 01:12:28,250 --> 01:12:31,100 This is the battle between Kwang Soo and Ji Hyo... 1344 01:12:31,100 --> 01:12:34,420 Jong Kook and Do Yeon now. 1345 01:12:38,570 --> 01:12:40,320 - It's all over! - Oh, no! 1346 01:12:40,320 --> 01:12:43,070 I hoped we were the only ones here. 1347 01:12:43,070 --> 01:12:46,750 It's over. 1348 01:12:46,750 --> 01:12:49,140 If Jong Kook enters here, that's the end. 1349 01:12:49,150 --> 01:12:53,280 No, it depends what Kwang Soo did after Jong Kook changed them. 1350 01:12:55,750 --> 01:12:59,160 [Gary and Ye Ji enter.] 1351 01:13:00,420 --> 01:13:02,560 [By chance?] 1352 01:13:04,470 --> 01:13:08,620 [Gary and Ye Ji's location was changed by the dangerous couple.] 1353 01:13:08,620 --> 01:13:10,340 Why did you come here? 1354 01:13:10,350 --> 01:13:14,000 Hope we're the only ones. 1355 01:13:14,870 --> 01:13:17,040 [Ha Ha and Choa hope, too...] 1356 01:13:17,040 --> 01:13:18,510 [Hello, friend!] 1357 01:13:18,510 --> 01:13:23,200 Look at that. It's over. 1358 01:13:23,200 --> 01:13:26,840 Now, we'll see who comes next. Kwang Soo or Jong Kook. 1359 01:13:26,850 --> 01:13:28,140 That's the result. 1360 01:13:28,140 --> 01:13:30,820 If Kwang Soo enters next, we all lose to Jong Kook. 1361 01:13:30,820 --> 01:13:33,070 Because Jong Kook planned it. 1362 01:13:34,550 --> 01:13:37,170 [The fifth couple, Kwang Soo and Ji Hyo.] 1363 01:13:37,170 --> 01:13:41,150 [Their invitation is in front of them.] We already know what it is. 1364 01:13:41,150 --> 01:13:44,750 [Will they avoid the dangerous couple?] 1365 01:13:45,570 --> 01:13:48,720 - We'll win if there's no one else. - Yes. 1366 01:13:48,720 --> 01:13:51,240 This makes me nervous. 1367 01:13:52,350 --> 01:13:55,750 If we see other people, then that's the end. 1368 01:13:55,750 --> 01:13:58,500 If Jong Kook enters next, it means Kwang Soo's couple wins. 1369 01:13:58,500 --> 01:14:01,120 That's right. It means Kwang Soo's couple chose A hall. 1370 01:14:02,870 --> 01:14:05,020 [Hopes no one is inside...] 1371 01:14:06,870 --> 01:14:08,920 I trust your instinct. 1372 01:14:08,920 --> 01:14:11,070 You never choose wrong. 1373 01:14:11,950 --> 01:14:16,250 You're always lucky for this kind of stuff. 1374 01:14:16,770 --> 01:14:20,140 If Kwang Soo and Ji Hyo come here... 1375 01:14:20,150 --> 01:14:22,770 it means they lost at the battle of wits. 1376 01:14:24,420 --> 01:14:28,370 [Everyone will be ousted at the wedding. Will the future be repeated?] 1377 01:14:30,370 --> 01:14:34,500 [In the beginning, Jong Kook and Do Yeon put everyone in A hall.] 1378 01:14:34,500 --> 01:14:37,350 [After the first game...] 1379 01:14:37,350 --> 01:14:42,300 [Jong Kook and Do Yeon put everyone in B hall.] 1380 01:14:43,600 --> 01:14:47,900 [After the second game, Gary and Ye Ji moved to A hall!] 1381 01:14:49,220 --> 01:14:51,600 [And after the final game...] 1382 01:14:52,500 --> 01:14:57,670 [Jong Kook and Do Yeon put everyone in B hall again.] 1383 01:14:57,670 --> 01:15:00,150 [But Kwang Soo and Ji Hyo were to choose after that.] 1384 01:15:00,150 --> 01:15:03,900 [Would Ji Hyo have changed B hall to A hall?] 1385 01:15:05,450 --> 01:15:08,000 [This is the moment of destiny.] 1386 01:15:11,120 --> 01:15:13,000 [Kwang Soo and Ji Hyo enter...] 1387 01:15:13,000 --> 01:15:15,300 [The couples in B hall are nervous, too.] 1388 01:15:16,420 --> 01:15:19,230 [Someone entered!] 1389 01:15:39,800 --> 01:15:43,470 [No one's here!] 1390 01:15:43,470 --> 01:15:45,420 [Kwang Soo and Ji Hyo chose the empty hall!] 1391 01:15:47,650 --> 01:15:50,520 [After the final game...] 1392 01:15:50,520 --> 01:15:52,320 [Ji Hyo changed to A hall.] 1393 01:15:53,600 --> 01:15:57,850 [Kwang Soo and Ji Hyo win!] - Seriously? No one's here! 1394 01:16:01,850 --> 01:16:06,040 [That means in the B hall, Jong Kook and Do Yeon entered!] 1395 01:16:07,070 --> 01:16:09,400 Kwang Soo and Ji Hyo won! 1396 01:16:09,400 --> 01:16:11,470 [Kwang Soo isn't here!] - Kwang Soo won! 1397 01:16:11,470 --> 01:16:15,420 - I told you! - That's incredible. 1398 01:16:15,420 --> 01:16:18,000 Ji Hyo's luck worked again? 1399 01:16:18,000 --> 01:16:19,150 She's unbelievable! 1400 01:16:19,150 --> 01:16:20,950 [The dangerous couple came so close to victory.] 1401 01:16:20,950 --> 01:16:22,120 We won! 1402 01:16:23,750 --> 01:16:25,520 [They came to B hall to brag.] 1403 01:16:25,520 --> 01:16:26,690 [Disappointed] 1404 01:16:28,450 --> 01:16:32,470 [Forward roll ceremony for Jong Kook!] 1405 01:16:35,420 --> 01:16:39,300 Being partnered with Ji Hyo makes you win. 1406 01:16:39,300 --> 01:16:44,600 - A man's life is depends on his wife! [He holds up one million Won.] 1407 01:16:44,600 --> 01:16:47,310 Take the money from him! 1408 01:16:47,310 --> 01:16:50,250 You're incredible. Why did you want to change it? 1409 01:16:50,250 --> 01:16:53,320 I didn't think much. 1410 01:16:53,320 --> 01:16:55,650 I just thought I'm going to change it. 1411 01:16:55,650 --> 01:16:57,420 [Suddenly tired] 1412 01:16:57,420 --> 01:17:00,220 Miss Jang. 1413 01:17:00,220 --> 01:17:03,230 Can you impersonate Jessi again? 1414 01:17:03,230 --> 01:17:06,250 I'm the C.E.O. And the rest of you are wallflowers! 1415 01:17:06,250 --> 01:17:08,450 [Swing her firsts.] 1416 01:17:08,450 --> 01:17:10,730 This is exactly like Jessi. 1417 01:17:10,730 --> 01:17:11,900 [Icy Jessi] 1418 01:17:11,900 --> 01:17:14,300 Can't you please tell me that I was funny? 1419 01:17:14,300 --> 01:17:16,770 - You were funny. - I'm happy. 1420 01:17:19,550 --> 01:17:21,510 Today's winners are 1421 01:17:21,510 --> 01:17:26,400 Song Ji Hyo and Lee Kwang Soo! It's time for the wedding march! 1422 01:17:29,520 --> 01:17:32,340 I think they'll divorce right at the door. 1423 01:17:32,340 --> 01:17:34,620 You'll be a battered husband! 1424 01:17:34,620 --> 01:17:36,520 They'll divorce for sure! 1425 01:17:36,520 --> 01:17:39,560 I think they will divorce, too. 1426 01:17:39,560 --> 01:17:44,740 [We hope Song Ji Hyo and Lee Kwang Soo will live happily ever after!] 1427 01:17:44,740 --> 01:17:50,790 Subtitles by DramaFever 104243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.