Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:56,020 --> 00:00:58,022
Lige siden vi …
4
00:01:00,816 --> 00:01:04,485
{\an8}Du er den eneste,
jeg nogensinde har …
5
00:01:04,486 --> 00:01:08,532
- Undskyld, det her er svært.
- Det er helt okay.
6
00:01:13,579 --> 00:01:17,916
Jeg har det,
som om jeg er ved at blive gal.
7
00:01:20,002 --> 00:01:23,797
{\an8}Jeg tænker på dig hele tiden, Nikki.
8
00:01:25,424 --> 00:01:28,843
{\an8}Jeg prøver ellers at lade være.
9
00:01:28,844 --> 00:01:32,555
Du er i hver eneste sang,
jeg lytter til.
10
00:01:32,556 --> 00:01:39,146
Du var den eneste, der var sød mod mig,
da jeg flyttede hertil, så jeg troede …
11
00:01:43,609 --> 00:01:47,571
Så oplevede jeg, hvem du er.
12
00:01:48,656 --> 00:01:52,408
Og da min mormor døde,
var det dig, der ringede.
13
00:01:52,409 --> 00:01:57,914
Selv når jeg ikke havde noget at sige,
og vi sad i tavshed.
14
00:01:57,915 --> 00:02:03,211
Jeg tænker hele tiden:
"Du skal ikke sige noget."
15
00:02:03,212 --> 00:02:06,005
"Du mister hende bare."
16
00:02:06,006 --> 00:02:12,262
Men måske bør du alligevel vide,
at jeg ville vælge dig frem for alt.
17
00:02:14,390 --> 00:02:17,183
Hvor er det sødt.
18
00:02:17,184 --> 00:02:21,979
- Stop, det var sygt kikset.
- Jeg vidste det. Undskyld.
19
00:02:21,980 --> 00:02:27,485
- Det var klamt. Denne gang …
- Ikke mere. Det var vildt pinligt.
20
00:02:27,486 --> 00:02:30,947
Jeg fik det dårligt.
Nikki ville ørle over det.
21
00:02:30,948 --> 00:02:34,492
Du sagde,
jeg skulle udøse mit hjerte.
22
00:02:34,493 --> 00:02:37,453
- Jeg undervurderede dig.
- Køb noget sødt til hende.
23
00:02:37,454 --> 00:02:44,001
Nej, lad være med det. Det er alt for
fesent til Nikki. Hun hader det pis.
24
00:02:44,003 --> 00:02:47,380
Blomster eller hendes yndlingsslik.
25
00:02:47,381 --> 00:02:50,508
Okay, tak.
26
00:02:50,509 --> 00:02:53,010
- Hvad?
- Tak.
27
00:02:53,012 --> 00:02:56,347
- Skal jeg gå?
- Det må du gerne.
28
00:02:56,348 --> 00:03:02,396
- Undskyld ulejligheden.
- Det er helt okay. Alt i orden.
29
00:03:04,064 --> 00:03:09,736
- Gud, hvor var det pinligt.
- Det var forfærdeligt.
30
00:03:09,737 --> 00:03:11,654
Tak skal du have.
31
00:03:11,655 --> 00:03:16,118
Har du nogensinde flirtet med Nikki?
Lagt op til romantik?
32
00:03:17,202 --> 00:03:22,331
- Lagt op til romantik?
- Drillet hende for sjov.
33
00:03:22,333 --> 00:03:28,212
- Du kunne nævne "freaky Nikki".
- Det ved du, hun har det stramt med.
34
00:03:28,213 --> 00:03:31,674
"Kan du huske dengang,
alle kaldte dig 'freaky Nikki'?"
35
00:03:31,675 --> 00:03:37,472
Så bliver hun sådan: "Ej, Bear,
det er så længe siden. Lad være."
36
00:03:37,473 --> 00:03:40,058
Skulle det bedåre hende?
37
00:03:40,059 --> 00:03:46,064
Du kan bare sige: "Nikki, lad os
gå ud og få en drink sammen."
38
00:03:46,065 --> 00:03:51,152
Så inviterer hun jer. Jeg har bedt jer
springe quizaften over bare én gang.
39
00:03:51,153 --> 00:03:56,074
- Du skal ikke kapre quizaftenen.
- Det er en oplagt lejlighed til det.
40
00:03:56,075 --> 00:03:58,826
Jeg elsker quizaften.
41
00:03:58,827 --> 00:04:04,415
Hver onsdag vågner jeg med jern på
over at skulle til quizaften.
42
00:04:04,416 --> 00:04:09,712
Du skal ikke bruge vores komsammen
til din syv år forsinkede skolebalsinvi.
43
00:04:09,713 --> 00:04:12,048
Hvornår skal jeg så spørge?
44
00:04:12,049 --> 00:04:15,803
På ethvert andet tidspunkt.
Du har oceaner af tid.
45
00:04:18,847 --> 00:04:23,309
Hvis hun betyder så meget for dig,
og det ved jeg, hun gør, -
46
00:04:23,310 --> 00:04:25,771
- så vent, til tiden er moden.
47
00:04:27,356 --> 00:04:28,857
Okay.
48
00:04:30,859 --> 00:04:33,152
Så venter jeg.
49
00:04:33,153 --> 00:04:37,700
Gentag efter mig:
Du har oceaner af tid.
50
00:04:43,330 --> 00:04:45,124
Åh nej.
51
00:04:46,000 --> 00:04:47,626
Sandy?
52
00:04:49,503 --> 00:04:51,463
Sandy?
53
00:04:59,054 --> 00:05:00,639
Sandy?
54
00:05:02,016 --> 00:05:05,019
Nej, nej, nej …
55
00:05:06,729 --> 00:05:09,105
Nej, nej, nej!
56
00:05:09,106 --> 00:05:14,695
Åh, shit …
Hvordan har du fået fat i dem?
57
00:05:17,114 --> 00:05:19,283
Åh nej.
58
00:05:22,619 --> 00:05:25,706
OXYCODON
59
00:06:19,343 --> 00:06:24,430
Du er svineheldig.
Vi havde sygt travlt i dag.
60
00:06:24,431 --> 00:06:31,354
- Jeg trængte til en fridag.
- Ja, for du slider jo sådan i det.
61
00:06:31,355 --> 00:06:35,859
- Det gør jeg nemlig.
- Hvad tid kommer du i aften?
62
00:06:43,242 --> 00:06:46,577
Jeg tror ikke, jeg når det i aften.
63
00:06:46,578 --> 00:06:53,167
Åh nej, vi har brug for din hjerne.
Vi skal bare vinde over Rag Tags.
64
00:06:53,168 --> 00:06:56,672
Altså, jeg …
65
00:06:58,757 --> 00:07:04,846
Jeg tror ikke, jeg kan i aften.
Jeg skal have indhentet nogle ting.
66
00:07:04,847 --> 00:07:09,475
- Jeg har noget at fortælle dig.
- Hvad?
67
00:07:09,476 --> 00:07:14,440
- Vil du høre det nu?
- Ja. Hvad er det?
68
00:07:18,027 --> 00:07:22,114
Jeg har tænkt mig at sige op.
69
00:07:23,824 --> 00:07:25,367
Virkelig?
70
00:07:29,538 --> 00:07:31,290
Hvorfor?
71
00:07:33,292 --> 00:07:35,543
Det ved jeg ikke.
72
00:07:35,544 --> 00:07:39,338
Nå, men tiden er knap, Bear, -
73
00:07:39,340 --> 00:07:43,551
- så du må hellere droppe det,
du er i gang med.
74
00:07:43,552 --> 00:07:46,387
Du har ret. I aften skal det være.
75
00:07:46,388 --> 00:07:49,891
- Shit! Pis også!
- Er du okay?
76
00:07:49,892 --> 00:07:54,937
Nej. Jeg har lige tabt
min krystalhalskæde ned i afløbet.
77
00:07:54,938 --> 00:07:56,899
Undskyld.
78
00:07:58,942 --> 00:08:00,818
Hvorfor sagde hun det?
79
00:08:00,819 --> 00:08:04,989
Vi lukker snart,
så sig til, hvis du skal have noget.
80
00:08:04,990 --> 00:08:10,787
Klart. Ryan sagde det også,
så jeg er ikke den eneste.
81
00:08:10,788 --> 00:08:15,833
Jeg har brug for hjælp.
Har I krystalhalskæder?
82
00:08:15,834 --> 00:08:17,835
Ja, nu skal du se.
83
00:08:17,836 --> 00:08:22,007
Nej, det sagde jeg også.
Hvad snakker du om?
84
00:08:25,761 --> 00:08:28,638
- Hvor er det langt ude.
- Hvad?
85
00:08:28,639 --> 00:08:30,348
Lige et øjeblik.
86
00:08:30,349 --> 00:08:35,937
Vi har kun dem der. Hver sten har
en unik energi og sådan noget.
87
00:08:35,938 --> 00:08:40,817
Ametyst indgyder ro og klarhed,
og rosenkvarts tiltrækker kærlighed.
88
00:08:40,818 --> 00:08:47,073
Hvilken en giver god energi
eller gode vibrationer?
89
00:08:47,074 --> 00:08:52,286
Formentlig citrin.
Den er solskin i en sten.
90
00:08:52,287 --> 00:08:55,916
- Okay. Tak.
- Sig til, hvis der er andet.
91
00:08:57,209 --> 00:08:59,795
Solskin i en sten.
92
00:09:01,964 --> 00:09:04,550
Det ville Nikki hade.
93
00:09:17,563 --> 00:09:23,152
ØNSKEKVISTEN
94
00:09:33,996 --> 00:09:36,998
ÉT ØNSKE OPFYLDES
95
00:09:36,999 --> 00:09:40,336
KNÆKKES MIDTOVER
96
00:09:44,715 --> 00:09:49,010
- Skulle du ikke have en krystal?
- Jeg tager den her.
97
00:09:49,011 --> 00:09:55,476
De er også meget populære.
Alle vil gerne have et ønske opfyldt.
98
00:09:57,186 --> 00:09:59,979
Den er ikke til mig.
99
00:09:59,980 --> 00:10:04,817
- Du skal bare ikke komme og klage.
- Klager folk da over dem?
100
00:10:04,818 --> 00:10:08,321
Det er mest et samleobjekt,
så nogle åbner dem ikke, -
101
00:10:08,322 --> 00:10:12,368
- men dem, der gør,
kommer tilbage og klager.
102
00:10:15,245 --> 00:10:18,706
- Fordi det er svindel?
- Vi er ikke svindlere.
103
00:10:18,707 --> 00:10:22,418
Nej nej, men hvorfor klager de?
104
00:10:22,419 --> 00:10:27,256
- Er de vrede over, det ikke virker?
- Ja, eller sådan noget.
105
00:10:27,257 --> 00:10:30,843
Eller fordi det virker
og ødelægger deres liv?
106
00:10:30,844 --> 00:10:34,473
Eller fordi de dør
eller ville ønske, de var døde.
107
00:10:36,100 --> 00:10:40,979
- Du er god.
- Så skriv en anmeldelse.
108
00:10:41,730 --> 00:10:46,984
Har du nogensinde været i
en Guitar Center? De er aldrig stemt.
109
00:10:46,986 --> 00:10:51,030
Teenagerne tæver løs på dem,
og demostrengene er skrald.
110
00:10:51,031 --> 00:10:54,158
Han forventer ikke,
de er stemt hele tiden.
111
00:10:54,159 --> 00:10:58,454
Men hvis du skriver på din bog
i arbejdstiden, har du for lidt at lave.
112
00:10:58,455 --> 00:11:02,375
- Det gør jeg aldrig, når der er kunder.
- Det ved jeg godt.
113
00:11:02,376 --> 00:11:07,630
Men det er mig, der skal høre på
min far brokke sig over mine venner.
114
00:11:07,631 --> 00:11:11,175
Vil du ikke nok bare lade,
som om du arbejder?
115
00:11:11,176 --> 00:11:17,515
- Siger du, som skal på tatoveringsskole.
- Kunstakademi. Hvis jeg da kommer ind.
116
00:11:17,516 --> 00:11:22,270
- Var du ikke kommet ind på Luther?
- Nej, men det ville jeg gerne.
117
00:11:22,271 --> 00:11:26,816
- Jeg vil bare ikke have, du får ballade.
- Jeg ved det godt. Jeg elsker dig.
118
00:11:26,817 --> 00:11:29,902
Hvad fanden er det, I laver?
119
00:11:29,903 --> 00:11:34,532
- Ian laver bare fis med mig.
- De sidder begge to sådan …
120
00:11:34,533 --> 00:11:38,369
Kan vi koncentrere os?
Jeg går meget op i det her.
121
00:11:38,370 --> 00:11:42,750
- Jeg henter lige nogle shots.
- Jeg går med.
122
00:11:44,084 --> 00:11:45,960
Hvad fanden lavede I?
123
00:11:45,961 --> 00:11:50,758
- Fire tequilaer. Ellers andet?
- Lad mig få en piña colada.
124
00:11:52,384 --> 00:11:57,138
- En piña colada?
- Du skal ikke gøre nar ad min drink.
125
00:11:57,139 --> 00:12:00,516
Det er fedt,
du dyrker din feminine side.
126
00:12:00,517 --> 00:12:04,353
Jeg bryder mig bare ikke
om smagen af spiritus.
127
00:12:04,355 --> 00:12:10,610
Du får en juice. Hvad var det
for vigtige ting, du skulle nå?
128
00:12:10,611 --> 00:12:13,279
Der var mange vigtige ting.
129
00:12:13,280 --> 00:12:17,825
Jeg gjorde rent,
udfyldte min selvangivelse …
130
00:12:17,826 --> 00:12:22,247
- Du gloede tv hele dagen.
- Ja, det var det eneste, jeg gjorde.
131
00:12:26,377 --> 00:12:28,544
Hør, jeg tænkte på …
132
00:12:28,545 --> 00:12:31,297
- Betaler I med kort?
- Ja.
133
00:12:31,298 --> 00:12:34,927
- Lad mig.
- Okay, værsgo.
134
00:12:37,054 --> 00:12:40,765
- Jeg sagde, lad mig.
- Så skal du være hurtigere.
135
00:12:40,766 --> 00:12:43,727
- Tak.
- Det var så lidt.
136
00:12:47,064 --> 00:12:50,191
Anyway, jeg var inde i en butik …
137
00:12:50,192 --> 00:12:54,654
- Åben eller lukket?
- Åben.
138
00:12:54,655 --> 00:12:57,281
Du havde jo tabt din halskæde …
139
00:12:57,282 --> 00:13:01,703
Sarah siger, hendes far har en pistol
liggende i skabet i frokoststuen.
140
00:13:01,704 --> 00:13:07,208
Seriøst? Det synes jeg godt,
han kunne have fortalt os.
141
00:13:07,209 --> 00:13:10,837
- Bare den er låst inde.
- Hvad var det, du ville sige?
142
00:13:10,838 --> 00:13:12,839
Ja, hvad ville du sige?
143
00:13:12,840 --> 00:13:16,509
Jeg ville bare sige …
144
00:13:16,510 --> 00:13:18,845
Det kan jeg fortælle dig senere.
145
00:13:18,846 --> 00:13:23,057
Jeg var ikke klar over,
vi alle sammen skulle i baren.
146
00:13:23,058 --> 00:13:27,229
Skål for …
Hvad skal vi skåle for?
147
00:13:28,355 --> 00:13:33,234
- For Sandy.
- Så er det blevet quiztid!
148
00:13:33,235 --> 00:13:36,530
Nu jorder vi de røvhuller.
149
00:13:39,908 --> 00:13:42,660
Hvorfor for Sandy?
150
00:13:42,661 --> 00:13:46,831
- Hun er død.
- Hvad?
151
00:13:46,832 --> 00:13:49,625
Sandy er død.
152
00:13:49,626 --> 00:13:53,046
- Hvad?
- Ja.
153
00:13:53,047 --> 00:13:56,007
Er det rigtigt?
154
00:13:56,008 --> 00:14:00,554
- Bear, det gør mig ondt.
- Det er okay.
155
00:14:05,225 --> 00:14:09,437
- Nu tager vi på Guido's.
- Jeg vil bare gerne hjem.
156
00:14:09,438 --> 00:14:11,272
Siger du nej til karaoke?
157
00:14:11,273 --> 00:14:16,444
Til dårlige sangere og klistrede borde.
Jeg vil bare hjem og sove.
158
00:14:16,445 --> 00:14:19,573
Hvem skal så danse,
når jeg fyrer op for Slim Shady?
159
00:14:22,868 --> 00:14:27,831
- Ian, vi kan synge duet.
- Sarah synger. Giv mig et G!
160
00:14:29,750 --> 00:14:32,418
Hvad fanden var det?
161
00:14:32,419 --> 00:14:35,880
Vil du ikke nok køre mig hjem?
Jeg vil bare gerne i seng.
162
00:14:35,881 --> 00:14:40,843
- Jeg har haft en lang dag.
- Vi kan sætte hende af på vejen.
163
00:14:40,844 --> 00:14:43,721
Jeg kan køre dig hjem.
164
00:14:43,722 --> 00:14:46,182
- Hvor er du kedelig.
- Tak.
165
00:14:46,183 --> 00:14:49,143
- Tag nu med.
- Nej, jeg er træt.
166
00:14:49,144 --> 00:14:52,688
- Har I nogen kontanter?
- Jeg har vistnok en tyver.
167
00:14:52,690 --> 00:14:54,982
Du er en engel.
168
00:14:54,984 --> 00:14:59,071
Fedt, nu har jeg lige betalt for
en eller anden stodders heroin.
169
00:15:14,461 --> 00:15:18,631
- Er du klar, Bear?
- Godnat, venner.
170
00:15:18,632 --> 00:15:21,300
Kom godt hjem. Ian.
171
00:15:21,301 --> 00:15:25,471
- Få din dame sikkert hjem.
- Ad, nu er du klam.
172
00:15:25,472 --> 00:15:28,725
- Kom, vi skrider.
- All right.
173
00:15:28,726 --> 00:15:31,812
Fuck de tabere.
Nu drikker vi os i hegnet.
174
00:15:34,565 --> 00:15:39,736
- Jeg er ked af det med din kat, Baron.
- Det er okay.
175
00:15:39,737 --> 00:15:43,157
Altså, det er det ikke, men …
176
00:15:44,658 --> 00:15:47,661
… det har vist ikke rigtig
ramt mig endnu.
177
00:15:49,371 --> 00:15:52,958
- Du ringer bare, når det sker.
- Ja.
178
00:15:58,380 --> 00:16:03,593
Det bliver underligt
ikke at se dig hver dag.
179
00:16:03,594 --> 00:16:06,555
Jeg er ikke glad for at være der.
180
00:16:08,682 --> 00:16:13,186
- Det er jo bare et job.
- Jeg vil hellere skrive.
181
00:16:13,187 --> 00:16:16,773
- Det gør du jo allerede.
- Jeg har brug for, der skal ske noget.
182
00:16:16,774 --> 00:16:22,487
Jeg vil opleve kærligheden,
hvis jeg skal puste liv i historien.
183
00:16:22,488 --> 00:16:25,907
Så er det altså en kærlighedsroman?
184
00:16:25,908 --> 00:16:28,577
Nej, det er en lovestory.
185
00:16:29,370 --> 00:16:32,331
Er det ikke det samme?
186
00:16:37,461 --> 00:16:42,758
Du er den eneste,
jeg kan tale med om den slags.
187
00:16:47,221 --> 00:16:49,139
Det er du også.
188
00:16:50,516 --> 00:16:55,521
Især på arbejdet. Med dig
er det ikke som at tale til en dør.
189
00:17:04,363 --> 00:17:07,700
Jeg har i øvrigt købt noget til dig.
190
00:17:09,827 --> 00:17:12,328
- Hvad?
- Det får du at se.
191
00:17:12,329 --> 00:17:16,249
Åh nej. Hvorfor gør det mig nervøs?
192
00:17:16,250 --> 00:17:22,256
Aner det ikke.
Det er en spøjs reaktion.
193
00:17:40,232 --> 00:17:44,361
Sarah spurgte i øvrigt til dig
hele dagen i dag.
194
00:17:45,779 --> 00:17:48,698
Hvordan har du det med det?
195
00:17:48,699 --> 00:17:52,201
Spørger du,
om jeg har følelser for Sarah?
196
00:17:52,202 --> 00:17:55,413
Jeg spørger,
hvad du føler for Sarah.
197
00:17:55,414 --> 00:18:00,126
Og hvis du er lun på hende,
så er det det, du føler for hende.
198
00:18:00,127 --> 00:18:04,380
Jeg er glad for hende som ven.
199
00:18:04,381 --> 00:18:08,134
Det tænkte jeg nok.
Hun er totalt gennemskuelig.
200
00:18:08,135 --> 00:18:12,264
Hvis jeg er lun på en fyr,
er der ingen, der bemærker det.
201
00:18:13,640 --> 00:18:15,392
Godnat.
202
00:18:16,977 --> 00:18:18,395
Nikki, vent.
203
00:18:20,439 --> 00:18:23,942
- Hvad?
- Jeg ville spørge om …
204
00:18:27,029 --> 00:18:31,075
- Nu har jeg glemt det.
- Godnat.
205
00:18:33,285 --> 00:18:37,622
Kan du huske den gang i hr. Landos time,
hvor jeg havde glemt mit mundstykke?
206
00:18:37,623 --> 00:18:43,294
Han var virkelig gnaven den dag,
men du havde et ekstra et med.
207
00:18:43,295 --> 00:18:45,588
Og så lånte du mig det.
208
00:18:45,589 --> 00:18:49,927
Lando kunne godt lide mig,
og du var på røven. Godnat!
209
00:18:52,388 --> 00:18:55,765
Godnat, freaky Nikki.
210
00:18:55,766 --> 00:19:00,562
- Det skal du ikke kalde mig.
- Det var også bare for sjov.
211
00:19:01,939 --> 00:19:06,694
- Jeg bryder mig ikke om det.
- Undskyld. Jeg ved det godt.
212
00:19:09,405 --> 00:19:11,699
Kan du lide mig?
213
00:19:12,741 --> 00:19:14,242
Hvad?
214
00:19:14,243 --> 00:19:18,163
For så er det nu, du skal sige det.
215
00:19:23,210 --> 00:19:25,086
Jeg …
216
00:19:25,087 --> 00:19:28,215
Jeg synes, vi er gode venner.
217
00:19:29,633 --> 00:19:31,385
Okay.
218
00:19:32,928 --> 00:19:35,722
Godt. Godnat.
219
00:19:35,723 --> 00:19:40,853
Fuck …
Hvad fanden laver du?
220
00:19:55,200 --> 00:19:59,955
"Ønskekvisten. Imponer dine venner.
Ét ønske opfyldes."
221
00:20:15,137 --> 00:20:19,391
Jeg ville ønske, Nikki Freeman
elskede mig over alt i verden.
222
00:20:38,661 --> 00:20:42,080
Hvad fanden?
223
00:20:42,081 --> 00:20:44,083
Pis.
224
00:20:47,836 --> 00:20:52,383
- Jeg skulle lige lave en rute.
- Havde du noget til mig?
225
00:20:56,220 --> 00:21:00,014
Ja. Jeg har glemt det derhjemme.
226
00:21:00,015 --> 00:21:01,684
Okay.
227
00:21:07,356 --> 00:21:10,650
Jeg kan tage det med
på arbejde i morgen.
228
00:21:10,651 --> 00:21:13,237
Ja, okay.
229
00:21:14,905 --> 00:21:16,948
Nå, men godnat.
230
00:21:16,949 --> 00:21:22,746
Går du ikke med ind?
Jeg har jo lige mistet min kat.
231
00:21:24,540 --> 00:21:27,084
Har du mistet din kat?
232
00:21:28,168 --> 00:21:33,840
Nå nej. Jeg mener,
du har mistet din kat.
233
00:21:33,841 --> 00:21:37,803
Det gør mig virkelig ondt.
234
00:21:39,388 --> 00:21:44,476
Har du lyst til at gå med ind?
235
00:21:51,817 --> 00:21:54,902
Nikki, er du okay?
236
00:21:54,903 --> 00:21:57,072
Er du okay?
237
00:21:58,532 --> 00:22:01,243
På grund af det med katten?
238
00:22:03,370 --> 00:22:07,331
Ja. Vil du ikke med ind?
239
00:22:07,333 --> 00:22:13,046
Så kan vi få et par drinks
og tale om din kat. Ikke?
240
00:22:13,047 --> 00:22:15,965
Det gør mig virkelig ondt.
241
00:22:15,966 --> 00:22:19,886
Nikki, jeg er forvirret.
242
00:22:19,887 --> 00:22:23,431
- Jeg tror, du er fuld.
- Nej, jeg er ikke …
243
00:22:23,432 --> 00:22:27,602
- Hvad fanden?
- Er du okay?
244
00:22:27,603 --> 00:22:32,940
Jeg opfører mig vildt underligt.
Det her er vildt underligt.
245
00:22:32,941 --> 00:22:36,194
Hvad fanden?
246
00:22:36,195 --> 00:22:38,947
Nej, nej, nej …
247
00:22:42,409 --> 00:22:47,288
- Hvad laver du?
- Kom så her.
248
00:22:47,289 --> 00:22:50,334
Nej, ikke alligevel.
249
00:22:52,378 --> 00:22:55,296
Hvad har du gang i?
250
00:22:55,297 --> 00:22:58,467
Jeg ved godt, hvad du er ude på.
251
00:23:00,594 --> 00:23:02,805
Hvad fanden?
252
00:23:05,140 --> 00:23:09,227
- Hvorfor sætter du dig ind i bilen?
- Lad os tage hjem til dig.
253
00:23:09,228 --> 00:23:13,231
Nu gør du mig bange.
254
00:23:13,232 --> 00:23:16,442
Åh nej …
255
00:23:16,443 --> 00:23:20,905
Jeg har aldrig set dig
opføre dig sådan før.
256
00:23:20,906 --> 00:23:24,909
Jeg må være temmelig vissen.
257
00:23:24,910 --> 00:23:29,707
Nemlig. Og derfor synes jeg,
du skal gå hjem …
258
00:23:31,250 --> 00:23:35,170
… og så tager vi den i morgen.
259
00:23:37,923 --> 00:23:40,342
Det går ikke.
260
00:23:42,511 --> 00:23:46,515
Jeg ved ikke, om jeg kan
holde ud at være alene.
261
00:23:50,436 --> 00:23:54,898
- Hvorfor ikke?
- Min far ligger for døden.
262
00:23:59,194 --> 00:24:03,448
Åh nej. Det gør mig ondt.
263
00:24:03,449 --> 00:24:07,786
Jeg tog ét skridt indenfor,
og så kunne jeg bare ikke.
264
00:24:15,210 --> 00:24:17,212
Kør nu bare.
265
00:24:19,298 --> 00:24:20,716
Hvorhen?
266
00:24:30,476 --> 00:24:33,936
Jep, det er så her.
267
00:24:33,937 --> 00:24:39,359
Den er større end
din gamle lejlighed.
268
00:24:39,360 --> 00:24:43,781
Den var min mormors.
Jeg fik lov at overtage den.
269
00:24:45,908 --> 00:24:48,410
Åh gud …
270
00:24:59,546 --> 00:25:03,508
Her lugter af dig.
271
00:25:03,509 --> 00:25:08,429
- Lugter her dårligt?
- Nej, bare af dig.
272
00:25:08,430 --> 00:25:10,474
Det er dejligt.
273
00:25:12,726 --> 00:25:16,521
Jeg kan godt lide at være her.
274
00:25:16,522 --> 00:25:21,901
Sig til, hvis du har brug for vand,
håndklæder eller hovedpinepiller.
275
00:25:21,902 --> 00:25:27,657
- Undskyld, jeg opførte mig underligt.
- Der er ikke noget at undskylde for.
276
00:25:27,658 --> 00:25:32,454
Du skal bare tage dig
al den plads og tid, du har brug for.
277
00:25:35,499 --> 00:25:37,376
Godnat.
278
00:25:38,627 --> 00:25:40,629
Vent.
279
00:25:43,424 --> 00:25:44,966
Ja?
280
00:25:44,967 --> 00:25:47,970
Vil du ikke sove hos mig?
281
00:25:49,847 --> 00:25:52,390
Vil du ikke nok?
282
00:25:52,391 --> 00:25:56,145
Ellers ligger jeg bare
søvnløs hele natten.
283
00:25:57,563 --> 00:26:00,899
- Vil du ikke nok?
- Jo.
284
00:26:02,109 --> 00:26:03,861
Jo.
285
00:26:30,012 --> 00:26:32,889
Er du okay?
286
00:26:32,890 --> 00:26:36,685
Omstændighederne
taget i betragtning, ja.
287
00:27:00,042 --> 00:27:03,795
Gud, hvor jeg trængte til det her.
288
00:27:03,796 --> 00:27:06,632
- Er det rigtigt?
- Ja.
289
00:27:08,008 --> 00:27:09,927
Hvorfor?
290
00:27:18,602 --> 00:27:22,188
Jeg er virkelig ked af
det med din kat, Bear.
291
00:27:22,189 --> 00:27:26,026
Du trumfer mig vist på den konto.
292
00:27:34,785 --> 00:27:36,328
Vent.
293
00:27:58,809 --> 00:27:59,810
Hvad fanden?
294
00:28:02,688 --> 00:28:05,273
- Ej, undskyld.
- Du kyssede mig.
295
00:28:05,274 --> 00:28:08,526
- Jeg syntes, jeg så noget.
- Hvad fanden skete der?
296
00:28:08,527 --> 00:28:12,280
- Undskyld, undskyld.
- Hvad fanden skete der?
297
00:28:12,281 --> 00:28:16,075
Kan vi ikke bare sove? Undskyld.
298
00:28:16,076 --> 00:28:21,956
Du behøver ikke undskylde. Men jeg
troede, jeg havde gjort noget forkert.
299
00:28:21,957 --> 00:28:25,793
Det må du undskylde.
Jeg syntes bare, jeg så noget.
300
00:28:25,794 --> 00:28:28,463
- Det var et angstanfald.
- Hvad?
301
00:28:28,464 --> 00:28:30,841
Det var et angstanfald.
302
00:28:32,301 --> 00:28:35,344
- Seriøst?
- Ja.
303
00:28:35,346 --> 00:28:39,683
Jeg føler mig helt fortabt.
304
00:28:46,857 --> 00:28:49,109
Det er okay.
305
00:29:09,546 --> 00:29:14,510
Hvad er Ønskekvisten?
306
00:29:17,054 --> 00:29:20,766
Virker Ønskekvisten faktisk?
307
00:29:25,646 --> 00:29:30,359
Ønskekvisten - virker den?
308
00:29:36,532 --> 00:29:38,950
Nej, de virker overhovedet ikke.
309
00:29:38,951 --> 00:29:40,702
Ja, de virker for sindssygt!
310
00:29:40,703 --> 00:29:46,417
Nej, det er fup. Selv nummeret
bag på pakken er en prank.
311
00:29:59,096 --> 00:30:01,098
Hvad skulle du?
312
00:30:02,391 --> 00:30:05,269
Jeg skulle bare tisse.
313
00:30:06,520 --> 00:30:09,189
Vil du ikke ligge hos mig?
314
00:30:11,400 --> 00:30:13,985
Jeg ved ikke rigtig.
315
00:30:13,986 --> 00:30:16,447
Vil du ikke nok?
316
00:31:10,793 --> 00:31:16,255
Åh nej. Det var meningen,
du skulle blive glad for det.
317
00:31:16,256 --> 00:31:18,926
Det er et mindesmærke.
318
00:31:20,678 --> 00:31:23,638
Nej, det er sygt.
319
00:31:23,639 --> 00:31:28,268
- Jeg ved ikke, om det er sygt.
- Jo, det er det.
320
00:31:30,646 --> 00:31:34,441
- Er det godt?
- Hvorfor skulle det være godt?
321
00:31:41,448 --> 00:31:47,203
Nikki, vis mig det defekte keyboard.
Hvis nu der kommer en Karen …
322
00:31:47,204 --> 00:31:51,792
- Du må ikke kalde folk "Karen".
- Er det ikke en, der brokker sig?
323
00:31:54,628 --> 00:31:57,673
Ud i frokoststuen.
324
00:31:59,383 --> 00:32:02,677
Hvad skete der så i går aftes?
325
00:32:02,678 --> 00:32:07,181
Jeg har haft den mest
sindssyge nat nogensinde.
326
00:32:07,182 --> 00:32:12,103
- Du har kneppet Nikki.
- Nej. Jeg har ikke kneppet hende.
327
00:32:12,104 --> 00:32:17,108
Jeg så, I mødte ind sammen.
Har hun sovet hos dig?
328
00:32:17,109 --> 00:32:19,945
Hvad er du bange for? Sarah?
329
00:32:22,072 --> 00:32:25,242
Bare spil komedie. Grin.
330
00:32:27,161 --> 00:32:32,040
Jeg tror, Nikki har et problem.
Hun opførte sig vildt mærkeligt.
331
00:32:32,041 --> 00:32:35,418
- Hun var helt sådan …
- Hvordan? Er hun okay?
332
00:32:35,419 --> 00:32:37,211
Nej.
333
00:32:37,212 --> 00:32:41,883
- Sagde hun, hvad der var galt?
- Ja, men der stikker mere under.
334
00:32:41,884 --> 00:32:45,970
- Hvad fanden er der galt?
- Det må hun hellere selv fortælle.
335
00:32:45,971 --> 00:32:50,392
- Hvorfor nævner du det så?
- Hendes far har fået kræft.
336
00:32:52,770 --> 00:32:55,104
- Seriøst?
- Det sagde hun.
337
00:32:55,105 --> 00:32:59,901
- Hendes far, som hun ikke kan fordrage?
- Det gjorde hende ked af det alligevel.
338
00:32:59,902 --> 00:33:03,863
Jeg tror, hun er ved
at få et sammenbrud.
339
00:33:03,864 --> 00:33:08,451
Det ene øjeblik var hun panisk,
og med ét var hun glad igen.
340
00:33:08,452 --> 00:33:11,871
- Tager du pis på mig?
- Hun kyssede mig og græd.
341
00:33:11,872 --> 00:33:15,917
Så du fortalte hende,
hvad du følte, og hvad så?
342
00:33:15,918 --> 00:33:20,296
Jeg fortalte det ikke.
Jeg fortalte hende det ikke.
343
00:33:20,297 --> 00:33:24,759
Men hun kyssede dig?
Hvordan giver det mening?
344
00:33:24,760 --> 00:33:29,472
- Hun har seriøst brug for hjælp.
- Og hun græd?
345
00:33:29,473 --> 00:33:34,977
Ja, indtil hun med ét var normal igen.
Det var, som om hun var psykotisk.
346
00:33:34,978 --> 00:33:38,147
Og så ville hun sove sammen.
347
00:33:38,148 --> 00:33:40,858
Gjorde I så det?
Det havde fandeme været sygt.
348
00:33:40,859 --> 00:33:45,154
Nej, jeg sov på gulvet.
Hun gjorde mig pissebange.
349
00:33:45,155 --> 00:33:49,159
- Kan hun have taget molly igen?
- Det tror jeg ikke.
350
00:33:52,746 --> 00:33:59,127
- Måske.
- Det lyder, som om hun var på molly.
351
00:33:59,128 --> 00:34:03,215
- Jeg tager en snak med hende.
- Kigger hun stadig herhen?
352
00:34:05,175 --> 00:34:07,009
Jep, det gør hun.
353
00:34:07,011 --> 00:34:10,764
- Sig nu ikke noget åndssvagt.
- Slap nu af, for helvede.
354
00:34:12,975 --> 00:34:15,477
- Hej, Bear.
- Hej, Bear.
355
00:34:23,068 --> 00:34:27,906
Jeg trænger kraftedeme til
en drink oven på den vagt.
356
00:34:33,287 --> 00:34:36,873
Nikki, jeg ved ikke,
om jeg kan køre dig hjem.
357
00:34:36,874 --> 00:34:40,460
Jeg skal også bare have min taske.
358
00:34:40,461 --> 00:34:42,838
- Klar?
- Jep.
359
00:34:45,007 --> 00:34:46,842
Undskyld.
360
00:34:50,054 --> 00:34:53,306
- Kører du hende hjem?
- Ja.
361
00:34:53,307 --> 00:34:56,101
- Okay.
- Stol på mig.
362
00:34:57,478 --> 00:34:59,855
- Farvel.
- Ses.
363
00:35:02,107 --> 00:35:07,321
Jeg har læst på tre forskellige sites,
og jeg tror, hun var …
364
00:35:08,572 --> 00:35:11,616
- Talte du med hende?
- Ja.
365
00:35:11,617 --> 00:35:17,955
Hun har det fint. Helt fint.
Og hun kiggede ikke på dig.
366
00:35:17,956 --> 00:35:21,292
- Hun stirrede på mig.
- Måske.
367
00:35:21,293 --> 00:35:27,298
Men hun sagde, hun kiggede på os,
fordi hun troede, vi talte om hende.
368
00:35:27,299 --> 00:35:29,675
Så det er forklaringen.
369
00:35:29,677 --> 00:35:33,971
- Jeg prøver at ringe til hende.
- Lad hellere være.
370
00:35:33,972 --> 00:35:35,974
Lige et øjeblik.
371
00:35:43,649 --> 00:35:48,195
Hej. Jeg gik i bad og vidste ikke,
hvad jeg skulle tage på.
372
00:35:49,238 --> 00:35:50,864
Til hvad?
373
00:35:51,699 --> 00:35:55,993
Undskyld det i går aftes.
Ian sagde, du blev bange.
374
00:35:55,995 --> 00:36:01,249
Jeg er bare glad for,
jeg kunne være der for dig.
375
00:36:01,250 --> 00:36:05,337
Jeg skulle nok ikke
have taget noget.
376
00:36:10,092 --> 00:36:13,803
Jeg var på MDMA -
377
00:36:13,804 --> 00:36:16,472
- og spritstiv.
378
00:36:16,473 --> 00:36:20,310
Det er okay. Kan du …
379
00:36:21,353 --> 00:36:25,607
… huske noget?
380
00:36:26,775 --> 00:36:31,112
Noget af det. Det var derfor,
jeg opførte mig underligt -
381
00:36:31,113 --> 00:36:34,741
- og gjorde ting,
jeg ellers ikke ville have gjort.
382
00:36:34,742 --> 00:36:39,162
- Jeg siger ikke, du udnyttede mig.
- Jeg vidste ikke, du var på stoffer.
383
00:36:39,163 --> 00:36:42,832
Det er derfor, jeg ikke siger,
at du udnyttede mig.
384
00:36:42,833 --> 00:36:47,920
- Jeg gjorde ikke noget.
- Det er jo også det, jeg siger.
385
00:36:47,921 --> 00:36:49,630
Godt.
386
00:36:49,631 --> 00:36:55,053
Jeg bryder mig bare ikke om …
387
00:36:55,054 --> 00:37:00,683
Jeg er virkelig glad for det, vi har,
og det er vigtigt for mig at være ærlig.
388
00:37:00,684 --> 00:37:05,272
Det er helt okay.
Jeg forstår det godt.
389
00:37:08,150 --> 00:37:11,153
Jeg ved, du godt kan lide mig.
390
00:37:17,201 --> 00:37:19,203
Nej, jeg …
391
00:37:20,287 --> 00:37:23,040
Kan du da godt lide mig?
392
00:37:25,584 --> 00:37:28,671
Ville du blive bange,
hvis jeg sagde ja?
393
00:37:35,678 --> 00:37:40,098
- Hvor længe har du haft det sådan?
- Det er kommet med tiden.
394
00:37:40,099 --> 00:37:44,268
Det begyndte ved juletid og så …
395
00:37:44,269 --> 00:37:47,606
Så i går aftes så jeg,
hvad vi kunne …
396
00:37:52,861 --> 00:37:55,531
Har du følelser for mig?
397
00:38:03,664 --> 00:38:05,582
Ja, det har jeg.
398
00:38:56,759 --> 00:39:01,387
Jeg skrev "In a Band",
men det ville hun have lavet om.
399
00:39:01,388 --> 00:39:05,684
Og så var det, du hviskede:
"Jeg vil godt være med i dit band."
400
00:39:10,606 --> 00:39:13,816
Hvordan går det med din far?
401
00:39:13,817 --> 00:39:16,987
Lad os ikke tale om det.
402
00:39:20,866 --> 00:39:26,454
Hvad vil du egentlig gerne være?
Det har jeg aldrig spurgt om.
403
00:39:26,455 --> 00:39:31,584
Det er ikke udelukkende din skyld.
Jeg er vistnok lidt privat anlagt.
404
00:39:31,585 --> 00:39:35,463
- Vistnok?
- Det har jeg fået at vide.
405
00:39:35,464 --> 00:39:39,759
- Af hvem?
- Ian. Og dig faktisk.
406
00:39:39,760 --> 00:39:44,138
- Det har du engang sagt.
- Har jeg det?
407
00:39:44,139 --> 00:39:47,183
Du kaldte mig en lukket bog.
408
00:39:47,184 --> 00:39:52,356
Det gode ved en lukket bog er, at jeg
får lov at læse den fra begyndelsen.
409
00:39:55,693 --> 00:39:59,612
- Jeg gad godt være madanmelder.
- Du kommer ketchup på din bøf.
410
00:39:59,613 --> 00:40:03,408
Når folk genkender mig, svarer jeg:
"Kald mig bare Grovæder-Bailey."
411
00:40:03,409 --> 00:40:09,539
Så serverer de en firerettersmenu,
der selvfølgelig er på husets regning.
412
00:40:09,540 --> 00:40:12,500
- Og det får jeg løn for.
- Er det sådan, det fungerer?
413
00:40:12,501 --> 00:40:14,877
Det aner jeg faktisk ikke.
414
00:40:14,878 --> 00:40:20,675
Okay, min lille madanmelder. Hvad
lyder så dommen over det her brød?
415
00:40:20,676 --> 00:40:22,469
Tja …
416
00:40:25,180 --> 00:40:28,517
En anelse tørt,
men det råder smørret bod på.
417
00:40:28,642 --> 00:40:31,520
- Indsigtsfuldt.
- Det bliver 100 dollars.
418
00:40:32,730 --> 00:40:35,148
Undskyld.
419
00:40:35,149 --> 00:40:39,110
Det er anden gang, han ringer.
Jeg er lige straks tilbage.
420
00:40:39,111 --> 00:40:41,988
- Jeg er midt i noget.
- Midt i Nikki?
421
00:40:41,989 --> 00:40:46,075
- Hvad er det, du vil?
- Okay, hør …
422
00:40:46,076 --> 00:40:47,785
Hvad?
423
00:40:47,786 --> 00:40:52,290
Jeg siger det ikke til Sarah,
for jeg vil ikke have drama.
424
00:40:52,291 --> 00:40:57,503
Jeg har undersøgt det med Nikkis far,
og han er frisk som en havørn.
425
00:40:57,504 --> 00:41:00,632
Han går på arbejde hver dag.
426
00:41:05,929 --> 00:41:09,557
- Hvorfor skulle hun lyve om det?
- For at få opmærksomhed?
427
00:41:09,558 --> 00:41:14,270
Jeg ringede til hospitalet, hun nævnte,
og de kendte ham slet ikke.
428
00:41:14,271 --> 00:41:16,731
Du ved, jeg har din ryg.
429
00:41:16,732 --> 00:41:23,363
Nikki og Sarah talte åbenbart om dig,
den dag du ikke var på arbejde.
430
00:41:23,364 --> 00:41:28,993
Nikki sagde, du var som en lillebror
for hende. Hun friendzonede dig.
431
00:41:28,994 --> 00:41:32,205
Det syntes jeg bare, du skulle vide.
432
00:41:32,206 --> 00:41:37,543
Jeg tror, hun har skjulte motiver,
eller også er hun syg i låget.
433
00:41:37,544 --> 00:41:41,839
Eller måske er Sarah bare jaloux.
Men selv hvis man ser bort fra det, -
434
00:41:41,840 --> 00:41:44,926
- så er det virkelig bizart.
435
00:41:44,927 --> 00:41:49,848
Nikki er som forvandlet
og pludselig forgabt i dig.
436
00:42:05,864 --> 00:42:08,909
Er alt okay?
437
00:42:13,872 --> 00:42:17,001
Nikki, er du …?
438
00:42:17,876 --> 00:42:19,962
Hvad?
439
00:42:21,338 --> 00:42:23,214
Ikke noget.
440
00:42:23,215 --> 00:42:27,720
- Jeg har noget til dig.
- Hvad er det?
441
00:42:36,437 --> 00:42:38,564
Hvad er det?
442
00:42:39,606 --> 00:42:41,442
Luk den op.
443
00:42:47,281 --> 00:42:50,783
Det er tigerøje.
444
00:42:50,784 --> 00:42:54,871
Den har været min mors
og sidenhen min.
445
00:42:54,872 --> 00:42:59,959
Den skulle indgyde en
selvtillid og viljestyrke, -
446
00:42:59,960 --> 00:43:03,505
- så nu kan du blive madanmelder.
447
00:43:05,132 --> 00:43:10,762
- Hvorfor giver du den til mig?
- Jeg elsker dig så højt, så højt.
448
00:43:10,763 --> 00:43:14,099
Jeg tror ikke,
jeg kunne leve uden dig.
449
00:43:17,603 --> 00:43:21,398
Elsker du mig over alt i verden?
450
00:43:24,652 --> 00:43:27,780
Ja, over alt andet.
451
00:43:30,449 --> 00:43:32,825
Nikki …
452
00:43:32,826 --> 00:43:34,744
Ja?
453
00:43:34,745 --> 00:43:38,165
Har din far virkelig kræft?
454
00:43:51,387 --> 00:43:53,472
Nej.
455
00:43:56,183 --> 00:43:58,935
Nej, nej, nej …
456
00:43:58,936 --> 00:44:01,729
- Hvad?
- Nej, nej, nej.
457
00:44:01,730 --> 00:44:05,650
Nej, nej, nej! Det gør du ikke!
458
00:44:05,651 --> 00:44:10,238
Vi havde det lige så hyggeligt.
Hvorfor er det vigtigt?
459
00:44:10,239 --> 00:44:15,327
- Vi havde det lige så hyggeligt.
- Det har vi da. Det har vi da.
460
00:44:16,120 --> 00:44:20,374
Det er okay. Det har vi da.
461
00:44:30,092 --> 00:44:32,886
Hvorfor er det så vigtigt?
462
00:44:39,852 --> 00:44:41,353
Det er ikke vigtigt.
463
00:44:57,369 --> 00:45:00,372
Det var fantastisk, skat.
464
00:45:36,659 --> 00:45:38,744
Nikki?
465
00:45:52,508 --> 00:45:54,843
Sov bare videre.
466
00:45:56,303 --> 00:45:58,013
Nikki …
467
00:46:02,226 --> 00:46:04,561
Hvad laver du?
468
00:46:10,943 --> 00:46:14,821
- Hvad laver du?
- Ser på, du sover.
469
00:46:14,822 --> 00:46:17,658
Du er så kær, når du sover.
470
00:46:19,159 --> 00:46:22,913
- Du har min sweater på.
- Den lugter af dig.
471
00:46:26,709 --> 00:46:29,545
- Kom i seng igen.
- Nej.
472
00:46:34,550 --> 00:46:36,885
- Nikki …
- Nej.
473
00:46:40,389 --> 00:46:44,435
Jeg kan ikke lide mine drømme.
474
00:46:52,818 --> 00:46:57,363
Det er, som om du ikke er
lige så forelsket som mig.
475
00:46:57,364 --> 00:47:01,744
Som om det ikke er gengældt.
476
00:47:02,870 --> 00:47:09,084
Jo, det er det.
Kom nu og læg dig igen.
477
00:47:17,926 --> 00:47:20,971
Sov bare videre.
478
00:47:45,621 --> 00:47:49,374
Hvorfor elsker du mig ikke?!
479
00:47:49,375 --> 00:47:52,920
Nikki? Hvor er du?
480
00:48:00,761 --> 00:48:02,429
Hvad?
481
00:48:07,267 --> 00:48:09,853
Hvad er det, du laver?
482
00:48:13,565 --> 00:48:14,817
Nikki?
483
00:48:17,277 --> 00:48:20,697
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
484
00:48:20,698 --> 00:48:23,534
For det med Sandy.
485
00:48:49,935 --> 00:48:52,312
Bliv!
486
00:49:12,333 --> 00:49:14,293
Hvad fanden?
487
00:49:27,056 --> 00:49:29,767
- Godmorgen.
- Godmorgen.
488
00:49:41,195 --> 00:49:45,199
- Har du klippet i mit hår?
- Ja.
489
00:49:49,495 --> 00:49:52,539
Lad os lade være med det.
490
00:49:57,711 --> 00:49:59,380
Okay.
491
00:50:04,426 --> 00:50:07,554
Jeg har lavet madpakke til dig.
492
00:50:08,806 --> 00:50:12,142
Kan vi tale om det i nat?
493
00:50:13,352 --> 00:50:17,146
- Jeg ved det godt.
- Det var ret underligt.
494
00:50:17,147 --> 00:50:20,484
Ja. Det må du undskylde.
495
00:50:21,944 --> 00:50:25,780
Godt, for det var ærlig talt
temmelig skræmmende.
496
00:50:25,781 --> 00:50:27,825
Åh gud!
497
00:50:28,409 --> 00:50:34,039
Det må du virkelig undskylde.
Jeg drømte noget grimt og …
498
00:50:39,253 --> 00:50:42,715
- Hvad?
- Kan du lide det her?
499
00:50:51,974 --> 00:50:55,101
- Ikke rigtig.
- Okay.
500
00:50:55,102 --> 00:50:59,106
- Hør engang …
- Kom her. Kom her.
501
00:51:14,204 --> 00:51:16,247
Jeg elsker dig.
502
00:51:16,248 --> 00:51:18,708
Jeg elsker også dig.
503
00:51:18,709 --> 00:51:23,838
- Så højt, så højt …
- Okay, fedt. Fedt.
504
00:51:23,839 --> 00:51:27,633
- Vil du så love mig noget?
- Ja.
505
00:51:27,634 --> 00:51:31,387
Hold op med alt det bizarre.
506
00:51:31,388 --> 00:51:35,308
Med at se på mig om natten
og bevæge dig mærkeligt.
507
00:51:35,309 --> 00:51:38,644
Okay, det lover jeg.
508
00:51:38,645 --> 00:51:43,275
Og jeg er ked af,
det overhovedet fandt sted.
509
00:51:47,613 --> 00:51:53,118
- Okay, så er alt godt.
- Alt er godt.
510
00:51:53,869 --> 00:51:56,080
Fedt.
511
00:51:56,664 --> 00:51:59,207
Alt er godt.
512
00:51:59,208 --> 00:52:05,671
Åh, jeg kommer til at savne dig.
Gid jeg skulle på arbejde i dag.
513
00:52:05,673 --> 00:52:09,967
Du skal da bare nyde din fridag.
514
00:52:09,968 --> 00:52:14,223
- Jeg kan kigge forbi.
- Nej, bare bliv her.
515
00:52:15,307 --> 00:52:17,101
Elsker dig.
516
00:52:18,435 --> 00:52:20,229
Elsker dig.
517
00:52:46,130 --> 00:52:50,676
- Hvis døren driller, så bliv hjemme.
- Nej, jeg har den.
518
00:52:57,433 --> 00:52:59,560
Farvel!
519
00:54:05,417 --> 00:54:10,631
DIG
520
00:54:15,511 --> 00:54:17,428
IKKE MIG
521
00:54:17,429 --> 00:54:22,183
Hvorfor er alle så krævende?
Folk har ingen tålmodighed.
522
00:54:22,184 --> 00:54:27,313
Jeg var tydeligvis optaget,
men de blev ved med at genere mig.
523
00:54:27,314 --> 00:54:30,566
Hvad fanden er det?
524
00:54:30,567 --> 00:54:32,861
En intern joke.
525
00:54:35,531 --> 00:54:39,200
MIN LILLE MADANMELDER
526
00:54:39,201 --> 00:54:42,995
Kommer du til Ians fest i aften?
527
00:54:42,997 --> 00:54:46,750
- Jeg har ikke hørt om den.
- Tja.
528
00:54:49,211 --> 00:54:51,213
Tja hvad?
529
00:54:57,761 --> 00:55:00,555
Jeg hørte, hvad du har fortalt Ian.
530
00:55:00,556 --> 00:55:02,765
Om hvad?
531
00:55:02,766 --> 00:55:07,061
Om Nikki. Om, hvordan
hun friendzonede mig.
532
00:55:07,062 --> 00:55:11,650
- Hvad Nikki end har sagt …
- Vi har kun talt om det én gang.
533
00:55:13,360 --> 00:55:20,450
Jeg synes bare, det er underligt,
at I to pludselig dater. Helt vildt.
534
00:55:20,451 --> 00:55:26,289
Jeg er ligeglad med Nikki. Jeg vil
bare ikke have, du skal blive såret.
535
00:55:26,290 --> 00:55:28,249
Og hvis Ian skal sladre …
536
00:55:28,250 --> 00:55:32,046
Skat, du har fået et til.
537
00:55:36,633 --> 00:55:41,096
Nu bliver jeg nervøs. Kom nu …
538
00:55:46,393 --> 00:55:51,607
Du skal jo optages et sted.
Ellers ved du nok …
539
00:55:52,858 --> 00:55:55,778
Nå, tilbage til arbejdet.
540
00:56:14,505 --> 00:56:18,509
Det er straffen for at have
nosset den af i high school.
541
00:56:24,348 --> 00:56:27,976
Var det det sidste?
542
00:56:29,269 --> 00:56:33,273
Nej, jeg mangler ét. Luther.
543
00:56:47,579 --> 00:56:50,873
Du må godt give mig
en tatovering alligevel.
544
00:56:50,874 --> 00:56:52,500
Tak.
545
00:56:52,501 --> 00:56:56,005
Den skal bare være lille
og sidde et skjult sted.
546
00:56:57,673 --> 00:57:00,592
Din mad lugter underligt.
547
00:57:05,180 --> 00:57:09,226
- "Min lille madanmelder."
- Hvad laver du?
548
00:57:11,979 --> 00:57:14,356
Hvad lyder dommen over kat?
549
00:57:16,025 --> 00:57:19,610
- Hvad?
- Hvad betyder det?
550
00:57:19,611 --> 00:57:22,281
"Hvad lyder dommen: kat?"
551
00:57:28,370 --> 00:57:30,664
Hvad betyder det?
552
00:57:31,915 --> 00:57:35,044
Det er fandeme syret.
553
00:57:37,171 --> 00:57:39,590
Hvad betyder det?
554
00:57:41,383 --> 00:57:42,885
Hvad?
555
00:57:44,136 --> 00:57:46,180
Hvad er der galt?
556
00:57:47,431 --> 00:57:50,933
Hvad fanden er der med dig?
557
00:57:50,934 --> 00:57:53,478
Er du okay?
558
00:57:53,479 --> 00:57:58,816
Du godeste!
Bear, er du okay?
559
00:57:58,817 --> 00:58:02,488
- Far! Hvad betyder det?
- Intern joke.
560
00:58:14,124 --> 00:58:19,879
- Baron, kan jeg få et lift?
- Hvor er din egen bil?
561
00:58:19,880 --> 00:58:23,925
Jeg måtte tage en Uber.
Motorlampen lyste.
562
00:58:23,926 --> 00:58:28,222
- Jeg skal faktisk …
- Kom nu, vi er naboer.
563
00:58:31,934 --> 00:58:36,397
Nå, skal vi tale om dig og Nikki?
564
00:58:39,817 --> 00:58:41,984
Hvad er der at tale om?
565
00:58:41,986 --> 00:58:48,533
Du sagde, Nikki havde fået et sammenbrud,
og at hun havde brug for hjælp.
566
00:58:48,534 --> 00:58:51,953
Og nu lader du,
som om alt er rosenrødt.
567
00:58:51,954 --> 00:58:55,915
Hun var på stoffer.
Nikki har det fint.
568
00:58:55,916 --> 00:59:01,587
Det må du forklare.
Hun lyver om sin fars kræft.
569
00:59:01,588 --> 00:59:03,923
Det er sgu da langt ude.
570
00:59:03,924 --> 00:59:07,844
Jeg hører, du skal holde fest.
Hvorfor har du ikke inviteret os?
571
00:59:07,845 --> 00:59:12,515
- Er du blevet til "os"?
- Hvorfor har du ikke inviteret mig?
572
00:59:12,516 --> 00:59:16,352
Du skal ikke skifte emne.
Jeg inviterer ikke jer to.
573
00:59:16,353 --> 00:59:18,480
Hvorfor ikke?
574
00:59:21,108 --> 00:59:23,027
Fordi …
575
00:59:25,362 --> 00:59:29,574
Fordi det ser ud,
som om Nikki har det svært, -
576
00:59:29,575 --> 00:59:34,746
- og det ser lidt ud,
som om du udnytter det.
577
00:59:34,747 --> 00:59:38,541
Og det er sagt i kærlighed.
Det ser dårligt ud.
578
00:59:38,542 --> 00:59:43,838
Hvad tror du, andre folk tænker?
Det ser dårligt ud.
579
00:59:43,839 --> 00:59:48,760
Det er vildt unfair. Det er hende,
der ikke vil lade mig være i fred.
580
00:59:48,761 --> 00:59:50,346
Fint.
581
00:59:51,847 --> 00:59:55,266
- Kommer du forbi i aften?
- Måske.
582
00:59:55,267 --> 01:00:00,521
Nikki må ikke komme med.
Niks. Det er en drengeaften.
583
01:00:00,522 --> 01:00:04,609
- Det har hun det sikkert fint med.
- Sarah skal heller ikke med.
584
01:00:04,610 --> 01:00:09,113
Hvis jeres forhold er sundt
og ikke baseret på medafhængighed -
585
01:00:09,114 --> 01:00:12,283
- og en far, der måske
eller måske ikke skal dø, -
586
01:00:12,284 --> 01:00:16,287
- så har hun ikke noget imod
at lade dig tage til drengeaften.
587
01:00:16,288 --> 01:00:18,207
Fint med mig.
588
01:00:29,677 --> 01:00:35,099
Nikki, jeg er meget vred.
Du må ikke lave mad af katten.
589
01:00:36,850 --> 01:00:41,563
Jeg skal hænge ud med
Ian i aften. Hænge ud alene.
590
01:01:03,335 --> 01:01:06,922
Kontakt os, hvis De har
spørgsmål til produktet.
591
01:01:18,600 --> 01:01:20,436
Okay.
592
01:01:36,035 --> 01:01:37,619
Hallo?
593
01:01:41,123 --> 01:01:42,749
Hallo.
594
01:01:42,750 --> 01:01:46,419
Hey, hvad så?
595
01:01:46,420 --> 01:01:50,132
Er det jer med Ønskekvisten?
596
01:01:51,633 --> 01:01:53,593
Ja.
597
01:01:53,594 --> 01:01:55,804
Okay.
598
01:01:56,972 --> 01:02:01,476
Jeg ringer for at høre, -
599
01:02:01,477 --> 01:02:06,314
- om det er muligt
at ændre et ønske.
600
01:02:06,315 --> 01:02:11,486
- Vil du fortryde dit ønske?
- Nej, jeg vil godt beholde det.
601
01:02:11,487 --> 01:02:17,283
Jeg vil bare høre,
om jeg kan ændre det en smule.
602
01:02:17,284 --> 01:02:21,245
Beklager, det tilbyder vi ikke.
603
01:02:21,246 --> 01:02:26,626
Hvis du er i tvivl om,
hvordan ønsker fungerer …
604
01:02:26,627 --> 01:02:30,129
- Er det overhovedet ægte?
- Ja, det er ægte.
605
01:02:30,130 --> 01:02:32,549
Jeg ved godt, at …
606
01:02:33,550 --> 01:02:36,636
Er hendes kærlighed ægte?
607
01:02:36,637 --> 01:02:41,308
At du valgte det for hende,
gør det ikke mindre ægte.
608
01:02:43,185 --> 01:02:47,355
- Så vil jeg godt fortryde.
- Benytte din fortrydelsesret?
609
01:02:47,356 --> 01:02:51,109
- Ja, netop.
- Det tilbyder vi ikke.
610
01:02:51,110 --> 01:02:55,154
Hvad? Du fik det til at lyde,
som om jeg havde fortrydelsesret.
611
01:02:55,155 --> 01:03:00,035
- Jeg gættede bare på din hensigt.
- Hvad fanden kan jeg så gøre?
612
01:03:01,412 --> 01:03:03,538
Ikke så meget.
613
01:03:03,539 --> 01:03:07,542
Er hun så uigenkaldeligt fucked?
614
01:03:07,543 --> 01:03:10,420
Tja, så længe du lever.
615
01:03:10,421 --> 01:03:12,798
Så længe jeg lever?
616
01:03:17,344 --> 01:03:21,390
Altså, når du dør,
går ønsket i sig selv.
617
01:03:24,143 --> 01:03:29,272
- Er der intet andet at gøre?
- Det gælder, så længe du lever.
618
01:03:29,273 --> 01:03:33,527
Det lyder, som om du er moralsk
forpligtet til at være der for hende.
619
01:03:42,036 --> 01:03:46,290
Vent. Hun har det med at …
620
01:03:48,000 --> 01:03:51,795
… gå grassat.
Hvad handler det om?
621
01:03:53,088 --> 01:03:56,759
- Vil du tale med hende?
- Hvem?
622
01:03:57,676 --> 01:04:00,845
- Vil du tale med hende?
- Hvem er det?
623
01:04:00,846 --> 01:04:02,473
Nikki.
624
01:04:08,312 --> 01:04:09,980
Vil du tale med hende?
625
01:04:33,629 --> 01:04:37,757
Bear! Hej, hej, hej.
626
01:04:37,758 --> 01:04:41,929
Hvad er der sket?
Hvad fanden er der sket?
627
01:04:42,805 --> 01:04:46,599
Hvad skal jeg gøre?
Har du brug for …?
628
01:04:46,600 --> 01:04:50,478
Åh gud, jeg …
Jeg er så ulækker.
629
01:04:50,479 --> 01:04:52,230
Har du haft et anfald?
630
01:04:52,231 --> 01:04:57,402
Jeg har spist noget dårligt.
Eller jeg har fået dårlig mave.
631
01:04:57,403 --> 01:05:00,238
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
632
01:05:00,239 --> 01:05:04,617
Jeg har bare ventet på,
du skulle komme hjem.
633
01:05:04,618 --> 01:05:07,912
Gud, hvor er jeg ulækker.
634
01:05:07,913 --> 01:05:11,624
Jeg tager et bad.
Jeg skal nok tørre op.
635
01:05:11,625 --> 01:05:14,669
- Pyt med det.
- Jeg går i bad.
636
01:05:14,670 --> 01:05:18,674
Og jeg skal nok tørre op.
Det lover jeg.
637
01:05:22,678 --> 01:05:26,724
- Jeg skal nok tørre op, skat.
- Pyt med det.
638
01:05:33,689 --> 01:05:35,607
Nikki?
639
01:05:42,781 --> 01:05:45,326
Vi har talt om det her.
640
01:05:51,790 --> 01:05:54,626
Har du lavet mad af katten?
641
01:06:00,841 --> 01:06:07,889
Nikki, det må du ikke gøre.
Jeg er meget vred over det.
642
01:06:07,890 --> 01:06:10,017
Okay, skat.
643
01:06:19,735 --> 01:06:24,657
Hør, Ian har inviteret mig
til drengeaften i aften.
644
01:06:32,373 --> 01:06:34,582
Okay.
645
01:06:34,583 --> 01:06:37,668
Så det vil jeg tage til,
hvis det er okay med dig.
646
01:06:37,670 --> 01:06:40,214
Tage til drengeaften?
647
01:06:42,758 --> 01:06:44,008
Ja.
648
01:06:44,009 --> 01:06:47,012
Jeg kan tage tøj på og gå med.
649
01:06:49,098 --> 01:06:52,600
- Det lyder hyggeligt.
- Jeg bader lige færdig.
650
01:06:52,601 --> 01:06:55,020
Det er bare, fordi …
651
01:06:56,105 --> 01:07:01,694
… det skulle være en drengeaften,
så måske går jeg bare selv.
652
01:07:04,071 --> 01:07:06,240
Er du okay?
653
01:07:09,576 --> 01:07:16,499
Det er meget mystisk,
for Sarah sagde, at hun skulle med.
654
01:07:16,500 --> 01:07:18,210
Virkelig?
655
01:07:21,880 --> 01:07:25,425
Nå, men så bliver jeg bare her.
656
01:07:25,426 --> 01:07:28,594
- Hvis Sarah skal med …
- Nej, nej, nej.
657
01:07:28,595 --> 01:07:31,806
Jeg vil rigtig gerne have,
du tager med.
658
01:07:31,807 --> 01:07:38,688
Nej! Hvis du ville have mig med,
ville du have sagt det!
659
01:07:38,689 --> 01:07:41,065
Jeg vidste,
du ville slæbe hende med.
660
01:07:41,066 --> 01:07:46,195
Skyldtrippede hun dig? Kunne du
ikke undvære hende i tre timer?
661
01:07:46,196 --> 01:07:50,366
Sarah havde inviteret hende.
Du sagde, Sarah ikke skulle med.
662
01:07:50,367 --> 01:07:54,495
- Sarah har ikke gjort noget forkert.
- Det har vi heller ikke.
663
01:07:54,496 --> 01:07:56,164
Opfør dig normalt.
664
01:07:56,165 --> 01:08:00,710
Hey, hold nallerne fra
min mors porcelæn, klaphat.
665
01:08:00,711 --> 01:08:04,714
Det er min tur.
Uh, nu går det galt.
666
01:08:04,715 --> 01:08:10,344
"Vælg en, der skal drikke, hver gang
du drikker i de næste tre omgange."
667
01:08:10,346 --> 01:08:15,349
Du går ned med skibet, mand. Skål.
668
01:08:15,351 --> 01:08:20,730
"Byt plads med en anden."
Baron, jeg vil sidde ved siden af Nikki.
669
01:08:20,731 --> 01:08:24,108
- Nej …
- Det er okay, skat.
670
01:08:24,109 --> 01:08:26,027
Det er okay.
671
01:08:26,028 --> 01:08:30,032
Hold da op, Bear.
Har du forhekset hende?
672
01:08:39,958 --> 01:08:42,670
Det er sandt.
673
01:08:46,090 --> 01:08:49,009
Nikki, det er din tur.
674
01:09:01,021 --> 01:09:06,025
"Luften genlød af
natfuglens umiskendelige kald.
675
01:09:06,026 --> 01:09:12,031
Hans ansigt var skjult,
men jeg vidste, han så på min barm.
676
01:09:12,032 --> 01:09:15,118
Begge bryster svulmede, -
677
01:09:15,119 --> 01:09:19,664
- nyligt modnet
til forskellig størrelse.
678
01:09:19,665 --> 01:09:24,794
'Hans, kom og lig med mig,
som den gamle kone lærte os det, -
679
01:09:24,795 --> 01:09:30,717
- da vi var børn,' sagde jeg.
Han lukkede døren.
680
01:09:30,718 --> 01:09:36,180
'Du er ikke min kone, Grete,'
sagde han.
681
01:09:36,181 --> 01:09:41,144
'Jeg er mere end din kone.
682
01:09:41,145 --> 01:09:43,896
Jeg er din søster.'
683
01:09:43,897 --> 01:09:47,358
Hans gøs og tog i døren.
684
01:09:47,359 --> 01:09:51,112
Jeg vidste, han ikke ville gå.
Han ville give efter -
685
01:09:51,113 --> 01:09:57,243
- og vælge at trænge op i mig,
som han havde gjort det så ofte før.
686
01:09:57,244 --> 01:10:01,456
Ellers ville jeg filetere
hans kødfulde underarm, -
687
01:10:01,457 --> 01:10:04,375
- sno den som en lakridsstang -
688
01:10:04,376 --> 01:10:07,755
- og stikke den op
mellem mine ben.
689
01:10:09,381 --> 01:10:12,175
Hans er min sjæl.
690
01:10:12,176 --> 01:10:17,473
En kærlighed, som kun en kvist
fra ønskepilen kan fremmane.
691
01:10:18,432 --> 01:10:23,187
'Bror, du skal
trænge op i mig i aften.'"
692
01:10:28,776 --> 01:10:32,488
Det er en ny bog,
jeg er ved at skrive.
693
01:10:40,496 --> 01:10:42,622
Det er din tur, Joe.
694
01:10:42,623 --> 01:10:46,542
Jeg byttede plads med Baron,
så det er ham nu.
695
01:10:46,543 --> 01:10:49,004
Shit, okay.
696
01:11:04,395 --> 01:11:07,564
"Kys personen til venstre for dig."
697
01:12:11,003 --> 01:12:16,632
Ingen vil nogensinde kunne begribe,
hvad det vil sige at elske nogen -
698
01:12:16,633 --> 01:12:20,554
- så højt, som jeg elsker dig.
699
01:12:22,473 --> 01:12:28,144
I vil alle sammen dø uden
at have følt en samhørighed -
700
01:12:28,145 --> 01:12:32,149
- som den, jeg har med min Bear.
701
01:12:39,281 --> 01:12:43,077
Nikki, er du okay?
702
01:12:48,666 --> 01:12:51,709
Det var jo bare for sjov.
703
01:12:51,710 --> 01:12:53,879
Det var bare for sjov.
704
01:12:54,963 --> 01:12:59,343
Det var en joke.
Det var jo bare en joke.
705
01:13:01,136 --> 01:13:04,556
Okay, det var ikke en joke.
Lev med det.
706
01:13:07,601 --> 01:13:10,603
Nogen, der vil have shots?
707
01:13:10,604 --> 01:13:13,440
- Jeg vil godt.
- Tak, Reggie.
708
01:13:16,610 --> 01:13:18,028
Er der andre?
709
01:13:20,948 --> 01:13:23,701
Det er ikke mig!
710
01:13:29,957 --> 01:13:35,044
Bear, hjælp hende!
Du må få hende på hospitalet.
711
01:13:35,045 --> 01:13:38,464
Det må I undskylde.
712
01:13:38,465 --> 01:13:44,221
Bear? Bear, hører du efter?
Gør noget, for helvede!
713
01:14:43,238 --> 01:14:48,159
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal bare på toilettet.
714
01:14:48,160 --> 01:14:49,953
Okay?
715
01:14:53,832 --> 01:14:55,958
Okay?
716
01:14:55,959 --> 01:14:58,796
Må jeg stå udenfor?
717
01:15:08,430 --> 01:15:13,267
Hvorfor gjorde du det?
Hvorfor opførte du dig sådan?
718
01:15:13,268 --> 01:15:15,145
Nikki …
719
01:15:16,313 --> 01:15:20,983
Du gjorde alle bange.
Du gjorde skade på dig selv.
720
01:15:20,985 --> 01:15:23,111
Se lige dit ansigt.
721
01:15:23,112 --> 01:15:26,698
Jeg ved, Sarah kan lide dig.
722
01:15:26,699 --> 01:15:29,326
Det … Det …
723
01:15:32,037 --> 01:15:35,623
- Hvad?
- Alt var jo normalt!
724
01:15:35,624 --> 01:15:41,337
Alt var godt. Du var så …
Undskyld, undskyld.
725
01:15:41,338 --> 01:15:47,510
Hør her. Du var så smuk,
og du var … du er normal.
726
01:15:47,511 --> 01:15:51,682
Men det her er ikke okay, Nikki.
727
01:15:55,894 --> 01:15:57,937
Kan du lide mig?
728
01:15:57,938 --> 01:16:01,607
Hvad? Bear, jeg elsker dig.
729
01:16:01,608 --> 01:16:03,818
Nej, nej, nej.
730
01:16:03,819 --> 01:16:09,699
Kan du overhovedet lide mig?
Er Nikki lykkelig?
731
01:16:09,700 --> 01:16:12,994
Kan Nikki lide mig?
732
01:16:12,995 --> 01:16:14,580
Ja.
733
01:16:21,045 --> 01:16:23,212
Jeg er din freaky Nikki.
734
01:16:23,213 --> 01:16:25,423
- Nej, nej, nej.
- Hvad skal du?
735
01:16:25,424 --> 01:16:31,388
- Jeg går på toilettet. Må jeg det?
- Kan du sige, du elsker mig?
736
01:16:34,475 --> 01:16:39,312
- Jeg har drømt om det her.
- Også jeg.
737
01:16:39,313 --> 01:16:42,815
- Det passer ikke.
- Jo. Det har altid været dig.
738
01:16:42,816 --> 01:16:46,819
- Jeg vil så gerne redde det her.
- Det kan vi også sagtens.
739
01:16:46,820 --> 01:16:51,449
Okay, men så er du nødt til
at tage hjem en enkelt nat, -
740
01:16:51,450 --> 01:16:55,286
- så vi kan give hinanden lidt plads.
741
01:16:55,287 --> 01:16:59,665
Vi må give hinanden plads!
Det gør man i et parforhold.
742
01:16:59,667 --> 01:17:03,586
Jeg vil ikke have plads!
Hvad skal jeg gøre?
743
01:17:03,587 --> 01:17:06,589
- Bare vær normal.
- Jeg skal nok!
744
01:17:06,590 --> 01:17:09,759
- Du skal bare være Nikki.
- Jeg skal nok.
745
01:17:09,760 --> 01:17:14,222
- Bare vær Nikki.
- Jeg skal nok, jeg skal nok …
746
01:17:14,223 --> 01:17:18,684
- Jeg vil gøre alt, hvad du vil have.
- Sig ikke sådan noget.
747
01:17:18,686 --> 01:17:21,729
Jeg vil gøre alt, hvad du vil have …
748
01:17:21,730 --> 01:17:25,483
Du skal bare være,
som Nikki ville være.
749
01:17:25,484 --> 01:17:28,361
- Jeg skal nok være Nikki.
- Det er du ikke.
750
01:17:28,362 --> 01:17:31,740
Jeg kan godt være Nikki!
751
01:17:33,409 --> 01:17:36,745
Undskyld, undskyld, undskyld.
752
01:17:40,624 --> 01:17:44,127
Jeg kan godt være Nikki.
753
01:17:44,128 --> 01:17:47,256
Jeg elsker dig. Undskyld.
754
01:17:50,592 --> 01:17:53,302
Det er ikke ægte.
755
01:17:53,303 --> 01:17:56,180
Hvad mener du?
756
01:17:56,181 --> 01:17:58,892
Det er ikke ægte.
757
01:18:00,728 --> 01:18:06,692
Jeg elsker dig uanset hvad, Bear.
758
01:18:17,328 --> 01:18:18,829
Jeg elsker også dig.
759
01:18:21,498 --> 01:18:25,460
Nikki, stop! Du gør mig bange!
760
01:18:25,461 --> 01:18:29,714
Du skal ikke være bange, skat.
Jeg gør ikke noget.
761
01:18:29,715 --> 01:18:32,468
Nikki, du gør mig bange!
762
01:18:43,979 --> 01:18:49,359
Hey, hvad med om du får
sengen for dig selv i nat?
763
01:18:49,360 --> 01:18:52,195
Jeg kan sove hos Ian.
764
01:18:52,196 --> 01:18:54,198
Okay.
765
01:18:57,451 --> 01:19:01,371
- Nikki, hvad laver du?
- Jeg kan sagtens undvære dig.
766
01:19:01,372 --> 01:19:04,625
Nikki, hvad laver du?
767
01:19:11,757 --> 01:19:17,261
Hvis jeg får sengen for mig selv,
vil jeg ligge i den varm, -
768
01:19:17,262 --> 01:19:21,516
- indtil jeg langsomt bliver kold, -
769
01:19:21,517 --> 01:19:25,019
- som om jeg var
trådt ind i et fryseskab.
770
01:19:25,020 --> 01:19:28,564
Mine hænder vil føles,
som om de er fulde af sand, -
771
01:19:28,565 --> 01:19:31,693
- som når man har sovet på dem.
772
01:19:31,694 --> 01:19:37,323
Og den følelse vil langsomt
brede sig til hele min krop.
773
01:19:37,324 --> 01:19:42,412
Du er stadig i mit hjerte,
men du svinder bort.
774
01:19:42,413 --> 01:19:46,749
Enhver tanke om smerte
eller fortrydelse vil svinde bort -
775
01:19:46,750 --> 01:19:50,420
- som en kemisk reaktion.
776
01:19:50,421 --> 01:19:57,051
Selvom der er tyst i værelset,
bliver der stadigt mere tyst.
777
01:19:57,052 --> 01:20:01,013
Det gør ikke ondt.
Du giver bare slip -
778
01:20:01,015 --> 01:20:04,560
- på alt det, du var engang.
779
01:20:05,769 --> 01:20:09,063
Og så er der intet.
780
01:20:09,064 --> 01:20:14,862
Det er ikke mørke. Nej, skat.
Mørke er en farve.
781
01:20:16,405 --> 01:20:20,409
Der er bare intet.
782
01:20:22,119 --> 01:20:24,955
Eller du kan blive her.
783
01:21:03,661 --> 01:21:08,247
SARAH: Der er noget,
jeg må fortælle dig.
784
01:21:08,248 --> 01:21:12,418
SARAH: Flere ting.
Jeg er i parken.
785
01:21:12,419 --> 01:21:17,131
Jeg kan ikke.
786
01:21:17,132 --> 01:21:18,842
SARAH: Det er vigtigt.
787
01:21:28,018 --> 01:21:30,104
Nikki?
788
01:21:36,860 --> 01:21:41,198
Bare send en sms.
789
01:21:43,909 --> 01:21:48,831
SARAH: Hvis du ikke kommer,
kommer jeg hjem til dig.
790
01:22:53,562 --> 01:22:54,980
Bear?
791
01:22:57,316 --> 01:22:59,777
Jeg skal bare have en tår vand.
792
01:23:01,570 --> 01:23:04,489
Vil du ikke nok dræbe mig?
793
01:23:04,490 --> 01:23:05,866
Hvad?
794
01:23:09,662 --> 01:23:13,540
Hun sover. Det er mig.
795
01:23:20,631 --> 01:23:22,633
Du er dig, Nikki.
796
01:23:23,884 --> 01:23:26,844
Du må ikke vække hende.
797
01:23:26,845 --> 01:23:29,807
Bare dræb mig.
798
01:23:40,401 --> 01:23:44,153
Hvorfor ville det være så slemt?
799
01:23:44,154 --> 01:23:47,491
Hvad er der så slemt ved
at være sammen med mig?
800
01:23:49,201 --> 01:23:52,705
Jeg har aldrig været
sammen med dig, Bear.
801
01:23:57,292 --> 01:24:00,629
Vil du ikke nok dræbe mig?
802
01:24:05,968 --> 01:24:08,887
Jeg beder dig, jeg beder dig …
803
01:24:24,987 --> 01:24:28,574
- Gør du stadig det her?
- Hvad?
804
01:24:30,242 --> 01:24:33,579
Holder på Franklin og chiller.
805
01:24:34,872 --> 01:24:38,499
Det gør jeg ikke så meget mere.
806
01:24:38,500 --> 01:24:42,046
Hvad fanden er der galt med Nikki?
807
01:24:45,049 --> 01:24:49,510
Hun har ikke fortalt
ret mange om det, -
808
01:24:49,511 --> 01:24:53,681
- men hendes far ligger for døden.
809
01:24:53,682 --> 01:24:56,392
Så det er temmelig …
810
01:24:56,393 --> 01:24:59,145
Har de overhovedet et forhold?
811
01:24:59,146 --> 01:25:04,276
De har et nært forhold nu,
så det er ret sørgeligt.
812
01:25:05,778 --> 01:25:10,448
- Jeg troede, hun hadede sin far.
- Det gør hun ikke.
813
01:25:10,449 --> 01:25:15,244
Jeg håber, hun får styr på sig selv.
Hun virker pænt langt ude.
814
01:25:15,245 --> 01:25:19,457
Og det er ikke okay,
at hun ligger dig til last.
815
01:25:19,458 --> 01:25:23,795
- Jeg vil gerne være der for hende.
- Det er ikke dit ansvar, Bear.
816
01:25:23,796 --> 01:25:27,090
Hun har brug for
at komme i behandling.
817
01:25:27,091 --> 01:25:33,347
- Og det er ikke okay, hun udnytter dig.
- Jeg synes ikke, hun udnytter mig.
818
01:25:40,979 --> 01:25:46,067
Jeg har i øvrigt fået mit brev.
819
01:25:46,068 --> 01:25:50,446
- Dit brev fra Luther?
- Ja. Min sidste chance.
820
01:25:50,447 --> 01:25:53,116
Vi kan åbne det sammen.
821
01:25:53,117 --> 01:25:58,162
Så vil min far måske lade mig tatovere
"Succesdatter" i panden på ham.
822
01:25:58,163 --> 01:26:01,499
- Det vil jeg godt betale for.
- Vi gør det, mens han sover.
823
01:26:01,500 --> 01:26:05,713
Jeg har sovepiller i lommen.
Vi kan gøre det nu i nat.
824
01:26:08,382 --> 01:26:11,176
Skal vi åbne det?
825
01:26:13,971 --> 01:26:17,515
Der er nogle ting,
jeg må fortælle dig.
826
01:26:17,516 --> 01:26:19,018
Hvad?
827
01:26:20,310 --> 01:26:24,481
Jeg havde ellers lovet Ian,
jeg ikke ville fortælle dig det.
828
01:26:27,860 --> 01:26:32,822
Ian og Nikki har knaldet
on and off gennem to år.
829
01:26:32,823 --> 01:26:37,702
Det er bare for sjov
og på ingen måde romantisk.
830
01:26:37,703 --> 01:26:41,247
Han tror, hun dater dig
for at hævne sig på ham.
831
01:26:41,248 --> 01:26:44,251
Men selv hvis
det ikke er tilfældet …
832
01:26:45,377 --> 01:26:49,005
… så synes jeg, det er tarveligt.
833
01:26:49,006 --> 01:26:53,719
Jeg synes, du fortjener en,
der er mere chillet.
834
01:26:57,765 --> 01:27:00,642
En som dig.
835
01:27:05,773 --> 01:27:07,191
Tja …
836
01:27:08,192 --> 01:27:12,279
Jeg sad jo til venstre for dig.
837
01:27:13,781 --> 01:27:15,949
Du hvad?
838
01:27:17,117 --> 01:27:19,745
Under legen.
839
01:27:21,330 --> 01:27:26,043
Jeg sad til venstre for dig.
Du skulle have kysset mig.
840
01:27:49,858 --> 01:27:56,115
Det er jeg ked af, du skulle overvære,
skat, men det er lidt din egen skyld.
841
01:27:58,242 --> 01:28:04,580
Det var dig, der ønskede det her,
men det er jeg lykkelig for, du gjorde.
842
01:28:04,581 --> 01:28:08,043
Åh nej. Nej, nej, nej …
843
01:28:11,088 --> 01:28:17,135
Nej, nej, nej. Skat, træk vejret.
Det skal nok gå alt sammen.
844
01:28:17,136 --> 01:28:20,972
Jeg er hos dig.
Vi har brug for hinanden.
845
01:28:20,973 --> 01:28:24,892
Men du må hjælpe mig med
at skaffe liget af vejen.
846
01:28:24,893 --> 01:28:29,021
Jo, skat. Jeg ved det godt.
847
01:28:29,023 --> 01:28:32,817
Det er alt sammen din skyld.
848
01:28:32,818 --> 01:28:37,613
Sarah er din skyld.
Det var dig, der ønskede det her.
849
01:28:37,614 --> 01:28:42,995
Men vi skal nok klare det.
Jeg går ingen steder.
850
01:29:13,275 --> 01:29:15,818
Så er hun klar.
851
01:29:15,819 --> 01:29:19,698
Kør du bare hjem,
så ordner jeg resten.
852
01:29:56,151 --> 01:30:00,279
Kære Sarah Harper. Tillykke!
Det glæder mig at meddele Dem, -
853
01:30:00,280 --> 01:30:04,076
- at De er blevet optaget
på Luther Kunstakademi.
854
01:30:40,612 --> 01:30:42,906
Hvad fanden?
855
01:30:48,037 --> 01:30:50,246
Shit!
856
01:30:50,247 --> 01:30:54,876
- Undskyld, hvor er Ønskekvistene?
- Hvad?
857
01:30:54,877 --> 01:31:00,174
De ligner dem her. Man ønsker noget,
og så knækker man den.
858
01:31:01,300 --> 01:31:05,428
De lå lige derhenne. Ønskekvistene!
859
01:31:05,429 --> 01:31:07,931
Hvad er en Ønskekvist?
860
01:31:10,267 --> 01:31:14,771
Du skal ikke være så pres.
Det er for tidligt på dagen.
861
01:31:14,772 --> 01:31:17,106
Og jeg tager pis på dig.
De står her.
862
01:31:17,107 --> 01:31:22,737
Du har ønsket noget dumt, og nu vil du
lave det om. Men drop lige den energi.
863
01:31:22,738 --> 01:31:26,991
- Har du ringet til nummeret bagpå?
- Hvad fanden er der galt med jer?
864
01:31:26,992 --> 01:31:30,745
- Hvordan kan I sælge sådan noget?
- Advarslen står på æsken.
865
01:31:30,746 --> 01:31:33,374
- Fuck dig!
- Fuck dig selv.
866
01:31:36,293 --> 01:31:40,129
Du skal ikke komme her
med den energi, mand.
867
01:31:40,130 --> 01:31:42,216
Undskyld.
868
01:31:43,175 --> 01:31:48,889
Ingen ville købe dem, hvis de …
Undskyld.
869
01:31:50,641 --> 01:31:54,645
Åh gud. Hvad har du gjort?
870
01:31:59,692 --> 01:32:02,444
Hun er besat af mig.
871
01:32:06,323 --> 01:32:11,202
- Det er da ikke så slemt.
- Der skete noget frygteligt.
872
01:32:11,203 --> 01:32:13,539
Undskyld …
873
01:32:15,749 --> 01:32:20,128
- Jeg er nødt til at lave det om.
- Nej, nej, nej.
874
01:32:20,129 --> 01:32:23,923
- Du kan ønske noget.
- Jeg har brugt mit ønske.
875
01:32:23,924 --> 01:32:26,468
Hvad fanden gør jeg så?
876
01:32:29,096 --> 01:32:35,059
Måske kunne nogen ønske noget,
der ville modvirke dit ønske.
877
01:32:35,060 --> 01:32:39,856
Du kunne spørge hende.
Måske ville hun gøre det for din skyld.
878
01:32:39,857 --> 01:32:44,320
Eller du kunne dø.
Du kunne jo begå selvmord.
879
01:32:55,247 --> 01:32:59,251
Jeg ville ønske, Nikki Freeman
kun elskede mig som en ven.
880
01:33:01,045 --> 01:33:02,504
Pis!
881
01:33:05,174 --> 01:33:07,426
Hvad fanden?
882
01:33:12,681 --> 01:33:15,225
Pis! Pis!
883
01:33:19,396 --> 01:33:20,939
Ian!
884
01:33:26,904 --> 01:33:31,032
Jeg har skrevet et hav af …
Hvad fanden er der sket?
885
01:33:31,033 --> 01:33:33,701
Du ved, hvordan Nikki er blevet.
886
01:33:33,702 --> 01:33:36,329
- Er hun okay?
- Ja.
887
01:33:36,330 --> 01:33:42,335
Hvorfor vil hun have, jeg skal komme
over til dig? Hun sms'er mig konstant.
888
01:33:42,336 --> 01:33:46,130
Hvad fanden foregår der?
Er Nikki okay?
889
01:33:46,131 --> 01:33:51,969
- Du skal ikke komme.
- Hvad fanden er det, der foregår?
890
01:33:51,970 --> 01:33:54,931
Okay, okay, okay.
891
01:33:54,932 --> 01:33:59,936
Nikki begyndte lige pludselig
at kunne lide mig -
892
01:33:59,937 --> 01:34:02,814
- og opføre sig underligt.
893
01:34:02,815 --> 01:34:04,816
Ja eller nej?
894
01:34:04,817 --> 01:34:09,195
Hvad fanden er det,
du vil fortælle mig? Er hun okay?
895
01:34:09,196 --> 01:34:13,825
Jeg ønskede mig noget.
896
01:34:13,826 --> 01:34:19,122
Jeg knækkede et stykke træ.
Jeg troede ikke, det ville virke.
897
01:34:19,123 --> 01:34:22,668
- Men det virkede sgu.
- Hvad?
898
01:34:25,921 --> 01:34:32,009
Du kan ønske dig noget.
Du får ét ønske, og det virker.
899
01:34:32,011 --> 01:34:37,890
Jeg troede ikke på det. Jeg ønskede,
Nikki ville elske mig, men det virkede.
900
01:34:37,891 --> 01:34:40,893
Tænk på, hvordan hun opfører sig.
901
01:34:40,894 --> 01:34:45,398
Tænk på, hvor meget
hun har forandret sig.
902
01:34:45,399 --> 01:34:50,611
Har du haft hende med til spiritist?
Er det et eller andet program?
903
01:34:50,612 --> 01:34:55,867
Det er ikke noget fucking program!
Det er fucking magi!
904
01:34:55,868 --> 01:34:59,203
- Er det en joke?
- Nej, den virker.
905
01:34:59,204 --> 01:35:03,249
- Den her?
- Ja, den virker fandeme.
906
01:35:03,250 --> 01:35:06,753
- Den opfyldte mit ønske.
- Så ønsk dig noget nyt.
907
01:35:06,754 --> 01:35:12,675
- Man kan kun få ét ønske opfyldt.
- Nå, okay. Det giver mening.
908
01:35:12,676 --> 01:35:14,427
Ét ønske.
909
01:35:14,428 --> 01:35:18,181
Man får kun ét ønske opfyldt,
men det virker.
910
01:35:18,182 --> 01:35:21,185
Det virker, Ian.
911
01:35:24,730 --> 01:35:27,523
Derfor må du ønske dig noget.
912
01:35:27,524 --> 01:35:33,654
Du må ønske dig,
at jeg aldrig havde ønsket mig noget.
913
01:35:33,656 --> 01:35:37,116
Og så kan du få Nikki.
914
01:35:37,117 --> 01:35:42,080
- Nå, er det det, det handler om?
- Nej, det er jeg skideligeglad med.
915
01:35:42,081 --> 01:35:46,834
Luk æsken op, og vær forsigtig med,
hvordan du formulerer det.
916
01:35:46,835 --> 01:35:52,173
Stop. Jeg synes, du skal sige:
"Jeg ønsker, at min ven Baron …"
917
01:35:52,174 --> 01:35:54,677
Jeg ønsker mig en milliard dollars.
918
01:36:20,786 --> 01:36:24,248
Nikki, du skal gøre noget for mig.
919
01:36:40,973 --> 01:36:43,976
Du vil gøre alt for mig, ikke?
920
01:36:48,605 --> 01:36:50,190
Jeg vil bede dig …
921
01:36:59,825 --> 01:37:02,661
Jeg vil gøre alt for dig, skat.
922
01:37:07,458 --> 01:37:10,085
Går det bedre nu?
923
01:37:13,297 --> 01:37:15,214
Du må hjælpe mig.
924
01:37:15,215 --> 01:37:23,431
Hvorfor elsker du mig ikke?!
925
01:37:23,432 --> 01:37:25,642
Stop!
926
01:37:27,561 --> 01:37:33,024
Nikki og Bear, luk op!
Jeg fik en milliard! Det virker!
927
01:37:33,025 --> 01:37:36,652
- Stop! Stop!
- Bear, hvad sker der?
928
01:37:36,654 --> 01:37:41,492
Jeg vil lugte ligesom dig.
Jeg vil lugte …
929
01:37:42,409 --> 01:37:47,122
Jeg begår selvmord!
Lige for øjnene af dig!
930
01:37:47,873 --> 01:37:52,628
Jeg flår mine øjne ud
og jager pistolen op i kussen!
931
01:37:54,630 --> 01:37:56,964
Jeg elsker dig.
932
01:37:56,965 --> 01:38:00,010
- Skrig det!
- Jeg elsker dig!
933
01:38:01,762 --> 01:38:05,765
Det vidste jeg, du gjorde.
934
01:38:05,766 --> 01:38:08,935
Jeg elsker dig så højt, min skat.
935
01:38:08,936 --> 01:38:13,898
- Det skylder du mig.
- Jeg skal nok få det til at fungere.
936
01:38:13,899 --> 01:38:17,527
- Det skal du.
- Ja ja, det skal jeg nok.
937
01:38:17,528 --> 01:38:20,321
Det skal du.
938
01:38:20,322 --> 01:38:26,160
Undskyld al balladen. Jeg ved ikke,
hvorfor jeg gør det. Jeg elsker dig.
939
01:38:26,161 --> 01:38:30,498
- Jeg elsker dig så højt.
- Jeg skal nok blive rask.
940
01:38:30,499 --> 01:38:35,753
Undskyld.
Jeg skal nok blive pæn igen.
941
01:38:35,754 --> 01:38:40,091
Du er så smuk.
Du er den smukkeste pige i verden.
942
01:38:40,092 --> 01:38:42,552
- Er jeg?
- Ja, skat.
943
01:38:42,553 --> 01:38:46,848
Vi skal være sammen for evigt -
944
01:38:46,849 --> 01:38:49,392
- og altid.
945
01:38:49,393 --> 01:38:51,894
For evigt -
946
01:38:51,895 --> 01:38:54,106
- og altid.
947
01:38:58,902 --> 01:39:00,529
Hvad?
948
01:39:02,740 --> 01:39:07,201
- Hvad er der galt, skat?
- Du rystede på hovedet.
949
01:39:07,202 --> 01:39:09,704
- Nej.
- Hvorfor rystede du på hovedet?
950
01:39:09,705 --> 01:39:15,711
Jeg tænkte bare på, at vi måske
skulle gøre os lidt i stand. Kom.
951
01:39:19,256 --> 01:39:20,715
Jeg ved, hvad du er ude på.
952
01:39:20,716 --> 01:39:24,470
Nej! Fuck dig! Fuck dig!
953
01:39:26,555 --> 01:39:31,768
Giv mig lige et øjeblik til
at gøre mig lidt i stand.
954
01:39:31,769 --> 01:39:34,730
- Bare et øjeblik.
- Luk mig ind!
955
01:39:38,025 --> 01:39:40,818
- Hvad laver du?
- Øjeblik!
956
01:39:40,819 --> 01:39:42,738
Okay, tak.
957
01:39:44,698 --> 01:39:47,034
Åh, shit …
958
01:39:52,956 --> 01:39:55,209
Du, skat?
959
01:39:58,379 --> 01:40:01,840
Jeg tænkte på, om vi skulle slå op.
960
01:40:10,432 --> 01:40:12,559
Hørte du det?
961
01:40:20,859 --> 01:40:24,822
Måske skulle vi
give hinanden lidt plads.
962
01:40:37,626 --> 01:40:42,047
Hvis det er plads,
vi har brug for, så tag den.
963
01:40:48,303 --> 01:40:51,265
Det skal nok gå.
964
01:40:58,772 --> 01:41:00,899
Hører du?
965
01:41:10,242 --> 01:41:12,911
Vi kan godt tage noget plads.
966
01:41:24,131 --> 01:41:26,842
Vi kan godt tage noget plads.
967
01:41:31,972 --> 01:41:33,599
Skat?
968
01:41:39,396 --> 01:41:41,482
Hører du?
969
01:43:39,308 --> 01:43:41,517
Skat?
970
01:43:41,518 --> 01:43:44,520
Skat, nej, nej, nej!
971
01:43:44,521 --> 01:43:47,024
Bear, nej!
972
01:43:48,359 --> 01:43:51,110
Hvad har du gjort, Bear?
973
01:43:51,111 --> 01:43:55,615
Hvad har du gjort?
Hvad har du gjort?
974
01:43:55,616 --> 01:43:58,911
Nej, nej, nej, nej!
975
01:44:15,177 --> 01:44:17,596
Min skat …
976
01:48:29,598 --> 01:48:31,600
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service
75630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.