All language subtitles for Office Joe s01e04 Get Off the X.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,878 [gunfire, helicopter whirring over stereo] 2 00:00:10,094 --> 00:00:11,762 Harry, can you shut that shit off? 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,015 No problem, boss. 4 00:00:15,766 --> 00:00:16,766 [stereo turns off] 5 00:00:17,018 --> 00:00:18,269 I don't know why he does that. 6 00:00:18,561 --> 00:00:20,664 - [country music playing] - Yeah, seems like an odd thing 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,148 to play in a bar full of veterans. 8 00:00:22,440 --> 00:00:25,317 No matter how many times I ask him to just play music, 9 00:00:25,609 --> 00:00:27,890 he always tries to find a way to slip in machine gun fire. 10 00:00:28,070 --> 00:00:29,655 There's music in the guns, boys. 11 00:00:32,324 --> 00:00:33,826 You just have to listen. 12 00:00:34,910 --> 00:00:36,912 You know what else there's music in, Harry? 13 00:00:37,580 --> 00:00:38,580 Music. 14 00:00:38,748 --> 00:00:39,748 What's the matter? 15 00:00:40,791 --> 00:00:43,294 You find it "triggering"? [laughs] 16 00:00:43,586 --> 00:00:44,586 [groans] 17 00:00:44,628 --> 00:00:46,172 Get it? It's a homonym. 18 00:00:46,839 --> 00:00:48,174 You're a homonym. 19 00:00:49,425 --> 00:00:52,887 - [Harry] Another one? - Yeah, this is really good. 20 00:00:53,179 --> 00:00:54,179 It is good. 21 00:00:54,305 --> 00:00:57,308 And it's also veteran owned and made in the USA. 22 00:00:57,600 --> 00:00:59,560 - Wow, that's amazing. - Yeah. 23 00:01:00,728 --> 00:01:02,521 Yeah, and we should probably change the topic 24 00:01:02,813 --> 00:01:05,133 - 'cause it's starting to feel like an ad. - [chime sounds] 25 00:01:08,110 --> 00:01:10,362 You know, what you're experiencing is no different 26 00:01:10,654 --> 00:01:12,198 than what every veteran goes through. 27 00:01:12,490 --> 00:01:14,575 You've turned in the uniform, 28 00:01:14,867 --> 00:01:17,453 but you're still carrying around that invisible rucksack. 29 00:01:17,745 --> 00:01:20,081 You're never gonna be happy until you take that off too. 30 00:01:22,416 --> 00:01:23,667 That's pretty deep, man. 31 00:01:24,710 --> 00:01:27,588 Cheesy as hell, but it's deep. 32 00:01:27,880 --> 00:01:30,966 Yeah, you've turned in your fatigues, 33 00:01:31,258 --> 00:01:34,887 but you're still camouflaging yourself in the world. 34 00:01:35,638 --> 00:01:37,848 Do you just have an endless supply of these, or...? 35 00:01:39,183 --> 00:01:43,479 All jokes aside, you're a jumper in the door of a C-130, baby, 36 00:01:43,771 --> 00:01:46,524 and that mission's coming. You understand me? 37 00:01:47,399 --> 00:01:48,776 Ready! 38 00:01:49,068 --> 00:01:51,588 Door opens, and the wind is blowing, and your knees are shaking, 39 00:01:51,737 --> 00:01:54,977 and you're holding on to that static line, and your sweat's coming down your face, 40 00:01:55,032 --> 00:01:57,368 and there's no mommy to save you now, baby! 41 00:01:57,660 --> 00:01:59,370 Ten minutes! 42 00:01:59,662 --> 00:02:02,224 The call's coming, and you know it's time. If you jump, you might die. 43 00:02:02,248 --> 00:02:05,084 But if you don't jump, they might fucking die. 44 00:02:05,376 --> 00:02:07,336 You got it? You know what you got to do? 45 00:02:07,628 --> 00:02:09,348 There's only one mission that you got to do. 46 00:02:09,380 --> 00:02:11,090 Thirty seconds! 47 00:02:11,382 --> 00:02:12,782 Are you ready? You got to be ready. 48 00:02:13,050 --> 00:02:15,170 You got to be so fucking ready. When I say go, you go. 49 00:02:15,386 --> 00:02:16,053 You understand me? 50 00:02:16,345 --> 00:02:18,681 [yelling] Go, go, go! 51 00:02:22,893 --> 00:02:25,062 [gunfire, helicopter whirring over speakers] 52 00:02:26,856 --> 00:02:29,066 Harry, for the last time! 53 00:02:29,358 --> 00:02:30,818 [theme music playing] 54 00:03:14,403 --> 00:03:16,322 [tow winch whirring] 55 00:03:19,992 --> 00:03:21,660 Hey. Hey, that's my car! 56 00:03:21,952 --> 00:03:23,370 Hey, wait! 57 00:03:23,662 --> 00:03:24,662 Wait! 58 00:03:24,914 --> 00:03:26,665 Bollocks! My car! 59 00:03:26,957 --> 00:03:29,919 Hey, wait! What are you doing? That's my car. Wait! 60 00:03:30,211 --> 00:03:33,464 [laughing] Hey, top of the morning to you, wee Karen! 61 00:03:34,381 --> 00:03:37,092 First, that's Irish, and I'm English, you pillock. 62 00:03:37,384 --> 00:03:39,544 Second, what the bloody hell do you think you're doing? 63 00:03:39,803 --> 00:03:43,349 Yeah, scones and colonialism, whatever. 64 00:03:43,641 --> 00:03:46,727 Obviously, you missed the building association meeting. 65 00:03:47,019 --> 00:03:48,229 We voted unanimously. 66 00:03:48,520 --> 00:03:52,775 All front row parking spots now cost a thousand dollars a month. 67 00:03:53,067 --> 00:03:55,486 Unanimously? You own all the units! 68 00:03:55,778 --> 00:03:57,321 When did this happen? 69 00:03:57,613 --> 00:03:59,657 I mean, I do own them all. 70 00:03:59,949 --> 00:04:02,201 Uh, the meeting was held this morning. 71 00:04:02,493 --> 00:04:05,454 The policy is effective immediately, Karen. 72 00:04:06,205 --> 00:04:09,750 This is ridiculous. You're not gonna get away with this. 73 00:04:10,042 --> 00:04:13,462 Listen, Kar Bear, if you want your parking spot back, 74 00:04:13,754 --> 00:04:16,632 all you got to do is pay us a thousand dollars a month. 75 00:04:16,924 --> 00:04:18,717 I'm gonna make you a real sweetheart deal. 76 00:04:19,009 --> 00:04:21,470 I'll actually lend you the money each month. 77 00:04:21,762 --> 00:04:23,973 I have many thousands of dollars. 78 00:04:24,265 --> 00:04:26,308 Okay, you are not gonna get away with this, 79 00:04:26,600 --> 00:04:28,686 and I don't want your money. 80 00:04:28,978 --> 00:04:29,978 [groans] 81 00:04:30,646 --> 00:04:31,689 [Stewart laughing] 82 00:04:33,399 --> 00:04:35,734 Stewmeister, thank you for the 411. 83 00:04:36,026 --> 00:04:38,988 It looks like old Gasoline Dog is really circling the drain. 84 00:04:39,280 --> 00:04:42,533 It's survival of the fittest, Lucius, and we're the fit. 85 00:04:42,825 --> 00:04:44,535 [both laughing] 86 00:04:44,827 --> 00:04:46,120 [Lucius] Let's take it away. 87 00:04:47,788 --> 00:04:50,791 Look, Aunt Karen hasn't been getting it done. 88 00:04:51,083 --> 00:04:52,418 We need money. 89 00:04:52,710 --> 00:04:55,713 And when I'm teeing up multinational ambulance companies 90 00:04:56,005 --> 00:04:57,047 and she's saying: 91 00:04:57,339 --> 00:05:00,509 [in high-pitched voice] "No, they're too mean, Stewie," 92 00:05:00,801 --> 00:05:03,721 [in normal voice] I know she's not gonna get on my level. 93 00:05:04,722 --> 00:05:10,060 The Gasoline Dog ship is sinking, and I am not going down with it. 94 00:05:10,352 --> 00:05:13,188 So it's time to find a new captain, 95 00:05:13,480 --> 00:05:15,733 and I, the first mate. 96 00:05:21,196 --> 00:05:22,196 Hey, guys. 97 00:05:23,032 --> 00:05:24,783 Weren't you wearing that yesterday, Chaz? 98 00:05:25,075 --> 00:05:28,203 You guys locked me in last night. Again. 99 00:05:28,912 --> 00:05:30,789 Oh. My bad, dude. 100 00:05:33,834 --> 00:05:34,834 Hey, Ash. 101 00:05:35,044 --> 00:05:36,128 Hey, Joe. 102 00:05:36,420 --> 00:05:42,009 So, uh... how was the date with Michael? 103 00:05:42,301 --> 00:05:43,719 Oh, it was amazing. 104 00:05:44,011 --> 00:05:47,431 He took me to this fancy restaurant and let me drive his Range Ro... 105 00:05:48,974 --> 00:05:50,214 That's not important right now. 106 00:05:50,434 --> 00:05:53,270 What's important is something really bad is going down. 107 00:05:53,979 --> 00:05:54,979 What's up? 108 00:05:55,647 --> 00:05:58,650 I overheard Stewie talking to Lucius. 109 00:05:58,942 --> 00:06:02,321 He's giving him insider information about Gasoline Dog. 110 00:06:02,613 --> 00:06:03,655 That son of a mutt. 111 00:06:03,947 --> 00:06:05,657 That's low, even for him. 112 00:06:05,949 --> 00:06:09,870 That guy just has no, no, no... 113 00:06:11,080 --> 00:06:12,414 scruples. 114 00:06:13,957 --> 00:06:15,667 I'm sorry I said that. 115 00:06:15,959 --> 00:06:17,711 We have to tell Karen, right? 116 00:06:18,003 --> 00:06:21,382 Unlike you, I don't like to report people to my boss. 117 00:06:21,673 --> 00:06:25,177 But this one's different. 118 00:06:25,469 --> 00:06:29,390 It gets worse, guys. I knew we were in trouble financially, 119 00:06:29,681 --> 00:06:32,184 but I didn't know we were in this much trouble. 120 00:06:32,476 --> 00:06:34,686 My God, are we gonna lose our jobs? 121 00:06:34,978 --> 00:06:38,399 I don't wanna spend time having to make friends again like I have here. 122 00:06:40,484 --> 00:06:44,321 Okay, look. Let's not freak out, all right? 123 00:06:44,613 --> 00:06:48,158 First things first, like Jocelyn, I'm not a fan of tattletaling. 124 00:06:48,867 --> 00:06:49,867 But... 125 00:06:51,620 --> 00:06:53,789 this is a Benedict Arnold. 126 00:06:54,081 --> 00:06:55,833 Brutus stabbing Caesar. 127 00:06:57,042 --> 00:07:01,380 "Saruman is actually working with Sauron" situation. 128 00:07:01,672 --> 00:07:02,714 [mimics explosion] 129 00:07:03,465 --> 00:07:06,176 - We've got to tell Karen. - Tell Karen what? 130 00:07:06,468 --> 00:07:08,554 Stewie has been plotting against us. 131 00:07:08,846 --> 00:07:09,930 Wait, listen. 132 00:07:10,222 --> 00:07:12,558 Listen, I know Stewie can be a bit abrasive, 133 00:07:12,850 --> 00:07:14,226 but he's my nephew. 134 00:07:14,518 --> 00:07:16,061 Well, you know, step-nephew. 135 00:07:16,353 --> 00:07:18,939 He's planning to take you down, with Lucius. 136 00:07:19,231 --> 00:07:21,733 With Lucius? This can't be true. 137 00:07:22,359 --> 00:07:25,028 [Ashleigh] It is true, Karen. I saw it with my own eyes. 138 00:07:26,113 --> 00:07:27,113 Well... 139 00:07:27,531 --> 00:07:31,452 Well, that's incredibly disappointing. 140 00:07:31,743 --> 00:07:36,999 But you know, this is a good time to remember the third L of leadership, 141 00:07:37,291 --> 00:07:38,750 which is "love." 142 00:07:39,042 --> 00:07:44,006 And we've got to love our coworkers and support them to help them thrive 143 00:07:44,298 --> 00:07:46,091 to reach their full potential, and then... 144 00:07:46,383 --> 00:07:47,050 Karen! 145 00:07:47,342 --> 00:07:49,970 He said you were a bad leader. 146 00:07:50,262 --> 00:07:51,422 - [dramatic music plays] - Oh. 147 00:07:53,557 --> 00:07:54,641 Did he now? 148 00:07:57,102 --> 00:07:59,229 It's okay, love. It's really okay. 149 00:07:59,897 --> 00:08:01,356 I'll handle this. 150 00:08:03,901 --> 00:08:04,943 [exhales sharply] 151 00:08:06,278 --> 00:08:07,278 [Joe] Dang it. 152 00:08:09,531 --> 00:08:11,200 What the hell happened to you? 153 00:08:12,493 --> 00:08:15,037 Los Reyes de los Lobos happened. 154 00:08:15,329 --> 00:08:16,747 [dramatic Latin music plays] 155 00:08:17,039 --> 00:08:17,748 What? 156 00:08:18,040 --> 00:08:20,250 They lease the printing company across the way. 157 00:08:20,542 --> 00:08:22,711 - They're real jokesters. - [Chaz] Jokesters? 158 00:08:23,003 --> 00:08:26,173 They're the devil. Let's not forget they stole Bessie. 159 00:08:26,465 --> 00:08:28,065 Okay, hold on. Let me get this straight. 160 00:08:28,300 --> 00:08:31,512 It sounds like a printing company shot you up with paintballs 161 00:08:31,803 --> 00:08:32,846 and kidnapped some girl? 162 00:08:33,138 --> 00:08:35,307 Specifically, they shot me up with paintballs 163 00:08:35,599 --> 00:08:37,309 when I went to pick up our order. 164 00:08:37,601 --> 00:08:39,478 And Bessie isn't just some girl. 165 00:08:40,938 --> 00:08:42,606 She's our special girl. 166 00:08:42,898 --> 00:08:44,399 What does that even mean, dude? 167 00:08:44,691 --> 00:08:46,527 Bessie is a stuffed raccoon. 168 00:08:47,528 --> 00:08:48,570 She was our mascot. 169 00:08:48,862 --> 00:08:50,864 I still think about her sometimes. 170 00:08:51,156 --> 00:08:52,991 Why do you still pick up from them? 171 00:08:53,283 --> 00:08:55,202 Because they have the best printing in town. 172 00:08:55,494 --> 00:08:57,746 - That can't be a good enough reason. - No, they're good. 173 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 No fraying, no ink bleed. 174 00:09:01,333 --> 00:09:04,503 And when you want a binder done right... 175 00:09:05,170 --> 00:09:07,005 [all] There's nobody better. 176 00:09:07,297 --> 00:09:09,883 They had a stuffed raccoon, and it was stolen. 177 00:09:10,175 --> 00:09:13,011 And the nerds who stole the raccoon print paper for a living 178 00:09:13,303 --> 00:09:15,931 and call themselves the "Kings of the Wolves." 179 00:09:16,515 --> 00:09:19,560 Okay. Yeah. Totally normal. 180 00:09:21,061 --> 00:09:24,648 Unacceptable! You will rue the day, Aunt Karen. You will rue the day. 181 00:09:24,940 --> 00:09:26,733 [yelling] Vengeance will be mine! 182 00:09:27,025 --> 00:09:29,111 Why don't you run back to your turtleneck wearing, 183 00:09:29,403 --> 00:09:30,988 sit-up-making new best friend! 184 00:09:31,280 --> 00:09:33,365 You make dooders look good, you gormless git! 185 00:09:33,657 --> 00:09:34,908 Now get out! 186 00:09:37,202 --> 00:09:38,328 Good riddance! 187 00:09:41,123 --> 00:09:44,668 - Karen, you okay? - Oh, I'm great. I'm great. 188 00:09:44,960 --> 00:09:48,255 Now, today's a good lesson for the eighth L of leadership, 189 00:09:48,547 --> 00:09:49,547 which is "liberate." 190 00:09:50,048 --> 00:09:54,261 And I just liberated that two-faced tosser from his employment. 191 00:09:54,553 --> 00:09:55,637 [all cheering] 192 00:09:55,929 --> 00:09:57,180 [Ashleigh] Go, girl! 193 00:09:57,472 --> 00:09:59,032 - Karen, that was awesome. - Boss bitch! 194 00:09:59,182 --> 00:10:00,851 Putting drill sergeants to shame. 195 00:10:01,143 --> 00:10:04,146 Oh, I just hope he finds peace with his new life. 196 00:10:05,981 --> 00:10:07,024 [Chaz] Huh? 197 00:10:07,316 --> 00:10:09,651 Oh, what am I saying? Fuck that guy! 198 00:10:09,943 --> 00:10:10,943 Yeah! 199 00:10:10,986 --> 00:10:12,571 [all cheering] 200 00:10:13,989 --> 00:10:16,867 Okay, guys, I think we deserve a celebration. 201 00:10:17,159 --> 00:10:17,868 Let's go! 202 00:10:18,160 --> 00:10:20,013 - Yes! - [Carter] That's what I'm talking about! 203 00:10:20,037 --> 00:10:20,662 Karen! 204 00:10:20,954 --> 00:10:22,623 [all chanting] Karen! Karen! 205 00:10:22,914 --> 00:10:25,542 Karen! Karen! Karen! 206 00:10:25,834 --> 00:10:27,544 ? Karen! Karen! Karen! ? 207 00:10:27,836 --> 00:10:29,379 ? Karen! Karen! Karen! ? 208 00:10:29,671 --> 00:10:31,048 ? Karen! Karen! Karen! ? 209 00:10:31,340 --> 00:10:35,844 Joseph, I need to speak to you in my office for just a brief moment. 210 00:10:36,136 --> 00:10:37,136 Okay. 211 00:10:37,304 --> 00:10:39,723 I have something that I need to get off my chest. 212 00:10:41,642 --> 00:10:43,769 ? Karen! Karen! Karen! ? 213 00:10:44,061 --> 00:10:45,604 What's up, Princess Kar-Kar? 214 00:10:45,896 --> 00:10:46,896 What the hell? 215 00:10:47,105 --> 00:10:49,149 I'm just out here enjoying my new space. 216 00:10:49,441 --> 00:10:51,652 I've got so much room to explore out here. 217 00:10:51,943 --> 00:10:54,738 It really gives me an opportunity to let my legs roam, 218 00:10:55,030 --> 00:10:56,150 if you know what I'm saying. 219 00:10:56,281 --> 00:11:00,243 Oh, God, okay. That's a sex crime. Don't ever do that again. 220 00:11:00,535 --> 00:11:02,135 - [laughing] - And you know what, Lucius? 221 00:11:02,371 --> 00:11:03,830 I'm going to win. 222 00:11:04,122 --> 00:11:07,292 Gasoline Dog is gonna grow and thrive, and I will have my spot back 223 00:11:07,584 --> 00:11:09,711 by the time we have our Christmas party. 224 00:11:10,003 --> 00:11:11,483 You know, by the sounds of it, Karen, 225 00:11:11,546 --> 00:11:13,674 you're not even gonna have a business by then. 226 00:11:13,965 --> 00:11:17,928 Oh, my God, I've had enough of you. By the power of Freya, I smite you! 227 00:11:18,220 --> 00:11:19,930 [screaming] 228 00:11:20,764 --> 00:11:24,101 Karen, Karen. We have celebrating to go do. 229 00:11:24,393 --> 00:11:25,393 Forget him. 230 00:11:25,644 --> 00:11:27,020 I don't wanna celebrate anymore. 231 00:11:27,312 --> 00:11:31,066 - I'm going home. - Well, sayonara, Karen-san. 232 00:11:33,402 --> 00:11:35,612 - [barks] - [chuckling] Okay. 233 00:11:38,156 --> 00:11:39,825 [growls] 234 00:11:43,495 --> 00:11:44,495 Hey! 235 00:11:45,288 --> 00:11:46,665 That wasn't cool, man. 236 00:11:46,957 --> 00:11:48,458 - [shouts] - [screams] 237 00:11:54,089 --> 00:11:55,924 [cackling] 238 00:11:56,591 --> 00:11:57,676 To the new alpha dog. 239 00:11:57,968 --> 00:12:01,930 - I hope you're not talking about yourself. - I think we both know I meant Jocelyn. 240 00:12:02,222 --> 00:12:04,516 My reign will be hard, but fair. 241 00:12:04,808 --> 00:12:05,934 I'll drink to that. 242 00:12:06,226 --> 00:12:07,310 Boss bitch. 243 00:12:07,602 --> 00:12:10,105 [dramatic Latin music playing] 244 00:12:12,733 --> 00:12:14,067 [Jocelyn] Pretty good. 245 00:12:16,111 --> 00:12:18,196 - [music continues] - [indistinct chatter] 246 00:12:26,538 --> 00:12:28,874 Avert your gazes, desgraciados. 247 00:12:29,166 --> 00:12:32,878 For you are in the presence of Los Reyes de los Lobos. 248 00:12:33,170 --> 00:12:34,838 [all howling] 249 00:12:35,130 --> 00:12:37,090 �C�mo est�s? Douchebags. 250 00:12:37,382 --> 00:12:39,301 - Stewie! - [laughing] 251 00:12:39,593 --> 00:12:42,220 How was that print you picked up today, Carter? 252 00:12:42,512 --> 00:12:43,555 You know how it was. 253 00:12:43,847 --> 00:12:45,223 I wanna hear you say it. 254 00:12:46,475 --> 00:12:47,601 It was perfect. 255 00:12:48,518 --> 00:12:49,518 I know. 256 00:12:51,062 --> 00:12:53,482 [Chaz] Look, you guys print great, okay? 257 00:12:53,774 --> 00:12:55,014 - Everyone knows it. - Oh, yeah. 258 00:12:55,066 --> 00:12:56,943 Stewie, we're glad you found a new job. 259 00:12:57,235 --> 00:12:59,321 Now, how about we stay on our side of the bar 260 00:12:59,613 --> 00:13:00,739 and you guys stay on yours? 261 00:13:01,031 --> 00:13:03,784 Hey! Hey! First off, it's not Stewie anymore. 262 00:13:04,075 --> 00:13:06,870 It's El Prostituto, okay? 263 00:13:07,162 --> 00:13:09,998 And second, this whole bar is ours. 264 00:13:10,290 --> 00:13:12,751 This is Lobo territory. 265 00:13:13,043 --> 00:13:14,336 And when we get back, 266 00:13:14,628 --> 00:13:17,130 maybe I'll spend a little time with Bessie, Raf. 267 00:13:17,422 --> 00:13:18,131 Oh, you wouldn't. 268 00:13:18,423 --> 00:13:19,633 - Oh, wouldn't I? - No. 269 00:13:20,509 --> 00:13:21,635 Cerveza, girl. 270 00:13:25,305 --> 00:13:26,473 Uh-uh. 271 00:13:31,812 --> 00:13:32,938 [groaning] 272 00:13:37,359 --> 00:13:38,735 Come on, man! 273 00:13:39,861 --> 00:13:41,780 What are you gonna do about it, ese? 274 00:13:42,072 --> 00:13:43,072 [speaking Spanish] 275 00:13:43,281 --> 00:13:44,449 [spits] Puta. 276 00:13:44,741 --> 00:13:47,035 �D�nde est� la biblioteca? 277 00:13:47,327 --> 00:13:48,995 None of you are even Hispanic. 278 00:13:49,287 --> 00:13:50,497 This is your last warning. 279 00:13:51,081 --> 00:13:52,916 We don't wanna see you in here again. 280 00:13:54,000 --> 00:13:55,836 [dramatic Latin music playing] 281 00:13:56,670 --> 00:13:58,088 Vamos, Lobos. 282 00:13:58,380 --> 00:13:59,464 [Chaz] You leave her alone. 283 00:14:04,678 --> 00:14:06,012 What did I miss? 284 00:14:06,304 --> 00:14:07,889 Well, Stewie's a Lobo. 285 00:14:08,181 --> 00:14:09,516 The Lobos poured beer on us, 286 00:14:09,808 --> 00:14:11,852 and they're gonna do something to Bessie. 287 00:14:12,143 --> 00:14:14,813 - [sobbing] - What took you so long to get here? 288 00:14:16,231 --> 00:14:18,149 That is not important right now. 289 00:14:18,441 --> 00:14:21,778 What is important right now is that you're not gonna take it anymore. 290 00:14:22,070 --> 00:14:24,948 We are not gonna take it anymore, all right? 291 00:14:25,240 --> 00:14:27,325 It's time we fight back, all right? 292 00:14:27,617 --> 00:14:30,787 Against Lucius, against the Lobos. 293 00:14:31,496 --> 00:14:33,081 For Gasoline Dog. 294 00:14:33,373 --> 00:14:34,833 For Gasoline Dog! 295 00:14:35,125 --> 00:14:36,668 [all] For Gasoline Dog! 296 00:14:36,960 --> 00:14:38,044 [all shouting] 297 00:14:39,129 --> 00:14:41,131 - [Ashleigh] I'm so excited. - But how? 298 00:14:41,965 --> 00:14:42,965 How? 299 00:14:45,176 --> 00:14:46,553 I'll show you how. 300 00:14:46,845 --> 00:14:47,929 [tense music playing] 301 00:14:55,312 --> 00:14:58,231 [Joe] For God's sakes, Carter, can we just turn on the lights? 302 00:14:59,232 --> 00:15:01,610 Fine. Lights! 303 00:15:04,112 --> 00:15:05,322 [Joe] All right, listen up. 304 00:15:05,947 --> 00:15:10,577 The main objective is the HQ of Los Reyes de los Lobos. 305 00:15:12,537 --> 00:15:15,957 We know their main avenue of approach is here. 306 00:15:16,833 --> 00:15:21,129 Now, they arrive to the front parking lot each morning at 0800. 307 00:15:21,421 --> 00:15:26,676 Chazzy Boy is going to block that access point here, 308 00:15:27,552 --> 00:15:29,554 forcing them down the alleyway, 309 00:15:29,846 --> 00:15:32,057 or as I like to call it, "the Fatal Funnel," 310 00:15:33,767 --> 00:15:38,855 into the rear of the building, where they will land on the X. 311 00:15:39,147 --> 00:15:39,606 The X? 312 00:15:39,898 --> 00:15:42,651 The X is the place in the ambush where we can deliver the most kills. 313 00:15:42,943 --> 00:15:45,320 I'm assuming we're looking for an L-shaped ambush here, Joe? 314 00:15:45,612 --> 00:15:47,906 - Well, yeah, but... - Once the Lobos are on this spot, 315 00:15:48,198 --> 00:15:51,910 our support-by-fire position will open up with our most damage-producing weapons. 316 00:15:52,202 --> 00:15:53,787 - The paint balloon. - Correct. 317 00:15:54,079 --> 00:15:56,079 As they're being bombarded with the paint balloons, 318 00:15:56,122 --> 00:15:57,999 we'll open up with the paint guns. 319 00:15:58,291 --> 00:16:00,210 Then, as their back is broken, 320 00:16:00,502 --> 00:16:02,879 we send in the assault element and finish the job. 321 00:16:03,171 --> 00:16:04,506 What are your questions? 322 00:16:04,798 --> 00:16:06,216 Can I shoot them in the face? 323 00:16:06,508 --> 00:16:07,175 Yes. 324 00:16:07,467 --> 00:16:09,347 - Is that when I get Bessie? - [Carter] Correct. 325 00:16:09,636 --> 00:16:11,930 - Do you like my outfit? - Adorable. 326 00:16:12,222 --> 00:16:13,264 Thanks. 327 00:16:14,057 --> 00:16:15,433 What is happening right now? 328 00:16:16,101 --> 00:16:17,644 I play a lot of Call of Duty. 329 00:16:17,936 --> 00:16:20,230 We're just talking a basic L here, no bigs. 330 00:16:21,106 --> 00:16:24,526 I just hope this team of noobs can handle the chaos at the kill site. 331 00:16:25,235 --> 00:16:28,321 I remember my first time. I didn't know which way was up. 332 00:16:29,030 --> 00:16:33,034 Luckily, my squad leader, FingerBlaster69, got me through it. 333 00:16:33,326 --> 00:16:34,786 That was leadership. 334 00:16:36,037 --> 00:16:38,373 Is Joe the next FingerBlaster69? 335 00:16:39,290 --> 00:16:40,792 Time will tell. 336 00:16:41,084 --> 00:16:43,086 Time will tell. 337 00:16:47,424 --> 00:16:48,550 [elevator bell chimes] 338 00:16:54,973 --> 00:16:56,933 [automated voice] Third floor. Going up. 339 00:17:00,270 --> 00:17:01,896 [gas hissing] 340 00:17:02,897 --> 00:17:04,357 [muzak playing over speakers] 341 00:17:05,150 --> 00:17:06,401 [inaudible dialogue] 342 00:17:18,079 --> 00:17:19,789 [ominous music playing] 343 00:17:26,421 --> 00:17:28,381 [Lucius panting] 344 00:17:28,673 --> 00:17:31,134 Where am I? Who's doing this to me? 345 00:17:31,426 --> 00:17:33,428 Why...? Why do I feel so greasy? 346 00:17:33,720 --> 00:17:34,888 Did you oil me up? 347 00:17:35,180 --> 00:17:37,849 [spitting] It's in my mouth. [groans] 348 00:17:39,726 --> 00:17:41,227 You're in purgatory. 349 00:17:41,978 --> 00:17:44,773 And whether or not you have a chance to go to heaven 350 00:17:45,065 --> 00:17:49,819 or I send you straight to hell is entirely up to you. 351 00:17:50,111 --> 00:17:52,392 [Lucius] Do you know who I am, buddy? You're in deep shit! 352 00:17:53,615 --> 00:17:55,158 I know who you are. 353 00:17:55,450 --> 00:17:59,162 You're the seven deadly sins all rolled up into one man, Lucius. 354 00:18:00,080 --> 00:18:02,874 [Lucius] I mean, I'll take six out of seven, but gluttony? 355 00:18:03,166 --> 00:18:04,834 Come on, man. I mean, look at me. 356 00:18:05,126 --> 00:18:08,338 I do Pilates three times a week. I train capoeira with Russell Brand. 357 00:18:08,630 --> 00:18:11,966 I got 7% body fat, baby. [chuckles] 358 00:18:12,592 --> 00:18:15,428 Gluttony isn't about food. 359 00:18:15,720 --> 00:18:17,597 It's about excess. 360 00:18:17,889 --> 00:18:18,890 Hoarding. 361 00:18:19,557 --> 00:18:21,434 You hoard office buildings. 362 00:18:21,726 --> 00:18:23,144 You hoard cars. 363 00:18:24,104 --> 00:18:25,105 You hoard... 364 00:18:26,106 --> 00:18:28,358 parking spaces. 365 00:18:28,650 --> 00:18:30,068 [Lucius] Parks... Okay. 366 00:18:31,152 --> 00:18:34,489 Did you kidnap me over a parking spot? You're insane! 367 00:18:34,781 --> 00:18:36,261 You must be one of Karen's employees. 368 00:18:36,407 --> 00:18:39,536 I swear, when I get out of here, I'm gonna find out who you are! 369 00:18:39,828 --> 00:18:40,828 [groaning] 370 00:18:42,705 --> 00:18:45,583 What makes you think you're gonna get out of here? 371 00:18:45,875 --> 00:18:47,627 Jesus Christ, you can't be serious. 372 00:18:47,919 --> 00:18:50,797 Is it serious to cut a man into a million pieces 373 00:18:51,089 --> 00:18:52,799 and serve him to a pig? 374 00:18:53,091 --> 00:18:56,136 Take what's left over and put it in a bag of lye and lime 375 00:18:56,427 --> 00:18:58,179 and drop it into the ocean? 376 00:18:58,471 --> 00:19:00,849 Please! I'm begging you, I'll give her the spot back! 377 00:19:01,141 --> 00:19:02,767 [groaning] 378 00:19:03,059 --> 00:19:04,644 Lucius. Lucius. 379 00:19:05,770 --> 00:19:06,770 Lucius. 380 00:19:07,647 --> 00:19:10,525 I know you'll give her the spot back. 381 00:19:11,317 --> 00:19:14,070 She knows you'll give her the spot back. 382 00:19:15,113 --> 00:19:21,244 Your mom and dad at 1327 Briar Grove Lane knows she'll get her spot back. 383 00:19:21,536 --> 00:19:27,500 And I know their deepest REM sleep is between 0300 and 0500, 384 00:19:28,668 --> 00:19:30,336 and they'll never see me coming. 385 00:19:33,256 --> 00:19:35,175 [whimpering, blowing] 386 00:19:35,466 --> 00:19:37,552 [Kevin] And they'll never see me coming! 387 00:19:37,844 --> 00:19:39,137 [cackling] 388 00:19:40,638 --> 00:19:42,557 And they'll never see me coming. 389 00:19:48,730 --> 00:19:50,481 [intriguing music playing] 390 00:20:17,800 --> 00:20:19,219 [upbeat music playing] 391 00:20:34,859 --> 00:20:37,028 [playing dramatic Latin music] 392 00:20:42,158 --> 00:20:43,743 [suspenseful music playing] 393 00:20:54,545 --> 00:20:55,797 Go, go, go! 394 00:20:56,089 --> 00:20:57,882 For Bessie! 395 00:21:15,066 --> 00:21:17,902 Come on, you apes! You wanna live forever? 396 00:21:18,194 --> 00:21:19,404 [all shouting] 397 00:21:19,696 --> 00:21:21,155 [dramatic music playing] 398 00:22:01,904 --> 00:22:03,740 [inaudible dialogue] 399 00:22:56,667 --> 00:22:58,044 [inaudible dialogue] 400 00:22:59,545 --> 00:23:02,090 [pensive music playing] 401 00:23:56,894 --> 00:23:58,771 Did someone yell "Wolverines"? 402 00:23:59,063 --> 00:24:00,273 Guilty as charged! 403 00:24:00,565 --> 00:24:01,983 I was in the dumpster. 404 00:24:02,275 --> 00:24:04,610 That was awesome, guys. 405 00:24:04,902 --> 00:24:06,742 - [Carter] Yeah. - [Ashleigh] You were awesome. 406 00:24:06,779 --> 00:24:08,614 I've never done anything like that before. 407 00:24:08,906 --> 00:24:12,034 Yeah, well, you know they say, "Ambushes are a lot like camping." 408 00:24:12,326 --> 00:24:13,326 How? 409 00:24:13,953 --> 00:24:15,413 Because they're "in-tents." 410 00:24:16,414 --> 00:24:19,041 - Sorry. It's bad. - You're so funny. 411 00:24:19,333 --> 00:24:24,338 - Is Michael still coming, Ash? - Oh, no, he had to work again. 412 00:24:24,630 --> 00:24:26,174 - [Jocelyn] Oh. - That's too bad. 413 00:24:26,466 --> 00:24:29,802 Uh, I'm gonna hit the restroom real quick. I will be right back, y'all. 414 00:24:38,019 --> 00:24:39,979 What's going on with that? 415 00:24:42,023 --> 00:24:45,735 - What are you talking about? - No, don't give me those doe eyes. 416 00:24:46,027 --> 00:24:47,403 That only works on them. 417 00:24:48,321 --> 00:24:51,282 - I don't know what you're talking about. - Uh-huh. 418 00:24:54,285 --> 00:24:56,913 [playing dramatic Latin music] 419 00:25:09,258 --> 00:25:11,802 We want the raccoon back, or else... 420 00:25:12,094 --> 00:25:15,056 Yeah, and you guys can't come to this bar anymore. 421 00:25:15,348 --> 00:25:17,266 I am not giving Bessie back. 422 00:25:18,601 --> 00:25:21,437 I think you'll find you don't have a choice, little man. 423 00:25:21,729 --> 00:25:23,689 Guys, come on, are we really gonna do this? 424 00:25:23,981 --> 00:25:25,358 Oh, we're doing this, cabron. 425 00:25:28,486 --> 00:25:31,364 - You think you're a big man? - Oh, he surely does. 426 00:25:31,656 --> 00:25:33,616 Let's teach this guy a lesson, boss. 427 00:25:33,908 --> 00:25:35,910 Yeah, one that they'll never forget. 428 00:25:36,202 --> 00:25:37,286 Guys, let's calm down. 429 00:25:37,578 --> 00:25:38,578 Or what, ese? 430 00:25:38,788 --> 00:25:40,122 You are not Hispanic. 431 00:25:40,414 --> 00:25:42,625 All right, this is over. 432 00:25:42,917 --> 00:25:43,917 Nothing is over. 433 00:25:44,126 --> 00:25:46,295 What are you gonna do about it, GI Joe? 434 00:25:46,587 --> 00:25:48,187 Well, if you take one more step forward, 435 00:25:48,381 --> 00:25:50,383 I'm gonna make you taste your orbital bone, so... 436 00:25:50,675 --> 00:25:52,969 Oh, big man gonna hit a girl? 437 00:25:53,261 --> 00:25:55,054 Maybe we should all calm down. 438 00:25:55,346 --> 00:25:58,641 No, maybe they should make like a tree and get the fuck out of here. 439 00:26:00,434 --> 00:26:02,395 [dramatic music playing] 440 00:26:02,687 --> 00:26:04,897 - [all shouting] - Oh, shit. 441 00:26:10,653 --> 00:26:12,029 [Ashleigh] Oh, my God! 442 00:26:12,572 --> 00:26:13,572 Get him, Joe. 443 00:26:15,324 --> 00:26:16,450 Get him. 444 00:26:17,994 --> 00:26:19,161 Yeah, come on. 445 00:26:19,829 --> 00:26:21,038 No. That's a child. 446 00:26:23,207 --> 00:26:24,292 Yeah! 447 00:26:24,959 --> 00:26:28,045 You know what? This is part-time. I make $11 an hour. 448 00:26:32,258 --> 00:26:33,384 [dramatic music playing] 449 00:26:34,844 --> 00:26:36,929 - Kick his ass, Joe! - Do it! 450 00:26:38,556 --> 00:26:39,807 Yeah! Yeah! 451 00:26:40,891 --> 00:26:43,978 If any of y'all so much as look at us the wrong way again, 452 00:26:44,270 --> 00:26:45,771 I'm not gonna be so nice next time. 453 00:26:46,063 --> 00:26:50,693 [all chanting] Joe! Joe! Joe! 454 00:26:50,985 --> 00:26:53,279 Yeah! 455 00:26:53,571 --> 00:26:55,364 You did it, bro! 456 00:26:55,656 --> 00:26:57,283 [Chaz] Well, shit. 457 00:26:57,575 --> 00:26:59,493 I mean, holy shit. 458 00:26:59,785 --> 00:27:02,455 A woman? Children? 459 00:27:03,623 --> 00:27:05,374 The Army's a strange place, man. 460 00:27:07,209 --> 00:27:08,294 He won, though. 461 00:27:08,586 --> 00:27:11,756 I mean, he did that. 462 00:27:12,673 --> 00:27:14,800 I think I could see the post-traumatic stress 463 00:27:15,092 --> 00:27:16,594 seeping out of him. 464 00:27:17,511 --> 00:27:19,430 I hope Joe is getting therapy. 465 00:27:20,306 --> 00:27:25,645 Sometimes the lion needs to show the jackals who he is. 466 00:27:26,979 --> 00:27:28,898 [man] Isn't that from Cool Little Junkies? 467 00:27:29,190 --> 00:27:30,191 [scoffs] 468 00:27:32,777 --> 00:27:33,777 Maybe. 469 00:27:34,278 --> 00:27:35,278 Hot. 470 00:27:35,529 --> 00:27:40,159 I mean, this might make me sound like a bad person, but seriously... 471 00:27:41,952 --> 00:27:42,952 hot. 472 00:27:43,663 --> 00:27:46,248 [in Spanish] They're assholes! They're fucking crazy! 473 00:27:46,540 --> 00:27:49,543 They always say things like: "Ese, ese." That group... 474 00:27:49,835 --> 00:27:51,379 can go fuck themselves. 475 00:27:51,671 --> 00:27:53,798 They're not fucking Latinos. Fuck! 476 00:27:55,341 --> 00:28:00,471 [in English] That? Oh, that was a normal Friday night off base with the boys. 477 00:28:00,763 --> 00:28:03,557 They're acting like it was some sort of big deal. 478 00:28:04,308 --> 00:28:05,308 Just a fight. 479 00:28:06,227 --> 00:28:08,813 - [dramatic Latin music playing] - Los Lobos will ride again. 480 00:28:09,105 --> 00:28:10,481 Mark my words. 481 00:28:10,773 --> 00:28:13,818 Los Lobos will ride again. 482 00:28:19,448 --> 00:28:21,075 - Good night, Joe. - [Joe] Raf, Bessie. 483 00:28:21,367 --> 00:28:22,367 - Yep. - Be gentle. 484 00:28:22,576 --> 00:28:24,537 - Bring it in, buddy. Great job today. - Hey. 485 00:28:24,829 --> 00:28:26,706 - Thank you, man. You too. - Have a good one. 486 00:28:26,997 --> 00:28:28,237 - Really. You killed it. - Yeah. 487 00:28:28,457 --> 00:28:29,625 - Chazzy boy. - My man. 488 00:28:29,917 --> 00:28:31,557 - Yes, sir. - Hey, have a good night, bud. 489 00:28:31,669 --> 00:28:33,189 All right, man. See you. Take it easy. 490 00:28:33,963 --> 00:28:35,256 - Hey, Ash. - [Ashleigh] Hey. 491 00:28:35,548 --> 00:28:37,216 Do you need a ride home or anything? 492 00:28:37,508 --> 00:28:39,635 - Um, actually... - She's riding with me. 493 00:28:39,927 --> 00:28:41,697 All right. Well, you ladies have a good evening. 494 00:28:41,721 --> 00:28:42,722 Mm-hm. 495 00:28:43,013 --> 00:28:44,373 - Good night, Joe. - [Joe] See you. 496 00:28:44,432 --> 00:28:47,312 - [Jocelyn] You're drunk, honey. [laughs] - [Ashleigh] No, I'm not drunk. 497 00:28:47,435 --> 00:28:49,562 I'm not drunk. I'm not that drunk. 498 00:28:52,273 --> 00:28:53,858 [phone ringing] 499 00:28:55,943 --> 00:28:57,695 - [soft jazz music playing] - Hey, Joe. 500 00:28:57,987 --> 00:28:59,530 I didn't think you were gonna answer. 501 00:29:01,657 --> 00:29:02,908 How's it going? 502 00:29:03,200 --> 00:29:06,579 Sir, I think I just had the best day I've had on the job. 503 00:29:06,871 --> 00:29:07,871 That's great, Joe. 504 00:29:08,122 --> 00:29:11,333 It sounds like you're finally adapting to civilian life. 505 00:29:11,625 --> 00:29:12,334 What happened? 506 00:29:12,626 --> 00:29:14,003 Oh, it was great, sir. 507 00:29:14,295 --> 00:29:17,575 First, we set up an L-shaped ambush to hit a rival company and steal their raccoon. 508 00:29:17,840 --> 00:29:21,427 Well, technically, it was our raccoon that they stole, but we stole it back. 509 00:29:21,719 --> 00:29:25,055 And then the worst guy here, he got fired. And I banged the HR rep again. 510 00:29:25,347 --> 00:29:28,227 And then the double amputee female gang leader we stole the raccoon from, 511 00:29:28,476 --> 00:29:31,353 she bowed up to me at the bar, and I fucked her and her entire gang up. 512 00:29:31,645 --> 00:29:33,939 Every one of them is eating bloody chiclets right now. 513 00:29:35,274 --> 00:29:38,152 Sounds like you're really taking my mentorship to heart, Joe. 514 00:29:38,444 --> 00:29:40,029 - Every word, sir. - Do me a favor. 515 00:29:40,321 --> 00:29:44,742 Just be careful not to fall into the seductive nature of the easy path. 516 00:29:45,034 --> 00:29:47,077 What about anything I just told you sounded easy? 517 00:29:47,369 --> 00:29:50,790 Oh, I don't know. Just shooting from the hip here. 518 00:29:51,081 --> 00:29:53,918 You just knocked out a female double amputee 519 00:29:54,210 --> 00:29:56,045 instead of walking away from a fight. 520 00:29:56,337 --> 00:30:00,716 And if my math checks out, carry the two, you're sleeping with the HR rep 521 00:30:01,008 --> 00:30:03,719 instead of going after the girl that you actually like. 522 00:30:04,011 --> 00:30:07,515 She's with a better man than I, sir. Not gonna mess that up for her. 523 00:30:07,807 --> 00:30:09,725 - Gotta go. - [call disconnects] 524 00:30:11,268 --> 00:30:13,068 - [jazz music playing over speakers] - [sighs] 525 00:30:15,689 --> 00:30:18,025 He never listens, Mr. Ducklesworth. 526 00:30:18,859 --> 00:30:20,694 But do you know who he might listen to? 527 00:30:24,448 --> 00:30:26,534 George Washingduck. 528 00:30:30,204 --> 00:30:31,580 [ominous music playing] 529 00:30:44,552 --> 00:30:45,553 [door opens] 530 00:30:50,432 --> 00:30:51,433 [door closes] 531 00:30:52,768 --> 00:30:54,395 [footsteps approaching] 532 00:31:24,258 --> 00:31:26,719 ? He stands strong ? 533 00:31:28,679 --> 00:31:29,679 What? 534 00:31:30,514 --> 00:31:35,769 "Parking reserved for Karen Underhill. Violators will be towed." 535 00:31:41,150 --> 00:31:46,196 Uh, okay, what's going on? Why do I have my spot back? 536 00:31:46,488 --> 00:31:47,865 Karico, listen, uh... 537 00:31:48,949 --> 00:31:54,622 You know, the building committee met and we've reversed the decision. 538 00:31:55,456 --> 00:31:57,750 But you are the committee, so...? 539 00:31:58,042 --> 00:32:01,420 Karen, I'm not here to argue semantics, okay? 540 00:32:01,712 --> 00:32:04,256 It's bad enough you've got to work in this tiny office, 541 00:32:04,548 --> 00:32:06,717 driving a crossover, which is gross. 542 00:32:07,551 --> 00:32:12,640 You know, somewhat related, Fuel has doubled its revenues this year. 543 00:32:12,932 --> 00:32:16,518 I mean, I got so much money, I don't even know what to do with it all. 544 00:32:16,810 --> 00:32:18,312 I might just dig a hole 545 00:32:18,604 --> 00:32:21,190 and fill it back in just for the fun of it. [laughs] 546 00:32:21,482 --> 00:32:24,068 Okay, okay, you know, I thought we were having a moment, 547 00:32:24,360 --> 00:32:25,486 but obviously not. 548 00:32:25,778 --> 00:32:29,782 Yeah. No, listen, have fun going back to being poor 549 00:32:30,074 --> 00:32:33,035 and playing whatever games you call running a business. 550 00:32:33,327 --> 00:32:36,038 Okay, you know, I've got a great game for you. 551 00:32:36,330 --> 00:32:39,667 It's called "hide and go fuck yourself." 552 00:32:40,918 --> 00:32:44,713 [Lucius] You know, you're turning into a real Karenzilla. 553 00:32:48,509 --> 00:32:51,178 Am I afraid of being sunk to the bottom of the ocean? 554 00:32:51,762 --> 00:32:53,764 [scoffs] No. Hell no! 555 00:32:54,056 --> 00:32:58,394 And why? Because Fuel always floats to the top. 556 00:32:59,144 --> 00:33:03,941 And baby, when I get there, I'm gonna set your whole damn world on fire. 557 00:33:04,858 --> 00:33:07,403 [theme music playing] 558 00:33:07,453 --> 00:33:12,003 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.