Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,870
[What if Running Man played
games based on your ideas?]
2
00:00:14,100 --> 00:00:15,930
Hi, Running Man.
3
00:00:15,930 --> 00:00:18,420
I'm Selma.
I'm Frehley.
4
00:00:18,420 --> 00:00:21,020
We are big fans of
Running Man from Algeria.
5
00:00:21,020 --> 00:00:23,820
We're sending you our
idea for a game proposition.
6
00:00:23,820 --> 00:00:26,870
And we hope you win.
Thank you.
7
00:00:26,870 --> 00:00:30,050
Hi. My name is Dulce
and I'm from Mexico.
8
00:00:30,050 --> 00:00:32,280
Hi, Running Man.
My name is Charlotte.
9
00:00:32,280 --> 00:00:34,250
And I'm from Melbourne, Australia.
10
00:00:34,250 --> 00:00:37,050
Hi, I'm Dita.
11
00:00:37,050 --> 00:00:39,650
I'm a fan of Running Man
from Indonesia.
12
00:00:39,650 --> 00:00:42,420
Hi, Running Man.
I'm Audrey from Canada.
13
00:00:42,420 --> 00:00:45,470
Hello.
We come from Taiwan.
14
00:00:45,470 --> 00:00:47,750
I'm Huang Yun Ting
and I'm Ke Yu Gen.
15
00:00:48,600 --> 00:00:52,570
[With games from all over the world...]
16
00:00:52,570 --> 00:00:57,650
[The Running Man Global Mission Tour]
17
00:01:05,300 --> 00:01:07,920
[Mok-dong SBS
in Seoul, South Korea]
18
00:01:07,920 --> 00:01:09,920
What's with the red carpet?
19
00:01:09,920 --> 00:01:11,920
Who is it?
20
00:01:11,920 --> 00:01:13,650
- Hello!
- Who is it?
21
00:01:13,650 --> 00:01:16,470
- It's Jung Il Woo!
- Wow!
22
00:01:18,470 --> 00:01:20,250
[The Hallyu Prince, Jung Il Woo.]
23
00:01:20,250 --> 00:01:22,250
He's handsome.
24
00:01:23,400 --> 00:01:27,200
[A new face on Running Man.]
- He has good lines in his face.
25
00:01:28,520 --> 00:01:31,000
[A star who leads the k-pop frenzy.]
26
00:01:31,000 --> 00:01:33,650
- Isn't it Yong Hwa?
- It's Yong Hwa.
27
00:01:33,650 --> 00:01:36,150
[Hallyu's tidal wave, Jung Yong Hwa.]
28
00:01:36,150 --> 00:01:38,600
Your outfit doesn't fit
with the red carpet.
29
00:01:38,600 --> 00:01:41,100
I didn't know I would
walk on the red carpet.
30
00:01:42,270 --> 00:01:44,500
It's Hong Ki!
31
00:01:44,500 --> 00:01:47,350
[Their new album made a hot issue.]
32
00:01:47,350 --> 00:01:50,070
[A major Hallyu band,
F.T. Island's Lee Hong Ki.]
33
00:01:50,070 --> 00:01:52,500
They're more popular overseas.
34
00:01:52,500 --> 00:01:56,400
I often see Hong Ki at the gym.
35
00:01:56,400 --> 00:02:01,870
I'm wondering what kind of games
we'll play with these three stars.
36
00:02:01,870 --> 00:02:07,520
Today, we have guests who are
very popular overseas.
37
00:02:07,520 --> 00:02:10,920
They are Hallyu stars.
(Celebrities in the Korean wave.)
38
00:02:10,920 --> 00:02:12,650
They're indeed Hallyu stars.
39
00:02:12,650 --> 00:02:15,170
Let's take a photo with them.
40
00:02:15,170 --> 00:02:17,650
So you can upload on
your social networking sites?
41
00:02:17,650 --> 00:02:20,500
He posts so much.
42
00:02:20,500 --> 00:02:23,970
- He's addicted.
- You post more than me.
43
00:02:23,970 --> 00:02:28,870
Why did you upload the photo
of you using a facial mask?
44
00:02:28,870 --> 00:02:32,050
[Annoying]
[Big-nose's facial mask]
45
00:02:32,050 --> 00:02:35,950
[A celebrity paparazzi,
Big-nosed brother.]
46
00:02:35,950 --> 00:02:39,670
A lot of your pictures
look like you're in anguish.
47
00:02:39,670 --> 00:02:42,520
Anyway, let's take a picture together.
48
00:02:43,950 --> 00:02:48,820
Today's 'Hallyu Race' is different
from the previous races.
49
00:02:48,820 --> 00:02:54,170
Your missions are
suggested by the fans.
50
00:02:54,170 --> 00:02:58,590
We've invited public participation
for the games on Youtube
51
00:02:58,590 --> 00:03:01,650
and on social networking sites
all over the world.
52
00:03:01,650 --> 00:03:03,270
From Monday to Wednesday
53
00:03:03,270 --> 00:03:09,450
we've received more than
2,000 emails in about 50 hours.
54
00:03:09,450 --> 00:03:10,670
I got some, too.
55
00:03:11,220 --> 00:03:14,170
[The countries of the fans
who sent their ideas.]
56
00:03:14,170 --> 00:03:16,820
- South Africa.
- Even European countries?
57
00:03:16,820 --> 00:03:20,120
Morocco, Algeria, Australia, UK...
58
00:03:20,120 --> 00:03:22,120
France, Thailand, Mexico...
59
00:03:22,120 --> 00:03:26,500
Brunei, Arab Emirates, and Ecuador.
60
00:03:26,500 --> 00:03:30,070
- El Salvarod.
- It's El Salvador not El Salvarod.
61
00:03:30,070 --> 00:03:32,190
Hi, Running Man.
This is Lou.
62
00:03:32,190 --> 00:03:33,800
I'm from the United States.
63
00:03:33,800 --> 00:03:36,170
Hello.
My name is Ying Yi Lau.
64
00:03:36,170 --> 00:03:39,450
This is Elisa.
I'm from the Philippines.
65
00:03:39,450 --> 00:03:43,270
- That's amazing.
- Thank you so much.
66
00:03:43,270 --> 00:03:47,370
Again, thank you for
sending us your ideas.
67
00:03:47,370 --> 00:03:49,470
I can't believe this.
68
00:03:49,470 --> 00:03:52,400
We've decided how
you'll play the games.
69
00:03:52,400 --> 00:03:55,700
There will be a team of three
and a team of seven.
70
00:03:58,150 --> 00:04:00,150
- This is unusual.
- Three versus seven?
71
00:04:00,150 --> 00:04:03,770
You'll play three games.
One member from the team of three
72
00:04:03,770 --> 00:04:08,220
will play against the
seven people per game.
73
00:04:08,220 --> 00:04:09,500
[Who's the leader?]
74
00:04:09,500 --> 00:04:12,100
The leader of the team
of three will be...
75
00:04:12,100 --> 00:04:16,200
Kim Jong Kook.
76
00:04:16,200 --> 00:04:19,720
What do you mean
by three versus seven?
77
00:04:19,720 --> 00:04:22,920
[Suddenly seven looks
like a small number.]
78
00:04:22,920 --> 00:04:26,120
The other team's leader
will be Yoo Jae Suk.
79
00:04:26,120 --> 00:04:28,650
We've decided the teams
by request.
80
00:04:28,650 --> 00:04:30,650
Which team should I be on?
81
00:04:30,650 --> 00:04:32,900
Why did you move away from me?
82
00:04:32,900 --> 00:04:37,750
These seven people can be my team.
Hey, you fools!
83
00:04:37,750 --> 00:04:41,770
- You're calling me a fool?
[Kim Jong Kook and the fools.]
84
00:04:41,770 --> 00:04:44,420
We have pretty good records.
85
00:04:44,420 --> 00:04:47,700
[It's already heating up.]
86
00:04:47,700 --> 00:04:52,570
Well...
Let me see from a distance.
87
00:04:52,570 --> 00:04:56,220
Step back, if you're not confident.
88
00:04:56,220 --> 00:04:59,120
Why don't you step back?
89
00:05:00,870 --> 00:05:03,270
The first member I'll pick is...
90
00:05:03,270 --> 00:05:06,150
[The second member
of Jong Kook's team.]
91
00:05:06,150 --> 00:05:09,220
- Lee Kwang Soo!
- Yes!
92
00:05:09,220 --> 00:05:12,800
Is it a good thing or a bad thing?
93
00:05:12,800 --> 00:05:15,050
Did you pick someone
you can boss around?
94
00:05:15,050 --> 00:05:17,200
[I still want to be picked.]
95
00:05:17,200 --> 00:05:19,050
Don't use your strength!
96
00:05:19,050 --> 00:05:24,420
[Even though there are three members,
it's possible to win with Jong Kook.]
97
00:05:24,420 --> 00:05:26,870
I'll pick the last member.
98
00:05:26,870 --> 00:05:30,320
- It'll be a Hallyu star.
- They want to get picked.
99
00:05:30,320 --> 00:05:33,070
I don't know why I want
to get picked.
100
00:05:33,070 --> 00:05:35,070
One, two, three!
Jung Il Woo!
101
00:05:36,920 --> 00:05:38,470
He doesn't look happy.
102
00:05:38,470 --> 00:05:40,920
- Me?
- How come?
103
00:05:40,920 --> 00:05:43,770
[Il Woo is new to variety shows
and slow to react.]
104
00:05:43,770 --> 00:05:45,700
I just thought...
105
00:05:45,700 --> 00:05:49,770
he said 'Jung Yong Hwa.'
My feet just moved forward.
106
00:05:49,770 --> 00:05:51,520
[It was close.]
107
00:05:51,520 --> 00:05:54,120
He's good in shape.
108
00:05:54,120 --> 00:05:57,100
By the way,
Il Woo looks uncomfortable.
109
00:05:57,100 --> 00:05:59,700
[He suddenly wraps his arm around.]
- Why?
110
00:05:59,700 --> 00:06:01,170
I'm very shy.
111
00:06:01,170 --> 00:06:02,720
I was surprised.
112
00:06:02,720 --> 00:06:06,050
- I'll do my best today.
- Okay, let's do it together!
113
00:06:06,050 --> 00:06:07,400
Let's do it!
114
00:06:07,400 --> 00:06:10,720
Let's show our sneaky actions!
115
00:06:10,720 --> 00:06:13,620
[Nothing can be better than this!]
116
00:06:13,620 --> 00:06:17,070
[The extraordinary missions from all
around the world will be revealed.]
117
00:06:17,070 --> 00:06:21,700
[Pick the card of the country
of the game maker.]
118
00:06:21,700 --> 00:06:24,520
[How will the card be
used at the final mission?]
119
00:06:24,520 --> 00:06:27,770
We can't play together but
one of us will play for each game.
120
00:06:27,770 --> 00:06:32,200
The first game will be
'What time is it, Mr. Wolf?'
121
00:06:32,200 --> 00:06:35,500
If it's a wolf, this game
will be a strength-related game.
122
00:06:35,500 --> 00:06:39,820
- You should play the first game.
- Okay, I'll play the first game.
123
00:06:39,820 --> 00:06:41,220
I see.
124
00:06:41,220 --> 00:06:42,750
Il Woo is very fast.
125
00:06:42,750 --> 00:06:44,750
I just try hard.
126
00:06:44,750 --> 00:06:49,250
He has an athlete's body.
127
00:06:49,250 --> 00:06:54,700
He gets his hopes up, but then he'll
scold you when he's disappointed.
128
00:06:54,700 --> 00:06:59,520
Just act like a fool from the
beginning or do well until the end.
129
00:06:59,520 --> 00:07:01,720
I think he'll be good.
130
00:07:01,720 --> 00:07:04,300
I chose the path of a fool.
131
00:07:04,300 --> 00:07:07,150
I've always wanted to
be on Running Man.
132
00:07:07,150 --> 00:07:10,220
But my schedule didn't let me.
133
00:07:10,220 --> 00:07:12,920
You should win since you're here.
134
00:07:12,920 --> 00:07:15,700
I've waited so long.
I can't lose.
135
00:07:17,870 --> 00:07:19,650
Bring your face in more.
136
00:07:19,650 --> 00:07:22,050
[SNS addicted Big-nose
is taking a photo]
137
00:07:22,050 --> 00:07:25,070
Jae Suk, smile!
138
00:07:25,070 --> 00:07:27,300
I'm driving now.
139
00:07:27,300 --> 00:07:30,700
- Who drives like this?
- It's for the fans all over the world.
140
00:07:30,700 --> 00:07:32,920
He's driving.
141
00:07:32,920 --> 00:07:35,620
- Make a pretty face!
- Cheese!
142
00:07:35,620 --> 00:07:37,450
[Yoo Hyuk wears an awkward smile.]
143
00:07:37,450 --> 00:07:42,150
[Big-nose with Hallyu stars.]
144
00:07:42,150 --> 00:07:45,870
It's a lot of work to manage
three social networking sites.
145
00:07:45,870 --> 00:07:48,470
[He's always busy
managing the three sites.]
146
00:07:48,470 --> 00:07:51,420
I heard days pass by
in the blink of an eye.
147
00:07:51,420 --> 00:07:53,200
You don't have time to eat.
148
00:07:53,200 --> 00:07:55,650
[Will they be able to
defeat Mr. Capable?]
149
00:07:55,820 --> 00:07:57,800
[Somewhere in Gyeonggi Province]
150
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
I see it's filled with water.
151
00:08:00,200 --> 00:08:03,520
What is the tree for?
152
00:08:03,520 --> 00:08:06,950
- I have a bad feeling about this.
- It looks horrible.
153
00:08:06,950 --> 00:08:10,120
Is this the outdoor studio for us?
154
00:08:10,120 --> 00:08:13,420
What is this?
155
00:08:13,420 --> 00:08:16,920
This is your first mission
of the Hallyu race.
156
00:08:16,920 --> 00:08:21,920
This game is suggested by
Nila Andina from Singapore.
157
00:08:21,920 --> 00:08:25,800
- I love Nila Andina.
- Hi, Nila Andina!
158
00:08:25,800 --> 00:08:28,300
We couldn't see the mission paper.
159
00:08:28,300 --> 00:08:31,250
- Pardon?
- Jae Suk lost it.
160
00:08:31,250 --> 00:08:34,550
- It's my fault.
- You left it in the waiting room.
161
00:08:36,170 --> 00:08:39,170
- What are you doing?
- I'm sorry.
162
00:08:39,170 --> 00:08:41,170
Please tell us what it is.
163
00:08:41,170 --> 00:08:44,320
- What time is it, Mr. Wolf?
- What's that?
164
00:08:44,320 --> 00:08:47,500
- That's the title.
[Kwang Soo translates it in Korean.]
165
00:08:47,500 --> 00:08:51,050
The children in Singapore
play this game a lot.
166
00:08:51,050 --> 00:08:53,800
One person from the team of three
167
00:08:53,800 --> 00:08:57,000
becomes a wolf and stands
in front of the tree.
168
00:08:57,000 --> 00:09:00,640
All the members of the team
of seven will be lambs.
169
00:09:00,640 --> 00:09:03,900
You will ask the wolf,
'What time is it, Mr. Wolf?'
170
00:09:03,900 --> 00:09:07,600
Then the wolf will choose between
one o'clock to eight o'clock
171
00:09:07,600 --> 00:09:09,170
and answers the time.
172
00:09:09,170 --> 00:09:14,270
You will go forward the number
of steps the wolf says.
173
00:09:14,270 --> 00:09:17,100
You will win when you rip off
the wolf's name tag.
174
00:09:17,100 --> 00:09:21,070
When the the lambs are close,
the wolf says 'meal time!'...
175
00:09:21,070 --> 00:09:23,070
turns around and runs.
176
00:09:23,070 --> 00:09:28,270
The wolf has to oust the lambs
before they get out of the water.
177
00:09:28,270 --> 00:09:31,500
After the wolf says 'meal time,'
he will run toward us.
178
00:09:31,500 --> 00:09:35,050
- Can we rip off the wolf's name tag?
- Not at that time.
179
00:09:35,050 --> 00:09:39,000
You think you can rip off Jong Kook's
name tag when he's running toward you?
180
00:09:39,400 --> 00:09:42,800
- Refrigerated patient!
- Refrigerated patient!
181
00:09:42,800 --> 00:09:45,100
I'm hungry today.
182
00:09:45,100 --> 00:09:47,800
You look very relaxed, Kwang Soo.
183
00:09:47,800 --> 00:09:50,170
This game is not a problem for us.
184
00:09:50,170 --> 00:09:53,770
Please choose who will be the wolf.
185
00:09:53,770 --> 00:09:57,000
You should know that the
person who plays this game
186
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
won't be able to play
the next game.
187
00:10:00,000 --> 00:10:02,820
Is there another game that
needs physical strength?
188
00:10:02,820 --> 00:10:06,700
We've already given you the information,
but Yoo Jae Suk lost it...
189
00:10:06,700 --> 00:10:09,400
- Damn!
- It's his fault!
190
00:10:09,400 --> 00:10:12,970
Why didn't you bring it for me?
191
00:10:12,970 --> 00:10:14,070
What did you say?
192
00:10:14,070 --> 00:10:17,550
You should have brought it yourself.
You're the leader.
193
00:10:17,550 --> 00:10:21,000
Actually, we don't know
what the other games are.
194
00:10:21,000 --> 00:10:23,870
Come out, Kim Jong Kook!
Bring it on!
195
00:10:23,870 --> 00:10:25,870
- Are you scared?
- Why don't you do it?
196
00:10:25,870 --> 00:10:28,620
- What are you going to do?
- I don't mind doing it.
197
00:10:28,620 --> 00:10:30,620
Kim Jong Kook is scared.
198
00:10:30,620 --> 00:10:32,820
[Scared...]
199
00:10:32,820 --> 00:10:37,700
[The team of seven starts provoking him.]
- Don't listen to them.
200
00:10:39,370 --> 00:10:43,470
Kim Jong Kook is scared.
201
00:10:43,470 --> 00:10:46,320
[Big-nose sings an impromptu
song to provoke him.]
202
00:10:47,250 --> 00:10:50,720
I'll play the wolf.
I'll do it.
203
00:10:50,720 --> 00:10:53,670
It's important to have good roots.
We need to win this game.
204
00:10:53,670 --> 00:10:55,350
I'm not afraid to get wet!
205
00:10:55,350 --> 00:10:57,250
Be quiet!
206
00:10:58,120 --> 00:10:59,400
I'll be the wolf.
207
00:10:59,400 --> 00:11:02,400
Kim Jong Kook will be the wolf.
208
00:11:02,400 --> 00:11:06,070
- Please wear the lamb head bands.
- I see.
209
00:11:06,920 --> 00:11:10,270
- I made another title for this game.
- What is it?
210
00:11:10,270 --> 00:11:12,770
It's 'The Silence of The Lambs.'
211
00:11:12,770 --> 00:11:15,300
'The Silence of The Lambs,' you know.
212
00:11:15,300 --> 00:11:18,170
You never know what will happen.
213
00:11:18,170 --> 00:11:22,320
Jong Kook is already calculating
how many steps we're away.
214
00:11:22,320 --> 00:11:25,100
He's meticulous.
215
00:11:25,100 --> 00:11:28,570
[He's a spine-chilling wolf.]
- He looks like a wolf.
216
00:11:29,970 --> 00:11:31,870
Go, Jong Kook, go!
217
00:11:35,900 --> 00:11:38,670
[Come on, my prey!]
218
00:11:38,670 --> 00:11:42,000
- He looks like a real wolf.
- I'm scared!
219
00:11:42,000 --> 00:11:45,400
[The wolf's team members are happy.]
220
00:11:45,400 --> 00:11:49,350
[In Kkuk's head,
the lambs are all dead.]
221
00:11:49,350 --> 00:11:52,700
- I hate him.
- Me, too.
222
00:11:52,700 --> 00:11:55,870
I hate myself more for being
scared of him.
223
00:11:55,870 --> 00:11:58,020
Don't we need to make a plan?
224
00:11:58,020 --> 00:12:02,250
Regardless of a plan, we'll
have to sacrifice some of us.
225
00:12:02,250 --> 00:12:05,770
Look, all of us won't
be able to survive.
226
00:12:05,770 --> 00:12:08,420
But the team has to win.
227
00:12:08,420 --> 00:12:10,250
Do we have to walk forward?
228
00:12:10,250 --> 00:12:16,220
Don't even think of running away
or kicking your team members.
229
00:12:16,220 --> 00:12:17,550
Kicking the team members?
230
00:12:17,550 --> 00:12:19,820
Let's finish this in one round!
231
00:12:19,820 --> 00:12:23,720
We'll start the game that
Nila Andina sent us.
232
00:12:23,720 --> 00:12:25,550
We'll win, Nila!
233
00:12:25,550 --> 00:12:28,170
Don't worry, Nila!
234
00:12:28,170 --> 00:12:31,300
We'll finish it in one round!
235
00:12:31,300 --> 00:12:34,200
Ready, set, go!
236
00:12:34,200 --> 00:12:38,220
What time is it, Mr. Wolf?
237
00:12:38,220 --> 00:12:42,570
[The wolf can say any time between
one o'clock and eight o'clock.]
238
00:12:42,570 --> 00:12:44,570
Eight o'clock!
239
00:12:45,520 --> 00:12:50,220
- Eight o'clock.
[The lambs have to move eight steps.]
240
00:12:52,220 --> 00:12:54,170
Five, six, seven...
241
00:12:54,170 --> 00:12:58,400
[The lambs have to move discreetly.]
242
00:13:00,950 --> 00:13:04,070
[The wolf has to figure out
where the lambs are.]
243
00:13:04,070 --> 00:13:06,200
They came further than I thought.
244
00:13:06,200 --> 00:13:09,500
What time is it, Mr. Wolf?
245
00:13:09,500 --> 00:13:11,770
- Five o'clock.
- Pardon?
246
00:13:11,770 --> 00:13:13,900
- Five o'clock.
- Say it louder.
247
00:13:13,900 --> 00:13:15,750
Five o'clock.
248
00:13:15,750 --> 00:13:19,370
[The lambs move five steps.]
249
00:13:19,370 --> 00:13:22,750
- Some of you shortened your strides.
- Be careful.
250
00:13:22,750 --> 00:13:25,820
It'll be his meal time soon.
251
00:13:25,820 --> 00:13:27,120
Be careful.
252
00:13:27,120 --> 00:13:30,120
What time is it, Mr. Wolf?
253
00:13:30,120 --> 00:13:32,250
Two o'clock.
254
00:13:33,900 --> 00:13:37,620
- Why?
- Why is it two o'clock?
255
00:13:41,150 --> 00:13:43,700
[I can hear you.]
256
00:13:43,700 --> 00:13:45,800
They're not very close yet.
257
00:13:45,800 --> 00:13:48,300
Be careful, he's going to eat soon.
258
00:13:48,300 --> 00:13:53,050
Aren't you little too far, Gary?
259
00:13:53,050 --> 00:13:54,700
[I'm scared.]
260
00:13:55,250 --> 00:13:57,970
[Let me see...
they're pretty close.]
261
00:13:57,970 --> 00:13:59,770
What time is it, Mr. Wolf?
262
00:13:59,770 --> 00:14:03,100
Meal time!
263
00:14:09,200 --> 00:14:13,000
[Eliminate the lambs' name tags
before they get out of the water.]
264
00:14:13,000 --> 00:14:16,650
[Run for your life!]
265
00:14:16,650 --> 00:14:19,220
[Meal time!]
266
00:14:19,220 --> 00:14:22,420
[Wolf Kkuk's maximum power.]
267
00:14:23,270 --> 00:14:26,370
[Incredible speed.]
268
00:14:29,900 --> 00:14:32,470
[He closes the gap in a flash...]
269
00:14:32,470 --> 00:14:34,550
[I got you!]
270
00:14:36,820 --> 00:14:39,700
[He eliminates Big-nose's name tag.]
271
00:14:39,700 --> 00:14:42,850
[Big-nose is ousted.]
272
00:14:42,850 --> 00:14:44,940
[Shocked]
- He did it!
273
00:14:44,940 --> 00:14:47,650
[Horrifying]
274
00:14:47,650 --> 00:14:50,570
Am I ousted?
275
00:14:50,570 --> 00:14:53,470
When did it happen?
276
00:14:53,470 --> 00:14:56,470
[His hunt was successful!]
277
00:14:58,420 --> 00:15:01,350
[With incredible speed...]
278
00:15:01,350 --> 00:15:05,250
[he hunted the lamb right before
he got out of the water.]
279
00:15:05,250 --> 00:15:09,070
[This is how wolf Kkuk hunts.]
280
00:15:10,050 --> 00:15:12,170
[They are in a state of panic.]
281
00:15:12,170 --> 00:15:15,220
They were in the middle last time.
282
00:15:15,220 --> 00:15:18,220
- You can eliminate two name tags.
- Let them go further.
283
00:15:18,220 --> 00:15:21,300
We can't play like this.
Let's work together.
284
00:15:21,300 --> 00:15:26,620
[Wolf Kkuk is ready
for the next round.]
285
00:15:26,620 --> 00:15:28,880
Let's say it's three o'clock.
286
00:15:28,880 --> 00:15:31,450
I can walk three steps and
eliminate the wolf's name tag?
287
00:15:31,450 --> 00:15:33,420
- He can't eliminate me, can he?
- No, I can't.
288
00:15:33,420 --> 00:15:35,670
- Is that so?
[Gary understands the rules now.]
289
00:15:35,670 --> 00:15:37,750
- You were at the back!
- I didn't know that.
290
00:15:37,750 --> 00:15:40,170
[I was wondering why
everybody was in a hurry.]
291
00:15:40,170 --> 00:15:42,120
Let me tell you one thing.
292
00:15:42,120 --> 00:15:47,070
Yong Hwa and Hong Ki,
you've shortened your strides.
293
00:15:47,070 --> 00:15:49,970
We're a team.
You shouldn't do that!
294
00:15:49,970 --> 00:15:53,370
- We'll work together.
- Help us!
295
00:15:53,370 --> 00:15:56,270
- Let's eliminate the wolf together!
- Let's go!
296
00:15:56,270 --> 00:15:58,670
- Let's do it.
- We can do it!
297
00:15:58,670 --> 00:16:00,400
Let's do it this time!
298
00:16:00,400 --> 00:16:02,850
I'll do it this time!
299
00:16:02,850 --> 00:16:05,700
[Which lamb should I get?]
- Ready, set, go!
300
00:16:05,700 --> 00:16:09,250
What time is it, Mr. Wolf?
301
00:16:09,250 --> 00:16:11,500
- Eight o'clock!
- Okay!
302
00:16:12,450 --> 00:16:16,170
[Their aggressive steps.]
303
00:16:16,170 --> 00:16:20,000
[They've already reached
the mid-point.]
304
00:16:24,970 --> 00:16:27,070
Go, team, go!
305
00:16:27,070 --> 00:16:28,670
Wait, wait!
306
00:16:28,670 --> 00:16:30,670
Oh my!
307
00:16:30,670 --> 00:16:34,950
I think two o'clock is a good time.
308
00:16:34,950 --> 00:16:38,600
Please don't let the wolf know.
309
00:16:38,600 --> 00:16:41,170
It's eight o'clock, but
they're already...
310
00:16:41,170 --> 00:16:45,600
[In a suppressed tone...]
- What time is it, Mr. Wolf?
311
00:16:45,600 --> 00:16:47,770
One o'clock!
312
00:16:48,620 --> 00:16:50,370
- One o'clock?
- Don't move.
313
00:16:50,370 --> 00:16:52,470
Just pretend we're moving.
314
00:16:52,500 --> 00:16:54,720
[I can hear you, Ji Hyo.]
315
00:16:54,720 --> 00:16:58,520
[What good is it to whisper now?]
316
00:16:58,520 --> 00:17:03,700
- Don't go!
[Jae Suk and Yong Hwa take a big step.]
317
00:17:03,700 --> 00:17:08,220
- Don't go!
- What time is it, Mr. Wolf?
318
00:17:08,220 --> 00:17:10,550
[What time is it, Mr. Wolf?]
319
00:17:10,550 --> 00:17:13,000
One o'clock!
320
00:17:13,750 --> 00:17:16,870
- One o'clock!
- Don't go!
321
00:17:16,870 --> 00:17:19,170
The water makes noise!
322
00:17:19,170 --> 00:17:21,220
They put us in the water!
323
00:17:21,220 --> 00:17:23,700
And they tell us to walk quietly.
324
00:17:23,700 --> 00:17:25,750
[I hear the water.]
325
00:17:25,750 --> 00:17:29,670
People at the back should ask the wolf.
326
00:17:29,670 --> 00:17:34,570
- Jae Suk!
[Only two of us will ask the wolf.]
327
00:17:34,570 --> 00:17:39,070
Oh, I see. Yong Hwa will
stay at the back and ask...
328
00:17:39,070 --> 00:17:42,120
Are you going to let this happen?
329
00:17:42,120 --> 00:17:44,750
We can't help it.
Because we can hear it.
330
00:17:44,750 --> 00:17:47,300
I said one o'clock a while ago.
Didn't you move yet?
331
00:17:51,570 --> 00:17:53,100
[He made a lot of progress....]
332
00:17:53,100 --> 00:17:56,600
[It's too close...]
333
00:17:56,600 --> 00:18:00,150
[Am I too close?]
334
00:18:00,150 --> 00:18:04,570
[Tactless Gary joins Jae Suk.]
335
00:18:06,350 --> 00:18:09,400
[Jae Suk and Gary attack the wolf.]
336
00:18:14,200 --> 00:18:18,070
[If I can eliminate that name tag...]
337
00:18:18,070 --> 00:18:21,720
[we, lambs can live in peace.]
338
00:18:25,970 --> 00:18:29,750
[He just needs to rip it off.]
339
00:18:32,920 --> 00:18:36,020
[Were you there?]
340
00:18:36,020 --> 00:18:39,020
I can do it!
I can do it!
341
00:18:41,020 --> 00:18:42,700
What time is it?
342
00:18:42,700 --> 00:18:46,600
- What time is it...
- Don't ask!
343
00:18:48,800 --> 00:18:53,300
[Wait for me.
I'll do it this time!]
344
00:18:55,620 --> 00:18:58,650
[I've reached my limit...]
345
00:18:58,650 --> 00:19:01,170
[I'm hungry.]
346
00:19:01,170 --> 00:19:04,370
- No!
- Give up on them!
347
00:19:04,370 --> 00:19:07,070
What time is it, Mr. Wolf?
348
00:19:07,070 --> 00:19:10,920
[Jae Suk and Gary's crisis.]
349
00:19:10,920 --> 00:19:13,870
Now?
You mean now?
350
00:19:13,870 --> 00:19:17,420
Now, now, now?
351
00:19:17,420 --> 00:19:20,720
It's meal time!
352
00:19:23,970 --> 00:19:26,070
[Where do you think you're going?]
353
00:19:33,170 --> 00:19:35,500
[Jae Suk the lamb is
ousted in a moment!]
354
00:19:35,500 --> 00:19:40,470
[Gary the lamb made to the land.]
355
00:19:40,470 --> 00:19:42,400
I was on the land!
356
00:19:42,400 --> 00:19:45,270
Yoo Jae Suk is ousted.
357
00:19:45,270 --> 00:19:48,870
I told you not to ask!
358
00:19:48,870 --> 00:19:51,930
Is that garbage looking thing
Jae Suk's name tag?
359
00:19:51,930 --> 00:19:53,720
I'm upset!
360
00:19:53,720 --> 00:19:56,470
We'll lose if we keep this pace.
You need to be more aggressive!
361
00:19:56,470 --> 00:19:59,720
- Just take care of Kwang Soo!
- Don't worry!
362
00:19:59,720 --> 00:20:02,400
[Kwang Soo made a big contribution.]
363
00:20:02,400 --> 00:20:06,150
What time is it, Mr. Wolf?
364
00:20:06,150 --> 00:20:09,070
- Eight o'clock!
- Again?
365
00:20:09,070 --> 00:20:11,070
Do your best!
366
00:20:13,970 --> 00:20:17,150
[Their plan is to go
as much as possible.]
367
00:20:17,150 --> 00:20:21,100
- That's good!
- You're sill too far!
368
00:20:21,100 --> 00:20:24,250
Wow, I can tell you're close.
369
00:20:25,050 --> 00:20:26,720
[Hong Ki does a run-up...]
370
00:20:32,850 --> 00:20:36,620
What time is it, Mr. Wolf?
371
00:20:36,620 --> 00:20:38,900
Meal time!
372
00:20:38,900 --> 00:20:42,670
[Meal time came too fast!]
373
00:20:46,400 --> 00:20:49,120
[Ha Ha the lamb turns around.]
374
00:20:51,050 --> 00:20:53,070
He truly looks like a lamb.
375
00:20:53,070 --> 00:20:55,650
I feel sorry for him!
376
00:20:55,650 --> 00:20:58,970
He looks like an impala in a meadow.
377
00:21:00,120 --> 00:21:03,700
[Kkuk stalks his prey again]
378
00:21:03,700 --> 00:21:07,320
[just like a lion who
rules the grassland.]
379
00:21:07,320 --> 00:21:10,100
[His target is poor Ha Ha today.]
380
00:21:10,100 --> 00:21:11,650
Run away!
381
00:21:11,650 --> 00:21:15,620
[You might be able to
survive by running.]
382
00:21:16,450 --> 00:21:18,120
Come over here.
383
00:21:18,120 --> 00:21:21,270
[Ha Ha is cornered.]
384
00:21:21,270 --> 00:21:25,620
[Kkuk slowly corners Ha Ha...]
385
00:21:25,620 --> 00:21:27,800
[and pounces at him.]
386
00:21:27,800 --> 00:21:31,650
[The is the law of nature.]
387
00:21:31,650 --> 00:21:36,220
The lamb who left his group
becomes the prey of the lion.
388
00:21:36,220 --> 00:21:40,150
He shouldn't have left the group.
He ended up...
389
00:21:45,670 --> 00:21:47,550
[Ha Ha is ousted.]
390
00:21:47,550 --> 00:21:49,700
I feel so bad for him.
391
00:21:49,700 --> 00:21:53,150
The lamb who left his group
becomes the prey of the wolf.
392
00:21:53,150 --> 00:21:54,770
[Lesson learned.]
393
00:21:54,770 --> 00:21:57,950
The wolf is satisfied now.
394
00:21:58,970 --> 00:22:01,320
But the wolf seeks another lamb.
395
00:22:01,320 --> 00:22:04,870
- How many rounds do we have?
- If you win this round, you're done.
396
00:22:04,870 --> 00:22:07,400
Is that so?
What do I do?
397
00:22:07,400 --> 00:22:08,950
Show him off!
398
00:22:08,950 --> 00:22:10,700
Should I let them live once?
399
00:22:10,700 --> 00:22:12,850
He's so cute!
400
00:22:12,850 --> 00:22:15,950
- He's cute!
- He's annoying!
401
00:22:15,950 --> 00:22:17,810
Let's be positive.
402
00:22:17,810 --> 00:22:20,620
We don't have to play
against him after this game.
403
00:22:20,620 --> 00:22:22,870
- That's right.
- Just think about that.
404
00:22:22,870 --> 00:22:24,370
It's a good thing.
405
00:22:24,370 --> 00:22:26,270
Let's send him away.
406
00:22:26,270 --> 00:22:27,970
[I'll do my best, then.]
407
00:22:29,220 --> 00:22:31,750
Meal time!
408
00:22:32,520 --> 00:22:35,620
[Kkuk versus Yong Hwa]
409
00:22:36,720 --> 00:22:39,920
[Kkuk makes a spurt
at the last minute.]
410
00:22:42,000 --> 00:22:44,870
[But he missed Yong Hwa
by the split of a hair.]
411
00:22:44,870 --> 00:22:48,750
[The lambs win the game
for the first time.]
412
00:22:51,820 --> 00:22:56,870
[Yong Hwa manages to lose Kkuk
with incredible speed.]
413
00:22:56,870 --> 00:23:00,770
Mr. Wolf, you'll be done
after this round.
414
00:23:00,770 --> 00:23:06,320
All you have to do for the
rest of the day is move your snout.
415
00:23:07,590 --> 00:23:10,100
- Snout?
- Because you're a wolf.
416
00:23:10,100 --> 00:23:12,850
- It's a mouth.
- Snout is a mouth.
417
00:23:12,850 --> 00:23:15,630
- He has to do it.
- One more step left.
418
00:23:15,630 --> 00:23:18,220
You should fly.
419
00:23:18,820 --> 00:23:24,370
[Operation human slingshot]
420
00:23:27,270 --> 00:23:29,450
[What will happen this time?]
421
00:23:29,450 --> 00:23:31,350
Let's count to three.
422
00:23:31,350 --> 00:23:33,750
One, two...
423
00:23:33,750 --> 00:23:36,150
[He needs to eliminate
the wolf's name tag.]
424
00:23:36,150 --> 00:23:37,500
- three!
[Fire!]
425
00:23:37,500 --> 00:23:43,000
- He's too far.
- He can't make it.
426
00:23:43,000 --> 00:23:45,900
Is it going to be me again?
427
00:23:45,900 --> 00:23:48,320
This is your last chance, Yong Hwa!
428
00:23:48,320 --> 00:23:52,770
It's like a penalty kick.
It's either of the two.
429
00:23:52,770 --> 00:23:56,250
Yong Hwa,
at least punch him in the side.
430
00:23:56,950 --> 00:23:59,650
How about a piggy back?
431
00:23:59,650 --> 00:24:02,300
- How?
- No, it's impossible.
432
00:24:02,300 --> 00:24:05,470
- He can jump.
- It's easy to say it.
433
00:24:05,470 --> 00:24:07,470
It's not possible.
434
00:24:07,470 --> 00:24:12,520
I'll die an honorable death.
435
00:24:12,520 --> 00:24:15,020
Get your breath back, Yong Hwa.
436
00:24:18,370 --> 00:24:20,520
Just think of it as a piggy back ride!
437
00:24:22,850 --> 00:24:24,750
You're dead meat!
438
00:24:24,750 --> 00:24:29,000
[What a big accident!]
439
00:24:29,000 --> 00:24:31,720
- Jong Kook is upset!
- I'm not.
440
00:24:32,650 --> 00:24:34,770
It's fine, Yong Hwa.
441
00:24:34,770 --> 00:24:37,520
[Goodbye, Yong Hwa!]
442
00:24:37,520 --> 00:24:40,450
He won't eliminate you gently!
443
00:24:40,450 --> 00:24:44,100
Run fast!
You might be able to survive.
444
00:24:44,100 --> 00:24:46,220
This is the last round, Yong Hwa.
445
00:24:46,220 --> 00:24:49,820
[Hong Ki is ready for a dead run.]
- Do your best!
446
00:24:49,820 --> 00:24:51,220
Just give up, Yong Hwa.
447
00:24:51,220 --> 00:24:53,850
Are you ready?
448
00:24:53,850 --> 00:24:57,800
What time is... it, Mr. Wolf?
449
00:24:57,800 --> 00:25:01,870
I'm getting nervous!
450
00:25:01,870 --> 00:25:05,620
- It's is thrilling.
- You never know.
451
00:25:07,000 --> 00:25:10,700
[This meal time will decide
the outcome of the game.]
452
00:25:10,700 --> 00:25:12,850
I think Jong Kook is nervous, too.
453
00:25:12,850 --> 00:25:15,470
I'll run really fast this time.
454
00:25:15,470 --> 00:25:17,470
[Wait and see.]
455
00:25:18,600 --> 00:25:20,770
[You don't have to do that...]
456
00:25:20,770 --> 00:25:23,500
Yong Hwa's dead.
457
00:25:24,000 --> 00:25:26,650
Meal time!
458
00:25:28,070 --> 00:25:32,070
[Run for your life!]
459
00:25:33,820 --> 00:25:36,100
[Kkuk runs at full speed.]
460
00:25:40,100 --> 00:25:42,270
[Kkuk's target is Yong Hwa.]
461
00:25:43,320 --> 00:25:46,780
[Will Kkuk eliminate
Yong Hwa's name tag?]
462
00:25:46,780 --> 00:25:50,270
[Or will Yong Hwa escape first?]
463
00:25:52,720 --> 00:25:56,350
[Yong Hwa succeeds at escaping.]
- You did it!
464
00:26:01,220 --> 00:26:05,300
[It was concluded in four seconds.]
465
00:26:06,220 --> 00:26:09,900
[The lambs win by a nose.]
466
00:26:12,220 --> 00:26:14,520
We've defeated the wolf!
467
00:26:14,520 --> 00:26:18,720
[Kkuk and Yong Hwa's chase will go
down in Running Man's history.]
468
00:26:20,350 --> 00:26:22,800
I should have caught
them in the beginning.
469
00:26:23,720 --> 00:26:26,650
[Yong Hwa saved the lambs.]
- We won!
470
00:26:26,650 --> 00:26:30,920
You're amazing, Yong Hwa.
We did it!
471
00:26:30,920 --> 00:26:34,670
This is for the winner
of the first game.
472
00:26:34,670 --> 00:26:37,050
'What time is it, Mr. Wolf?'
473
00:26:39,900 --> 00:26:42,720
We've got the Singapore card.
474
00:26:43,900 --> 00:26:46,100
Jong Kook won't be able to play.
475
00:26:46,100 --> 00:26:47,670
No, he can't.
476
00:26:47,670 --> 00:26:50,250
He's useless.
477
00:26:50,250 --> 00:26:52,350
What?
Didn't you see what I did?
478
00:26:52,350 --> 00:26:55,270
- You should have won the first game.
- You saw it.
479
00:26:55,270 --> 00:26:59,220
But Jong Kook was the
right person for this game.
480
00:27:00,420 --> 00:27:01,950
[The Global Mission Tour]
481
00:27:02,600 --> 00:27:04,620
What will be the next game?
482
00:27:04,620 --> 00:27:07,920
- It's 'the World Tour'.
- The World Tour?
483
00:27:07,920 --> 00:27:10,950
It fits us.
We've done world tours before.
484
00:27:10,950 --> 00:27:13,020
We need to win this time.
485
00:27:13,020 --> 00:27:15,770
A world tour is a must
for Hallyu stars.
486
00:27:15,770 --> 00:27:18,300
We need to win the game
in the beginning.
487
00:27:18,300 --> 00:27:21,820
We shouldn't let them win.
488
00:27:22,420 --> 00:27:25,670
If you think you'll
be good at this game
489
00:27:25,670 --> 00:27:27,320
don't hesitate.
490
00:27:27,320 --> 00:27:29,550
- Okay.
- We need to win.
491
00:27:29,550 --> 00:27:30,670
[The Global Mission Tour]
492
00:27:31,250 --> 00:27:33,970
['C' cafe in Kimpo]
493
00:27:33,970 --> 00:27:37,400
The second mission of the
Hallyu race is 'the World Tour' game.
494
00:27:38,600 --> 00:27:43,500
We've bundled the games
the fans sent us.
495
00:27:43,500 --> 00:27:45,500
[It's time to see different
games of the world.]
496
00:27:45,500 --> 00:27:48,150
Why don't we just play
the name tag elimination?
497
00:27:48,150 --> 00:27:49,970
We can play it all day long.
498
00:27:49,970 --> 00:27:53,550
The name tag elimination
for all the rounds.
499
00:27:53,550 --> 00:27:55,630
You're something else.
500
00:27:55,630 --> 00:27:58,450
This is why Suk Jin wants to
be a cryopreserved patient.
501
00:27:59,550 --> 00:28:03,820
- Why?
- He wants to revive when you're 80.
502
00:28:03,820 --> 00:28:08,870
I'm looking into the procedure.
503
00:28:08,870 --> 00:28:11,170
So, he can physically overpower you.
504
00:28:11,170 --> 00:28:14,950
By the way, people worry
the lab technician might
505
00:28:14,950 --> 00:28:17,620
accidentally turn the
knob to 'refrigerate'.
506
00:28:17,620 --> 00:28:21,750
Suk Jin will end up getting old
and revive in 30 years.
507
00:28:21,750 --> 00:28:24,700
- And he caught a cold.
- A refrigerated patient.
508
00:28:27,000 --> 00:28:33,750
Jiao Hanggai from Inner Mongolia
suggested this game of trust.
509
00:28:33,750 --> 00:28:36,150
Ni Hao.
The key point is trust.
510
00:28:36,150 --> 00:28:40,570
One member falls from 3 or 4 meters
high and the other members catch him.
511
00:28:40,570 --> 00:28:44,520
- What?
- From 3 meters high?
512
00:28:44,520 --> 00:28:47,300
Are you sure it's a game of trust?
513
00:28:47,300 --> 00:28:48,670
Where do we fall from?
514
00:28:48,670 --> 00:28:50,770
3 or 4 meters down?
515
00:28:50,770 --> 00:28:53,370
I wonder if this person
watched Running Man...
516
00:28:53,370 --> 00:28:55,370
It's not a mixed martial arts.
517
00:28:55,370 --> 00:28:56,870
On the ground?
518
00:28:56,870 --> 00:28:59,320
We're not going to play this.
519
00:28:59,320 --> 00:29:01,070
It's what they've suggested.
520
00:29:01,070 --> 00:29:02,600
We're not going to play it.
521
00:29:02,600 --> 00:29:05,070
[They're at about 3 meters
above the ground floor.]
522
00:29:05,070 --> 00:29:07,300
You're not going to fall from here.
523
00:29:07,300 --> 00:29:11,370
Mae Katrina from the
Philippines suggested this.
524
00:29:11,370 --> 00:29:13,910
Climb up a slippery bamboo tree
525
00:29:13,910 --> 00:29:17,150
and catch the flag that is 10 meters
high with your bare hands.
526
00:29:17,150 --> 00:29:19,050
They're joking, aren't they?
527
00:29:19,050 --> 00:29:21,950
- Calm down!
[They're games made for Spider-Man.]
528
00:29:21,950 --> 00:29:24,800
We're not superheros.
529
00:29:24,800 --> 00:29:27,950
Katrina, you have a incredible idea.
530
00:29:27,950 --> 00:29:33,800
But please don't think
we have super powers.
531
00:29:33,800 --> 00:29:36,800
Did you really think
I went against time?
532
00:29:36,800 --> 00:29:40,620
- I think it might be fun.
[Are you sane?]
533
00:29:40,620 --> 00:29:42,700
All kinds of games
from all over the world.
534
00:29:42,700 --> 00:29:45,800
We really appreciate
that you love us so much.
535
00:29:47,800 --> 00:29:50,970
One member from the team of three...
536
00:29:50,970 --> 00:29:54,470
It's either Il Woo or the pond skater.
537
00:29:54,470 --> 00:29:58,900
[The pond skater
with long arms and legs.]
538
00:29:58,900 --> 00:30:02,350
Their ace unexpectedly lost the game.
539
00:30:02,350 --> 00:30:05,900
- It hit them hard.
- I didn't think we'd lose.
540
00:30:05,900 --> 00:30:08,570
Il Woo will play this time.
541
00:30:08,570 --> 00:30:11,670
[Il Woo's been doing Pilates.]
542
00:30:11,670 --> 00:30:14,120
There are seven games here.
543
00:30:14,120 --> 00:30:15,850
Please pick one.
544
00:30:15,850 --> 00:30:17,670
Pick a good one.
545
00:30:20,900 --> 00:30:23,550
- What is it?
- Are you usually lucky?
546
00:30:23,550 --> 00:30:27,320
[What will be the first game
for their second mission?]
547
00:30:27,320 --> 00:30:29,200
What is this?
548
00:30:29,200 --> 00:30:33,620
- Bottle fishing?
- I know what it is.
549
00:30:33,620 --> 00:30:36,720
This game is suggested by
550
00:30:36,720 --> 00:30:40,260
Try Desyant Oppieta
from Indonesia and other...
551
00:30:40,260 --> 00:30:42,700
I love Try Desyant Oppieta.
552
00:30:42,700 --> 00:30:44,700
people from Asian countries.
553
00:30:44,700 --> 00:30:47,700
Place a rope with a pencil
around your waist.
554
00:30:47,700 --> 00:30:50,800
The pencil stays
at the back like a tail.
555
00:30:50,800 --> 00:30:54,870
Place an empty bottle on the floor
and try putting the pencil in.
556
00:30:54,870 --> 00:30:57,770
You win when you
lift the bottle first.
557
00:30:57,770 --> 00:31:00,020
Who's going to play this?
558
00:31:00,020 --> 00:31:02,870
Do you want to go first, Hong Ki?
559
00:31:02,870 --> 00:31:04,870
- You'll go first?
- It's difficult.
560
00:31:04,870 --> 00:31:06,870
You have to make it lower.
561
00:31:06,870 --> 00:31:09,700
For the team of three to win
562
00:31:09,700 --> 00:31:16,170
you'll have to beat four people
from the team of seven.
563
00:31:16,170 --> 00:31:20,950
The bottle has to be
lifted for three seconds.
564
00:31:20,950 --> 00:31:24,350
- It is possible, right?
- Of course.
565
00:31:24,350 --> 00:31:26,700
- Show it off, Hong Ki.
- Yes.
566
00:31:26,700 --> 00:31:30,100
Show it to Try Desyant Oppieta.
567
00:31:30,100 --> 00:31:32,400
Let's win.
568
00:31:32,400 --> 00:31:34,900
I know Il Woo is not
good at games like this.
569
00:31:34,900 --> 00:31:38,600
- Don't listen to him.
- I'll show him.
570
00:31:38,600 --> 00:31:40,900
Show it off.
571
00:31:40,900 --> 00:31:42,850
[Hong Ki vs. Il Woo]
572
00:31:42,850 --> 00:31:44,850
Do it slowly.
573
00:31:44,850 --> 00:31:48,350
[Hallyu idol, Hong Ki vs.
Hallyu actor Il Woo.]
574
00:31:48,350 --> 00:31:51,570
- Hong Ki!
- Move forward.
575
00:31:51,570 --> 00:31:52,800
That's good.
576
00:31:54,850 --> 00:31:56,750
[That was close.]
577
00:31:56,750 --> 00:32:01,750
You said you have problems
with your bidet, Hong Ki.
578
00:32:01,750 --> 00:32:04,500
- Lift it now!
- He almost did it.
579
00:32:04,500 --> 00:32:07,770
[Almost in?]
580
00:32:07,770 --> 00:32:10,100
[Will Il Woo possibly...]
581
00:32:10,100 --> 00:32:12,270
[win this game now?]
582
00:32:12,270 --> 00:32:15,000
- Just a little bit.
- Lower, lower.
583
00:32:15,000 --> 00:32:16,870
[It landed on the neck.]
584
00:32:16,870 --> 00:32:19,370
You did it, Il Woo!
585
00:32:19,370 --> 00:32:21,370
Lift it now!
586
00:32:21,370 --> 00:32:24,420
[He lifted it.]
587
00:32:26,620 --> 00:32:29,370
[He lost it.]
588
00:32:29,370 --> 00:32:33,020
[A brief moment of
cockiness ruined it.]
589
00:32:33,020 --> 00:32:36,300
Move forward, Hong Ki.
590
00:32:41,070 --> 00:32:43,820
[It's thrilling for the watchers.]
591
00:32:43,820 --> 00:32:46,750
It drives me crazy!
592
00:32:46,750 --> 00:32:48,920
Now!
Now!
593
00:32:48,920 --> 00:32:52,670
[He did it again.]
594
00:32:52,670 --> 00:32:55,970
Who thought of a game like this?
595
00:32:55,970 --> 00:32:59,170
One, two, three!
596
00:32:59,170 --> 00:33:02,120
[Il Woo succeeds at bottle fishing.]
597
00:33:02,120 --> 00:33:04,220
I'm sorry.
598
00:33:04,220 --> 00:33:06,850
[Depressed Hong]
599
00:33:06,850 --> 00:33:08,570
I'm sorry.
600
00:33:09,400 --> 00:33:11,800
How did you do it, Il Woo?
601
00:33:11,800 --> 00:33:14,420
The next runner.
602
00:33:14,420 --> 00:33:16,150
- Let me do it.
- Okay.
603
00:33:16,150 --> 00:33:18,950
[Jae Suk vs. Il Woo]
604
00:33:18,950 --> 00:33:22,950
[5 years of Running Man experience vs.
A Pilates Boy's flexibility.]
605
00:33:22,950 --> 00:33:24,950
It's one to zero.
606
00:33:24,950 --> 00:33:27,650
Ready, set...
607
00:33:27,650 --> 00:33:28,970
I think you can do it.
608
00:33:30,250 --> 00:33:33,320
Put it in!
609
00:33:33,320 --> 00:33:34,650
He's good at it.
610
00:33:34,650 --> 00:33:37,000
- Did he put it in?
- Not yet.
611
00:33:37,000 --> 00:33:40,350
- Lower.
- Don't shake it.
612
00:33:40,350 --> 00:33:42,550
Now!
613
00:33:42,550 --> 00:33:47,270
- It's in!
[He lifted...]
614
00:33:47,270 --> 00:33:50,750
[He loses it again.]
615
00:33:50,750 --> 00:33:53,770
[Jae Suk's fishing line goes in.]
616
00:33:53,770 --> 00:33:56,820
[Power lifting]
- One, two...
617
00:33:56,820 --> 00:33:59,500
One, two, three!
618
00:33:59,500 --> 00:34:01,900
[Jae Suk succeeds
at bottle fishing.]
619
00:34:05,000 --> 00:34:07,670
[Jae Suk celebrates it
with his hip dance.]
620
00:34:07,670 --> 00:34:10,250
[Fired up!]
- That's nice!
621
00:34:10,250 --> 00:34:12,250
Look at this!
622
00:34:12,250 --> 00:34:14,250
This is how you play it.
623
00:34:14,250 --> 00:34:16,100
Il Woo, you're in trouble.
624
00:34:16,100 --> 00:34:17,350
Just like this.
625
00:34:17,350 --> 00:34:19,800
It's okay, Il Woo.
626
00:34:19,800 --> 00:34:22,500
This is good!
627
00:34:22,500 --> 00:34:25,850
- Go away!
- What did you say?
628
00:34:25,850 --> 00:34:28,570
What did you say?
629
00:34:29,300 --> 00:34:31,570
Cheer up, friend!
630
00:34:31,570 --> 00:34:34,800
We're on the upturn!
631
00:34:34,800 --> 00:34:37,350
Let's decide who'll go next.
632
00:34:37,350 --> 00:34:39,320
Why is he playing now?
633
00:34:39,320 --> 00:34:40,820
[Just trust me.]
634
00:34:40,820 --> 00:34:43,620
I think I can do it quickly.
635
00:34:43,620 --> 00:34:45,950
Suk Jin is pretty good at it.
636
00:34:45,950 --> 00:34:48,300
- Ready!
- Let's go!
637
00:34:48,300 --> 00:34:51,500
Set, go!
638
00:34:51,500 --> 00:34:54,100
Don't worry about him.
639
00:34:54,100 --> 00:34:57,150
Suk Jin's pencil seems like it's weak.
640
00:34:57,150 --> 00:34:59,850
- It reached.
- My aim is good.
641
00:34:59,850 --> 00:35:01,320
- It went in.
- Now!
642
00:35:01,320 --> 00:35:05,120
Go little further.
You did it!
643
00:35:05,120 --> 00:35:07,450
One, two, three!
Okay!
644
00:35:07,450 --> 00:35:09,900
[Il Woo does it easily.]
645
00:35:09,900 --> 00:35:11,750
What is he doing?
646
00:35:11,750 --> 00:35:14,800
You broke the upturn.
647
00:35:14,800 --> 00:35:18,550
No, he was very fast this time.
648
00:35:18,550 --> 00:35:21,370
- He was fast.
- Bring it on.
649
00:35:21,370 --> 00:35:23,900
[Holding his head high.]
650
00:35:23,900 --> 00:35:25,820
Bring it on!
651
00:35:25,820 --> 00:35:28,150
He's smiling again.
652
00:35:29,620 --> 00:35:33,500
He is 'il-hee il-bee.'
(Now glad, now sad)
653
00:35:33,500 --> 00:35:36,020
[Introducing Jung Il Hee.]
(Now glad)
654
00:35:36,020 --> 00:35:39,070
[Introducing Jung Il Bee.]
(Now sad)
655
00:35:42,270 --> 00:35:45,250
Show him, Yong Hwa.
656
00:35:45,250 --> 00:35:47,820
I was born for Running Man.
657
00:35:47,820 --> 00:35:50,850
How many times was Yong Hwa
on here, 16 times?
658
00:35:50,850 --> 00:35:53,200
It's his 12th time.
659
00:35:53,200 --> 00:35:55,200
It's my 12th mission.
660
00:35:55,200 --> 00:35:56,900
Is he a regular member?
661
00:35:56,900 --> 00:36:00,100
He has won more than Suk Jin.
662
00:36:00,100 --> 00:36:02,300
[An inconvenient truth for Suk Jin.]
663
00:36:02,300 --> 00:36:05,420
Look at Hong Ki.
664
00:36:05,420 --> 00:36:07,370
He looks sad that he lost.
665
00:36:07,370 --> 00:36:10,050
[Depressed Hong.]
666
00:36:11,370 --> 00:36:14,150
He didn't play an active role today.
667
00:36:14,150 --> 00:36:16,800
- He feels bitter.
[I wanted to do it well.]
668
00:36:17,460 --> 00:36:18,800
Ready!
669
00:36:18,800 --> 00:36:21,050
Set!
670
00:36:21,050 --> 00:36:24,600
[Two adventurers have
met at the bottle fishing!]
671
00:36:24,600 --> 00:36:27,520
Set, go!
672
00:36:27,520 --> 00:36:29,900
Il Woo is very good.
673
00:36:29,900 --> 00:36:34,720
- He's getting used to it.
- Lower, lower!
674
00:36:39,570 --> 00:36:41,900
[Il Woo puts it in.]
675
00:36:41,900 --> 00:36:43,720
[Yong Hwa puts it in, too.]
676
00:36:43,720 --> 00:36:46,900
[It's neck and neck!]
677
00:36:49,570 --> 00:36:56,400
[Who will win this round?]
678
00:36:58,020 --> 00:37:03,470
[Il Woo lifts up first.]
679
00:37:03,470 --> 00:37:05,950
[Jung Il Woo wins by a hair.]
680
00:37:05,950 --> 00:37:08,120
One, two, three!
Okay!
681
00:37:08,120 --> 00:37:11,070
[We're proud of you,
Jung Il Woo!]
682
00:37:11,070 --> 00:37:13,100
It was really close.
683
00:37:13,100 --> 00:37:15,350
I missed it by a second!
684
00:37:19,120 --> 00:37:24,900
- He did it really well, though.
- You did well.
685
00:37:24,900 --> 00:37:27,650
Bring it on!
686
00:37:27,650 --> 00:37:31,970
Because of Suk Jin,
the upturn is ruined.
687
00:37:31,970 --> 00:37:34,000
Bring it on!
688
00:37:34,000 --> 00:37:35,700
We need to take it back.
689
00:37:35,700 --> 00:37:38,950
The pencil reaches to the neck
when you bend your knees.
690
00:37:38,950 --> 00:37:41,220
[Blessed by his height.]
- Wow, it's close.
691
00:37:41,220 --> 00:37:44,020
Wait, that's too low.
692
00:37:44,020 --> 00:37:47,450
Your belt is too low.
693
00:37:47,450 --> 00:37:50,250
- Your pelvis can't be that low.
- This is my pelvis.
694
00:37:50,250 --> 00:37:52,200
I take after my mom's family.
695
00:37:52,200 --> 00:37:55,550
The belt is touching his bottom.
696
00:37:55,550 --> 00:37:57,550
Wear it on your pelvis.
697
00:37:57,550 --> 00:38:00,350
He says it's his pelvis.
Why are you saying it's not?
698
00:38:00,350 --> 00:38:02,620
It's my mom's family.
699
00:38:05,070 --> 00:38:10,370
Il Woo, you will win the first game
if you win this round.
700
00:38:10,370 --> 00:38:13,370
- Will it really happen?
- This is the last round, Il Woo.
701
00:38:13,370 --> 00:38:15,500
He's Il-hee Il-bee guy.
702
00:38:15,500 --> 00:38:17,520
Don't worry.
703
00:38:17,520 --> 00:38:20,650
Don't be too serious.
704
00:38:20,650 --> 00:38:23,920
[The ridiculous competitive
spirit of his.]
705
00:38:23,920 --> 00:38:25,050
I'm very competitive.
706
00:38:25,050 --> 00:38:27,900
He's well balanced
because of the Pilates.
707
00:38:27,900 --> 00:38:32,150
- That's the effect of Pilates.
- We should have practiced it, too.
708
00:38:33,150 --> 00:38:36,720
Ha Ha's pencil is already
touching the bottle.
709
00:38:36,720 --> 00:38:38,420
Great!
710
00:38:38,420 --> 00:38:41,220
You need to win, Ha Ha.
711
00:38:41,920 --> 00:38:43,100
[Goal in.]
712
00:38:44,270 --> 00:38:46,050
[He lost it.]
713
00:38:46,920 --> 00:38:49,450
[Il Woo's pencil went in properly.]
714
00:38:50,220 --> 00:38:52,620
[It's going to take off.]
715
00:38:55,200 --> 00:38:58,250
[Il Woo wins the bottle fishing.]
716
00:38:59,020 --> 00:39:01,400
- He's too good.
- It makes me so mad!
717
00:39:02,320 --> 00:39:04,950
[The team of three wins
the bottle fishing game.]
718
00:39:04,950 --> 00:39:07,800
I'm not the only who lost it.
719
00:39:07,800 --> 00:39:10,700
- Hong Ki.
- He's too good!
720
00:39:10,700 --> 00:39:13,400
[He dances out of joy.]
721
00:39:16,170 --> 00:39:20,700
Suk Jin played the game
without discussing with us.
722
00:39:20,700 --> 00:39:24,470
He totally broke the upturn.
723
00:39:24,470 --> 00:39:29,400
As a leader of the team, I order you
to take a break for the next game.
724
00:39:29,400 --> 00:39:31,400
It doesn't even make sense!
725
00:39:31,400 --> 00:39:33,200
You'll need me.
726
00:39:33,200 --> 00:39:36,250
You can't do that.
He has to play for us.
727
00:39:36,250 --> 00:39:38,600
This is my team's matter.
728
00:39:38,600 --> 00:39:40,720
- He needs to play.
- Mind your own business!
729
00:39:40,720 --> 00:39:42,550
You know how popular I am?
730
00:39:42,550 --> 00:39:45,800
He must play!
731
00:39:48,450 --> 00:39:51,470
- What's next?
- Please pick another one.
732
00:39:51,470 --> 00:39:54,200
- I'm upset.
- Let's beat Il Woo.
733
00:39:54,200 --> 00:39:55,560
Let's say 'woo.'
(boo)
734
00:39:55,560 --> 00:39:58,170
Jung Il Woo. (Boo)
735
00:39:58,170 --> 00:40:01,600
I have a good feeling.
736
00:40:01,600 --> 00:40:03,800
Yellow is nice.
Your face will turn yellow soon.
737
00:40:03,800 --> 00:40:07,400
This time, it's from the United States.
738
00:40:07,400 --> 00:40:10,850
- The zombie game.
- Zombie?
739
00:40:10,850 --> 00:40:15,970
The zombie game is suggested
by Julie Chung from the United States.
740
00:40:15,970 --> 00:40:19,250
Il Woo will be a zombie.
741
00:40:19,250 --> 00:40:27,130
He will wear an eye patch and bite all
seven people's arms and oust them
742
00:40:27,130 --> 00:40:30,520
within two minutes.
743
00:40:30,520 --> 00:40:33,320
You will have to stay on
the blue mat.
744
00:40:33,320 --> 00:40:36,270
Is it okay if he bites off some flesh?
745
00:40:36,270 --> 00:40:38,550
Of course, he's the zombie.
746
00:40:38,550 --> 00:40:42,300
He'll wear lipstick,
and it will leave a mark.
747
00:40:43,270 --> 00:40:46,900
[Il Woo the zombie
with Red lips appears.]
748
00:40:48,700 --> 00:40:51,100
I'll throw away the
one who's bitten.
749
00:40:51,100 --> 00:40:54,100
Please count the blood as lipstick
when someone's bitten.
750
00:40:54,100 --> 00:40:58,100
Are the stork and the muscle man here
doing something for this game?
751
00:40:58,100 --> 00:41:00,820
The stork and the muscle man?
752
00:41:00,820 --> 00:41:03,670
- Move away.
- I will.
753
00:41:04,410 --> 00:41:07,970
- Get ready!
[Second Mission: The Zombie Game]
754
00:41:07,970 --> 00:41:09,730
Get set...
755
00:41:09,730 --> 00:41:12,430
Go!
756
00:41:13,460 --> 00:41:15,980
Put your arms out!
757
00:41:17,270 --> 00:41:20,430
[Waving his arms in the air
even though the space is very small]
758
00:41:20,430 --> 00:41:22,100
He's really bad!
759
00:41:22,100 --> 00:41:23,970
He stepped outside of the mat!
760
00:41:23,970 --> 00:41:27,940
[The producers were originally concerned
that this game might be over in 30 seconds...]
761
00:41:27,940 --> 00:41:31,940
- You must oust those who step out!
[But no one is out still!]
762
00:41:31,940 --> 00:41:34,910
- Turn around!
[What kind of zombie is so relaxed?]
763
00:41:34,910 --> 00:41:37,220
What the heck are you doing, Il Woo?
764
00:41:37,220 --> 00:41:39,680
Do you know how much time
has passed?
765
00:41:39,680 --> 00:41:41,760
What are you doing?
766
00:41:41,760 --> 00:41:44,550
- Hey, Il Woo!
[Waving]
767
00:41:44,550 --> 00:41:46,500
Go away, it's me!
768
00:41:47,130 --> 00:41:49,960
[He looks more like a sad
neighborhood boy than a zombie]
769
00:41:49,960 --> 00:41:52,410
Push them into one corner!
770
00:41:52,410 --> 00:41:55,580
- Are you playing hide-and-seek?
[Trying to rely on his ears]
771
00:41:55,580 --> 00:41:57,820
[To no avail]
772
00:42:01,190 --> 00:42:03,500
He got one!
773
00:42:03,500 --> 00:42:05,930
Bite him!
774
00:42:08,410 --> 00:42:12,560
[Ha Ha becomes the first victim of
the slow zombie]
775
00:42:12,560 --> 00:42:15,460
[I'm still hungry!]
776
00:42:15,460 --> 00:42:17,320
He got one!
777
00:42:17,320 --> 00:42:20,120
[This is a big one!]
[He catches Yong Ha the Ace]
778
00:42:20,120 --> 00:42:21,710
[Hurling to the ground]
779
00:42:23,020 --> 00:42:25,880
[Yong Hwa is out!]
[Five people remaining]
780
00:42:25,880 --> 00:42:30,030
Go that way!
They're getting angry!
781
00:42:30,910 --> 00:42:32,330
One minute remaining.
782
00:42:32,330 --> 00:42:35,880
[Only one minute remaining after
ousting only two...]
783
00:42:36,620 --> 00:42:39,250
You can't give up already!
Get up!
784
00:42:39,250 --> 00:42:40,860
Get up and run!
785
00:42:40,860 --> 00:42:43,310
It's me, Il Woo.
Go the other way.
786
00:42:44,060 --> 00:42:46,490
[Caught one!]
787
00:42:49,240 --> 00:42:52,260
[Big Nosed Brother is out!]
[Four people remaining]
788
00:42:52,260 --> 00:42:54,450
[Survivors: Jae Suk, Gary,
Ji Hyo, Hong Ki]
789
00:42:54,450 --> 00:42:55,970
I think we won this.
790
00:42:55,970 --> 00:42:59,380
- Hit the corners, Il Woo!
- We won!
791
00:42:59,680 --> 00:43:02,440
- This way, Il Woo!
[Kwang Soo guides Il Woo by clapping]
792
00:43:02,440 --> 00:43:06,080
[As he focuses everything on his ears...]
793
00:43:06,080 --> 00:43:08,530
[He gets very tired]
794
00:43:08,530 --> 00:43:13,050
Get up, Il Woo!
Come here!
795
00:43:13,050 --> 00:43:16,320
[A special treat for a terrible zombie]
[Serving Jae Suk live]
796
00:43:16,320 --> 00:43:17,830
Bite!
797
00:43:19,130 --> 00:43:22,000
[All the stress accumulated
from this round...]
798
00:43:22,000 --> 00:43:26,010
[I will release it at once!]
799
00:43:27,420 --> 00:43:29,110
Ouch!
800
00:43:29,110 --> 00:43:32,340
[The zombie bites Giraffe
instead of the grasshopper!]
801
00:43:32,340 --> 00:43:34,300
[Time over]
802
00:43:34,300 --> 00:43:38,590
- We won!
[With four survivors, Team of Seven wins!]
803
00:43:38,590 --> 00:43:40,940
That was not easy.
804
00:43:40,940 --> 00:43:42,510
This one was difficult.
805
00:43:42,510 --> 00:43:45,030
Anyway, thanks Julie!
806
00:43:45,030 --> 00:43:48,780
[Thank you for your great idea, Julie!]
807
00:43:49,340 --> 00:43:51,140
[Are you watching this, Julie?]
808
00:43:51,140 --> 00:43:52,880
The score is one to one right now.
809
00:43:52,880 --> 00:43:55,610
Are you crying, Il Woo?
810
00:43:55,610 --> 00:43:59,110
[Angry Il Woo appears!]
811
00:43:59,110 --> 00:44:01,220
So you're not even gonna talk?
812
00:44:01,220 --> 00:44:03,630
He's not even responding to you.
He's very angry!
813
00:44:03,630 --> 00:44:07,220
- Are you angry?
- You're the one who just bit people.
814
00:44:07,220 --> 00:44:09,580
- Look at my team members!
- Are you annoyed?
815
00:44:09,580 --> 00:44:12,590
- He's tired!
[Let's play the next round right now.]
816
00:44:12,590 --> 00:44:15,090
- I said he's tired!
[Protecting his player]
817
00:44:15,090 --> 00:44:18,660
- Why is he angry?
[They're too scared to play the next round.]
818
00:44:19,350 --> 00:44:21,220
We'll just beat them again!
819
00:44:22,640 --> 00:44:25,970
[Team of Three won the third round of
untying tangled earphones.]
820
00:44:25,970 --> 00:44:29,000
Make it our last game!
[Team of Seven: 1, Team of Three: 2]
821
00:44:29,000 --> 00:44:33,420
From Hong Kong...
Water Gun All Kill!
822
00:44:35,390 --> 00:44:40,770
This is submitted by
Mr. Ho Chun Leung from Hong Kong.
823
00:44:41,520 --> 00:44:44,170
This will be one-on-one type game.
824
00:44:44,170 --> 00:44:48,320
Each person will run to the table to grab
the water gun and hit the other person.
825
00:44:48,320 --> 00:44:51,000
There'll be one water gun
and one pot lid as a shield.
826
00:44:51,000 --> 00:44:53,480
One point for the shooter
if he gets the other person.
827
00:44:53,480 --> 00:44:55,940
One point for the blocker
if he defends himself.
828
00:44:56,900 --> 00:45:01,950
- Il Woo only needs to get four people.
[The team that gets four points wins!]
829
00:45:01,950 --> 00:45:04,240
- No problem, right?
[This won't be easy]
830
00:45:04,240 --> 00:45:08,760
Gary is fast, so he should go first.
Then Hong Ki...
831
00:45:08,760 --> 00:45:10,710
Then Yong Ha...
Let's win this.
832
00:45:10,710 --> 00:45:12,850
I don't feel too confident
about this one.
833
00:45:12,850 --> 00:45:13,860
Just beat them.
834
00:45:13,860 --> 00:45:16,800
- Just put it like this.
- Wait.
835
00:45:16,800 --> 00:45:20,650
[The leaders are fighting over
the position of the water gun.]
836
00:45:20,650 --> 00:45:23,680
If you put it like this,
it's easier to grab from this side!
837
00:45:23,680 --> 00:45:24,920
So then give it to me.
838
00:45:24,920 --> 00:45:28,260
- Do it like this!
[Then make it stand!]
839
00:45:28,260 --> 00:45:30,730
- We must be fair!
- This is fair!
840
00:45:30,730 --> 00:45:31,830
Fighting!
841
00:45:31,830 --> 00:45:34,700
- Ready!
- Leaders, please stand in the middle.
842
00:45:34,700 --> 00:45:37,320
[First Round]
[Gary vs. Il Woo]
843
00:45:38,330 --> 00:45:40,350
[Burning]
844
00:45:41,650 --> 00:45:42,690
Go!
845
00:45:48,720 --> 00:45:50,250
[Splash]
846
00:45:50,250 --> 00:45:52,440
- I got him!
- I blocked it!
847
00:45:52,440 --> 00:45:55,110
- He got hit first.
[Gary loses by a split second]
848
00:45:55,110 --> 00:45:57,140
Great!
[Team of Seven 0:1 Team of Three]
849
00:45:57,140 --> 00:45:59,900
Great strategy!
850
00:45:59,900 --> 00:46:03,080
Il Woo was pretending to
grab the lid first!
851
00:46:03,080 --> 00:46:05,990
- Hong Ki!
[Hong Ki vs. Il Woo]
852
00:46:06,860 --> 00:46:08,050
[I'll show something this time]
853
00:46:08,050 --> 00:46:10,140
We've conceded a lot this time.
854
00:46:10,360 --> 00:46:12,550
[Come on...]
855
00:46:14,340 --> 00:46:15,350
Go!
856
00:46:17,550 --> 00:46:19,900
[Hong Ki grabs the water gun!]
857
00:46:19,900 --> 00:46:22,940
- Got it!
[But Il Woo blocks it perfectly!]
858
00:46:25,070 --> 00:46:26,950
[Depressed Hong again...]
859
00:46:26,950 --> 00:46:29,460
It's okay.
It's not that you're bad.
860
00:46:29,460 --> 00:46:32,940
Are you okay? What have
you done to my dear Hong Ki?
861
00:46:32,940 --> 00:46:36,940
[Blocking Hong Ki's future while
blocking his attack...]
862
00:46:36,940 --> 00:46:39,950
Hong Ki is very enthusiastic when he
begins, but after his games...
863
00:46:39,950 --> 00:46:41,760
He tries hard!
864
00:46:42,350 --> 00:46:45,670
[His beginnings are always grand...]
865
00:46:45,670 --> 00:46:49,070
[But his ends are always inglorious.]
866
00:46:49,070 --> 00:46:50,720
I'm sorry!
867
00:46:50,720 --> 00:46:52,970
[At least in this game...]
868
00:46:52,970 --> 00:46:56,560
[I wanted to do well...]
869
00:46:56,560 --> 00:46:59,740
[Today's very long for Depressed Hong!]
870
00:47:01,560 --> 00:47:02,890
Next!
871
00:47:02,890 --> 00:47:06,750
- Yong Hwa!
- Let's go, Yong Hwa!
872
00:47:07,200 --> 00:47:09,380
[Payback time!]
873
00:47:09,380 --> 00:47:10,440
[Come on!]
874
00:47:10,440 --> 00:47:14,040
Relax a bit!
He's so intense!
875
00:47:14,420 --> 00:47:17,260
- Ready...
- Look at his glare...
876
00:47:17,260 --> 00:47:18,410
Go!
877
00:47:19,790 --> 00:47:21,310
We got him!
878
00:47:24,840 --> 00:47:26,680
[Yong Hwa didn't pull the trigger]
879
00:47:26,680 --> 00:47:28,630
- Shoot now!
- He has to shoot!
880
00:47:28,630 --> 00:47:30,700
Go again!
Replay!
881
00:47:30,700 --> 00:47:35,180
- We won this round!
- No, this is undetermined.
882
00:47:35,180 --> 00:47:38,060
- No, we won!
- This is vague.
883
00:47:38,060 --> 00:47:41,960
[You're the one that didn't shoot!]
884
00:47:41,960 --> 00:47:46,240
Do it again!
885
00:47:46,240 --> 00:47:48,710
This is nonsense!
Hey, don't do it again!
886
00:47:48,710 --> 00:47:53,220
Are you going to hit me?
Then hit me!
887
00:47:53,220 --> 00:47:54,720
Then come with me.
888
00:47:54,720 --> 00:47:57,900
I need a camera!
Follow me!
889
00:47:58,700 --> 00:48:02,070
- I need a camera!
[Save me, camera!]
890
00:48:02,070 --> 00:48:04,350
You have to do it right!
891
00:48:04,350 --> 00:48:07,380
You were supposed to
follow me!
892
00:48:07,380 --> 00:48:09,530
So, 3:0?
893
00:48:09,530 --> 00:48:12,780
- What are you doing?
- We have to do it again.
894
00:48:12,780 --> 00:48:15,770
- We won!
- It's not certain.
895
00:48:15,770 --> 00:48:19,320
It was certain.
It was very certain.
896
00:48:19,320 --> 00:48:22,510
Let's do it again.
897
00:48:22,510 --> 00:48:25,370
Il Woo lifted this,
and he lifted that!
898
00:48:25,370 --> 00:48:29,410
- That's a round!
- But Yong Hwa didn't shoot!
899
00:48:29,680 --> 00:48:31,840
Come with me!
900
00:48:32,290 --> 00:48:34,480
- Jae Suk!
[Save the Big-nosed Brother!]
901
00:48:34,480 --> 00:48:37,160
Cameramen!
Follow them!
902
00:48:37,160 --> 00:48:40,710
[They'd live in fear
if cameras were not around...]
903
00:48:40,710 --> 00:48:44,250
He didn't pull the trigger!
904
00:48:44,250 --> 00:48:46,000
[He objects with his back turned]
905
00:48:46,000 --> 00:48:49,300
- Fine, then...
- Don't touch it, mister!
906
00:48:49,300 --> 00:48:53,200
- At least we can do this.
[The game should be fair...]
907
00:48:54,350 --> 00:48:57,500
- This is not in the middle...
- Hey...
908
00:48:59,560 --> 00:49:02,600
Do you want to come?
909
00:49:03,840 --> 00:49:07,630
[At a loss for words]
910
00:49:07,630 --> 00:49:09,780
[Where is he trying to bring
these men to?]
911
00:49:09,780 --> 00:49:12,450
- You should just go with him and see.
- My pride is hurt.
912
00:49:12,450 --> 00:49:15,670
Why don't you just go?
Let's see what happens.
913
00:49:16,990 --> 00:49:20,050
My teammates need me,
so I can't leave right now.
914
00:49:20,050 --> 00:49:22,330
[No rematch]
[Team of Seven 0:3 Team of Three]
915
00:49:22,330 --> 00:49:24,970
They arrived almost at the same time.
916
00:49:25,530 --> 00:49:27,570
[Team of Three only needs
one more win]
917
00:49:27,570 --> 00:49:30,800
- This should come this way...
- This has to be aligned here!
918
00:49:30,800 --> 00:49:33,710
- Do you see this cross?
- But it's near here.
919
00:49:36,520 --> 00:49:39,190
[Big Nosed Brother is moving
the starting line]
920
00:49:39,190 --> 00:49:41,190
- What's the score right now?
- 3:0!
921
00:49:41,190 --> 00:49:43,660
- We only need one more win!
[Absolutely clueless]
922
00:49:44,930 --> 00:49:49,230
[The construction work is done
after moving the line about a foot ahead]
923
00:49:49,230 --> 00:49:52,570
[An obvious difference]
924
00:49:54,060 --> 00:49:57,860
[Ours is an alleyway
while theirs is a highway!]
925
00:49:58,400 --> 00:49:59,620
Let's go!
926
00:49:59,620 --> 00:50:03,060
[Ji Hyo vs. Il Woo]
927
00:50:03,260 --> 00:50:04,870
You're on this round?
928
00:50:04,870 --> 00:50:06,020
Just wrap it up!
929
00:50:06,020 --> 00:50:08,600
If you win, you'll take this round.
930
00:50:08,600 --> 00:50:09,810
Just go cry, Ji Hyo.
931
00:50:09,810 --> 00:50:11,090
- Fighting!
[Startled]
932
00:50:11,090 --> 00:50:12,980
Wait!
933
00:50:12,980 --> 00:50:15,870
- It already started!
- There's no waiting!
934
00:50:15,870 --> 00:50:22,140
It's your fault for not catching his
foot crossing the starting line!
935
00:50:22,140 --> 00:50:24,700
Will you really not focus on
the game like this?
936
00:50:24,700 --> 00:50:26,720
I'm focused!
937
00:50:27,570 --> 00:50:28,660
Go!
938
00:50:28,760 --> 00:50:30,890
[Strolling away after
flipping the water gun]
939
00:50:30,890 --> 00:50:32,790
Are you grilling a fish or something?
940
00:50:32,790 --> 00:50:37,160
It was about time to flip it.
941
00:50:37,620 --> 00:50:39,310
Fighting, Ji Hyo!
942
00:50:39,520 --> 00:50:40,790
You'll be fine.
943
00:50:40,790 --> 00:50:41,780
Get ready...
944
00:50:41,780 --> 00:50:42,760
Go!
945
00:50:43,980 --> 00:50:47,870
[What just happened?]
946
00:50:47,870 --> 00:50:50,420
What are you doing, punk?
947
00:50:50,420 --> 00:50:53,110
[Sister Ji Hyo just watered
Il Woo flower in full bloom.]
948
00:50:53,110 --> 00:50:54,390
Have we won or lost?
949
00:50:54,390 --> 00:50:55,430
I'm sorry, Il Woo!
950
00:50:55,430 --> 00:50:59,140
She just cleaned Il Woo's teeth!
951
00:50:59,140 --> 00:51:02,150
[Why are we filming a romance
variety show all of a sudden?]
952
00:51:02,150 --> 00:51:03,530
She really cleaned his teeth.
953
00:51:03,530 --> 00:51:07,380
Things like that are not cool these days.
It worked maybe ten years ago...
954
00:51:07,380 --> 00:51:09,890
You have to shoot at
people to be cool these days!
955
00:51:09,890 --> 00:51:12,280
I think he did that because
he could afford it...
956
00:51:12,280 --> 00:51:14,100
Don't say sorry!
957
00:51:14,870 --> 00:51:17,620
[Ha Ha vs. Il Woo]
958
00:51:17,620 --> 00:51:21,390
- Get ready!
- We can just win the rest of this!
959
00:51:21,390 --> 00:51:24,310
Great!
[Team of Seven's newfound confidence.]
960
00:51:27,420 --> 00:51:30,450
[Kook saw it!]
961
00:51:31,190 --> 00:51:34,480
[I knew this would happen...]
962
00:51:34,480 --> 00:51:38,220
[I didn't know we'd be caught so fast...]
963
00:51:43,180 --> 00:51:46,660
[Kook came all the way to tell him
not to step on the start line.]
964
00:51:46,660 --> 00:51:50,250
[What kind of dumb luck is this?]
965
00:51:51,390 --> 00:51:53,210
Why?
What is it?
966
00:51:53,210 --> 00:51:56,140
- Let's go!
- No stepping on the line!
967
00:51:56,140 --> 00:51:57,980
Don't step on the line!
968
00:51:57,980 --> 00:51:58,870
Go!
969
00:52:03,020 --> 00:52:06,610
[They can't lose when
they're already a foot ahead...]
970
00:52:07,110 --> 00:52:11,300
[Team of Seven 2:3 Team of Three]
971
00:52:11,300 --> 00:52:15,450
[At this pace, Team of Seven
might be able to flip the game!]
972
00:52:15,450 --> 00:52:19,560
Oddly, I feel like even
I'll be able to win.
973
00:52:20,990 --> 00:52:24,480
What is that?
Why is it so close?
974
00:52:24,480 --> 00:52:29,830
- Why is it so close?
[Finally discovered]
975
00:52:29,830 --> 00:52:32,320
- What's going on here?
[Busy bees]
976
00:52:32,320 --> 00:52:35,830
- I don't know what you're talking about.
[Lies galore]
977
00:52:35,830 --> 00:52:39,380
Then we can do it again.
What do you want us to do?
978
00:52:39,380 --> 00:52:42,810
[Come with me...]
979
00:52:42,810 --> 00:52:43,910
It's still 3:2.
980
00:52:43,910 --> 00:52:46,630
What is going on here?
981
00:52:46,630 --> 00:52:50,130
- What do you want us to do?
- Bring me a tape measure.
982
00:52:50,130 --> 00:52:54,010
- I need a tape measure!
- That's not necessary!
983
00:52:54,010 --> 00:52:55,690
Fine, measure it again!
984
00:52:56,410 --> 00:52:59,390
- Measure it!
[Using Giraffe's hand for now]
985
00:52:59,390 --> 00:53:01,020
Five and a half hands!
986
00:53:01,020 --> 00:53:03,200
Check it!
Do it here!
987
00:53:03,200 --> 00:53:05,580
It's not that much.
988
00:53:05,580 --> 00:53:06,980
[Squish]
989
00:53:07,700 --> 00:53:11,300
- I didn't see you.
[What kind of mishap is this?]
990
00:53:11,300 --> 00:53:12,860
We can just measure it again.
991
00:53:12,860 --> 00:53:16,360
[The starting line for Team of Seven looks
closer, but they're letting it slide this time.]
992
00:53:16,360 --> 00:53:18,670
We can switch sides if you want.
993
00:53:18,670 --> 00:53:19,820
Okay!
994
00:53:19,820 --> 00:53:21,330
Let's do it.
995
00:53:21,330 --> 00:53:24,540
Why the heck would you say that?
996
00:53:24,540 --> 00:53:27,560
- That was a great idea!
[Let's move before they change their minds!]
997
00:53:27,560 --> 00:53:30,580
Suk Jin is the player this time too.
998
00:53:30,580 --> 00:53:33,210
Why is this place so far?
999
00:53:33,800 --> 00:53:36,530
It's amazing that you've won
this many rounds from here!
1000
00:53:36,530 --> 00:53:38,460
- Get ready!
[Forget him]
1001
00:53:38,970 --> 00:53:40,190
Hold on...
1002
00:53:40,190 --> 00:53:42,680
What?
It's just my heel.
1003
00:53:42,680 --> 00:53:43,870
Hold on...
1004
00:53:43,870 --> 00:53:45,920
What?
It's just my heel.
1005
00:53:45,920 --> 00:53:48,400
[There are so many weird
tricks in this world...]
1006
00:53:48,400 --> 00:53:51,230
Professional sprinters
lift their feet like this too!
1007
00:53:51,230 --> 00:53:52,870
This is how he runs!
1008
00:53:54,640 --> 00:53:56,040
It's his style!
1009
00:53:56,040 --> 00:53:59,700
- Fine, don't step on it though.
[They agreed to respect his style]
1010
00:53:59,700 --> 00:54:02,990
This is my style.
I walk like this.
1011
00:54:02,990 --> 00:54:04,910
You people...
1012
00:54:04,910 --> 00:54:07,040
[Il Woo vs. Big-nosed Brother]
1013
00:54:07,040 --> 00:54:08,520
Ready...
1014
00:54:08,520 --> 00:54:09,610
Go!
1015
00:54:10,820 --> 00:54:13,790
[Il Woo easily wins, as expected.]
1016
00:54:13,790 --> 00:54:15,710
[What's wrong with this guy?]
1017
00:54:15,710 --> 00:54:18,030
Foul!
1018
00:54:21,930 --> 00:54:24,230
[Hit his knee!]
1019
00:54:24,910 --> 00:54:27,490
[I'm dying now!]
1020
00:54:28,750 --> 00:54:31,960
- He's injured!
[Team of Seven 2:4 Team of Three]
1021
00:54:31,960 --> 00:54:34,460
[Team of Three wins the game!]
1022
00:54:34,460 --> 00:54:37,040
Does this double as an X-ray machine?
1023
00:54:37,040 --> 00:54:39,900
[World Tour Game Mission is over!]
1024
00:54:39,900 --> 00:54:43,070
- We lost.
- It was a difficult victory.
1025
00:54:43,070 --> 00:54:46,190
We won thanks to Il Woo!
1026
00:54:47,770 --> 00:54:52,080
[Team of Three gets a very useful
'Country Hint' for the final mission.]
1027
00:54:52,080 --> 00:54:54,670
How did you know, Kwang Soo?
1028
00:54:54,670 --> 00:54:55,820
What?
1029
00:54:55,820 --> 00:54:57,610
What is it?
Is it not a country?
1030
00:54:57,610 --> 00:54:59,340
Share it.
1031
00:55:00,120 --> 00:55:02,260
It says "World."
1032
00:55:02,260 --> 00:55:09,230
We gave you that because you played the
games that came from all around the world.
1033
00:55:10,330 --> 00:55:12,000
[How will this hint be used?]
1034
00:55:12,000 --> 00:55:13,420
Don't forget your card.
1035
00:55:13,420 --> 00:55:15,720
Please move onto the next mission.
1036
00:55:16,750 --> 00:55:17,770
Well done!
1037
00:55:20,510 --> 00:55:24,460
[Korea]
[Tanhyeon SBS]
1038
00:55:25,370 --> 00:55:27,840
We have to find it quickly, Hong Ki!
1039
00:55:28,430 --> 00:55:30,550
Please move quickly.
1040
00:55:30,550 --> 00:55:33,730
[Team of Seven look rushed.]
1041
00:55:34,280 --> 00:55:38,250
[They're looking for something
in a hurry.]
1042
00:55:38,250 --> 00:55:40,500
We must find it quickly.
Go here.
1043
00:55:40,500 --> 00:55:44,520
- Did you look here before?
[What are they trying to find?]
1044
00:55:45,570 --> 00:55:47,500
[Ring, ring]
1045
00:55:47,940 --> 00:55:52,580
[All of a sudden, the sound of a bell?]
1046
00:55:52,890 --> 00:55:55,780
[Someone's chasing them
with a bell!]
1047
00:55:55,780 --> 00:55:57,230
We're in danger!
Run faster!
1048
00:55:57,230 --> 00:55:58,800
[The chaser is...]
1049
00:55:58,800 --> 00:56:02,430
[Jung Il Woo!]
1050
00:56:02,430 --> 00:56:03,920
Run fast!
1051
00:56:03,920 --> 00:56:06,410
This is the final mission of the Hallyu Race.
1052
00:56:06,410 --> 00:56:10,540
There were a lot of fans who
submitted this idea...
1053
00:56:10,540 --> 00:56:18,150
3 vs 7 Bell Hide-and-seek!
1054
00:56:18,150 --> 00:56:20,350
[Suddenly happy]
1055
00:56:20,350 --> 00:56:23,430
We're going to have bells on us?
1056
00:56:23,430 --> 00:56:25,010
[Shaking of joy]
1057
00:56:25,010 --> 00:56:27,240
Is this going to be okay for them?
1058
00:56:27,240 --> 00:56:29,450
Run faster!
1059
00:56:29,450 --> 00:56:30,880
You should live at least!
1060
00:56:30,880 --> 00:56:35,040
Your opposing players will put
bells on them and hunt you down.
1061
00:56:37,060 --> 00:56:39,480
[Oh, my God!]
1062
00:56:39,480 --> 00:56:42,530
Why are there bells involved
every time I come on this show?
1063
00:56:42,530 --> 00:56:44,670
- Not the bells...
- Mr. Producer...
1064
00:56:44,670 --> 00:56:49,450
Your mission is to find English letters
hidden in this building...
1065
00:56:49,450 --> 00:56:52,660
And spell out "Running Man."
1066
00:56:52,660 --> 00:56:55,140
Running Man...
1067
00:56:55,140 --> 00:56:59,880
There are ten letters.
R, U, N, N, I, N, G, M, A, N.
1068
00:57:00,450 --> 00:57:05,660
Once you have all the letters, you must
put them together on the platform outside.
1069
00:57:05,660 --> 00:57:07,340
That'll constitute your victory.
1070
00:57:07,340 --> 00:57:09,180
So our name tags don't matter?
1071
00:57:09,180 --> 00:57:11,910
[Team of Three can't be ousted even
if they lose their name tag.]
1072
00:57:11,910 --> 00:57:14,390
- You're truly blessed.
[They have to oust the other seven.]
1073
00:57:14,390 --> 00:57:17,860
Not having such pressure on you
will get you an extra year of life!
1074
00:57:17,860 --> 00:57:19,280
Seriously.
1075
00:57:19,280 --> 00:57:21,940
You get two years if you're on the
same team as Jong Kook.
1076
00:57:21,940 --> 00:57:25,750
- You came to the right team.
[Welcome to the bell attackers!]
1077
00:57:25,750 --> 00:57:31,200
So far, you've gained
the Singapore card...
1078
00:57:31,810 --> 00:57:35,500
You get the letter 'G' from it.
1079
00:57:35,500 --> 00:57:37,270
Then, the other one is...
1080
00:57:37,270 --> 00:57:38,410
USA...
1081
00:57:38,410 --> 00:57:42,270
[Ah... U.S.A...]
1082
00:57:42,430 --> 00:57:44,320
I'm so scared!
1083
00:57:44,320 --> 00:57:48,870
[The third mission that was based on
the idea of Mr. Aaron Whithing of USA.]
1084
00:57:49,910 --> 00:57:54,790
[The Musical Square, where
the unlucky one falls.]
1085
00:57:55,670 --> 00:57:59,590
[Kwang Soo did his best, but...]
1086
00:57:59,590 --> 00:58:04,390
[He couldn't beat the Goddess of Luck!]
1087
00:58:04,390 --> 00:58:09,000
The second letter is "A" from U.S.A.
1088
00:58:09,000 --> 00:58:12,400
So you have two letters so far.
1089
00:58:14,420 --> 00:58:18,730
[Team of Three has an "R"
from "World."]
1090
00:58:19,040 --> 00:58:21,560
- Right here...
[Team of Three is hiding their letter]
1091
00:58:21,560 --> 00:58:23,870
Under the water tray?
1092
00:58:23,870 --> 00:58:26,170
We can put it in like this...
1093
00:58:26,170 --> 00:58:29,440
[They chose a spot under
the water tray of a water purifier.]
1094
00:58:29,440 --> 00:58:31,070
This is a good idea.
1095
00:58:31,070 --> 00:58:34,180
They're probably hiding the letter
at a very difficult spot.
1096
00:58:34,180 --> 00:58:36,940
The key right now is finding their letter.
1097
00:58:36,940 --> 00:58:39,700
We don't have to renovate
the whole place to find it, right?
1098
00:58:39,700 --> 00:58:41,070
Let's not do that.
1099
00:58:41,070 --> 00:58:42,500
The rest is up to fate.
1100
00:58:42,500 --> 00:58:44,260
[The victory...]
1101
00:58:44,260 --> 00:58:45,460
We can win!
1102
00:58:45,460 --> 00:58:47,300
Fighting!
[Depends on fate!]
1103
00:58:47,300 --> 00:58:49,720
- Can we really win?
- Of course.
1104
00:58:51,180 --> 00:58:56,820
[Will the Running Man Alphabet
be completed?]
1105
00:58:57,860 --> 00:59:01,270
[3 vs 7 Bell Hide-and-seek]
[Start!]
1106
00:59:02,510 --> 00:59:06,670
Let's hurry and find them.
We must find them early on.
1107
00:59:07,200 --> 00:59:14,970
[They must move quickly before
Team of Three starts]
1108
00:59:19,510 --> 00:59:21,600
These bells sound scary.
1109
00:59:21,600 --> 00:59:25,350
[The clear sound of bells that
will instill fear in the opposition]
1110
00:59:29,360 --> 00:59:32,580
Please say something if
anyone has found anything.
1111
00:59:39,500 --> 00:59:41,610
[No!]
1112
00:59:45,900 --> 00:59:48,490
[Already nearby?]
1113
00:59:51,150 --> 00:59:52,830
Turn off the light!
1114
00:59:53,340 --> 00:59:56,370
[Heart beating]
1115
00:59:57,420 --> 00:59:59,940
[Screaming internally]
1116
01:00:01,730 --> 01:00:05,560
[Hiding under someone else's blanket.]
1117
01:00:06,810 --> 01:00:11,810
[Just patrolling the hallways
is scaring them.]
1118
01:00:13,970 --> 01:00:17,700
Quickly and accurately.
1119
01:00:18,900 --> 01:00:21,450
- Did you see everywhere?
- I don't think it's here.
1120
01:00:23,550 --> 01:00:25,750
- Did you go this way?
[Yong Hwa is looking with Gary.]
1121
01:00:25,750 --> 01:00:28,030
- Yes, I did.
- Then we should go down.
1122
01:00:30,410 --> 01:00:33,660
[Then!]
1123
01:00:33,660 --> 01:00:35,510
[Great!]
1124
01:00:36,760 --> 01:00:39,250
[The sound of the bell!]
1125
01:00:40,450 --> 01:00:45,400
[The hunt begins!]
1126
01:00:45,820 --> 01:00:49,260
We're in danger!
Run faster!
1127
01:00:49,260 --> 01:00:51,800
[He already caught up!]
1128
01:00:51,800 --> 01:00:53,320
Run faster!
1129
01:00:53,320 --> 01:00:55,240
At least you have to live!
1130
01:00:55,240 --> 01:00:58,210
They're here!
1131
01:00:58,210 --> 01:01:01,730
- They're coming!
[Kook is on the other end of the hallway.]
1132
01:01:01,900 --> 01:01:03,150
We're surrounded.
1133
01:01:04,390 --> 01:01:08,140
[Surrounded by Kkuk and Il Woo.]
[The nightmare scenario ensues.]
1134
01:01:08,140 --> 01:01:10,700
- At least you should live!
- Grab anyone!
1135
01:01:10,700 --> 01:01:11,820
[Grabbed]
1136
01:01:11,820 --> 01:01:13,800
[They try their best...]
1137
01:01:13,800 --> 01:01:17,050
[But they're both caught]
1138
01:01:19,900 --> 01:01:23,380
- I'm sorry...
- At least one of us should live!
1139
01:01:24,720 --> 01:01:26,290
I'm sorry.
1140
01:01:26,290 --> 01:01:28,630
[This is for real?]
1141
01:01:28,630 --> 01:01:31,320
[Enthusiastic Il Woo's
early hunt is greatly successful!]
1142
01:01:31,320 --> 01:01:33,810
[Team of Seven just lost their
two important members.]
1143
01:01:33,810 --> 01:01:35,860
I should've just sacrificed myself.
1144
01:01:35,860 --> 01:01:40,010
Jung Yong Hwa, Gary, out!
1145
01:01:40,010 --> 01:01:42,650
- What should we do now?
[Mass panic]
1146
01:01:42,650 --> 01:01:47,260
[Mass panic]
1147
01:01:47,550 --> 01:01:50,410
[This place is no joke...]
1148
01:01:53,800 --> 01:01:57,060
The bells...
They're everywhere.
1149
01:01:58,560 --> 01:02:00,500
[Startled]
1150
01:02:02,270 --> 01:02:04,820
- Hey...
[It's Hong Ki]
1151
01:02:04,820 --> 01:02:07,000
Why are there bells everywhere?
1152
01:02:07,000 --> 01:02:11,160
It's a chaos over there.
We've lost two people already.
1153
01:02:15,120 --> 01:02:16,190
Hello.
1154
01:02:16,190 --> 01:02:17,870
[Big-nosed Brother walks into
the costume room.]
1155
01:02:17,880 --> 01:02:20,510
I don't think they'll come to this side.
1156
01:02:24,300 --> 01:02:27,630
[He found an alphabet box!]
1157
01:02:28,590 --> 01:02:30,770
- I found one!
[He got an "N."]
1158
01:02:30,770 --> 01:02:33,050
I've found an "N."
1159
01:02:33,050 --> 01:02:35,820
Awesome!
Where did you find it?
1160
01:02:35,820 --> 01:02:38,010
On the first floor.
1161
01:02:41,780 --> 01:02:45,780
Wow...
Why are there...
1162
01:02:45,780 --> 01:02:48,620
- Bells everywhere?
[On repeat over and over again]
1163
01:02:50,810 --> 01:02:53,270
How can we find so many letters?
1164
01:02:55,490 --> 01:02:57,430
[Huh?]
1165
01:03:01,540 --> 01:03:04,210
- I found it.
[A box was hidden in a teddy bear!]
1166
01:03:05,340 --> 01:03:10,710
I found an "M."
1167
01:03:10,710 --> 01:03:13,070
Well done.
1168
01:03:13,310 --> 01:03:16,150
M...
That means we have four now.
1169
01:03:16,150 --> 01:03:17,940
Six more to go.
1170
01:03:17,940 --> 01:03:22,260
They gave us two, and we've found two.
At least four so far.
1171
01:03:24,210 --> 01:03:28,680
[Il Woo is back to hunting]
1172
01:03:29,510 --> 01:03:31,980
[Getting some water first]
1173
01:03:31,980 --> 01:03:33,920
I'm exhausted.
1174
01:03:35,210 --> 01:03:37,670
[Huh?]
1175
01:03:41,200 --> 01:03:44,190
[No!]
1176
01:03:44,190 --> 01:03:46,870
[He didn't see me, did he?]
1177
01:03:46,870 --> 01:03:49,740
[Creaking]
1178
01:03:52,180 --> 01:03:56,210
[A sound came from that side...]
1179
01:03:58,690 --> 01:04:00,300
[He's coming...]
1180
01:04:02,640 --> 01:04:04,580
[He's coming!]
1181
01:04:19,270 --> 01:04:20,640
[Mother!]
1182
01:04:23,080 --> 01:04:25,490
- Run, Ji Hyo, run!
[Blank Ji is his target]
1183
01:04:27,140 --> 01:04:29,740
[I'm sorry, Ji Hyo...]
1184
01:04:31,280 --> 01:04:34,420
[Blank Ji tries her best to run...]
1185
01:04:34,420 --> 01:04:37,570
[But she couldn't go far.]
1186
01:04:39,040 --> 01:04:40,790
[I'll be quick, Ji Hyo.]
1187
01:04:40,790 --> 01:04:46,360
Let's not do this!
I can't!
1188
01:04:48,930 --> 01:04:52,050
[No mercy from this guy!]
1189
01:04:52,050 --> 01:04:55,570
[Song Ji Hyo, out!]
1190
01:04:55,570 --> 01:04:58,420
He's so competitive...
1191
01:04:58,420 --> 01:05:00,920
[My team is in jeopardy...]
1192
01:05:00,920 --> 01:05:03,090
Song Ji Hyo, out!
1193
01:05:03,980 --> 01:05:05,590
Ji Hyo is out?
1194
01:05:05,590 --> 01:05:08,380
Did you oust her, Il Woo?
1195
01:05:08,380 --> 01:05:10,770
- Yes.
- Really?
1196
01:05:10,770 --> 01:05:12,900
You're unstoppable!
1197
01:05:13,930 --> 01:05:15,970
[His laugh is even scarier.]
1198
01:05:16,520 --> 01:05:18,850
- I'm just walking around.
- Why?
1199
01:05:18,850 --> 01:05:20,980
I can't see anyone.
1200
01:05:22,240 --> 01:05:25,760
How can I just be walking around
alone like an invisible man?
1201
01:05:28,240 --> 01:05:31,410
[Big-nosed Brother is going
to another building.]
1202
01:05:31,410 --> 01:05:33,060
This is driving me crazy!
1203
01:05:35,190 --> 01:05:36,440
[The cameraman hit something.]
1204
01:05:36,440 --> 01:05:38,070
You startled me!
1205
01:05:40,920 --> 01:05:42,810
[No!]
1206
01:05:42,810 --> 01:05:46,820
[It's really startling this time!]
1207
01:05:51,100 --> 01:05:54,850
[Caught Big-nosed Brother
at the speed of light!]
1208
01:05:56,040 --> 01:05:58,380
- I'll give you some information.
- Like what?
1209
01:05:58,380 --> 01:06:00,930
If I help you to catch Jae Suk,
will you let me go?
1210
01:06:00,930 --> 01:06:02,540
Where are you, Jae Suk?
1211
01:06:02,540 --> 01:06:04,520
[I'm sorry Jae Suk,
but you'll have to sacrifice...]
1212
01:06:04,520 --> 01:06:06,640
Where are you, Jae Suk?
1213
01:06:07,400 --> 01:06:12,390
[Every single cell in his body is
telling him not to answer this call...]
1214
01:06:14,750 --> 01:06:17,620
- Who do you want?
- You're abandoned by the team.
1215
01:06:17,620 --> 01:06:18,660
That's not true.
1216
01:06:18,660 --> 01:06:20,280
I love you, Suk Jin.
1217
01:06:24,300 --> 01:06:28,530
Ji Suk Jin, out.
1218
01:06:28,920 --> 01:06:31,750
- He's really trying hard.
[Il Woo's stellar ousting surprises Kkuk.]
1219
01:06:32,000 --> 01:06:34,280
Where could it be?
1220
01:06:34,280 --> 01:06:38,480
- I must do something too.
[Giraffe has contributed 0% to his team.]
1221
01:06:39,430 --> 01:06:40,950
How did I get caught here?
1222
01:06:40,950 --> 01:06:43,290
- Hey...
- I'm already out.
1223
01:06:43,680 --> 01:06:46,800
You're the first blue team member
I've seen so far.
1224
01:06:46,800 --> 01:06:50,310
I'm just aimlessly walking around.
1225
01:06:50,310 --> 01:06:52,150
- You saw no one?
- No one.
1226
01:06:52,150 --> 01:06:54,210
- Il Woo got you?
- He got everyone.
1227
01:06:54,210 --> 01:06:56,440
- All four of them so far...
- Where is Jong Kook?
1228
01:06:56,440 --> 01:06:59,370
- Jong Kook is walking around too.
- In the main building?
1229
01:06:59,370 --> 01:07:03,030
- I guess I haven't seen him either.
[Kkuk is staying in the main building]
1230
01:07:03,030 --> 01:07:05,780
Jong Kook in the main building!
1231
01:07:05,780 --> 01:07:10,150
Kwang Soo is in between
the main building and the annex.
1232
01:07:10,150 --> 01:07:13,760
[It took some time for
Giraffe to catch on]
1233
01:07:13,760 --> 01:07:15,810
Il Woo is in the annex.
1234
01:07:15,810 --> 01:07:18,430
- Let go of my radio!
[Give me your radio!]
1235
01:07:18,430 --> 01:07:20,140
I'm already out!
1236
01:07:20,140 --> 01:07:23,890
- Why are you taking this away?
[Fighting someone who's already out]
1237
01:07:23,890 --> 01:07:25,840
Hey, hey!
1238
01:07:26,100 --> 01:07:29,930
[I'm going to hunt too!]
1239
01:07:30,540 --> 01:07:34,540
Oh, my God!
1240
01:07:36,510 --> 01:07:40,280
[He almost fainted because
he was startled by the same team.]
1241
01:07:41,060 --> 01:07:43,340
You're okay.
You're on my team.
1242
01:07:44,070 --> 01:07:47,500
- Stand up.
[This must be how the other team feels.]
1243
01:07:47,990 --> 01:07:49,930
[Meanwhile, Team of Seven is...]
1244
01:07:54,150 --> 01:07:55,240
[Peeking]
1245
01:07:55,240 --> 01:07:56,450
Not here.
1246
01:07:56,450 --> 01:08:00,270
This might be a good place to hide it.
But they didn't.
1247
01:08:05,250 --> 01:08:08,230
This is really scary.
1248
01:08:10,560 --> 01:08:13,580
I can just keep hearing those bells.
1249
01:08:13,580 --> 01:08:18,450
- Am I hearing things now?
[The side effect of this game: Auditory illusion]
1250
01:08:20,900 --> 01:08:23,370
I keep hearing the bells.
1251
01:08:29,080 --> 01:08:31,920
[That one is real!]
1252
01:08:36,540 --> 01:08:39,220
[That way!]
1253
01:08:40,630 --> 01:08:44,760
[Jae Suk runs opposite of
the bell sound.]
1254
01:08:49,660 --> 01:08:53,900
[Running to the costume room.]
1255
01:08:53,900 --> 01:08:56,440
[Barely got away...]
1256
01:09:00,160 --> 01:09:02,920
[Could it be...]
1257
01:09:04,940 --> 01:09:06,860
Mr. Yoo Jae Suk?
1258
01:09:10,310 --> 01:09:13,190
[Were you hiding there?]
1259
01:09:13,190 --> 01:09:15,530
[His thick arm comes in]
1260
01:09:15,530 --> 01:09:18,010
I knew because I heard the door.
1261
01:09:18,010 --> 01:09:20,770
- But really...
- There's no way out...
1262
01:09:20,770 --> 01:09:22,920
Are you trying to push
this door right now?
1263
01:09:22,920 --> 01:09:25,010
I don't have any other way.
1264
01:09:25,010 --> 01:09:28,210
- But are you really trying right now?
- I can't go anywhere else now!
1265
01:09:29,070 --> 01:09:31,730
Excuse me, sir...
1266
01:09:31,730 --> 01:09:35,540
- Are you really trying your best?
[Really sad]
1267
01:09:35,540 --> 01:09:37,170
I'm sorry, but...
1268
01:09:37,170 --> 01:09:40,460
You do realize how obnoxious
you were today, right?
1269
01:09:40,460 --> 01:09:44,750
Are you going to hit me?
Hit me, then!
1270
01:09:44,750 --> 01:09:48,410
I need a camera!
Follow me!
1271
01:09:50,020 --> 01:09:54,080
[He didn't know it would all
come down to this...]
1272
01:09:54,080 --> 01:09:56,950
My team must win!
1273
01:09:56,950 --> 01:09:59,150
- You can't!
- We must win!
1274
01:10:01,510 --> 01:10:02,980
No!
1275
01:10:02,980 --> 01:10:05,750
I feel lucky.
See you later!
1276
01:10:10,130 --> 01:10:14,460
Gwon Yeol...
Why did you shut the door so hard?
1277
01:10:16,840 --> 01:10:19,310
Why are you even more
scared than me?
1278
01:10:19,310 --> 01:10:21,320
I'm scared too...
1279
01:10:21,320 --> 01:10:25,370
Yoo Jae Suk, out!
1280
01:10:30,560 --> 01:10:34,950
[The only hopes left are
Haroro and Hong Ki.]
1281
01:10:34,950 --> 01:10:40,200
[They must quickly find the other letters
to complete "Running Man!"]
1282
01:10:46,280 --> 01:10:49,390
[I've missed you, alphabet!]
1283
01:10:49,390 --> 01:10:52,200
I found it at a nonsensical place.
1284
01:10:53,090 --> 01:10:55,510
[Five letters remaining]
1285
01:10:55,940 --> 01:10:57,970
[Riding on this wave to the next letter...]
1286
01:10:57,970 --> 01:11:00,460
Oh, my God!
1287
01:11:02,620 --> 01:11:05,950
[Finds Kkuk right after finding a letter.]
1288
01:11:05,950 --> 01:11:08,180
This shouldn't be the way.
1289
01:11:09,850 --> 01:11:11,510
[I think I'm next, Hong Ki...]
1290
01:11:11,510 --> 01:11:14,100
I felt like you'd be here.
1291
01:11:14,100 --> 01:11:16,800
- Open the door.
[Kwang Soo joins]
1292
01:11:16,800 --> 01:11:20,500
[His first time seeing a surviving
member of the opposition.]
1293
01:11:20,500 --> 01:11:23,110
You don't have to be here.
Go.
1294
01:11:23,110 --> 01:11:25,810
[Feeling small]
1295
01:11:25,810 --> 01:11:29,230
- They're avoiding me.
[Still zero contribution today.]
1296
01:11:29,230 --> 01:11:31,080
No, you can't!
1297
01:11:31,080 --> 01:11:34,580
[Devastating]
1298
01:11:35,350 --> 01:11:38,980
There's no need for this.
1299
01:11:41,770 --> 01:11:44,950
[With a sad scream,
Ha Ha is out.]
1300
01:11:44,950 --> 01:11:46,850
Ha Ha, out.
1301
01:11:46,850 --> 01:11:48,380
I'm the only one left?
1302
01:11:50,120 --> 01:11:52,410
Where are these letters?
1303
01:11:53,120 --> 01:11:56,560
[I'm the only one I can trust!]
1304
01:11:57,270 --> 01:12:02,540
[I have to find five letters by myself]
1305
01:12:07,960 --> 01:12:09,920
[Huh?]
1306
01:12:18,030 --> 01:12:20,120
[He needs four more to win!]
1307
01:12:20,120 --> 01:12:21,760
Wait!
1308
01:12:22,130 --> 01:12:26,360
G.NA, the singer!
1309
01:12:26,360 --> 01:12:29,140
[Talking about G.NA
in this urgent situation...]
1310
01:12:31,260 --> 01:12:35,490
[Meanwhile, Il Woo the Hunter is...]
1311
01:12:35,490 --> 01:12:39,440
[Going back to check on
the letter he hid.]
1312
01:12:39,440 --> 01:12:43,640
They'll never find that one.
1313
01:12:43,870 --> 01:12:46,530
[Will Hong Ki be able to find it?]
1314
01:12:46,780 --> 01:12:50,220
[And the arena is full of beasts.]
1315
01:12:50,850 --> 01:12:53,250
[Not just one...]
1316
01:12:53,250 --> 01:12:56,520
[But two beasts!]
1317
01:12:58,310 --> 01:13:01,220
Could it be in here?
1318
01:13:03,290 --> 01:13:07,010
[Where is he hiding?]
1319
01:13:10,820 --> 01:13:13,040
- It was you?
[Giraffe is still useless]
1320
01:13:14,130 --> 01:13:17,360
[Where are you, Hong Ki?]
1321
01:13:22,940 --> 01:13:26,280
[Somewhere near here!]
1322
01:13:30,490 --> 01:13:31,720
[Peeking]
1323
01:13:33,690 --> 01:13:35,870
[Someone there?]
1324
01:13:36,920 --> 01:13:39,370
[I felt like someone on the other team.]
1325
01:13:39,370 --> 01:13:41,620
[Bells on the other side?]
1326
01:13:46,270 --> 01:13:47,970
[I finally got you!]
1327
01:13:47,970 --> 01:13:52,660
[Catch me if you can!]
1328
01:13:54,290 --> 01:13:57,860
[Is he successfully getting away?]
1329
01:14:06,640 --> 01:14:11,880
[Kwang Soo, who was on the
other side, catches Hong Ki!]
1330
01:14:11,880 --> 01:14:14,600
[For someone who didn't do
anything all day...]
1331
01:14:14,600 --> 01:14:18,690
- What is going on?
[This can make up for the whole thing!]
1332
01:14:18,690 --> 01:14:19,960
Hold on...
1333
01:14:19,960 --> 01:14:21,950
- He's there?
[Kkuk joins late.]
1334
01:14:21,950 --> 01:14:24,590
I almost got away...
1335
01:14:24,830 --> 01:14:27,540
- It's finally over!
[Proud of catching Hong Ki]
1336
01:14:29,250 --> 01:14:33,090
- I heard you guys.
[Proud of his teammates]
1337
01:14:35,130 --> 01:14:37,320
We've been looking for you, Hong Ki.
1338
01:14:37,320 --> 01:14:41,290
Like how the newlyweds cut
their cake together at a wedding...
1339
01:14:41,290 --> 01:14:43,080
Let's do it all together!
1340
01:14:43,080 --> 01:14:45,280
One, two, three!
1341
01:14:46,280 --> 01:14:49,950
[Team of Three wins the
Global Mission Tour!]
1342
01:14:51,260 --> 01:14:53,710
[The victory ceremony]
[Completion of Running Man]
1343
01:14:53,710 --> 01:14:55,820
It really is Running Man of the world.
1344
01:14:55,820 --> 01:14:58,370
That looks great!
1345
01:14:59,200 --> 01:15:01,480
[The ideas of our fans,
both from Korea and abroad...]
1346
01:15:01,480 --> 01:15:03,200
It lights up!
1347
01:15:03,200 --> 01:15:07,080
[Have come to fruition!]
1348
01:15:10,490 --> 01:15:12,800
This is great!
1349
01:15:13,390 --> 01:15:18,410
Most importantly, we thank everyone who
sent the game ideas to us for today...
1350
01:15:18,410 --> 01:15:21,000
Our fans in Korea and around the world...
1351
01:15:21,000 --> 01:15:24,250
Thank you from the bottom
of our hearts!
1352
01:15:24,250 --> 01:15:27,270
We had a lot of fun today
thanks to them.
1353
01:15:28,900 --> 01:15:33,140
Again, thank you everyone!
Thank you!
1354
01:15:33,700 --> 01:15:35,960
Subtitles by DramaFever
1355
01:15:35,980 --> 01:15:38,150
- This is my kind of place.
[Old places with memories...]
1356
01:15:38,150 --> 01:15:39,110
I had dates here.
1357
01:15:39,110 --> 01:15:41,370
He used to work at a Karaoke joint.
1358
01:15:41,370 --> 01:15:43,880
I used to go there.
1359
01:15:43,880 --> 01:15:45,880
So today's over if
everyone's out?
1360
01:15:45,880 --> 01:15:47,530
[All kill!]
[All out!]
1361
01:15:47,530 --> 01:15:50,910
- Where are we going?
[They'll lose their tag if they get lost]
1362
01:15:50,910 --> 01:15:52,430
We're surrounded!
1363
01:15:52,430 --> 01:15:53,880
Where is Boramae?
1364
01:15:53,880 --> 01:15:56,620
- I need a bridge stick!
- I can help.
1365
01:15:56,620 --> 01:15:57,890
This is not a real pool game.
1366
01:15:57,890 --> 01:16:01,680
[Playing old games
while reminiscing about old times!]
1367
01:16:01,680 --> 01:16:02,800
Letters, sometimes...
1368
01:16:02,800 --> 01:16:04,060
That's X-rated.
1369
01:16:04,060 --> 01:16:05,150
I have it.
1370
01:16:05,150 --> 01:16:06,730
It'll make your nose bleed.
1371
01:16:08,950 --> 01:16:11,470
- Just like the old times!
[Old places of popular stars]
100722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.