All language subtitles for My.Page.in.the.90s.S01E03.WETV.x264.720p[MkvDrama.net].[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,896 --> 00:00:28,000 ♪I woke up in a strange place♪ 2 00:00:31,123 --> 00:00:34,080 ♪The sunlight here is blindingly bright♪ 3 00:00:37,216 --> 00:00:40,736 ♪Pages rustle, and I hear a loud voice♪ 4 00:00:42,656 --> 00:00:47,712 ♪I've become the center of the story♪ 5 00:00:48,608 --> 00:00:52,978 ♪I must escape this dream♪ 6 00:00:54,560 --> 00:00:59,160 ♪Yet why does my heart surrender before you♪ 7 00:01:00,128 --> 00:01:04,032 ♪Clearly, it's a fake plot♪ 8 00:01:04,352 --> 00:01:06,528 ♪A fake world♪ 9 00:01:07,232 --> 00:01:12,224 ♪Yet eventually, my heart is open to you♪ 10 00:01:37,088 --> 00:01:40,896 =My Page in the 90s= (Adapted from "Bye, Wild Weasel") 11 00:01:41,000 --> 00:01:43,951 =Episode 3= 12 00:02:05,384 --> 00:02:06,145 Perfect timing. 13 00:02:08,704 --> 00:02:09,625 Okay, you go ahead. 14 00:02:09,785 --> 00:02:10,065 Thanks. 15 00:02:10,065 --> 00:02:11,185 Mr. Gao, Mrs. Gao. 16 00:02:11,345 --> 00:02:11,984 Wanjun. 17 00:02:12,305 --> 00:02:12,945 Wanjun. 18 00:02:13,465 --> 00:02:14,305 Thank you. 19 00:02:15,104 --> 00:02:16,104 You're welcome. 20 00:02:16,104 --> 00:02:17,424 Mrs. Gao, don't mention it. 21 00:02:17,864 --> 00:02:19,704 My father just got off the plane 22 00:02:19,704 --> 00:02:20,905 and couldn't make it in time. 23 00:02:21,264 --> 00:02:23,424 He asked me to send his blessings to you. 24 00:02:24,305 --> 00:02:26,625 Look how thoughtful Wanjun is. 25 00:02:26,625 --> 00:02:27,225 Exactly. 26 00:02:27,424 --> 00:02:28,584 Let me tell you something. 27 00:02:29,144 --> 00:02:30,704 I couldn't acquire 28 00:02:30,704 --> 00:02:33,984 the necklace around your neck without her help. 29 00:02:33,984 --> 00:02:34,505 Really? 30 00:02:34,505 --> 00:02:35,305 Mr. Gao. 31 00:02:35,305 --> 00:02:36,424 You're too kind. 32 00:02:36,544 --> 00:02:37,664 I'm glad you like it. 33 00:02:38,584 --> 00:02:39,704 I do like it. 34 00:02:42,345 --> 00:02:45,465 You two have been married for 30 years and are still so loving. 35 00:02:45,785 --> 00:02:47,225 It's truly enviable. 36 00:02:50,185 --> 00:02:54,584 I wish I could find someone like Haiming 37 00:02:55,025 --> 00:02:56,264 in the future. 38 00:02:59,144 --> 00:03:01,225 H-Haiming. 39 00:03:02,864 --> 00:03:03,424 Come here. 40 00:03:03,625 --> 00:03:04,104 Excuse me. 41 00:03:05,264 --> 00:03:06,225 Haiming. 42 00:03:06,625 --> 00:03:07,144 Miss Xie. 43 00:03:07,465 --> 00:03:09,864 Haiming, I know you're quite busy with work. 44 00:03:10,065 --> 00:03:11,424 But at least balance work and life. 45 00:03:12,025 --> 00:03:14,984 When you're available, you could give Wanjun a call. 46 00:03:14,984 --> 00:03:16,505 You two grew up together, 47 00:03:16,785 --> 00:03:18,745 so you could have a meal, 48 00:03:18,864 --> 00:03:19,785 take a walk, 49 00:03:20,104 --> 00:03:21,185 or watch a movie. 50 00:03:21,384 --> 00:03:23,465 And you could call him as well. 51 00:03:23,584 --> 00:03:24,104 Right? 52 00:03:27,584 --> 00:03:29,505 Miss Xie, you are so outstanding, 53 00:03:29,505 --> 00:03:31,424 and will surely meet someone who appreciates you. 54 00:03:32,144 --> 00:03:34,664 Maybe I've already met that person now. 55 00:03:35,465 --> 00:03:36,305 Bless you then. 56 00:03:40,305 --> 00:03:45,785 I-I wonder if our Haiming can be that lucky one in your eyes. 57 00:03:46,785 --> 00:03:47,625 Mr. Gao. 58 00:03:47,824 --> 00:03:49,225 Don't be so pushy. 59 00:03:49,984 --> 00:03:51,144 Wanjun is outstanding. 60 00:03:51,785 --> 00:03:54,065 There must be many talented young men pursuing her. 61 00:03:54,905 --> 00:03:56,785 Our Haiming might not even make the list. 62 00:04:06,065 --> 00:04:07,065 Wanjun, here. 63 00:04:08,625 --> 00:04:09,144 Here. 64 00:04:09,584 --> 00:04:11,704 Feel free to visit anytime, okay? 65 00:04:11,704 --> 00:04:12,225 Okay. 66 00:04:42,584 --> 00:04:44,105 What did you mean just now? 67 00:04:45,745 --> 00:04:47,545 I wanted to ask you the same thing. 68 00:04:48,185 --> 00:04:51,024 You introduced many girlfriends to Haiming before, right? 69 00:04:51,224 --> 00:04:52,224 Yet he likes no one. 70 00:04:53,584 --> 00:04:56,584 Now Miss Xie is showing so much interest in Haiming. 71 00:04:56,865 --> 00:04:58,105 This is an opportunity. 72 00:04:58,384 --> 00:05:01,985 The Xie family's Fuchuang Company can help us open up the northern market. 73 00:05:02,144 --> 00:05:04,784 This is the best chance for your son to expand his business. 74 00:05:05,264 --> 00:05:06,425 Best chance for my son? 75 00:05:07,985 --> 00:05:09,545 (I never expected) 76 00:05:09,584 --> 00:05:12,305 (relationships are still complicated even in the fiction world.) 77 00:05:12,305 --> 00:05:13,185 In your eyes, 78 00:05:13,904 --> 00:05:15,105 as long as the price is right, 79 00:05:16,065 --> 00:05:17,945 you can even sell your son, right? 80 00:05:18,545 --> 00:05:20,425 What are you talking about? 81 00:05:20,425 --> 00:05:22,305 I'm his birth father. 82 00:05:22,704 --> 00:05:24,105 Would I ever harm him? 83 00:05:24,305 --> 00:05:25,264 Don't you see? 84 00:05:25,904 --> 00:05:28,464 Haiming doesn't like that girl named Xie Wanjun. 85 00:05:28,704 --> 00:05:30,264 Is it that important? 86 00:05:30,264 --> 00:05:31,024 Of course. 87 00:05:31,425 --> 00:05:33,105 Haiming's future is what matters most. 88 00:05:33,464 --> 00:05:35,425 - His future. - Do you really care? 89 00:05:35,425 --> 00:05:37,185 (Again with this cliched plot.) 90 00:05:37,425 --> 00:05:38,224 Let me tell you. 91 00:05:38,584 --> 00:05:39,704 Haiming is my son. 92 00:05:40,784 --> 00:05:42,745 No one can force him into doing anything. 93 00:05:45,464 --> 00:05:46,144 Let me tell you. 94 00:05:46,144 --> 00:05:48,224 You're really ridiculous. 95 00:05:48,545 --> 00:05:49,945 Use your brain and think it over. 96 00:05:56,665 --> 00:05:57,505 Why are you here? 97 00:06:01,464 --> 00:06:02,545 Mr. Xie should be here. 98 00:06:03,865 --> 00:06:04,665 Let's go over. 99 00:06:04,665 --> 00:06:05,264 Chairman. 100 00:06:06,105 --> 00:06:07,985 I have things to do. I need to leave now. 101 00:06:09,185 --> 00:06:10,865 You have to leave now? 102 00:06:11,105 --> 00:06:12,584 Then why did you even come today? 103 00:06:13,144 --> 00:06:14,384 You and your mom, 104 00:06:14,985 --> 00:06:16,904 are you two set on opposing me today? 105 00:06:21,105 --> 00:06:23,425 Mom, how about I take you back? 106 00:06:24,464 --> 00:06:26,784 Gao Haiming, I'll ask you one last time. 107 00:06:26,784 --> 00:06:28,185 I said Mr. Xie is here. 108 00:06:28,464 --> 00:06:30,024 Are you going or not? 109 00:06:30,024 --> 00:06:30,904 Don't pressure him. 110 00:06:31,505 --> 00:06:32,105 Forget it, Mom. 111 00:06:32,824 --> 00:06:33,745 You go first. 112 00:06:35,464 --> 00:06:35,985 It's fine. 113 00:06:37,105 --> 00:06:37,704 It's fine. 114 00:06:41,985 --> 00:06:42,952 I'll go to the restroom. 115 00:06:44,784 --> 00:06:45,305 (Leave!) 116 00:06:47,264 --> 00:06:47,904 Gao Haiming. 117 00:06:51,065 --> 00:06:54,425 You've basically met all those suitable heiresses, 118 00:06:55,144 --> 00:06:56,824 but you show no interest. 119 00:06:57,264 --> 00:06:58,185 Well, in that case, 120 00:06:58,185 --> 00:06:59,505 I'll make a decision for you. 121 00:06:59,865 --> 00:07:02,625 Miss Xie is your best choice. 122 00:07:04,545 --> 00:07:06,464 Just because she's the heiress of Fuchuang? 123 00:07:08,625 --> 00:07:09,985 So what? 124 00:07:10,384 --> 00:07:12,384 Every decision I made is for you. 125 00:07:12,784 --> 00:07:14,505 Career always comes first for a man. 126 00:07:15,185 --> 00:07:16,824 Don't be ungrateful. 127 00:07:17,784 --> 00:07:20,384 Making me lose my patience won't benefit you. 128 00:07:22,704 --> 00:07:23,824 I'll wait in the lobby. 129 00:07:24,745 --> 00:07:26,264 Don't embarrass me and your mom. 130 00:07:37,185 --> 00:07:38,945 (Such a domineering father!) 131 00:07:46,865 --> 00:07:48,185 Today's your event. 132 00:07:48,185 --> 00:07:49,024 Why are you so late? 133 00:07:49,144 --> 00:07:50,505 This is my event. 134 00:07:51,264 --> 00:07:53,464 I ran into some friends 135 00:07:53,464 --> 00:07:54,464 and chatted with them. 136 00:07:54,625 --> 00:07:55,745 That's the furniture seller. 137 00:08:07,344 --> 00:08:07,904 Thank you. 138 00:08:10,665 --> 00:08:11,545 Haiming. 139 00:08:13,144 --> 00:08:14,425 Where were you just now? 140 00:08:14,425 --> 00:08:15,584 I've been looking for you. 141 00:08:16,425 --> 00:08:17,264 I got held up. 142 00:08:18,704 --> 00:08:20,144 What a perfect match. 143 00:08:21,105 --> 00:08:21,865 Haiming. 144 00:08:22,105 --> 00:08:23,344 What's your plan tomorrow? 145 00:08:24,105 --> 00:08:25,065 Busy tomorrow. 146 00:08:25,824 --> 00:08:26,745 The day after tomorrow? 147 00:08:27,945 --> 00:08:28,945 Also busy then. 148 00:08:30,665 --> 00:08:32,265 Then are you free three days from now? 149 00:08:32,504 --> 00:08:33,224 Well, 150 00:08:33,665 --> 00:08:34,584 still busy. 151 00:08:35,545 --> 00:08:37,224 How are you always so busy? 152 00:08:38,185 --> 00:08:40,040 I'll check out wedding dress with a friend. 153 00:08:40,360 --> 00:08:41,785 I want you to come with me. 154 00:08:41,785 --> 00:08:42,425 Miss Xie. 155 00:08:42,945 --> 00:08:43,864 Take a day off, 156 00:08:43,864 --> 00:08:44,624 Haiming. 157 00:08:45,385 --> 00:08:46,425 Just take one day off. 158 00:08:46,425 --> 00:08:47,425 Just take one day off. 159 00:08:47,425 --> 00:08:48,425 - Wait, Miss Xie, you... - Haiming. 160 00:08:48,425 --> 00:08:49,905 I want you to come with me. 161 00:08:50,185 --> 00:08:51,104 Please. 162 00:08:51,104 --> 00:08:52,305 - Miss Xie. - Haiming. 163 00:08:52,344 --> 00:08:53,665 - Miss Xie. - Please. 164 00:08:53,665 --> 00:08:54,824 - Come with me. - Miss Xie. 165 00:08:54,824 --> 00:08:55,464 Haiming. 166 00:08:55,624 --> 00:08:56,824 Please. 167 00:08:56,824 --> 00:08:58,065 - Please. - Please. 168 00:08:58,065 --> 00:08:59,145 - Come with me. - Come with me. 169 00:08:59,145 --> 00:09:00,425 - Haiming. - Haiming. 170 00:09:00,425 --> 00:09:01,864 - Please. - Please. 171 00:09:01,864 --> 00:09:03,785 - Come on, Haiming. - Come on, Haiming. 172 00:09:03,785 --> 00:09:04,785 Let's go together. 173 00:09:04,785 --> 00:09:06,025 Where are you two going? 174 00:09:09,265 --> 00:09:09,945 Who are you? 175 00:09:11,905 --> 00:09:12,665 Haiming. 176 00:09:13,224 --> 00:09:14,744 Aren't you going to introduce me? 177 00:09:19,665 --> 00:09:21,425 This is Miss Lin, Lin Huan'er. 178 00:09:22,305 --> 00:09:23,744 Do you know that girl? 179 00:09:23,744 --> 00:09:24,744 Come on! Let's drink. 180 00:09:25,065 --> 00:09:26,464 You must be Miss Xie. 181 00:09:27,065 --> 00:09:27,824 Hello. 182 00:09:29,785 --> 00:09:30,624 Haiming. 183 00:09:31,545 --> 00:09:34,624 You seem quite close to Miss Lin. 184 00:09:36,265 --> 00:09:37,945 Kind of close. 185 00:09:41,665 --> 00:09:43,185 Want to leave here? 186 00:09:44,385 --> 00:09:45,665 What are you trying to do? 187 00:09:49,504 --> 00:09:51,864 Miss Lin, we're in public. 188 00:09:52,104 --> 00:09:53,025 Please behave. 189 00:09:54,545 --> 00:09:55,185 Pardon me? 190 00:09:55,665 --> 00:09:56,385 I said, 191 00:09:56,984 --> 00:09:58,344 please behave. 192 00:10:01,984 --> 00:10:03,385 Why did you push me? 193 00:10:04,744 --> 00:10:05,224 I... 194 00:10:05,785 --> 00:10:06,584 How clumsy. 195 00:10:06,584 --> 00:10:08,385 Haiming, I didn't push her. 196 00:10:08,945 --> 00:10:09,984 Wanjun, are you okay? 197 00:10:09,984 --> 00:10:10,545 Take this. 198 00:10:11,185 --> 00:10:11,704 What's wrong? 199 00:10:11,704 --> 00:10:12,344 What happened? 200 00:10:12,905 --> 00:10:14,464 - Mr. Gao. - Mr. Gao. 201 00:10:14,464 --> 00:10:15,785 She didn't mean to. 202 00:10:16,945 --> 00:10:18,065 It was all my fault. 203 00:10:21,265 --> 00:10:22,104 What do you mean? 204 00:10:23,265 --> 00:10:24,584 Wait, hold on. 205 00:10:25,665 --> 00:10:26,624 Who are you? 206 00:10:27,824 --> 00:10:28,344 Haiming. 207 00:10:28,665 --> 00:10:30,265 Look, your suit is stained. 208 00:10:30,425 --> 00:10:31,545 Go clean up. 209 00:10:31,545 --> 00:10:32,065 Right. 210 00:10:33,385 --> 00:10:35,224 I should accompany Haiming to clean it up. 211 00:10:35,224 --> 00:10:35,905 Excuse us. 212 00:10:36,945 --> 00:10:37,824 I'll go clean up. 213 00:10:39,305 --> 00:10:40,265 Who are you? 214 00:10:41,344 --> 00:10:42,104 Mr. Gao. 215 00:10:42,624 --> 00:10:44,145 Did you know her? 216 00:10:44,344 --> 00:10:45,905 Wait, why did she know me? 217 00:10:45,905 --> 00:10:46,785 Who is she? 218 00:10:47,704 --> 00:10:48,545 Who is she? 219 00:10:50,265 --> 00:10:51,185 I remember now. 220 00:10:51,665 --> 00:10:54,545 I think I saw her at the company meeting. 221 00:10:54,545 --> 00:10:57,984 She must be a new employee the company just hired. 222 00:10:58,224 --> 00:11:00,545 Probably a new secretary Haiming hired. 223 00:11:00,545 --> 00:11:02,665 Why would Haiming hire a secretary like that? 224 00:11:02,665 --> 00:11:03,624 She acted recklessly. 225 00:11:03,624 --> 00:11:04,265 Exactly. 226 00:11:04,265 --> 00:11:04,864 Mr. Gao. 227 00:11:05,385 --> 00:11:06,425 Fire her. 228 00:11:06,984 --> 00:11:07,704 Alright. 229 00:11:07,704 --> 00:11:09,584 I will take care of it right away. 230 00:11:10,265 --> 00:11:10,984 Cheer up. 231 00:11:12,504 --> 00:11:13,984 She is so adorable. 232 00:11:17,864 --> 00:11:18,344 Enough. 233 00:11:21,025 --> 00:11:21,744 Why are you here? 234 00:11:22,504 --> 00:11:23,824 To ask you to let me join Letao. 235 00:11:24,905 --> 00:11:26,145 Why investigate me? 236 00:11:27,104 --> 00:11:28,385 I'll tell you if you hire me. 237 00:11:37,545 --> 00:11:38,104 Where are you? 238 00:11:38,984 --> 00:11:40,624 Mr. Gao, I just went to refuel. 239 00:11:40,624 --> 00:11:41,665 And I have a traffic jam. 240 00:11:41,864 --> 00:11:43,824 It'll take 20 minutes to get to you. 241 00:11:43,945 --> 00:11:44,545 Try your best. 242 00:11:48,224 --> 00:11:50,744 It's the weekend, so traffic must be heavy. 243 00:11:51,984 --> 00:11:53,624 If you took a car back, 244 00:11:53,704 --> 00:11:54,905 you would get home late. 245 00:11:55,665 --> 00:11:58,065 Then you would have no time to assemble your airplane model. 246 00:12:00,905 --> 00:12:02,824 How did you know I assemble models at this time? 247 00:12:03,584 --> 00:12:04,864 (It was mentioned in the book.) 248 00:12:05,145 --> 00:12:07,545 (Gao Haiming assembles models whenever he's upset.) 249 00:12:07,905 --> 00:12:10,704 It doesn't matter. Want to get home in 20 minutes? 250 00:12:16,464 --> 00:12:17,145 Take my ride. 251 00:12:25,545 --> 00:12:28,265 As a big boss who is 252 00:12:28,545 --> 00:12:29,984 so wealthy and handsome, 253 00:12:29,984 --> 00:12:31,425 you would have this kind of problem. 254 00:12:32,545 --> 00:12:33,224 Miss Lin. 255 00:12:33,545 --> 00:12:34,744 Please focus on riding. 256 00:12:35,905 --> 00:12:38,104 I'm on your side. 257 00:12:38,104 --> 00:12:39,665 Freedom is very important. 258 00:12:40,025 --> 00:12:41,624 Don't talk while riding. 259 00:12:53,584 --> 00:12:55,744 Have you heard of the misattribution of arousal? 260 00:12:56,864 --> 00:12:57,344 What? 261 00:12:58,344 --> 00:12:59,224 (Misattribution of arousal.) 262 00:12:59,624 --> 00:13:02,145 (When one is in a tense environment with a racing heart,) 263 00:13:02,425 --> 00:13:05,025 (he mistakenly interprets heart-racing caused by the situation) 264 00:13:05,224 --> 00:13:07,265 (as the illusion of being attracted by the other person.) 265 00:13:26,704 --> 00:13:27,584 What were you doing? 266 00:13:30,425 --> 00:13:31,785 J-just now... 267 00:13:31,785 --> 00:13:32,305 I'll ride. 268 00:13:33,584 --> 00:13:35,824 Did you feel even a little scared? 269 00:13:36,344 --> 00:13:38,344 I don't trust your driving skills. 270 00:13:40,305 --> 00:13:41,305 But do you know how? 271 00:13:42,785 --> 00:13:43,665 Come on. 272 00:13:43,665 --> 00:13:44,305 You do it. 273 00:14:14,704 --> 00:14:15,344 Miss Lin. 274 00:14:16,984 --> 00:14:17,785 No bosses 275 00:14:17,785 --> 00:14:20,224 want their employees to know everything about them. 276 00:14:20,704 --> 00:14:21,905 So no matter what you do, 277 00:14:22,224 --> 00:14:23,425 I won't let you join Letao. 278 00:14:24,584 --> 00:14:25,065 Sorry. 279 00:14:26,185 --> 00:14:28,185 I admit I used some tricks. 280 00:14:29,344 --> 00:14:32,945 But doesn't that show how much I desire and strive for this job? 281 00:14:34,305 --> 00:14:35,704 Don't be fooled by the misattribution of arousal. 282 00:14:36,224 --> 00:14:37,545 You tried it and should know 283 00:14:37,545 --> 00:14:38,704 it doesn't work, right? 284 00:14:40,984 --> 00:14:41,584 Good night. 285 00:14:44,945 --> 00:14:45,824 You're back. 286 00:14:58,545 --> 00:14:59,464 (Congratulations.) 287 00:14:59,545 --> 00:15:01,624 (Male Lead's fondness toward you has increased,) 288 00:15:01,704 --> 00:15:03,065 (currently at ten percent.) 289 00:15:03,065 --> 00:15:03,824 (Keep it up!) 290 00:15:03,984 --> 00:15:06,025 (Establish a work connection with Gao Haiming.) 291 00:15:06,744 --> 00:15:07,785 Why did you deny it? 292 00:15:09,425 --> 00:15:11,425 This proves the misattribution of arousal works. 293 00:15:12,584 --> 00:15:14,185 Establish a work connection... 294 00:15:15,785 --> 00:15:16,744 How? 295 00:15:17,785 --> 00:15:19,025 He won't even hire me. 296 00:15:21,984 --> 00:15:23,265 What did the book say? 297 00:15:23,905 --> 00:15:26,504 (Seems like joining a company called Yunsheng.) 298 00:15:33,545 --> 00:15:35,224 Huan'er, don't you go to bed? 299 00:15:35,545 --> 00:15:37,065 I have to work hard 300 00:15:37,065 --> 00:15:38,945 and get into Yunsheng PR Dept. 301 00:15:43,665 --> 00:15:44,425 You work so hard. 302 00:15:44,425 --> 00:15:45,785 I think you'll definitely succeed. 303 00:15:47,344 --> 00:15:48,425 I'm going to bed now. 304 00:15:48,864 --> 00:15:49,344 Good night. 305 00:16:18,185 --> 00:16:19,824 (Due to your great effort,) 306 00:16:19,824 --> 00:16:21,425 (you're awarded with a gift pack.) 307 00:16:25,624 --> 00:16:26,785 No sanitary pads! 308 00:16:27,400 --> 00:16:30,056 (Yunsheng Tower) 309 00:16:31,425 --> 00:16:33,344 First, research these companies thoroughly. 310 00:16:33,425 --> 00:16:34,864 No need to handle the proposal now. 311 00:16:40,104 --> 00:16:40,945 Wait, what happened? 312 00:16:42,945 --> 00:16:43,624 A bug occurred? 313 00:16:44,065 --> 00:16:44,624 Hello. 314 00:16:45,385 --> 00:16:46,665 (Due to your efforts,) 315 00:16:46,824 --> 00:16:48,665 (you're rewarded with accelerated plot.) 316 00:16:48,824 --> 00:16:51,265 (You have joined Yunsheng as a PR specialist.) 317 00:16:51,265 --> 00:16:52,065 (Keep it up!) 318 00:16:53,385 --> 00:16:54,265 Ridiculous! 319 00:16:55,025 --> 00:16:55,945 Who needs this kind of 320 00:16:55,945 --> 00:16:57,425 accelerated plot? 321 00:16:57,984 --> 00:16:58,984 If you had any sincerity, 322 00:16:58,984 --> 00:17:01,864 just max out the fondness. 323 00:17:02,104 --> 00:17:03,945 Why didn't you accelerate plot last night? 324 00:17:04,304 --> 00:17:05,064 I object. 325 00:17:05,744 --> 00:17:06,504 Stand up. 326 00:17:07,784 --> 00:17:08,704 Object to what? 327 00:17:08,905 --> 00:17:10,024 Lin Huan'er, don't forget 328 00:17:10,264 --> 00:17:11,504 you're still on probation. 329 00:17:12,064 --> 00:17:12,704 No. 330 00:17:15,080 --> 00:17:16,072 (Xiang Lingling, PR Dept Manager) 331 00:17:17,504 --> 00:17:18,105 Ma'am Xiang. 332 00:17:19,264 --> 00:17:20,304 I think 333 00:17:20,865 --> 00:17:22,304 these tasks lack challenge. 334 00:17:22,425 --> 00:17:24,425 I want to take over challenging tasks. 335 00:17:26,504 --> 00:17:29,064 First, address me as Ms. Xiang. 336 00:17:29,984 --> 00:17:31,145 Don't try to flatter me. 337 00:17:31,945 --> 00:17:34,224 Second, given your resume, 338 00:17:35,064 --> 00:17:38,304 I think collaborating with these companies is already challenging to you. 339 00:17:40,865 --> 00:17:44,544 First, Yunsheng already collaborated with the first two companies. 340 00:17:44,704 --> 00:17:46,704 Just maintain routine relations with them. 341 00:17:47,385 --> 00:17:48,264 But this one, 342 00:17:48,544 --> 00:17:51,024 Kelv is a recent contact, 343 00:17:51,185 --> 00:17:52,304 producing skincare products. 344 00:17:52,704 --> 00:17:56,625 But as a small brand, they might get disputes on quality control 345 00:17:56,825 --> 00:17:58,264 and have minor issues. 346 00:17:58,704 --> 00:18:01,464 I think we can use this to push cooperation. 347 00:18:04,064 --> 00:18:05,905 You've done your prep work well. 348 00:18:06,704 --> 00:18:08,625 Then give me the cooperation proposal for Kelv 349 00:18:08,625 --> 00:18:09,784 before getting off work. 350 00:18:10,185 --> 00:18:11,024 By myself? 351 00:18:12,264 --> 00:18:13,064 Stand up. 352 00:18:15,064 --> 00:18:15,665 Out! 353 00:18:23,585 --> 00:18:24,984 Lin Huan'er, here you are. 354 00:18:24,984 --> 00:18:25,905 Make 20 copies of this. 355 00:18:27,865 --> 00:18:28,625 Why staring at me? 356 00:18:28,625 --> 00:18:29,385 Go now! 357 00:18:29,504 --> 00:18:30,544 I'm swamped! 358 00:18:32,704 --> 00:18:33,145 Mr. Wang. 359 00:18:33,585 --> 00:18:34,064 Okay. 360 00:18:34,625 --> 00:18:35,665 Let me help, Lin Huan'er. 361 00:18:35,865 --> 00:18:37,345 You... No need. 362 00:18:37,345 --> 00:18:38,185 You are? 363 00:18:39,585 --> 00:18:40,304 Wang Zhen. 364 00:18:40,905 --> 00:18:41,464 Thank you. 365 00:18:41,464 --> 00:18:42,264 You're so kind. 366 00:18:44,185 --> 00:18:46,784 You can still smile after seeing Xiang Lingling? 367 00:18:47,425 --> 00:18:48,264 Impressive! 368 00:18:51,704 --> 00:18:53,585 I've seen someone meaner than her. 369 00:18:53,585 --> 00:18:54,704 This is nothing. 370 00:18:55,464 --> 00:18:57,625 Ms. Xiang has been in a bad mood lately. 371 00:18:58,224 --> 00:18:59,105 Don't provoke her. 372 00:19:00,704 --> 00:19:01,784 Why is she in a bad mood? 373 00:19:02,425 --> 00:19:05,024 Because the boss ordered her to secure the Letao order. 374 00:19:05,185 --> 00:19:06,185 She's worried about it. 375 00:19:06,825 --> 00:19:07,984 Letao? 376 00:19:08,345 --> 00:19:09,105 Yes. 377 00:19:09,665 --> 00:19:12,224 Letao is approaching various PR companies. 378 00:19:12,585 --> 00:19:14,544 I bet something's going on behind the scenes, 379 00:19:14,825 --> 00:19:16,304 but can't find any leads. 380 00:19:20,625 --> 00:19:21,185 Make way! 381 00:19:21,185 --> 00:19:22,504 Move! Make way! 382 00:19:22,585 --> 00:19:23,744 Go forward! 383 00:19:23,744 --> 00:19:25,024 Don't block my way! 384 00:19:25,024 --> 00:19:25,825 Okay? 385 00:19:26,945 --> 00:19:27,665 So sorry! 386 00:19:27,665 --> 00:19:28,744 Way too rude! 387 00:19:28,744 --> 00:19:29,504 Come on. 388 00:19:31,912 --> 00:19:32,936 (Who's he?) 389 00:19:33,192 --> 00:19:33,928 (Fang Yuan.) 390 00:19:34,760 --> 00:19:35,464 (Fang Yuan?) 391 00:19:36,168 --> 00:19:36,808 (Fang) 392 00:19:37,953 --> 00:19:38,536 (Yuan.) 393 00:19:39,304 --> 00:19:40,456 (Yuan.) 394 00:19:40,890 --> 00:19:41,665 (He's the boss.) 395 00:19:41,665 --> 00:19:42,784 (What?) God blesses me. 396 00:19:43,064 --> 00:19:44,385 (He's the boss?) Wish me wealth. 397 00:19:44,625 --> 00:19:46,064 (Boss.) God blesses me. Thank you. 398 00:19:46,064 --> 00:19:46,792 (Him?) 399 00:19:47,208 --> 00:19:48,385 (Boss.) 400 00:19:48,385 --> 00:19:49,385 Stay calm. 401 00:19:51,105 --> 00:19:51,905 (Okay.) Okay? 402 00:19:52,625 --> 00:19:54,145 - I... - What are you doing here? 403 00:19:54,385 --> 00:19:55,784 - This is... - It's work hours. 404 00:19:56,345 --> 00:19:57,145 - Yes. - Back to work! 405 00:19:57,425 --> 00:19:58,544 - Got it. - Absurd! 406 00:20:00,105 --> 00:20:01,264 Listen, everyone. 407 00:20:01,425 --> 00:20:02,224 Year-end is coming. 408 00:20:02,425 --> 00:20:03,704 You must work hard. 409 00:20:03,865 --> 00:20:05,105 Don't waste time! 410 00:20:05,304 --> 00:20:06,984 Upgrade to a big company by year-end! 411 00:20:07,105 --> 00:20:09,704 Get pumped up! Understand? 412 00:20:09,945 --> 00:20:11,264 Okay? 413 00:20:11,625 --> 00:20:12,304 Okay. 414 00:20:12,704 --> 00:20:13,544 - Okay. - Okay. 415 00:20:13,825 --> 00:20:15,185 Okay? 416 00:20:15,905 --> 00:20:16,905 Okay. 417 00:20:16,905 --> 00:20:17,865 Go for it! Hurry. 418 00:20:18,224 --> 00:20:19,105 Give me the documents. 419 00:20:19,385 --> 00:20:20,105 Be quick. 420 00:20:24,385 --> 00:20:27,345 The last issue of Star and Firefly performed exceptionally well. 421 00:20:27,704 --> 00:20:30,665 It's currently ranked in the top three for magazine serialized comic sales. 422 00:20:31,064 --> 00:20:35,345 Besides, we've received many letters and gifts from fans. 423 00:20:35,585 --> 00:20:37,945 Also, the Market Editorial Department conducted research. 424 00:20:38,264 --> 00:20:41,784 They found that Star and Firefly are still everyone's favorite couple. 425 00:20:42,585 --> 00:20:44,945 Although their story is a bit rocky 426 00:20:45,304 --> 00:20:46,585 and it's a mismatched romance, 427 00:20:46,984 --> 00:20:48,865 that's what makes it so captivating. 428 00:20:50,704 --> 00:20:51,825 So... 429 00:20:53,984 --> 00:20:54,945 So... 430 00:20:56,064 --> 00:20:58,064 So the Market Editorial Department has decided 431 00:20:58,425 --> 00:20:59,704 once the serialization ends, 432 00:20:59,825 --> 00:21:02,105 they'd publish a standalone volume of Star and Firefly. 433 00:21:02,984 --> 00:21:04,984 Really? Fantastic! 434 00:21:05,544 --> 00:21:06,945 Back when we were selecting topics, 435 00:21:06,945 --> 00:21:07,984 I already 436 00:21:07,984 --> 00:21:09,024 had high hopes for it. 437 00:21:09,464 --> 00:21:10,105 Miss Mengmeng, 438 00:21:10,345 --> 00:21:12,304 you haven't been in the industry for long, 439 00:21:12,304 --> 00:21:14,945 but you're quite talented and unconstrained. 440 00:21:15,105 --> 00:21:17,224 It proves my judgment was accurate. 441 00:21:18,905 --> 00:21:19,385 Thank you. 442 00:21:20,704 --> 00:21:24,825 About the proposal and outline for There He/She Comes, 443 00:21:24,825 --> 00:21:26,345 I've already reviewed them thoroughly. 444 00:21:27,145 --> 00:21:28,064 But I think 445 00:21:28,064 --> 00:21:32,425 if the whole story just revolves around the friendship between two girls, 446 00:21:32,464 --> 00:21:34,825 it might feel a bit prosaic. 447 00:21:35,704 --> 00:21:36,425 No problem. 448 00:21:36,744 --> 00:21:38,625 I can add romantic storylines for them. 449 00:21:39,185 --> 00:21:40,464 That's exactly what I want. 450 00:21:41,105 --> 00:21:42,984 Then we've reached a consensus. 451 00:21:44,185 --> 00:21:44,865 I'll leave then. 452 00:21:47,905 --> 00:21:48,345 By the way, 453 00:21:49,105 --> 00:21:50,544 submit the draft soon. 454 00:21:51,224 --> 00:21:52,224 Don't worry. 455 00:22:01,064 --> 00:22:02,224 Hello, Huan'er. 456 00:22:02,825 --> 00:22:04,504 Huan'er, you really get me. 457 00:22:04,504 --> 00:22:06,185 My comic is getting a standalone volume. 458 00:22:06,185 --> 00:22:08,585 I was thinking of going shopping to celebrate. 459 00:22:08,744 --> 00:22:09,464 No problem. 460 00:22:09,585 --> 00:22:10,945 I'll cover everything. 461 00:22:14,224 --> 00:22:15,304 Whoever you are, 462 00:22:15,625 --> 00:22:17,464 get off Huan'er right now! 463 00:22:17,984 --> 00:22:19,425 Don't be so dramatic. 464 00:22:19,425 --> 00:22:20,585 Was I that stingy before? 465 00:22:21,064 --> 00:22:24,105 You always said to spend money wisely, 466 00:22:24,105 --> 00:22:26,304 and to save it for Xiaojue. 467 00:22:28,224 --> 00:22:29,585 I was really foolish before. 468 00:22:35,224 --> 00:22:35,865 Huan'er, 469 00:22:35,865 --> 00:22:36,984 are you okay? 470 00:22:36,984 --> 00:22:38,304 You don't seem quite yourself. 471 00:22:38,304 --> 00:22:39,425 Do you have a fever? 472 00:22:39,984 --> 00:22:40,825 Let's see a doctor. 473 00:22:41,585 --> 00:22:42,345 No need. 474 00:22:42,345 --> 00:22:43,224 Let's have a splurge. 475 00:22:43,704 --> 00:22:44,504 What? 476 00:22:45,105 --> 00:22:46,185 Who's paying it? 477 00:22:52,464 --> 00:22:54,704 Xiaojue loves their clothes the most. 478 00:22:57,224 --> 00:22:57,984 So? 479 00:22:58,425 --> 00:22:59,304 Have you forgotten? 480 00:22:59,945 --> 00:23:01,585 You used your first paycheck 481 00:23:01,784 --> 00:23:03,905 to buy clothes from them for him. 482 00:23:10,544 --> 00:23:11,504 Over here. 483 00:23:12,585 --> 00:23:14,425 This one suits you. 484 00:23:14,425 --> 00:23:15,625 Suits me? 485 00:23:16,544 --> 00:23:17,064 Okay. 486 00:23:17,425 --> 00:23:18,784 How does this look on me? 487 00:23:18,784 --> 00:23:20,064 Very understated. It suits you. 488 00:23:54,625 --> 00:23:55,345 What? 489 00:23:56,145 --> 00:23:57,064 - Take mine. - Alright. 490 00:23:57,145 --> 00:23:58,105 - Alright. - You've paid. 491 00:23:58,105 --> 00:23:59,145 - Alright. - Hope to see you again. 492 00:24:00,064 --> 00:24:01,304 Okay, thanks. 493 00:24:01,825 --> 00:24:02,385 Let's go. 494 00:24:05,784 --> 00:24:06,385 Feels great. 495 00:24:06,825 --> 00:24:07,625 We got the clothes. 496 00:24:07,625 --> 00:24:09,304 Then let's go buy some bags. 497 00:24:09,905 --> 00:24:10,865 Still buying? 498 00:24:11,105 --> 00:24:11,665 Yes. 499 00:24:12,185 --> 00:24:13,425 Mengmeng, have you heard 500 00:24:13,425 --> 00:24:14,865 that bags cure all illness? 501 00:24:15,304 --> 00:24:16,185 And honestly, 502 00:24:16,185 --> 00:24:18,464 money in this world is like game coins to me. 503 00:24:18,464 --> 00:24:19,464 It is quite useless. 504 00:24:19,544 --> 00:24:21,064 (I've used up my living expenses.) 505 00:24:21,224 --> 00:24:22,264 (Last time, you) 506 00:24:22,264 --> 00:24:23,385 - (transferred me VND 10,000.) - Who is it? 507 00:24:23,385 --> 00:24:23,825 It's okay. 508 00:24:23,825 --> 00:24:25,064 - Don't mind him. - (I know you're acting out.) 509 00:24:25,064 --> 00:24:25,784 Let's go buy bags. 510 00:24:25,784 --> 00:24:26,625 (You're living a tough life.) 511 00:24:26,625 --> 00:24:27,185 You... 512 00:24:27,185 --> 00:24:28,264 Stop buying. 513 00:24:28,625 --> 00:24:30,905 Listen, I'll buy you whatever you like. 514 00:24:31,224 --> 00:24:32,784 You'd use up Xiaojue's living expenses 515 00:24:32,784 --> 00:24:33,905 for next month. 516 00:24:34,105 --> 00:24:36,704 Mengmeng, what does he have anything to do with... 517 00:24:39,224 --> 00:24:40,825 Well, he has something to do with me. 518 00:24:41,345 --> 00:24:42,304 But think about it. 519 00:24:42,585 --> 00:24:45,145 I transferred him 10,000 yuan not long ago. 520 00:24:47,064 --> 00:24:47,984 10,000 yuan? 521 00:24:47,984 --> 00:24:49,185 Yes, that's a lot. 522 00:24:49,185 --> 00:24:50,865 He must be living very comfortably now, 523 00:24:50,865 --> 00:24:51,945 so don't worry. 524 00:24:52,224 --> 00:24:53,105 Let's go buy bags. 525 00:24:53,984 --> 00:24:55,385 Then you still spent so much today? 526 00:25:00,145 --> 00:25:00,665 Let's go. 527 00:25:05,064 --> 00:25:06,224 Is it a photo sticker booth? 528 00:25:06,464 --> 00:25:07,544 (Creating memories) I haven't taken these in ages. 529 00:25:08,345 --> 00:25:09,024 Let's take a set. 530 00:25:09,464 --> 00:25:09,984 Let's go. 531 00:25:11,976 --> 00:25:12,744 (Prepare for shooting) 532 00:25:16,840 --> 00:25:17,928 (Look up at the camera) 533 00:25:23,345 --> 00:25:24,425 So cute. 534 00:25:24,425 --> 00:25:25,744 So cute. 535 00:25:26,312 --> 00:25:27,665 (Letao Tower) 536 00:25:27,665 --> 00:25:29,544 (Letao's agency market share) The market share of Beikeke diapers 537 00:25:29,825 --> 00:25:31,464 (in the first half of the year) under Lovebaby been dropping. 538 00:25:32,105 --> 00:25:33,704 Our agents are barely making any profit. 539 00:25:34,504 --> 00:25:37,105 - Shall we stop importing it? - Why? 540 00:25:37,865 --> 00:25:38,665 For two reasons. 541 00:25:39,064 --> 00:25:41,865 First, the domestic spokesperson's reputation has declined. 542 00:25:41,865 --> 00:25:43,464 Second, the product quality 543 00:25:43,464 --> 00:25:45,425 hasn't been upgraded properly. 544 00:25:46,905 --> 00:25:48,064 Any good suggestions? 545 00:25:49,105 --> 00:25:51,425 I suggest we stop importing it 546 00:25:51,425 --> 00:25:53,585 and urge Lovebaby to make adjustments. 547 00:25:54,385 --> 00:25:54,905 I agree. 548 00:25:56,984 --> 00:25:58,984 Well, continue importing it 549 00:25:59,585 --> 00:26:01,304 and increase the promotional budget. 550 00:26:03,024 --> 00:26:03,544 Mr. Huang. 551 00:26:04,625 --> 00:26:05,744 Get these done. 552 00:26:05,945 --> 00:26:09,464 First, remove news related to Beikeke's original spokesperson and the products. 553 00:26:09,825 --> 00:26:13,105 Second, contact the manufacturer to prepare for the second-phase upgrade. 554 00:26:13,264 --> 00:26:14,504 Yes, but... 555 00:26:14,825 --> 00:26:15,984 That's it. Meeting adjourned. 556 00:26:26,544 --> 00:26:27,865 Everything's going well. 557 00:26:28,304 --> 00:26:31,024 We're negotiating with raw material sites and processing plants. 558 00:26:31,304 --> 00:26:32,145 We strive 559 00:26:32,145 --> 00:26:33,464 to secure the lowest price. 560 00:26:34,464 --> 00:26:35,105 Okay. 561 00:26:38,064 --> 00:26:39,825 Beyond the few reliable staff involved, 562 00:26:40,185 --> 00:26:40,905 keep it a secret, 563 00:26:41,024 --> 00:26:41,625 just in case. 564 00:26:41,784 --> 00:26:42,304 Understood. 565 00:26:48,645 --> 00:26:50,941 (Analysis of Market Share and Strategies) 566 00:26:53,744 --> 00:26:55,024 Need me to send you back? 567 00:26:58,105 --> 00:26:58,665 No, thanks. 568 00:27:03,720 --> 00:27:04,840 (Runner-up Prize, Colorful Dreams International Comics Contest) 569 00:27:04,840 --> 00:27:05,960 (Zhu Mengmeng, A Bright Future) 570 00:27:10,825 --> 00:27:12,385 Fans are quite curious 571 00:27:12,544 --> 00:27:15,224 what will happen between Star and Firefly. 572 00:27:15,625 --> 00:27:16,905 Would they part? 573 00:27:23,105 --> 00:27:25,905 Though Star appears cold and indifferent on the surface, 574 00:27:26,264 --> 00:27:27,945 it doesn't mean he doesn't need light. 575 00:27:28,504 --> 00:27:29,185 Rest assured. 576 00:27:29,504 --> 00:27:32,504 Firefly's tiny light can still illuminate him. 577 00:27:32,704 --> 00:27:33,945 They will have a happy ending. 578 00:27:57,980 --> 00:28:00,936 (Shoot to Hit) 579 00:28:18,464 --> 00:28:19,264 Haven't you started? 580 00:28:20,504 --> 00:28:21,905 Get lost! 581 00:28:23,905 --> 00:28:26,145 Seems like you have been too busy with work, 582 00:28:26,145 --> 00:28:27,400 so you can't shoot accurately. 583 00:28:29,145 --> 00:28:29,784 Not at all. 584 00:28:30,625 --> 00:28:33,865 I've recently realized that during shooting, 585 00:28:34,024 --> 00:28:35,585 the score isn't what matters, 586 00:28:35,585 --> 00:28:36,825 but the process matters. 587 00:28:37,345 --> 00:28:38,224 Well, Mr. Gao, 588 00:28:38,504 --> 00:28:42,665 spare us your business philosophy theories at the shooting range. 589 00:28:44,064 --> 00:28:45,945 So, how's your work lately? 590 00:28:51,464 --> 00:28:52,744 A bit bumpy, I suppose. 591 00:28:53,704 --> 00:28:54,464 It's fine. 592 00:28:54,984 --> 00:28:56,744 With your capability, that's nothing. 593 00:28:58,024 --> 00:28:58,905 Easier said than done. 594 00:28:59,585 --> 00:29:00,504 In that case, 595 00:29:00,825 --> 00:29:02,224 if you hadn't saved me back then, 596 00:29:02,224 --> 00:29:03,504 I wouldn't even be here today. 597 00:29:04,145 --> 00:29:06,024 It's been years. Can we drop it? 598 00:29:06,464 --> 00:29:07,264 Another round? 599 00:29:10,665 --> 00:29:11,865 Plenty of target paper. 600 00:29:12,264 --> 00:29:13,024 Feel free to shoot. 601 00:29:13,145 --> 00:29:13,464 You! 602 00:29:19,400 --> 00:29:20,520 (Letao Tower) 603 00:29:22,704 --> 00:29:24,145 Miss, who are you looking for? 604 00:29:25,464 --> 00:29:27,865 Hello, I'm a PR specialist from Yunsheng. 605 00:29:27,865 --> 00:29:29,385 I'm here to talk with Mr. Yu. 606 00:29:29,704 --> 00:29:31,145 Okay, do you have an appointment? 607 00:29:31,945 --> 00:29:33,345 No. 608 00:29:33,865 --> 00:29:35,464 You can't enter without an appointment. 609 00:29:36,264 --> 00:29:37,024 Here's the thing. 610 00:29:37,024 --> 00:29:38,504 I'm from Yunsheng. 611 00:29:38,625 --> 00:29:41,425 Yunsheng and Letao have a collaboration. 612 00:29:42,264 --> 00:29:43,385 I'm afraid it won't work. 613 00:29:43,385 --> 00:29:44,784 It's our company policy. 614 00:29:44,784 --> 00:29:46,345 You can't enter without an appointment. 615 00:29:46,345 --> 00:29:47,385 Sorry, miss. 616 00:29:48,704 --> 00:29:49,264 Alright. 617 00:29:50,345 --> 00:29:50,945 Thanks. 618 00:29:58,464 --> 00:29:59,504 What did she just want? 619 00:29:59,865 --> 00:30:01,744 She said she's a PR specialist from Yunsheng, 620 00:30:01,744 --> 00:30:03,145 looking for the Marketing Manager. 621 00:30:05,224 --> 00:30:06,425 Clever tricks. 622 00:30:07,264 --> 00:30:08,905 Be alert. Don't ever let her in. 623 00:30:09,064 --> 00:30:09,625 Okay. 624 00:30:16,865 --> 00:30:17,544 Lin Huan'er! 625 00:30:18,744 --> 00:30:19,905 Where's the proposal? 626 00:30:20,345 --> 00:30:20,984 Working on it. 627 00:30:21,224 --> 00:30:23,240 Give me before getting off work, or quit the job. 628 00:30:27,665 --> 00:30:29,704 (Guess I have to work obediently) 629 00:30:29,905 --> 00:30:30,984 (and proceed step by step.) 630 00:30:33,883 --> 00:30:35,623 (Proposal) 631 00:30:50,937 --> 00:30:52,168 (Three-step Strategy of Beikeke Upgraded Product Release) 632 00:30:52,168 --> 00:30:55,048 (Letao Cooperation Proposal) 633 00:31:01,504 --> 00:31:02,105 Come in. 634 00:31:06,464 --> 00:31:08,145 Ms. Xiang. 635 00:31:08,504 --> 00:31:10,865 Here's the crisis PR proposal for Kelv you requested. 636 00:31:11,345 --> 00:31:12,224 It took way too long. 637 00:31:12,224 --> 00:31:12,905 You're fired. 638 00:31:12,905 --> 00:31:13,704 Wait. 639 00:31:13,865 --> 00:31:14,585 Hold on! 640 00:31:14,905 --> 00:31:15,784 Take a look at this. 641 00:31:16,072 --> 00:31:17,689 (Letao Public Relations Proposal) 642 00:31:21,345 --> 00:31:22,345 Letao PR Proposal? 643 00:31:24,425 --> 00:31:26,145 - Who told you to do so? - Here's the thing. 644 00:31:26,145 --> 00:31:29,145 I heard our company's bidding for long-term cooperation with Letao, 645 00:31:29,625 --> 00:31:30,744 so I did some research. 646 00:31:31,105 --> 00:31:34,425 I discovered Beikeke under Letao is losing market share rapidly, 647 00:31:34,865 --> 00:31:37,665 so I thought this might be an opportunity. 648 00:31:38,504 --> 00:31:39,744 Beikeke? 649 00:31:41,185 --> 00:31:42,105 Mind your own business. 650 00:31:42,345 --> 00:31:43,865 Who told you to do so? Out! 651 00:31:43,865 --> 00:31:46,105 Wait, how about reviewing my proposal first? 652 00:31:46,224 --> 00:31:47,425 If you approve it, 653 00:31:47,425 --> 00:31:49,064 I can deliver it to Letao now. 654 00:31:49,345 --> 00:31:51,665 Your job is to finish tasks I told you to, 655 00:31:51,665 --> 00:31:52,585 not to assign me tasks. 656 00:31:52,865 --> 00:31:54,945 Letao isn't your concern. Out! 657 00:31:56,504 --> 00:31:57,304 But my proposal... 658 00:32:18,385 --> 00:32:19,345 (I underestimated her.) 659 00:32:19,905 --> 00:32:21,544 (This NPC isn't easy to deal with.) 660 00:32:23,544 --> 00:32:24,784 (My proposal!) 661 00:32:35,145 --> 00:32:36,825 (She's going to steal my proposal.) 662 00:32:44,744 --> 00:32:45,544 Where are you going? 663 00:32:46,105 --> 00:32:46,744 Go away. 664 00:32:46,744 --> 00:32:47,865 Are you going to Letao? 665 00:32:50,544 --> 00:32:51,585 None of your business. 666 00:32:51,825 --> 00:32:53,304 It is my business. 667 00:32:53,865 --> 00:32:54,945 If you deliver it, 668 00:32:54,945 --> 00:32:56,464 you might fail. 669 00:32:56,665 --> 00:32:57,905 Are you doubting me? 670 00:32:57,905 --> 00:32:59,984 I'm doubting my proposal. 671 00:33:02,105 --> 00:33:04,105 I'm afraid it's not polished enough. 672 00:33:04,105 --> 00:33:06,784 If you present it and jeopardize the partnership with Letao 673 00:33:07,024 --> 00:33:08,425 and this fails, 674 00:33:09,145 --> 00:33:10,784 I'm afraid it'd implicate you. 675 00:33:12,425 --> 00:33:13,224 I have a solution. 676 00:33:13,385 --> 00:33:14,105 What is it? 677 00:33:15,345 --> 00:33:16,224 I'll deliver it. 678 00:33:17,024 --> 00:33:19,224 Don't worry. If it succeeds, 679 00:33:19,385 --> 00:33:21,625 I'll just say I'm a courier delivering documents. 680 00:33:22,145 --> 00:33:23,744 If it fails, 681 00:33:24,264 --> 00:33:26,665 you can pin all the blame on me. 682 00:33:30,425 --> 00:33:31,385 Why are you helping me? 683 00:33:32,145 --> 00:33:33,105 To be honest, 684 00:33:34,224 --> 00:33:35,704 I'm really short on cash. 685 00:33:36,625 --> 00:33:38,105 If this works out, 686 00:33:38,464 --> 00:33:41,865 a small bonus from you 687 00:33:42,145 --> 00:33:43,345 would make me very happy. 688 00:33:51,264 --> 00:33:52,345 Bring me good news. 689 00:34:03,865 --> 00:34:05,224 (Letao Sales Optimization Proposal) Rumors are spreading 690 00:34:05,825 --> 00:34:07,304 that Beikeke has quality issues. 691 00:34:07,865 --> 00:34:09,265 This is deliberate slander. 692 00:34:10,504 --> 00:34:12,064 But if Beikeke gets off the shelves, 693 00:34:12,425 --> 00:34:15,425 it'll severely damage Lovebaby's entire brand image. 694 00:34:15,745 --> 00:34:16,385 Mr. Gao. 695 00:34:16,385 --> 00:34:18,705 What do you think our PR firm can do? 696 00:34:24,624 --> 00:34:25,305 I suggest 697 00:34:25,825 --> 00:34:28,905 hiring industry experts for professional evaluation and testing 698 00:34:28,905 --> 00:34:29,984 to clear Beikeke's name 699 00:34:30,504 --> 00:34:31,865 and launching upgraded products. 700 00:34:33,064 --> 00:34:34,464 After restoring its reputation, 701 00:34:34,745 --> 00:34:37,425 Beikeke will return with new packaging 702 00:34:37,624 --> 00:34:38,624 and superior quality. 703 00:34:39,104 --> 00:34:39,825 Understood. 704 00:34:40,144 --> 00:34:40,745 Rest assured. 705 00:34:41,104 --> 00:34:42,865 We'll handle this properly. 706 00:34:43,584 --> 00:34:44,425 Thank you then. 707 00:34:52,840 --> 00:34:53,586 (Letao Tower) 708 00:35:02,945 --> 00:35:04,984 Hello, I came yesterday. 709 00:35:05,144 --> 00:35:06,104 I have an appointment. 710 00:35:08,305 --> 00:35:08,905 Guards! 711 00:35:20,272 --> 00:35:23,255 ♪Entwined worries linger♪ 712 00:35:24,464 --> 00:35:27,235 ♪My heart is not empty, yet pain remains♪ 713 00:35:29,136 --> 00:35:35,049 ♪Now I see what passed between us♪ 714 00:35:36,846 --> 00:35:39,906 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 715 00:35:41,072 --> 00:35:44,524 ♪Going through surging tides of people♪ 716 00:35:45,520 --> 00:35:51,046 ♪Until the world's end♪ 717 00:35:53,456 --> 00:35:57,252 ♪If I could♪ 718 00:35:57,840 --> 00:36:00,656 ♪Keep loving you♪ 719 00:36:01,680 --> 00:36:04,080 ♪Hearing two hearts♪ 720 00:36:04,080 --> 00:36:08,996 ♪Beating together♪ 721 00:36:09,968 --> 00:36:13,832 ♪If I could♪ 722 00:36:13,832 --> 00:36:17,072 ♪Stay resting in your arms♪ 723 00:36:18,128 --> 00:36:25,453 ♪I'd trade the rest of my life for it♪ 724 00:36:26,512 --> 00:36:29,456 ♪Entwined worries linger♪ 725 00:36:30,704 --> 00:36:33,456 ♪My heart is not empty, yet pain remains♪ 726 00:36:35,312 --> 00:36:41,092 ♪Now I see what passed between us♪ 727 00:36:43,024 --> 00:36:46,049 ♪Walking through the crowd to meet you♪ 728 00:36:47,294 --> 00:36:50,960 ♪Going through surging tides of people♪ 729 00:36:51,728 --> 00:36:57,575 ♪Until the world's end♪ 730 00:36:59,568 --> 00:37:03,472 ♪If I could♪ 731 00:37:04,080 --> 00:37:06,832 ♪Keep loving you♪ 732 00:37:07,888 --> 00:37:10,224 ♪Hearing two hearts♪ 733 00:37:10,224 --> 00:37:15,184 ♪Beating together♪ 734 00:37:16,176 --> 00:37:19,739 ♪If I could♪ 735 00:37:19,739 --> 00:37:23,440 ♪Stay resting in your arms♪ 736 00:37:24,432 --> 00:37:31,664 ♪I'd trade the rest of my life for it♪ 44844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.