All language subtitles for Murder.Mindfully.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:10,440 我把…塞进了碎木机 然后逃出生天了 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,040 我把…塞进了碎木机 然后逃出生天了 3 00:00:16,440 --> 00:00:19,280 我把…塞进了碎木机 然后逃出生天了 4 00:00:24,520 --> 00:00:27,120 我把我的客户塞进了碎木机 然后逃出生天了 5 00:00:30,720 --> 00:00:33,240 我把我的客户塞进了碎木机 然后逃出生天了 6 00:00:38,320 --> 00:00:42,360 我就知道 我一直都知道! 7 00:00:44,840 --> 00:00:48,920 我就知道 我一直都知道! 8 00:00:51,640 --> 00:00:56,520 我就知道 我一直都知道! 9 00:01:10,880 --> 00:01:14,560 我就知道 我一直都知道! 10 00:01:16,520 --> 00:01:23,440 《正念谋杀》 第二季第1集 11 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 (几个月后) 12 00:01:26,760 --> 00:01:28,880 家庭旅行总是妙不可言 13 00:01:29,480 --> 00:01:33,880 也让你有绝佳机会 和家人在异地他乡继续争论 14 00:01:33,960 --> 00:01:35,440 家里那点陈芝麻烂谷子 15 00:01:36,120 --> 00:01:38,560 只是花销更大 wifi信号更差 16 00:01:40,400 --> 00:01:44,600 但我们家还是毅然决然 踏上了这场实验之旅 17 00:01:46,160 --> 00:01:49,080 我们都渴望和谐 也都全力以赴 18 00:01:49,160 --> 00:01:52,360 而我们也如愿以偿 享受了一次完美的家庭假期 19 00:01:52,960 --> 00:01:55,680 即便是身兼 刑事辩护律师、托儿所经营者 20 00:01:55,760 --> 00:02:01,280 现在又是两个犯罪集团的头目 我也得到了急需的休息 21 00:02:01,360 --> 00:02:03,680 快点 你们这些慢吞吞的家伙! 22 00:02:06,040 --> 00:02:08,640 我对奥地利阿尔卑斯山很满意 23 00:02:10,120 --> 00:02:12,040 当然了 一个月工资 24 00:02:12,120 --> 00:02:15,760 只能住到一个小小的乡村房间 用公共淋浴 还有一张 25 00:02:15,840 --> 00:02:20,920 经历过两次世界大战的床 但这风景绝对值了 26 00:02:21,560 --> 00:02:24,400 我们什么时候到? 27 00:02:24,480 --> 00:02:25,320 快了 28 00:02:26,640 --> 00:02:27,600 看啊 29 00:02:28,120 --> 00:02:31,160 -木屋就在上面 看见了吗? -嗯 30 00:02:31,240 --> 00:02:34,440 到了那儿我们就可以 吃上美味的皇帝煎饼 31 00:02:34,520 --> 00:02:36,800 喝点阿尔卑斯汽水 32 00:02:37,400 --> 00:02:39,040 再来根猎人香肠了 33 00:02:39,120 --> 00:02:41,040 猎人什么? 34 00:02:41,640 --> 00:02:43,120 猎人什么? 35 00:02:43,680 --> 00:02:47,760 就是一种特别好吃的香肠的名字 36 00:02:49,000 --> 00:02:51,800 -你能再背我走吗? -还骑我肩膀上? 37 00:02:51,880 --> 00:02:53,160 -是的 -好 38 00:02:53,240 --> 00:02:54,640 帮我拿一下这个 39 00:02:55,320 --> 00:02:58,320 -好啊 -各就各位 预备 上 40 00:02:59,840 --> 00:03:00,880 好了 41 00:03:00,960 --> 00:03:02,360 最后一段路 42 00:03:02,440 --> 00:03:03,480 走吧 43 00:03:03,560 --> 00:03:05,240 我最高 44 00:03:12,840 --> 00:03:13,920 好了 下来吧 45 00:03:17,000 --> 00:03:17,920 哇 46 00:03:19,760 --> 00:03:20,840 太美了 47 00:03:22,040 --> 00:03:24,640 真庆幸我们没去马略卡岛 48 00:03:24,720 --> 00:03:25,640 是啊 我也是 49 00:03:37,120 --> 00:03:38,880 -饿了吗? -饿了 50 00:03:38,960 --> 00:03:39,840 我也饿了 51 00:03:41,160 --> 00:03:42,480 嘟比嘟比嘟 52 00:03:42,560 --> 00:03:43,440 好了 53 00:03:54,800 --> 00:03:56,680 皇帝煎饼 54 00:04:03,600 --> 00:04:04,880 我去一下洗手间 55 00:04:18,560 --> 00:04:19,440 真服了 56 00:04:24,280 --> 00:04:25,320 你好 57 00:04:26,160 --> 00:04:27,000 干吗? 58 00:04:27,080 --> 00:04:30,720 我们要在木屋那边点餐 还是您会出来? 59 00:04:30,800 --> 00:04:32,000 好的 稍等 60 00:04:34,760 --> 00:04:37,680 -所以您会出来? -对 我说了 我马上就出来 61 00:04:38,520 --> 00:04:40,800 抱歉 我刚才只是 非常有礼貌地问您是否… 62 00:04:40,880 --> 00:04:44,200 对 我也非常有礼貌地 告诉您 我马上出来 63 00:04:47,480 --> 00:04:48,520 好的 64 00:04:49,240 --> 00:04:53,520 我跟家人坐在露台上 但您应该能看到 65 00:04:53,600 --> 00:04:56,280 -外面还挺空的 -好 66 00:04:56,800 --> 00:04:57,880 没问题 67 00:05:06,200 --> 00:05:07,200 我在度假 68 00:05:22,480 --> 00:05:23,840 有人来招呼你们了吗? 69 00:05:26,600 --> 00:05:29,120 -有人来招呼你们了吗? -没有 70 00:05:37,560 --> 00:05:40,920 爸爸 陪我玩“我看见了”好吗? 71 00:05:42,160 --> 00:05:44,640 我用我的小眼睛没看见…服务员 72 00:05:44,720 --> 00:05:49,120 对 很好笑 我用我的小眼睛也没看见…独角兽 73 00:05:51,560 --> 00:05:52,760 -比约恩? -什么? 74 00:05:52,840 --> 00:05:55,160 你能帮我和艾米点一份皇帝煎饼吗? 75 00:05:55,800 --> 00:05:57,760 -要苹果酱 不要葡萄干 -好 76 00:05:57,840 --> 00:05:59,880 -我去洗手 好吗? -好 77 00:06:05,120 --> 00:06:07,480 嘟比嘟比嘟嘟 78 00:06:08,000 --> 00:06:11,520 我用我的小眼睛没看见…我妈妈 79 00:06:13,920 --> 00:06:15,680 嗨 伙计们 你们好 80 00:06:15,760 --> 00:06:17,280 你们好 女士们 81 00:06:20,400 --> 00:06:21,720 -你好 -你好 谢谢 82 00:06:22,480 --> 00:06:23,720 这里一切都好吗? 83 00:06:24,600 --> 00:06:27,240 -这是菜单 -谢谢 84 00:06:28,480 --> 00:06:30,280 -我们已经知道要点什么了 -什么? 85 00:06:30,360 --> 00:06:32,880 -我们可以马上点餐 -好的 86 00:06:32,960 --> 00:06:35,080 但我得先去拿一下我的点菜板 87 00:06:35,160 --> 00:06:36,200 就几个菜而已 88 00:06:36,280 --> 00:06:41,080 -我相信您能记住 -不 不 我们放轻松点 89 00:06:41,960 --> 00:06:43,000 好吗? 90 00:06:43,080 --> 00:06:44,440 我马上回来 91 00:06:48,160 --> 00:06:49,440 真是个混蛋 92 00:06:50,040 --> 00:06:51,600 你倒是很悠闲 93 00:07:00,080 --> 00:07:01,320 怎么样? 94 00:07:02,000 --> 00:07:04,560 -你们点餐了吗? -我倒是想 95 00:07:04,640 --> 00:07:06,200 爸爸说服务员是个混蛋 96 00:07:10,960 --> 00:07:14,520 是啊 天啊 记三个菜他还需要用点菜板 97 00:07:15,240 --> 00:07:18,000 比约恩 别激动 我们在度假 98 00:07:18,080 --> 00:07:21,000 没错 我们在度假 那服务员可不是 99 00:07:26,640 --> 00:07:27,800 好了 现在开始吧 100 00:07:27,880 --> 00:07:33,000 小伙子们 肯定渴坏了吧?想喝点什么? 101 00:07:33,080 --> 00:07:34,240 -是的 -好的 102 00:07:35,720 --> 00:07:37,760 你们两个小可爱想要什么? 103 00:07:46,480 --> 00:07:48,280 打…打扰一下? 104 00:07:49,320 --> 00:07:51,200 -我好饿 -是啊 105 00:07:51,920 --> 00:07:52,800 我也是 106 00:07:54,520 --> 00:07:56,040 -来了! -好 107 00:07:56,640 --> 00:07:58,320 四杯啤酒 不用谢 108 00:07:59,120 --> 00:08:00,360 -给你们! -干杯! 109 00:08:00,440 --> 00:08:01,680 干杯! 110 00:08:06,680 --> 00:08:09,400 -我马上就来 -不 现在轮到我们了 111 00:08:09,480 --> 00:08:12,200 -喂!放手! -比约恩! 112 00:08:13,600 --> 00:08:18,240 不好意思 我老公血糖低的时候 脾气会很暴躁 抱歉 113 00:08:18,320 --> 00:08:20,400 这个世界又不是只有这位陛下一人 114 00:08:20,480 --> 00:08:23,800 是的 我知道 抱歉 对不起 115 00:08:23,880 --> 00:08:25,640 那么 先生 116 00:08:26,840 --> 00:08:29,240 您老人家想点些什么? 117 00:08:29,760 --> 00:08:33,640 -我们要三份皇帝煎饼 -配苹果酱还是炖李子? 118 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 什么? 119 00:08:35,600 --> 00:08:38,600 配苹果酱还是炖李子? 120 00:08:41,120 --> 00:08:42,240 苹果酱 121 00:08:43,640 --> 00:08:45,040 不要葡萄干 122 00:08:45,640 --> 00:08:46,840 -对 -不要葡萄干 123 00:08:46,920 --> 00:08:49,040 -不要葡萄干 -不要葡萄干 知道了 124 00:08:49,640 --> 00:08:52,160 三瓶阿尔卑斯汽水 要冰的 125 00:08:52,240 --> 00:08:53,160 看情况吧 126 00:08:53,240 --> 00:08:55,120 再来一根猎人香肠 127 00:08:57,520 --> 00:08:59,080 -乐意效劳 -谢谢 128 00:08:59,160 --> 00:09:00,080 不客气 129 00:09:00,160 --> 00:09:01,480 马上回来 130 00:09:01,560 --> 00:09:02,520 谢谢 131 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 蠢货 132 00:09:09,080 --> 00:09:11,760 -什么? -你刚才的行为很过分 太粗鲁了 133 00:09:11,840 --> 00:09:15,400 -你能用更温和的方式处理吗? -当然可以 温和很多 134 00:09:32,520 --> 00:09:33,560 是 135 00:09:35,760 --> 00:09:37,320 -来咯 -谢谢 136 00:09:48,120 --> 00:09:49,800 -谢谢 -不客气 137 00:09:50,720 --> 00:09:52,280 -一杯阿尔卑斯汽水 -谢谢 138 00:09:52,360 --> 00:09:53,680 另一杯阿尔卑斯汽水 139 00:09:53,760 --> 00:09:55,160 给这位绅士 140 00:09:55,760 --> 00:09:58,840 -一份皇帝煎饼 -看起来不错 141 00:09:58,920 --> 00:10:00,760 -给您 -叉子?不好意思 142 00:10:01,960 --> 00:10:02,880 给您 143 00:10:03,680 --> 00:10:07,680 -谢谢 -还有我们的美味苹果酱 144 00:10:08,640 --> 00:10:11,360 -希望你们用餐愉快 -谢谢 145 00:10:14,600 --> 00:10:16,760 -好胃口 -好胃口 146 00:10:21,360 --> 00:10:22,400 怎么样? 147 00:10:26,120 --> 00:10:27,560 是冷的 148 00:10:30,600 --> 00:10:33,320 你说要冷的 149 00:10:33,400 --> 00:10:35,480 对 我是说汽水 150 00:10:44,960 --> 00:10:46,080 真不敢相信 151 00:10:47,840 --> 00:10:49,360 又怎么了? 152 00:10:49,440 --> 00:10:51,240 那个白痴忘了我的猎人香肠 153 00:10:52,120 --> 00:10:55,920 那你问他要去 但拜托别拿我撒气 154 00:10:56,520 --> 00:10:57,920 这不是重点 155 00:10:58,000 --> 00:11:01,080 我全年都在工作 好不容易度个假 156 00:11:01,160 --> 00:11:03,560 可我还要向他这样的白痴低头? 157 00:11:03,640 --> 00:11:07,760 -但别因为一根香肠就大吵大闹 -这不是香肠的事! 158 00:11:07,840 --> 00:11:10,800 -那是为什么? -是… 159 00:11:12,080 --> 00:11:12,960 是为了你! 160 00:11:14,960 --> 00:11:17,680 老天 对 这回总该是为了我了吧 161 00:11:17,760 --> 00:11:19,200 是啊 这一次? 162 00:11:19,280 --> 00:11:20,280 对 163 00:11:21,000 --> 00:11:23,800 你知道吗?我不在乎了 164 00:11:25,080 --> 00:11:27,200 干杯 干杯! 165 00:11:27,280 --> 00:11:28,400 买单 166 00:11:28,480 --> 00:11:30,080 好的 马上 167 00:11:30,160 --> 00:11:31,520 不 现在 168 00:11:31,600 --> 00:11:32,720 在那边 169 00:11:33,480 --> 00:11:34,520 干杯 170 00:11:35,560 --> 00:11:36,640 我来付钱 171 00:11:36,720 --> 00:11:40,560 你去散散步 等冷静下来再回来 172 00:11:41,680 --> 00:11:43,320 谢谢你的支持 173 00:11:46,040 --> 00:11:48,480 该死的破山间木屋! 174 00:11:52,120 --> 00:11:54,120 是什么让您如此生气? 175 00:11:56,280 --> 00:11:58,240 说实话 我也不太确定 176 00:11:59,600 --> 00:12:03,360 我从来都不是个暴躁的人 恰恰相反 177 00:12:03,440 --> 00:12:07,080 我们刚认识的时候 我总是把怒火憋在心里 178 00:12:09,480 --> 00:12:13,160 现在少根香肠就让您失去了理智? 179 00:12:14,000 --> 00:12:15,200 不止如此 180 00:12:15,280 --> 00:12:18,800 煎饼是凉的 汽水是温的 181 00:12:21,040 --> 00:12:24,200 您为什么总揪着那些食物不放? 182 00:12:25,960 --> 00:12:27,080 我不知道 这… 183 00:12:28,760 --> 00:12:32,640 这些都是我小时候美好的味蕾记忆 184 00:12:32,720 --> 00:12:34,880 是我想传给艾米莉的 185 00:12:34,960 --> 00:12:39,240 您去山间木屋总是吃这些东西吗? 186 00:12:44,000 --> 00:12:45,400 这很重要吗? 187 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 也许吧 188 00:12:47,080 --> 00:12:49,920 但请继续 我不是故意打断的 189 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 他要为此付出代价 190 00:13:00,800 --> 00:13:02,320 -你们想结账了? -对 191 00:13:02,400 --> 00:13:05,120 -现金还是刷卡? -刷卡 192 00:13:23,400 --> 00:13:26,040 (注意!仅供装卸货时开启) 193 00:14:06,360 --> 00:14:10,440 好了 这笔钱从你的小费里扣 194 00:14:24,160 --> 00:14:26,920 结婚久了就知道 讲和就像 195 00:14:27,000 --> 00:14:29,480 玩叠叠乐的最后几步 196 00:14:31,240 --> 00:14:32,360 一步走错… 197 00:14:34,440 --> 00:14:36,240 满盘皆输 198 00:14:45,880 --> 00:14:47,760 山站呼叫谷站 199 00:14:48,880 --> 00:14:50,200 山站收到 200 00:14:51,000 --> 00:14:52,600 山地救援队正在赶来 201 00:14:55,120 --> 00:14:58,280 上面什么情况需要救援? 202 00:14:58,360 --> 00:15:01,080 发生了严重事故 一个服务员掉进深谷了 203 00:15:01,600 --> 00:15:02,840 天啊 204 00:15:05,520 --> 00:15:08,240 可怜的家伙 你还跟人家耍小孩子脾气 205 00:15:09,160 --> 00:15:11,920 他那副德行才像个白痴 206 00:15:12,000 --> 00:15:16,240 那间木屋里我只看见 一个像白痴的人 那就是你 207 00:15:17,720 --> 00:15:19,440 我受够你忽好忽坏的脾气了 208 00:15:19,960 --> 00:15:23,320 你现在就跟我保证 把你的情绪控制好 209 00:15:23,400 --> 00:15:24,640 我怎么控制? 210 00:15:24,720 --> 00:15:27,640 今天就预约 去见布莱特纳 211 00:15:27,720 --> 00:15:29,280 不然我就带艾米莉走 212 00:15:31,040 --> 00:15:33,280 然后我就给您打电话了 213 00:15:33,800 --> 00:15:36,720 但您来找我不光是因为您妻子吧? 214 00:15:36,800 --> 00:15:41,560 对 我给您打电话 是因为我完全搞不懂 215 00:15:41,640 --> 00:15:43,920 我为什么会反应那么过激 216 00:15:45,080 --> 00:15:47,920 好像内心有个声音刺激了我 217 00:15:56,360 --> 00:15:58,200 那个服务员怎么样了? 218 00:16:00,400 --> 00:16:01,800 他摔断了腿 219 00:16:03,560 --> 00:16:06,720 这也不完全是假话 他确实也摔断了腿 220 00:16:07,600 --> 00:16:08,600 还有脖子 221 00:16:17,200 --> 00:16:22,080 要是我不马上给您添茶 您内心那个声音会不会又让您发飙? 222 00:16:23,280 --> 00:16:26,280 什么?当然不会 223 00:16:27,240 --> 00:16:28,840 我不是来喝茶的 224 00:16:28,920 --> 00:16:31,200 看到了吧?问题就在这儿 225 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 什么意思? 226 00:16:38,520 --> 00:16:39,960 您为什么要去那个木屋? 227 00:16:40,840 --> 00:16:45,200 我想跟我女儿 分享一个美好的童年回忆 228 00:16:45,280 --> 00:16:47,160 结果全被那个白痴毁了 229 00:16:47,240 --> 00:16:50,360 而这正是我现在不太确定的地方 230 00:16:53,840 --> 00:16:56,520 -什么意思? -您是辩护律师 231 00:16:56,600 --> 00:17:00,320 您该知道 真话往往有血有肉 细节丰满 232 00:17:00,920 --> 00:17:01,960 我这是在受审吗? 233 00:17:02,040 --> 00:17:05,520 不是 但您谈起那顿饭时毫无感情 234 00:17:05,600 --> 00:17:08,000 阿尔卑斯汽水、皇帝煎饼、猎人香肠 235 00:17:08,720 --> 00:17:12,920 如果您真的 对皇帝煎饼有属于自己的记忆 236 00:17:13,000 --> 00:17:14,440 您应该会描述 237 00:17:14,520 --> 00:17:20,720 它闻起来有融化的黄油 甜蜜糖粉和新鲜苹果酱的香味 238 00:17:20,800 --> 00:17:24,400 您是多么渴望那种松软的口感 239 00:17:24,480 --> 00:17:28,880 渴望用舌头 把它慢慢抵向上颚的那种感觉 240 00:17:28,960 --> 00:17:32,640 听着 您能不能教我一些练习? 241 00:17:32,720 --> 00:17:35,560 让我能控制住下一次的情绪爆发 242 00:17:35,640 --> 00:17:39,760 我想教您的是 如何从根本上杜绝未来的情绪爆发 243 00:17:39,840 --> 00:17:42,720 但我们还需要一则关键信息 244 00:17:44,320 --> 00:17:45,280 什么信息? 245 00:17:47,160 --> 00:17:50,400 您小时候 到底有多少次和父母一起 246 00:17:50,480 --> 00:17:52,160 在山里吃过皇帝煎饼? 247 00:17:56,840 --> 00:17:59,520 抱歉 我现在真的没心情 248 00:17:59,600 --> 00:18:02,160 在脑海里回顾什么童年 249 00:18:02,240 --> 00:18:03,960 稍微回忆一下就行 250 00:18:04,040 --> 00:18:06,160 闭上眼睛 我会给您三个词 251 00:18:06,240 --> 00:18:09,840 您看看脑海里会浮现什么回忆 252 00:18:09,920 --> 00:18:10,760 非常简单 253 00:18:11,480 --> 00:18:12,480 好吗? 254 00:18:15,120 --> 00:18:16,440 -我没问题 -很好 255 00:18:16,520 --> 00:18:18,760 那现在请闭上眼睛 256 00:18:19,360 --> 00:18:23,200 专注于吸气和呼气 257 00:18:24,640 --> 00:18:26,040 吸气… 258 00:18:27,600 --> 00:18:29,200 呼气 259 00:18:31,880 --> 00:18:33,280 吸气… 260 00:18:35,200 --> 00:18:36,840 呼气 261 00:18:42,280 --> 00:18:46,360 父母、假期、山 262 00:19:09,200 --> 00:19:12,320 -你们好 三份皇帝煎饼 -你好 263 00:19:12,400 --> 00:19:13,600 你的 264 00:19:16,080 --> 00:19:17,920 我们不需要这种愚蠢的东西 265 00:19:37,880 --> 00:19:41,560 在山里和开心的父母一起吃皇帝煎饼 266 00:19:41,640 --> 00:19:43,920 并不是您童年的回忆 267 00:19:44,760 --> 00:19:48,000 而是一个尚未实现的童年愿望 268 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 对吗? 269 00:19:53,280 --> 00:19:54,960 如果您这么看的话… 270 00:19:55,960 --> 00:19:59,640 而您正是想借这次木屋之旅 271 00:19:59,720 --> 00:20:01,800 和女儿一起最终实现这个童年愿望 272 00:20:03,000 --> 00:20:04,680 结果再一次落空了 273 00:20:07,520 --> 00:20:09,200 于是我就失控了 274 00:20:10,080 --> 00:20:11,040 不 275 00:20:12,000 --> 00:20:14,200 在木屋里失控的不是您 276 00:20:16,680 --> 00:20:17,720 那是谁? 277 00:20:20,200 --> 00:20:21,640 您的内在小孩 278 00:20:27,680 --> 00:20:30,040 我的内在小孩是谁? 279 00:20:30,120 --> 00:20:31,080 这个嘛… 280 00:20:32,120 --> 00:20:35,520 如果大腿上有块瘀伤 它会影响您的日常生活吗? 281 00:20:36,120 --> 00:20:38,520 -不会 -如果有人按压它呢? 282 00:20:38,600 --> 00:20:40,360 那就会痛得要命 283 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 内在小孩也是一样的 284 00:20:42,720 --> 00:20:45,480 内在小孩是您潜意识的一部分 285 00:20:45,560 --> 00:20:49,240 储存着您童年时所有的创伤 286 00:20:49,320 --> 00:20:52,880 把这些创伤造成的后果想象成瘀伤 287 00:20:52,960 --> 00:20:55,680 平时这点疼不影响您生活 288 00:20:55,760 --> 00:20:57,920 可一旦有人触碰到那块瘀伤 289 00:20:58,000 --> 00:21:00,560 您的内在小孩就会很痛苦 290 00:21:00,640 --> 00:21:03,040 而木屋里那个服务员 291 00:21:03,640 --> 00:21:05,920 就触碰到了其中一块 292 00:21:09,920 --> 00:21:11,040 哪一块? 293 00:21:11,120 --> 00:21:13,360 “你的愿望无足轻重”的瘀伤 294 00:21:15,440 --> 00:21:17,520 是的 有可能 295 00:21:19,360 --> 00:21:24,600 但时隔多年在山间木屋没吃上 皇帝煎饼也不是什么大不了的事 296 00:21:24,680 --> 00:21:26,520 那个服务员可能不这么想 297 00:21:27,640 --> 00:21:30,600 您看 是这个服务员 把那道旧伤疤重新揭开了 298 00:21:30,680 --> 00:21:32,400 您刚才描述得很好 299 00:21:32,920 --> 00:21:34,920 内心有个声音刺激了您 300 00:21:35,640 --> 00:21:39,280 那个声音就是您的内在小孩 301 00:21:40,440 --> 00:21:42,600 这很有帮助 302 00:21:43,360 --> 00:21:45,040 知道这一点很有帮助 那就是… 303 00:21:45,800 --> 00:21:49,320 冲突升级不怪我 是我的内在小孩 304 00:21:49,400 --> 00:21:52,920 原则上没错 但您要为您的内在小孩负责 305 00:21:53,000 --> 00:21:54,880 至少您应该负责 306 00:21:57,440 --> 00:22:02,600 我想和您一起努力 治愈您内在小孩的伤口 307 00:22:03,440 --> 00:22:05,080 您觉得怎么样? 308 00:22:07,480 --> 00:22:08,680 太疯狂了 309 00:22:09,280 --> 00:22:10,520 也许吧 310 00:22:11,520 --> 00:22:15,560 但您的感情问题 您的工作烦恼 311 00:22:15,640 --> 00:22:17,560 您对未来的普遍恐惧… 312 00:22:17,640 --> 00:22:21,400 万一根源就是您童年的创伤呢? 313 00:22:22,160 --> 00:22:25,480 放着这条路不走 会不会更疯狂? 314 00:22:25,560 --> 00:22:27,520 我是说 您有什么好失去的? 315 00:22:27,600 --> 00:22:29,080 除了您的烦恼? 316 00:22:31,640 --> 00:22:32,640 怎么样? 317 00:22:33,960 --> 00:22:35,360 下周一见? 318 00:22:39,200 --> 00:22:40,680 下周一见 319 00:22:45,720 --> 00:22:47,960 这一切听起来虽然离谱 320 00:22:48,040 --> 00:22:50,040 但布莱特纳确实一语中的 321 00:22:52,560 --> 00:22:55,880 要是我的内在小孩一直被 322 00:22:55,960 --> 00:22:59,800 我过的这种 极度复杂的双重生活不断刺激着呢? 323 00:22:59,880 --> 00:23:01,120 -你好 -你好 324 00:23:02,240 --> 00:23:04,880 我觉得布莱特纳说的有道理 325 00:23:07,400 --> 00:23:10,160 至少 这个想法非常诱人 让人没法置之不理 326 00:23:10,240 --> 00:23:11,080 嗨 327 00:23:12,320 --> 00:23:13,240 嗨 328 00:23:30,520 --> 00:23:31,360 什么事? 329 00:23:33,160 --> 00:23:35,040 -嗨 萨沙 -嗨 330 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 -我回来了 好吗? -好 你… 331 00:23:37,720 --> 00:23:40,760 今天你得去给鲍里斯的人下点指令 332 00:23:40,840 --> 00:23:42,800 不然他们又要自作主张了 333 00:23:44,160 --> 00:23:45,560 确实 我会搞定的 334 00:23:50,240 --> 00:23:52,760 尽管我竭尽全力 我的生活依然充满 335 00:23:52,840 --> 00:23:56,040 无休止的动荡和潜在的威胁感 336 00:23:58,840 --> 00:24:01,400 除了日常工作之外 337 00:24:01,480 --> 00:24:05,040 对两个黑手党组织撒谎 还有替他们打理生意 338 00:24:05,120 --> 00:24:06,680 是造成这种情况的原因 339 00:24:14,560 --> 00:24:17,920 我的办公室在一栋漂亮的老楼里 日托中心也在那儿 340 00:24:18,000 --> 00:24:19,560 我家也在这栋楼里 341 00:24:20,880 --> 00:24:23,000 整栋楼都归我管 342 00:24:23,080 --> 00:24:25,800 替我之前的代理人 德拉甘·塞戈维奇管理 343 00:24:25,880 --> 00:24:29,440 也就是去年被我大卸八块 又送进碎木机的那位 344 00:24:37,680 --> 00:24:39,760 为了不让任何人发现真相 345 00:24:39,840 --> 00:24:44,920 我别无选择 只能继续 以德拉甘的名义经营他的犯罪生意 346 00:24:45,440 --> 00:24:46,680 (分组 行动) 347 00:24:48,400 --> 00:24:50,360 (目标 邻居) 348 00:24:55,040 --> 00:24:59,800 但现在 我不光骗着 德拉甘的黑手党组织 349 00:25:00,520 --> 00:25:01,960 还骗着鲍里斯那个 350 00:25:02,960 --> 00:25:07,360 我一直试图用正念来控制压力 351 00:25:08,840 --> 00:25:10,640 但根源问题却解决不了 352 00:25:12,160 --> 00:25:14,080 我真的很需要布莱特纳 353 00:25:17,440 --> 00:25:19,920 也许比第一次还更需要 354 00:25:20,000 --> 00:25:22,200 (上午11点 布莱特纳) 355 00:25:29,440 --> 00:25:31,280 (上午11点 布莱特纳) 356 00:25:36,640 --> 00:25:38,960 回想我的童年 357 00:25:39,040 --> 00:25:43,400 我很快意识到 有两样出了大问题 358 00:25:44,360 --> 00:25:46,120 我父亲和我母亲 359 00:25:47,680 --> 00:25:51,160 在他们留在我灵魂深处的烂摊子里 360 00:25:51,240 --> 00:25:54,080 我努力寻找着我的内在小孩 361 00:26:02,160 --> 00:26:04,280 深吸气… 362 00:26:05,080 --> 00:26:06,920 呼气 363 00:26:09,440 --> 00:26:10,760 吸气… 364 00:26:14,760 --> 00:26:17,000 呼气 365 00:26:21,000 --> 00:26:26,360 我们现在要一起尝试 和您的内在小孩取得联系 366 00:26:27,240 --> 00:26:29,120 程度由您决定 367 00:26:30,680 --> 00:26:32,480 我们就从上次结束的地方 368 00:26:33,400 --> 00:26:35,600 继续开始 369 00:26:37,120 --> 00:26:41,600 回想一下在山上的时刻 370 00:26:49,760 --> 00:26:51,440 您看到那座山间木屋了吗? 371 00:26:52,680 --> 00:26:53,520 看到了 372 00:26:54,400 --> 00:26:56,680 看看木屋周围 373 00:26:57,560 --> 00:27:02,000 您能看到小时候的您吗? 374 00:27:04,560 --> 00:27:05,480 看到了 375 00:27:06,560 --> 00:27:09,640 他在看其他的幸福家庭吃饭 376 00:27:10,680 --> 00:27:11,520 很好 377 00:27:12,560 --> 00:27:15,160 在您的脑海里 走向那个男孩 378 00:27:16,720 --> 00:27:19,920 您不需要做或说任何事 379 00:27:20,920 --> 00:27:23,040 就看着他 380 00:27:26,040 --> 00:27:29,400 那个男孩是您的内在小孩 381 00:27:31,280 --> 00:27:32,640 他是您的一部分 382 00:27:33,720 --> 00:27:36,600 仔细看看您的内在小孩 383 00:27:37,560 --> 00:27:39,240 他是什么样子的? 384 00:27:39,320 --> 00:27:40,360 他的脸 385 00:27:41,080 --> 00:27:42,240 他的体型 386 00:27:42,800 --> 00:27:43,840 他的衣服 387 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 现在 当您睁开眼睛时 388 00:27:47,600 --> 00:27:51,440 带着您的内在小孩进入我们的世界 389 00:28:01,080 --> 00:28:02,040 然后呢? 390 00:28:04,120 --> 00:28:05,080 成功了吗? 391 00:28:07,200 --> 00:28:08,040 成了 392 00:28:08,760 --> 00:28:09,760 很好 393 00:28:12,600 --> 00:28:13,960 他是什么样的? 394 00:28:18,280 --> 00:28:20,160 不知为何 感觉很悲伤 395 00:28:20,720 --> 00:28:22,280 这不奇怪 396 00:28:23,080 --> 00:28:26,760 从现在起 我希望您认真对待您的内在小孩 397 00:28:26,840 --> 00:28:28,440 倾听他的愿望 398 00:28:29,360 --> 00:28:32,320 您不必满足他的所有愿望 但别忘了 399 00:28:32,920 --> 00:28:35,400 每个愿望都是一种信号 400 00:28:36,000 --> 00:28:38,720 说明您内心缺了什么 401 00:28:45,000 --> 00:28:46,480 我把布莱特纳的话铭记于心 402 00:28:46,560 --> 00:28:49,760 满足了我内在小孩的一个童年愿望 403 00:28:50,920 --> 00:28:54,240 一辆16升柴油发动机的路虎卫士 404 00:28:54,320 --> 00:28:57,760 虽然不算好的城市通勤车 但它实在太拉风了 405 00:29:47,960 --> 00:29:49,320 去吧 抽一根骨头出来 406 00:29:50,400 --> 00:29:51,760 -不要 -快去 407 00:29:52,920 --> 00:29:54,240 还是说你太害怕了? 408 00:30:04,680 --> 00:30:08,040 (仿真骨骼模型) 409 00:30:08,120 --> 00:30:12,640 就这样 我的内在小孩 和我组成了全世界最小的互助组 410 00:30:22,520 --> 00:30:25,120 您这种车现在居然还能开进市中心? 411 00:30:29,600 --> 00:30:31,800 这种肮脏的破烂儿就该被禁掉 412 00:30:34,960 --> 00:30:36,080 您知道吗? 413 00:30:37,080 --> 00:30:38,280 您说得对 414 00:30:39,160 --> 00:30:40,240 我会考虑的 415 00:30:40,320 --> 00:30:44,600 也许我会装一个 碳足迹17吨的电动汽车电池 416 00:30:46,120 --> 00:30:50,160 又进行了六次治疗后 我这“伴侣咨询”进展顺利 417 00:30:50,240 --> 00:30:52,080 整个疗程的费用 418 00:30:52,160 --> 00:30:55,400 差不多够别人做一次试管婴儿了 419 00:30:55,480 --> 00:30:59,160 记住 如果有任何问题 你们随时可以联系我 420 00:30:59,240 --> 00:31:00,680 -谢谢 -不客气 421 00:31:00,760 --> 00:31:02,240 我还有东西给您 422 00:31:06,920 --> 00:31:09,120 以防您想要了解一下 423 00:31:10,360 --> 00:31:11,320 太好了 424 00:31:12,080 --> 00:31:14,560 您现在需要应用您所学的东西 425 00:31:14,640 --> 00:31:16,960 感受您的内在小孩需要什么 426 00:31:17,480 --> 00:31:19,240 有时可能是很小的事 427 00:31:19,320 --> 00:31:21,760 有时他需要您明确的指引 428 00:31:21,840 --> 00:31:22,880 如果您能做到 429 00:31:23,480 --> 00:31:27,440 在一个星期里 持续地把 内在小孩融入您的日常生活 430 00:31:27,520 --> 00:31:30,680 他就会成为您未来应对所有困境时 431 00:31:30,760 --> 00:31:32,920 可靠的伙伴 432 00:31:33,000 --> 00:31:33,840 太好了 433 00:31:34,480 --> 00:31:35,440 祝您好运 434 00:31:37,880 --> 00:31:38,880 谢谢 435 00:32:07,120 --> 00:32:08,000 天啊 436 00:32:08,080 --> 00:32:09,160 傻逼! 437 00:32:09,240 --> 00:32:10,920 伙计!你才是傻逼! 438 00:32:12,440 --> 00:32:14,040 真是一帮垃圾 439 00:32:14,120 --> 00:32:16,600 每晚都这样 440 00:32:18,120 --> 00:32:19,960 吵得我没法睡 441 00:32:20,040 --> 00:32:21,160 是啊 我也是 442 00:32:21,240 --> 00:32:24,080 -你就不能想想办法吗? -做什么? 443 00:32:25,200 --> 00:32:27,440 我们扔东西砸他们吧 444 00:32:28,040 --> 00:32:29,240 硬的东西 445 00:32:33,600 --> 00:32:35,000 硬的东西 好 446 00:32:41,680 --> 00:32:43,000 好了 混蛋们 447 00:32:46,560 --> 00:32:48,480 喂!这是什么鬼东西? 448 00:32:49,040 --> 00:32:51,200 -从哪儿来的? -不知道 449 00:32:51,280 --> 00:32:52,880 有人在扔冰块 450 00:32:52,960 --> 00:32:55,160 -喂!你这个混蛋! -喂! 451 00:32:58,760 --> 00:33:01,360 几个月来 我第一次睡了个好觉 452 00:33:02,440 --> 00:33:05,560 知道我的内在小孩就在我身边 这种感觉很好 453 00:33:14,200 --> 00:33:15,680 然而 我应得的好觉 454 00:33:15,760 --> 00:33:18,760 和我们之间新生的和谐 很快又要被打乱了 455 00:33:20,480 --> 00:33:24,480 这次 不是被操场上 那些喊“傻逼”的混蛋 456 00:33:24,560 --> 00:33:26,680 而是被我最亲密的同事打扰 457 00:33:32,960 --> 00:33:33,800 怎么了? 458 00:33:34,960 --> 00:33:36,120 他不见了 459 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 谁不见了? 460 00:33:40,920 --> 00:33:41,920 鲍里斯 461 00:33:56,640 --> 00:33:57,600 糟了 462 00:35:24,240 --> 00:35:29,240 字幕翻译:Ellen L 31990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.