Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,425 --> 00:00:24,550
Everyone is alone
and no one cares about anyone...
2
00:00:24,717 --> 00:00:27,842
and our pains are a deserted island…
3
00:00:28,050 --> 00:00:31,425
Albeert Cohen To Jacques Brel.
4
00:01:00,925 --> 00:01:07,092
Who will give a circus show for me...
5
00:01:07,258 --> 00:01:14,592
nostalgic love in the dust.
6
00:01:14,758 --> 00:01:19,592
Who will make me go "I'm scared"...
7
00:01:19,717 --> 00:01:26,175
the knife in the heart, in the limelight.
8
00:01:27,217 --> 00:01:32,092
Who will treat me like a tigress...
9
00:01:32,300 --> 00:01:39,342
the whip like a caress to the music.
10
00:01:39,508 --> 00:01:42,925
Who will make me...
11
00:01:43,092 --> 00:01:49,342
balance between balloons full of pathos...
12
00:01:49,467 --> 00:01:54,175
sometimes I panic.
13
00:01:55,342 --> 00:02:00,508
Who will make me...
14
00:02:00,675 --> 00:02:07,925
words of love that can hurt
15
00:02:08,092 --> 00:02:09,675
Who will make me...
16
00:02:10,175 --> 00:02:14,092
ITINERARY OF A SPOILED CHILD
17
00:02:14,633 --> 00:02:20,508
when you'll release all the stars.
18
00:02:20,675 --> 00:02:25,675
Who will make me...
19
00:02:25,842 --> 00:02:32,842
with my red nose and
my heart full of tears.
20
00:02:33,008 --> 00:02:38,133
Who will make me...
21
00:02:38,342 --> 00:02:45,175
when there won't be much
of me left anymore.
22
00:02:48,592 --> 00:02:53,925
Who will still make me dream...
23
00:02:54,092 --> 00:03:01,092
the clown or the rider
who emerges from the shadow.
24
00:03:01,258 --> 00:03:06,508
Who will still bring me the
artist's performance...
25
00:03:06,633 --> 00:03:14,342
the trapeze artist's show see him fall.
26
00:03:14,508 --> 00:03:19,842
Who will still bring me
the child that plays...
27
00:03:20,008 --> 00:03:26,925
for the performing dogs or the vampires.
28
00:03:27,592 --> 00:03:29,425
Don't you have a ticket?
29
00:03:30,592 --> 00:03:33,258
Where's your mother?
30
00:03:34,758 --> 00:03:37,508
Where?
In the bar?
31
00:03:38,592 --> 00:03:44,092
Wait, I'll check.
This boy says his mother's in the bar.
32
00:03:44,258 --> 00:03:49,258
Could you have a look?
Ask for the mother of the boy.
33
00:03:49,425 --> 00:03:54,925
Wait a moment.
What's your name?
34
00:03:57,217 --> 00:03:59,258
Sam?
35
00:03:59,425 --> 00:04:05,675
What have you got there?
Can I have a look?
36
00:04:05,842 --> 00:04:07,675
Is that your mother's?
37
00:04:20,175 --> 00:04:25,008
Sam's three years old. I can't
keep him. I'm desperate.
38
00:04:25,175 --> 00:04:28,925
Look after him. I beg you.
39
00:04:29,050 --> 00:04:32,092
Three years later
40
00:05:33,800 --> 00:05:36,592
Sam, 13 years old
41
00:06:44,342 --> 00:06:46,508
Sam, 16 years old
42
00:08:45,758 --> 00:08:52,508
it has a silver shine
43
00:08:52,633 --> 00:08:59,675
the itinerary of a spoiled child
44
00:08:59,800 --> 00:09:05,092
is littered with broken toys
45
00:09:06,592 --> 00:09:13,342
the itinerary of a spoiled child
46
00:09:14,925 --> 00:09:19,092
The last time I saw him,
was just before he left.
47
00:09:19,217 --> 00:09:22,342
He wanted to get to know himself.
48
00:09:22,508 --> 00:09:28,842
This solitary voyage was a challenge
he added to all the storms in his life.
49
00:09:29,008 --> 00:09:34,758
He always said: when I spend some
hours with you, I want to believe.
50
00:09:34,925 --> 00:09:40,717
When I spend an evening with my
children, I want to believe in family.
51
00:09:41,842 --> 00:09:45,758
When I'm with a woman,
I want to believe in love.
52
00:09:45,883 --> 00:09:48,300
That's Sam Lion for you.
53
00:09:48,425 --> 00:09:51,008
You know why he was called that, don't you?
54
00:09:51,133 --> 00:09:58,008
He was found near a circus and
when he was registered…
55
00:09:58,175 --> 00:10:05,425
The circus master called him Sam Lion
because he was always near the lions.
56
00:10:06,467 --> 00:10:11,592
This is the best day of my life.
– Because it's beautiful here.
57
00:10:11,717 --> 00:10:14,592
Where does all this water go?
– To Lake Kariba.
58
00:10:14,717 --> 00:10:20,925
It's beautiful. Rainbows
come straight out of the water.
59
00:10:21,092 --> 00:10:23,092
The most beautiful spot in the world.
60
00:10:23,258 --> 00:10:25,592
Will we see all of that?
61
00:10:25,758 --> 00:10:27,592
You and I?
62
00:10:30,842 --> 00:10:34,092
Look a rainbow. Quick.
Make a wish.
63
00:10:34,217 --> 00:10:37,300
When he falls from the trapeze,
he becomes a street sweeper…
64
00:10:37,800 --> 00:10:39,633
So he can stay with the carnival.
65
00:10:40,258 --> 00:10:46,175
He wins a prize for best sweeper
and gets the award from Yvette…
66
00:10:46,342 --> 00:10:50,342
Who becomes his wife.
They have a son, Jean-Philippe.
67
00:10:50,467 --> 00:10:54,508
Then the big drama happens in Singapore.
68
00:10:54,633 --> 00:10:58,592
He has to raise Jean-Philippe on his own.
69
00:10:58,758 --> 00:11:04,008
It takes him ten years to
recover and meet Corine.
70
00:11:04,175 --> 00:11:07,592
Ten years to turn his little
business into an international company.
71
00:11:07,800 --> 00:11:12,258
Ten years before he can smile again
upon seeing a child's face.
72
00:11:12,383 --> 00:11:14,258
Magnificent.
73
00:11:16,925 --> 00:11:22,592
You look more and more like your mother.
– Then you must be starting to hate me.
74
00:11:23,800 --> 00:11:28,092
Whose idea was it to go here?
– Mine.
75
00:11:28,258 --> 00:11:32,842
I wanted to go to Venice,
but Corine had already been there.
76
00:11:32,967 --> 00:11:36,175
Then I realized they have even more
water here.
77
00:11:36,342 --> 00:11:40,092
Who decided to call me Victoria?
– Your mother.
78
00:11:40,258 --> 00:11:45,592
She's sure you were conceived here.
In this area.
79
00:11:45,717 --> 00:11:48,925
I'm glad it wasn't near the Niagara Falls.
80
00:11:49,092 --> 00:11:55,175
You were almost called Isabelle.
Because I loved Jacques Brels song.
81
00:11:55,342 --> 00:11:58,092
It's about his daughter.
82
00:11:58,258 --> 00:12:02,592
But because of this spectacle,
you became Victoria.
83
00:12:02,758 --> 00:12:05,425
How did you get the business?
84
00:12:05,592 --> 00:12:12,425
After my accident, I was responsible
for keeping the circus clean.
85
00:12:12,550 --> 00:12:16,342
I looked for machines to do the work.
86
00:12:20,217 --> 00:12:22,508
What shall we do tonight?
87
00:12:22,675 --> 00:12:28,842
American dinner, tamtam, birthday cake,
champagne. The good life.
88
00:12:30,258 --> 00:12:33,842
Doesn't that give you ideas?
– Why not?
89
00:12:34,008 --> 00:12:39,925
I watched them this morning.
It's great what they do.
90
00:12:40,092 --> 00:12:46,925
Look, he's the best one.
Unbelievable what he does.
91
00:12:48,592 --> 00:12:55,008
Imagine, autumn on the Champs-Elysees.
'Ballet with Brooms'.
92
00:13:24,842 --> 00:13:29,258
When will the machines be introduced?
– In a month.
93
00:13:29,425 --> 00:13:30,842
How did you get the idea?
94
00:13:31,008 --> 00:13:37,675
My daughter and I saw them on our
travels and we improved on them.
95
00:13:37,842 --> 00:13:41,675
They say a minister is interested
in buying them.
96
00:13:41,842 --> 00:13:46,008
That makes sense.
It's of interest to the public.
97
00:13:46,175 --> 00:13:50,758
Are you really going to buy
a circus that has gone bankrupt?
98
00:13:50,925 --> 00:13:54,092
I love the circus, but that's nonsense.
99
00:13:54,217 --> 00:14:01,008
I only hired people who were about to be
fired. This is my secretary, by the way.
100
00:14:01,175 --> 00:14:08,258
The only secretary to land safely after
a death-defying leap. Most of the time.
101
00:14:08,383 --> 00:14:13,258
How did you become the biggest
in your trade, in 10 years?
102
00:14:13,383 --> 00:14:18,008
Step in the shit often
and always clean it up.
103
00:14:19,342 --> 00:14:23,758
So this machine will
replace street sweepers?
104
00:14:23,883 --> 00:14:28,758
This machine can clean 10
kilometres per day.
105
00:14:28,883 --> 00:14:31,258
A person can do 1 kilometre.
106
00:14:31,425 --> 00:14:37,342
The operator can also use the
machine as a mode of transport.
107
00:14:37,467 --> 00:14:43,592
But most of all, the operator doesn't
make contact with the garbage anymore.
108
00:14:43,717 --> 00:14:50,342
The work will get a better reputation
and will also be performed by students.
109
00:14:50,467 --> 00:14:53,092
So, sweepers will be unemployed.
110
00:14:53,217 --> 00:15:00,342
The machine can't reach everywhere and
traditional sweepers are still required.
111
00:15:00,508 --> 00:15:04,092
But they should learn to use roller-skates.
112
00:15:13,758 --> 00:15:17,092
Do you find this funny?
– Not at all.
113
00:15:17,258 --> 00:15:20,008
I need to talk to you.
– I understand.
114
00:15:20,133 --> 00:15:25,592
What do you mean?
– I'm just saying I understand.
115
00:15:25,758 --> 00:15:28,758
I don't want to go to the hotel.
116
00:15:28,883 --> 00:15:31,675
It's not a hotel, it's where I live.
117
00:15:31,842 --> 00:15:34,925
It's also about the rest.
118
00:15:35,092 --> 00:15:40,342
What? I don't have anything.
This machine's my first moped.
119
00:15:40,467 --> 00:15:42,758
What do you want?
120
00:15:44,508 --> 00:15:50,342
What do I have to do to keep you?
Drive a pink Cadillac?
121
00:15:53,258 --> 00:15:57,008
Wait a moment. Wait.
122
00:15:57,175 --> 00:16:00,258
Here, this is for you.
123
00:16:00,383 --> 00:16:03,592
What is it?
– Have a look.
124
00:16:04,925 --> 00:16:10,508
I'd like to take you there.
Near Victoria Falls.
125
00:16:20,675 --> 00:16:25,258
Are you going? Alright.
126
00:16:25,425 --> 00:16:29,592
Can I keep this?
– It's a present.
127
00:17:12,008 --> 00:17:16,175
Will you be roller-skating for long?
– I don't know.
128
00:17:16,300 --> 00:17:22,008
Aren't you taking that thing?
– Leave it. I'll take it tomorrow.
129
00:17:25,550 --> 00:17:29,592
When will you get married?
– Ask him.
130
00:17:29,758 --> 00:17:35,508
Miss, bring me the file of Albert Duvivier.
131
00:17:35,675 --> 00:17:40,342
It's a machine to pick up shit with,
not girls.
132
00:17:40,508 --> 00:17:44,175
And how often have I told you
to wear your helmet?
133
00:17:44,300 --> 00:17:48,675
Can I speak to the boss?
– I'm your direct superior.
134
00:17:48,842 --> 00:17:54,175
I want to speak to whoever makes the
rules, not to who enforces them.
135
00:17:54,300 --> 00:17:58,633
Can you swim?
– Breast stroke.
136
00:17:58,758 --> 00:18:03,967
Swim into the Atlantic
Ocean and you might see him.
137
00:18:14,467 --> 00:18:16,342
Damn.
138
00:18:47,008 --> 00:18:52,092
That's not clear. Repeat, please.
– Your position, Victoria?
139
00:18:52,217 --> 00:18:56,008
I repeat 42 North, 26 West.
140
00:18:58,467 --> 00:19:02,675
Still the same.
Speak clearly, dear.
141
00:19:02,800 --> 00:19:08,758
I ask him to call you.
– In an hour. I have things to do.
142
00:19:08,925 --> 00:19:11,592
End of call.
– Fine.
143
00:19:14,008 --> 00:19:19,425
So that's 42 North…
That's not my position at all.
144
00:19:20,758 --> 00:19:24,425
Hello, Saint-Lys.
145
00:19:30,092 --> 00:19:35,008
Is there anybody at the pump?
– Celine. I'm here.
146
00:19:35,175 --> 00:19:38,758
What do I have to do?
– Help them with the crossing.
147
00:19:38,925 --> 00:19:41,758
How long will that take?
– Two weeks.
148
00:19:41,925 --> 00:19:45,508
Will I be washing dishes for two weeks?
149
00:19:55,425 --> 00:19:59,592
Victoria Lion Starting Point
150
00:20:05,883 --> 00:20:10,842
I'll summarize.
Take it easy with the pills.
151
00:20:11,008 --> 00:20:14,342
What's more important…
Are you listening?
152
00:20:14,467 --> 00:20:20,675
Take your boat out mornings,
afternoons and evenings…
153
00:20:20,800 --> 00:20:26,008
And get far away from us,
for at least a month.
154
00:20:27,175 --> 00:20:30,717
You can't quit smoking like that either.
155
00:20:32,175 --> 00:20:34,008
Want to bet?
156
00:20:37,633 --> 00:20:40,592
Is it that serious?
– It's in your head.
157
00:20:40,758 --> 00:20:44,175
That's good.
I'll see you at dinner.
158
00:20:44,342 --> 00:20:47,758
Are you still with Martine?
– I'll tell you later.
159
00:20:47,883 --> 00:20:52,925
Jean-Philippe,
your father's not doing well.
160
00:20:53,092 --> 00:20:56,342
I fear a nervous breakdown.
161
00:20:56,467 --> 00:21:00,175
He shouldn't continue to live
close to his work.
162
00:21:00,342 --> 00:21:05,008
It's not good to live in a caravan,
especially for him.
163
00:21:05,175 --> 00:21:11,008
I'll give him a prescription, but talk
to him. We have to get through to him.
164
00:21:12,092 --> 00:21:15,758
Is he doing that bad?
165
00:21:17,592 --> 00:21:22,675
What is happiness then?
– You'd like to know, wouldn't you?
166
00:21:22,842 --> 00:21:30,092
Well, happiness is… it's…
167
00:21:30,258 --> 00:21:35,425
When there is no trouble.
And you have to keep it that way.
168
00:21:35,592 --> 00:21:39,008
You must be very tired to talk like that.
169
00:21:39,467 --> 00:21:42,592
What tired you out the most in life?
170
00:21:42,758 --> 00:21:44,342
Your mother.
171
00:21:45,383 --> 00:21:49,467
Didn't you love her a bit?
– Yes.
172
00:21:49,675 --> 00:21:52,092
Or you wouldn't have been born.
173
00:21:52,258 --> 00:21:55,592
And did you love Jean-Philippe's mother?
174
00:21:56,842 --> 00:22:02,758
Can't we talk about something else?
– You don't want to talk about anyone.
175
00:22:03,800 --> 00:22:05,758
Are you angry with me?
176
00:22:05,925 --> 00:22:11,258
I'm glad you still look human.
You should see the car.
177
00:22:11,425 --> 00:22:17,258
Can you explain to me why
we don't get along, dad?
178
00:22:18,342 --> 00:22:21,508
I've sent you to schools that were
too good.
179
00:22:23,758 --> 00:22:30,175
While we both run Victoria,
I can't be myself.
180
00:22:32,008 --> 00:22:35,717
Hold on a bit longer.
I won't stay for long.
181
00:22:35,842 --> 00:22:43,383
That's not what I mean. You sleep at
Victoria, you eat it, you drink it.
182
00:22:43,592 --> 00:22:47,300
You sail Victoria.
It's all you think about.
183
00:22:47,425 --> 00:22:51,758
We never have time to talk.
To spend an evening together.
184
00:22:58,758 --> 00:23:03,925
Do you really want to cross the ocean?
– I've been sailing for 30 years.
185
00:23:04,050 --> 00:23:07,008
The bay of St. Tropez isn't
the same thing.
186
00:23:07,175 --> 00:23:10,758
Anything urgent?
I'm not available for anyone.
187
00:23:10,925 --> 00:23:13,342
You can't do this.
188
00:23:13,508 --> 00:23:18,342
Can't I go out on the ocean?
– You're abandoning 12,000 employees.
189
00:23:18,508 --> 00:23:22,592
No, I'm not.
I'm selling a company. Quite a company.
190
00:23:22,758 --> 00:23:25,675
You can't. You are the company.
191
00:23:25,842 --> 00:23:29,758
Who can buy a company like that?
– What about these walls?
192
00:23:29,925 --> 00:23:34,925
What will you do with the money?
– I haven't had a break for 50 years.
193
00:23:35,092 --> 00:23:39,675
Two days of holiday and you'll go mad.
– I want to try.
194
00:23:59,008 --> 00:24:03,175
The doctor said he won't start again.
– What should I do?
195
00:24:03,342 --> 00:24:07,342
Look.
– What should I do?
196
00:24:07,508 --> 00:24:08,925
Ride a bicycle.
197
00:24:09,092 --> 00:24:14,175
Look at him. He goes from
one to the next. Look.
198
00:24:16,092 --> 00:24:21,592
I want to write a book. Think I can?
– A book? Why not?
199
00:24:21,758 --> 00:24:27,842
And I want to go to the US.
– Is he American?
200
00:24:30,508 --> 00:24:32,425
Unbelievable.
201
00:24:32,550 --> 00:24:37,425
You always take me to the circus.
– Of course.
202
00:24:38,800 --> 00:24:42,258
My two big passions in life.
203
00:24:43,592 --> 00:24:48,008
When I was young,
I always wanted to marry you.
204
00:24:48,133 --> 00:24:53,092
And now?
– I'd be too scared you'd leave me.
205
00:24:53,258 --> 00:24:56,425
But I do want someone like you.
206
00:24:56,550 --> 00:25:00,508
Shall I tell you something?
I'm not a good catch.
207
00:25:00,675 --> 00:25:03,092
I don't believe that.
– It's true.
208
00:25:03,217 --> 00:25:08,258
What's a good catch?
– Someone who doesn't think too much.
209
00:25:08,425 --> 00:25:12,342
That only leaves the idiots.
– Don't believe that.
210
00:25:17,383 --> 00:25:20,175
Better late than never.
211
00:25:20,342 --> 00:25:23,175
You're even late on the day
of your divorce.
212
00:25:23,342 --> 00:25:25,592
Especially then.
213
00:25:28,800 --> 00:25:33,842
Don't they know what the party's for?
– I was waiting for you.
214
00:25:33,967 --> 00:25:39,425
Is this a joke?
– Don't pull that face. It's a party.
215
00:25:39,592 --> 00:25:45,092
You should celebrate the day of escape,
not the day of imprisonment.
216
00:25:45,258 --> 00:25:48,842
Isn't she beautiful, my divorced wife?
217
00:25:54,592 --> 00:25:57,008
You look good.
– So do you.
218
00:25:57,175 --> 00:26:01,175
Will she be in time?
– I think so.
219
00:26:01,342 --> 00:26:04,842
When did she decide to come back?
– The day before yesterday.
220
00:26:05,008 --> 00:26:10,675
I knew she wouldn't like New-York.
She's too French.
221
00:26:10,842 --> 00:26:15,342
What's wrong?
– Nothing. Everything's fine.
222
00:26:15,508 --> 00:26:17,342
Look, there she is.
223
00:26:19,925 --> 00:26:24,592
What has she got in her arms?
– She'll explain later.
224
00:26:25,675 --> 00:26:32,008
You explain it to me.
– He's six months old and his name's Sam.
225
00:26:40,342 --> 00:26:46,342
His name's Sam, he's six months old
and I'm the grandfather. Is that right?
226
00:26:49,925 --> 00:26:52,342
Where's the father?
227
00:26:53,842 --> 00:26:57,008
Not here. Of course.
228
00:26:59,092 --> 00:27:01,925
Does the father know, at least?
229
00:27:03,342 --> 00:27:05,425
It's better like this.
230
00:27:06,925 --> 00:27:10,092
Do you want to know what I really think?
231
00:27:14,675 --> 00:27:20,592
I'm the happiest man in the world.
Look, he's got my eyes.
232
00:27:20,758 --> 00:27:24,842
Not because she's my daughter,
but it's great.
233
00:27:25,008 --> 00:27:28,092
I would love it if you could publish it.
234
00:27:28,258 --> 00:27:32,175
If there's a problem,
you know where to find me.
235
00:27:32,342 --> 00:27:35,175
Don't tell my daughter, please.
236
00:27:35,300 --> 00:27:37,592
What are you doing here?
– Your pills.
237
00:27:37,717 --> 00:27:42,092
Those pills.
They're alright, it's the rest.
238
00:27:42,258 --> 00:27:47,675
Everything goes wrong. Wait. I told
you to be here before the personnel.
239
00:27:52,425 --> 00:27:55,592
What's this?
Do you call this advertising?
240
00:27:55,758 --> 00:27:59,092
Everything you do, I have to do again.
241
00:28:01,342 --> 00:28:06,342
Did they pay?
Good, I'll call you back right away.
242
00:28:06,508 --> 00:28:09,008
We'll see each other tonight.
243
00:28:09,175 --> 00:28:14,092
Did you read your sister's book?
– What's it about then?
244
00:28:14,258 --> 00:28:20,008
A 25 year old girl falls in love
with a 50 year old man.
245
00:28:20,133 --> 00:28:23,342
He's a bit like you.
– And then?
246
00:28:23,467 --> 00:28:29,342
He gives everything up to go with her.
That's why it's called 'Starting Point'.
247
00:28:35,258 --> 00:28:38,342
How are you?
– Excellent.
248
00:28:38,508 --> 00:28:42,592
I can't hear you well.
– Excellent!
249
00:28:42,758 --> 00:28:47,175
Are you coming back soon?
– Not really.
250
00:28:47,342 --> 00:28:50,342
We're all coming to the harbour.
251
00:28:50,508 --> 00:28:52,925
And my son?
– We haven't seen him much.
252
00:28:53,092 --> 00:28:58,342
When will you be back?
– In a couple of days.
253
00:28:58,508 --> 00:29:01,008
Why? Are there problems?
254
00:29:01,175 --> 00:29:05,175
Not really, but we
have to make some decisions.
255
00:29:05,342 --> 00:29:06,842
Well, take them.
256
00:29:09,342 --> 00:29:13,842
Hello? I can't hear you anymore.
Hello? I can't hear anything anymore.
257
00:29:17,467 --> 00:29:19,342
Finished.
258
00:30:30,258 --> 00:30:34,008
Is this really it?
– Yes.
259
00:30:34,758 --> 00:30:39,258
How can I reach you?
– I'll write when I get there.
260
00:30:40,342 --> 00:30:46,342
It's far away, isn't it?
– Yes, it's Africa.
261
00:30:46,508 --> 00:30:54,425
Where is it exactly?
– I don't know yet. I'll find out.
262
00:30:54,592 --> 00:30:59,675
What can I say?
If it fails, I'll be here.
263
00:30:59,842 --> 00:31:03,258
I know. You're always here.
264
00:31:03,425 --> 00:31:07,008
Alright, dad. Take care. Goodbye.
265
00:31:08,842 --> 00:31:10,592
It's in a hurry.
266
00:31:23,675 --> 00:31:29,342
Who will give a circus show for me
267
00:31:29,508 --> 00:31:34,592
nostalgic love in the dust
268
00:31:37,842 --> 00:31:43,842
who will make me go "I'm scared"
269
00:31:44,008 --> 00:31:49,675
the knife in the heart, in the limelight
270
00:31:51,550 --> 00:31:57,342
who will treat me like a tigress
271
00:31:57,508 --> 00:32:04,342
the whip like a caress to music
272
00:32:05,175 --> 00:32:08,925
who will make me
273
00:32:09,092 --> 00:32:16,008
balance between balloons full of pathos
274
00:32:16,133 --> 00:32:19,675
sometimes I panic
275
00:32:21,050 --> 00:32:25,842
who will tell me
276
00:32:25,967 --> 00:32:31,175
words of love that can hurt – Good morning.
277
00:32:33,258 --> 00:32:38,425
Who will hold me
278
00:32:38,592 --> 00:32:44,592
when you'll release all the stars
279
00:32:45,800 --> 00:32:50,675
who will want me
280
00:32:50,842 --> 00:32:57,258
with my red nose and my heart full of tears
281
00:32:58,217 --> 00:33:03,342
who will love me
282
00:33:03,467 --> 00:33:09,508
when there won't be much of me left anymore
283
00:33:17,008 --> 00:33:22,425
who will still make me cry
284
00:33:22,592 --> 00:33:29,508
the clown or the rider
who emerges from the shadow
285
00:33:29,675 --> 00:33:35,092
who will still bring me the
artist's performance
286
00:33:35,217 --> 00:33:41,758
the trapeze artist's show see him fall
287
00:33:41,925 --> 00:33:47,092
who will still bring me
the child that plays
288
00:33:47,217 --> 00:33:53,592
for the performing dogs or the vampires
289
00:33:54,675 --> 00:34:00,842
who will do the final act for me
290
00:34:01,008 --> 00:34:08,258
to seduce me to smile
291
00:34:10,092 --> 00:34:14,925
who will tell me
292
00:34:15,092 --> 00:34:22,175
words of love that can hurt
293
00:34:22,342 --> 00:34:27,508
who will hold me
294
00:34:27,675 --> 00:34:34,175
when you'll release all the stars
295
00:34:35,258 --> 00:34:40,092
who will want me
296
00:34:40,258 --> 00:34:47,342
with my red nose and my heart full of tears
297
00:34:47,508 --> 00:34:52,508
who will love me
298
00:34:52,675 --> 00:35:00,342
when there won't be much of me left anymore
299
00:35:07,842 --> 00:35:13,758
Remember what you told me last week?
– Last week I was tired.
300
00:35:13,925 --> 00:35:20,925
As far as eating, drinking and fucking are
concerned, animals do better than we.
301
00:35:21,092 --> 00:35:27,592
You're talking like a spoiled child.
Animals die of heart attacks too.
302
00:35:27,717 --> 00:35:32,175
What about priests and heart attacks?
303
00:35:32,342 --> 00:35:36,758
What reunites us here
is his love of others.
304
00:35:36,925 --> 00:35:43,508
Many of us know that he didn't need
much reason to come to our help.
305
00:35:45,342 --> 00:35:51,758
I've often heard him complain about
the company and talk about selling…
306
00:35:51,925 --> 00:35:57,842
But then he'd think of all of you
and nothing changed.
307
00:35:59,342 --> 00:36:07,342
Victoria and Jean-Philippe,
you now have to survive this storm.
308
00:36:08,842 --> 00:36:11,425
He once told me…
309
00:36:11,592 --> 00:36:17,008
If you love sun, rain and wind,
you have to believe in God.
310
00:36:19,008 --> 00:36:24,008
Let's pray for the days
that he did believe.
311
00:36:54,717 --> 00:36:59,508
Do you really speak French?
– If you want to talk to us, yes.
312
00:36:59,717 --> 00:37:06,175
A taxi driver told me this was the
place to go in Hamburg.
313
00:37:06,300 --> 00:37:12,425
It's 300 marks
for an hour, 1000 marks for a night…
314
00:37:12,550 --> 00:37:15,675
And free if you marry me.
315
00:37:20,008 --> 00:37:23,133
I need false papers.
316
00:37:24,717 --> 00:37:30,508
You'd have to go to granny.
She has the most contacts.
317
00:37:31,800 --> 00:37:35,633
Careful, there's a lot of police here.
– I didn't do anything.
318
00:37:37,383 --> 00:37:42,342
What's your speciality?
– Anything, if you pay.
319
00:37:48,383 --> 00:37:51,425
Did granny explain?
320
00:37:51,592 --> 00:37:58,050
I don't make papers, I find them.
– That's better.
321
00:37:58,217 --> 00:38:05,008
With the Cologne Carnival approaching,
it won't take very long.
322
00:38:05,133 --> 00:38:09,008
Is Cologne far?
– 400 kilometres.
323
00:38:09,175 --> 00:38:12,633
Is it nice?
– It's special.
324
00:38:27,217 --> 00:38:30,342
Want to know why I do this work?
325
00:38:33,342 --> 00:38:35,258
You don't want to talk?
326
00:38:35,425 --> 00:38:40,675
When you ask someone how they are,
you take a big risk.
327
00:38:46,717 --> 00:38:49,592
Don't you like me?
328
00:38:49,758 --> 00:38:52,175
My daughter's your age.
329
00:38:55,842 --> 00:38:58,008
I don't know anyone who loves the
carnival this much.
330
00:38:58,550 --> 00:39:00,883
Me neither.
331
00:39:01,383 --> 00:39:07,050
Will you really use those 20 tickets?
– I have nothing else to do.
332
00:39:16,175 --> 00:39:17,717
Well done.
333
00:39:17,842 --> 00:39:20,842
Have you got work?
– Not really.
334
00:39:21,008 --> 00:39:22,842
Come.
335
00:39:29,717 --> 00:39:31,592
Come.
336
00:39:36,342 --> 00:39:39,342
Mr Van den Berghe, architect.
337
00:39:46,550 --> 00:39:49,092
50,000 dollars for one hour.
338
00:39:52,175 --> 00:39:54,258
What do I have to do?
339
00:39:57,425 --> 00:40:03,050
Deliver three bags at Dusseldorf Station.
340
00:40:04,967 --> 00:40:06,842
Three bags?
341
00:40:06,967 --> 00:40:09,092
It's only the two of them.
342
00:40:13,633 --> 00:40:18,592
I'm sorry.
I always work alone.
343
00:40:20,175 --> 00:40:22,550
Your passport, please.
344
00:40:27,758 --> 00:40:32,717
I see you also fly to New-York.
Cancel Tokyo.
345
00:40:32,842 --> 00:40:36,008
Tokyo?
– Cancel it.
346
00:40:38,258 --> 00:40:43,258
Do you also fly to Papeete?
– Cancel New-York. Give me Papeete.
347
00:40:45,467 --> 00:40:50,425
Papeete. If you tell me what you're
looking for, I might be able to help.
348
00:40:50,592 --> 00:40:54,758
Good question.
First, I'll go for some sun.
349
00:40:56,342 --> 00:40:59,425
It's the wet season there.
350
00:41:00,508 --> 00:41:03,342
Where do they go when it rains?
351
00:41:03,508 --> 00:41:05,842
Papeete after all then?
352
00:41:09,258 --> 00:41:11,508
I only have smoking.
353
00:41:11,675 --> 00:41:14,175
I'll start smoking again then.
354
00:41:15,342 --> 00:41:17,008
Are you doing that bad?
355
00:41:18,758 --> 00:41:22,717
Ladies and gentlemen,
we're descending towards Papeete.
356
00:41:22,842 --> 00:41:28,467
It's 39 degrees.
Tighten your seat belts.
357
00:41:35,925 --> 00:41:42,425
An island an island off the shore of hope
358
00:41:43,550 --> 00:41:47,425
where men would not be afraid
359
00:41:47,550 --> 00:41:52,842
and soft and calm like your mirror
360
00:41:53,967 --> 00:42:01,175
an island clear as Easter morning
361
00:42:01,342 --> 00:42:05,925
offering the ocean's languor
362
00:42:06,092 --> 00:42:11,258
with a mermaid on each wave
363
00:42:12,008 --> 00:42:17,342
come, come, my love
364
00:42:17,508 --> 00:42:21,300
there, there won't be any of those madmen
365
00:42:22,383 --> 00:42:24,842
who tell us to be wise
366
00:42:24,967 --> 00:42:30,092
or that twenty is the beautiful age
367
00:42:30,217 --> 00:42:34,592
here comes the time to live
368
00:42:34,758 --> 00:42:41,008
here comes the time to love
369
00:42:41,175 --> 00:42:48,342
an island, an island off the shore of love
370
00:42:48,467 --> 00:42:53,342
placed on the altar of the sea
371
00:42:53,508 --> 00:42:57,758
satin lying down on velvet
372
00:42:59,592 --> 00:43:07,508
an island, warm as tenderness
373
00:43:07,633 --> 00:43:12,175
hoping like a desert
374
00:43:12,300 --> 00:43:17,758
for a rain cloud's caress
375
00:43:17,925 --> 00:43:23,258
come, come, my love
376
00:43:23,383 --> 00:43:27,592
there, there won't be any of those madmen
377
00:43:27,717 --> 00:43:30,592
who hide the long beaches from us
378
00:43:30,717 --> 00:43:36,342
come, my love let's flee the storm
379
00:43:36,508 --> 00:43:40,925
here comes the time to live
380
00:43:41,092 --> 00:43:47,675
here comes the time to love
381
00:43:47,800 --> 00:43:55,508
an island, which we still have to build
382
00:43:55,675 --> 00:43:59,758
but that could hold on
383
00:43:59,925 --> 00:44:06,092
to the dreams we dream as two
384
00:44:06,258 --> 00:44:13,925
an island, that's about to depart
385
00:44:14,092 --> 00:44:18,342
that has been sleeping in our eyes
386
00:44:18,508 --> 00:44:24,842
since the doors of childhood
387
00:44:25,008 --> 00:44:29,175
come, come, my love
388
00:44:29,342 --> 00:44:34,008
because it's there that it all begins
389
00:44:34,133 --> 00:44:36,592
I believe in the last chance
390
00:44:36,758 --> 00:44:42,217
and you are the one I want
391
00:44:42,342 --> 00:44:46,758
here comes the time to live
392
00:44:46,883 --> 00:44:52,925
here comes the time to love
393
00:44:53,133 --> 00:44:57,300
an island
394
00:46:36,508 --> 00:46:42,675
disillusioned flower salesman
395
00:46:42,800 --> 00:46:49,258
the itinerary of a spoiled child
396
00:46:50,425 --> 00:46:56,175
God believes in those who looked for him
397
00:46:57,258 --> 00:47:02,925
the itinerary of a spoiled child
398
00:47:04,008 --> 00:47:07,425
Isn't that jacket warm?
– A bit.
399
00:47:07,592 --> 00:47:11,092
Why do you wear it?
– To protect myself.
400
00:47:11,258 --> 00:47:13,175
Do you believe that yourself?
401
00:47:13,342 --> 00:47:18,258
It's because Yvette gave it to
you in Singapore.
402
00:47:18,425 --> 00:47:21,508
Where did you put the jacket, sir?
403
00:47:21,675 --> 00:47:25,675
On my bag,
when I bought my ticket to Papeete.
404
00:48:32,508 --> 00:48:34,925
The car will come later.
405
00:48:35,092 --> 00:48:39,008
This is a honeymoon.
406
00:49:19,342 --> 00:49:24,425
When there won't be much of me left anymore
407
00:49:24,592 --> 00:49:26,008
Stop, Yvette.
408
00:49:37,258 --> 00:49:40,675
You were very sweet at
the cemetery, yesterday.
409
00:49:40,842 --> 00:49:43,675
I wanted to bring you flowers.
410
00:49:44,675 --> 00:49:47,342
It was the first time I saw you cry.
411
00:49:49,258 --> 00:49:51,342
Can I touch you?
412
00:50:05,758 --> 00:50:09,675
How do you like Jean-Philippe?
– You're rather hard on him.
413
00:50:09,842 --> 00:50:12,508
You didn't raise him.
414
00:50:13,675 --> 00:50:15,758
Yvette.
415
00:50:25,508 --> 00:50:28,258
Come back, damn it!
416
00:50:39,675 --> 00:50:42,175
Where were you?
417
00:50:43,258 --> 00:50:47,592
Sorry, ladies and gentlemen.
That happens with ghosts.
418
00:50:49,133 --> 00:50:51,592
Careful, or I'll leave again.
419
00:50:54,675 --> 00:50:56,758
A little kiss.
420
00:51:08,675 --> 00:51:10,175
Smile.
421
00:51:10,550 --> 00:51:12,008
Perfect.
422
00:51:25,633 --> 00:51:31,175
You're successful in business
and lucky in love
423
00:51:31,342 --> 00:51:35,675
you often change secretaries
424
00:51:37,675 --> 00:51:43,675
your office is in a high tower
from which you look down upon the city
425
00:51:43,842 --> 00:51:48,592
from where you control your universe
426
00:51:50,008 --> 00:51:55,258
the largest part of your life you're in
the air between New York and Singapore
427
00:51:55,425 --> 00:52:01,258
you always travel first class
428
00:52:02,008 --> 00:52:05,342
you have a second home
429
00:52:05,508 --> 00:52:08,758
in every Hilton on earth
430
00:52:08,925 --> 00:52:13,508
you can't handle misery
431
00:52:16,425 --> 00:52:19,592
you're not happy although you seem to be
432
00:52:19,717 --> 00:52:22,592
you didn't lose your sense of humour
433
00:52:22,758 --> 00:52:27,342
when you got your sense of business
434
00:52:28,842 --> 00:52:32,592
you're successful and proud of it
435
00:52:32,717 --> 00:52:35,508
you only regret one thing
436
00:52:35,675 --> 00:52:40,508
you're not doing what you wanted to do
437
00:52:43,842 --> 00:52:49,425
you wanted to be an artist
438
00:52:51,508 --> 00:52:58,008
to do your act
439
00:52:58,175 --> 00:53:04,675
when the plane lands on the runway
440
00:53:05,050 --> 00:53:10,675
in Rotterdam or Rio
441
00:53:11,758 --> 00:53:17,842
you wanted to be a singer
442
00:53:18,425 --> 00:53:23,675
in order to say who you are
443
00:53:25,008 --> 00:53:30,175
you wanted to be an author
444
00:53:31,592 --> 00:53:37,425
in order to make up your life
445
00:53:38,175 --> 00:53:43,842
in order to make up your life
446
00:53:44,717 --> 00:53:50,758
you wanted to be an actor
447
00:53:51,758 --> 00:53:56,842
in order to become someone else every day
448
00:53:57,633 --> 00:54:03,675
and to admire yourself
449
00:54:04,675 --> 00:54:10,258
in colour, on the big screen
450
00:54:11,508 --> 00:54:16,842
in colour, on the big screen
451
00:54:17,008 --> 00:54:23,258
you wanted to be an artist
452
00:54:39,467 --> 00:54:42,342
so you could say
453
00:54:42,508 --> 00:54:46,425
why you exist
454
00:54:57,425 --> 00:55:00,758
Van den Berghe, Belgium. Architect?
455
00:55:35,133 --> 00:55:39,842
Are there many French here?
– The whole kitchen crew's French.
456
00:55:40,008 --> 00:55:42,675
Where are you from?
– Belgium.
457
00:56:12,008 --> 00:56:14,258
A Belgian beer.
458
00:56:20,467 --> 00:56:22,008
With foam?
– Without.
459
00:56:22,175 --> 00:56:24,008
Yes, that's better.
460
00:56:24,342 --> 00:56:28,758
On holiday. Victoria Falls?
It's beautiful.
461
00:56:32,258 --> 00:56:36,342
I'll put something under the table-leg.
It's the humidity.
462
00:56:36,508 --> 00:56:39,508
Where's my bungalow?
463
00:56:39,675 --> 00:56:41,508
Which number?
464
00:56:43,800 --> 00:56:45,342
Number 12.
465
00:56:45,467 --> 00:56:48,092
I'll take you there.
466
00:56:48,258 --> 00:56:53,425
You don't seem to need a guide?
– I've got a good map.
467
00:56:53,592 --> 00:56:58,342
Nice to have a Frenchman here.
– A Belgian.
468
00:56:58,467 --> 00:57:04,092
But you don't have a Belgian accent.
– I can produce one.
469
00:57:04,217 --> 00:57:08,258
Tomorrow morning, the elephants
might have breakfast with you.
470
00:57:08,383 --> 00:57:12,092
Do you like animals?
– They're interesting.
471
00:57:13,675 --> 00:57:16,925
This is Snow White's house.
472
00:57:18,675 --> 00:57:20,925
There are lots of mosquito's here.
473
00:57:27,342 --> 00:57:29,592
Will you stay for long?
474
00:57:29,717 --> 00:57:31,925
Are you a cop or a barman?
475
00:57:32,842 --> 00:57:37,592
I may have come across confused.
476
00:57:37,758 --> 00:57:42,175
You look like an uncle of mine,
but without a beard.
477
00:57:42,342 --> 00:57:44,258
Here, thanks.
478
00:57:49,092 --> 00:57:51,675
Dinner's at 7:30.
479
00:57:51,842 --> 00:57:55,425
I'll go for a walk.
480
00:57:55,592 --> 00:57:59,258
Alright. Breakfast is at 6:30.
481
00:59:03,675 --> 00:59:05,758
They're going for it.
482
00:59:08,425 --> 00:59:10,508
I have nothing to eat.
483
00:59:48,925 --> 00:59:51,008
Are you going with us?
484
00:59:56,467 --> 00:59:58,675
Don't you have a guide?
485
01:00:05,758 --> 01:00:07,175
Excuse me.
486
01:02:35,258 --> 01:02:37,092
Hello.
– Hello, sir.
487
01:02:38,050 --> 01:02:39,758
Early bird?
488
01:02:39,925 --> 01:02:41,758
I've got the day off.
489
01:02:43,133 --> 01:02:48,175
Did you take good pictures?
– Yes, you with the lions.
490
01:02:56,092 --> 01:02:57,925
Any more?
– No.
491
01:03:06,717 --> 01:03:08,175
What's that?
492
01:03:18,425 --> 01:03:22,842
From when is this?
– It's been in the hotel for months.
493
01:03:26,467 --> 01:03:29,842
Did you show it to anyone?
– No, no one.
494
01:03:35,342 --> 01:03:38,925
Behind you. Don't turn around.
495
01:04:03,008 --> 01:04:08,425
It's your fault that I ended up here.
All this talk about Victoria.
496
01:04:08,550 --> 01:04:12,258
I was one of the 12,000 employees.
497
01:04:12,425 --> 01:04:16,925
You were looking for roller skaters
and since I was good at it…
498
01:04:18,425 --> 01:04:22,342
And then I got fired.
You fired me.
499
01:04:23,508 --> 01:04:24,925
What's your name?
500
01:04:25,383 --> 01:04:28,758
Albert Duvivier.
They call me Al.
501
01:04:32,925 --> 01:04:35,425
You're not afraid of lions.
502
01:04:37,592 --> 01:04:39,175
Or of you.
503
01:04:43,050 --> 01:04:46,758
Journalists always exaggerate a bit.
504
01:04:50,758 --> 01:04:53,008
It's a small world.
505
01:04:53,175 --> 01:04:56,675
Nobody would believe me.
506
01:04:56,842 --> 01:04:59,425
Who will you tell?
507
01:05:06,842 --> 01:05:09,508
I'm just saying…
508
01:05:09,633 --> 01:05:11,092
Good.
509
01:05:24,800 --> 01:05:27,092
Don't you feel at ease?
510
01:05:32,258 --> 01:05:34,592
Stop moving around I'm getting seasick.
511
01:05:45,550 --> 01:05:48,258
Why did you do it?
512
01:05:48,425 --> 01:05:51,175
Because I felt like it.
513
01:05:53,258 --> 01:05:55,342
Wasn't business going well?
514
01:05:57,050 --> 01:06:00,092
You know enough by now.
515
01:06:03,008 --> 01:06:05,925
I can keep a secret.
516
01:06:07,758 --> 01:06:09,925
It's more than a secret.
517
01:06:11,133 --> 01:06:14,758
If you'd explain, at least I'd understand.
518
01:06:17,217 --> 01:06:22,342
I left behind what I loved the most.
Do you understand that?
519
01:06:26,175 --> 01:06:27,592
No.
520
01:06:28,592 --> 01:06:31,092
What's your price?
521
01:06:31,592 --> 01:06:36,758
No, I won't sell them, because…
522
01:06:38,675 --> 01:06:41,092
Anyway, I don't have the photos anymore.
523
01:06:41,675 --> 01:06:45,175
Be honest.
You wanted to blackmail me.
524
01:06:45,342 --> 01:06:50,508
No, I wanted to sell them.
– And what do you call that?
525
01:06:50,675 --> 01:06:52,925
Blackmail.
526
01:06:55,508 --> 01:07:00,592
I changed my mind.
Why did you do that with the lion?
527
01:07:01,508 --> 01:07:04,092
Do you ever toss a coin?
528
01:07:05,508 --> 01:07:09,592
Do you ever play Russian roulette?
– No, I don't.
529
01:07:09,758 --> 01:07:14,342
What shall I do?
Kill you or bribe you?
530
01:07:18,092 --> 01:07:23,008
I'd prefer the first solution.
No, the second.
531
01:07:26,133 --> 01:07:29,342
I really don't know what to do with you.
532
01:07:32,008 --> 01:07:35,758
I don't know what to do with me either.
533
01:07:35,883 --> 01:07:38,342
What's your price?
534
01:07:41,008 --> 01:07:42,842
I have no price.
535
01:07:43,675 --> 01:07:45,342
Like with the tip.
536
01:07:46,675 --> 01:07:52,842
I won't tell anyone.
I'll work with you, if you like.
537
01:07:53,633 --> 01:07:57,842
Sell everything and come here
to study the lions.
538
01:07:58,008 --> 01:08:01,592
You've never had 12,000 employees.
539
01:08:01,758 --> 01:08:04,425
Is it true what the newspapers write?
540
01:08:04,550 --> 01:08:06,842
There's something wrong.
541
01:08:07,008 --> 01:08:13,425
People often go missing at sea
to reappear years later.
542
01:08:13,883 --> 01:08:16,342
Do you know of an island without telephone?
543
01:08:16,508 --> 01:08:19,842
Just say you got a mast against
your head…
544
01:08:20,008 --> 01:08:23,675
And have been suffering from amnesia.
545
01:08:23,842 --> 01:08:28,675
Are you an author or a barman?
– I said it to help you.
546
01:08:29,925 --> 01:08:31,925
Have you got any family?
547
01:08:32,092 --> 01:08:34,675
My father and sister.
– What do they do?
548
01:08:34,800 --> 01:08:37,592
They have a hotel.
549
01:08:38,342 --> 01:08:40,425
Well…
550
01:08:40,592 --> 01:08:42,675
There's hotels and hotels.
551
01:08:44,758 --> 01:08:48,925
I can understand you wanted to abandon
12,000 employees.
552
01:08:49,092 --> 01:08:54,675
I can also understand you wanted to
abandon your wife or wives.
553
01:08:56,592 --> 01:08:59,175
I can understand all that.
554
01:08:59,300 --> 01:09:04,092
But I can't understand how you could
abandon your children.
555
01:09:08,092 --> 01:09:10,425
You're driving too fast, sir.
556
01:09:13,175 --> 01:09:15,758
Where are we going?
557
01:09:18,467 --> 01:09:21,092
Where?
– To my children.
558
01:09:38,675 --> 01:09:45,258
'It would be a pleasure to work with you
if you come back to France.
559
01:09:45,425 --> 01:09:51,008
I'm asking you because of your youth,
your talent and your success in Canada.
560
01:09:51,175 --> 01:09:55,758
And also because I can see many
similarities between you and me.
561
01:09:55,925 --> 01:10:02,092
Our company needs a man like you.
I hope to welcome you soon.
562
01:10:02,258 --> 01:10:03,925
Sam Lion. '
563
01:10:04,883 --> 01:10:09,175
So you're the last person to see my father?
564
01:10:09,342 --> 01:10:14,258
At least, I'm the last person
to have dined with him.
565
01:10:14,425 --> 01:10:16,675
How did you get to know him?
566
01:10:16,800 --> 01:10:21,758
He contacted me because I had
a similar company as he.
567
01:10:21,925 --> 01:10:23,758
In Canada. Montreal.
568
01:10:23,925 --> 01:10:27,008
And why did you leave Canada?
569
01:10:28,175 --> 01:10:32,092
I was homesick.
France will always be France.
570
01:10:32,258 --> 01:10:34,675
Of course.
571
01:10:34,842 --> 01:10:38,758
The letter, the handwriting…
It affects me.
572
01:10:42,092 --> 01:10:43,508
And?
573
01:10:58,342 --> 01:11:03,675
Once I brought up the circus,
all doors opened up.
574
01:11:03,800 --> 01:11:08,175
And Jean-Philippe?
– He asked when you wrote the letter.
575
01:11:08,342 --> 01:11:13,092
Just before you sailed off, I said.
576
01:11:13,258 --> 01:11:18,008
We had had dinner, just like you told me.
577
01:11:18,175 --> 01:11:24,467
We talked business and just before you
left, you gave me the letter.
578
01:11:24,675 --> 01:11:28,258
Did you tell him the way
you're telling me now?
579
01:11:28,383 --> 01:11:30,717
Yes, but I was…
– More at ease.
580
01:11:30,925 --> 01:11:33,592
Yes, completely at ease.
581
01:11:34,508 --> 01:11:38,008
Did you understand why the company's
doing so bad?
582
01:11:38,175 --> 01:11:42,342
I tried to find out more.
583
01:11:42,508 --> 01:11:46,425
He explained things to me,
but it was very technical.
584
01:11:46,592 --> 01:11:50,758
I don't think I completely understood him.
585
01:11:51,675 --> 01:11:56,425
He talked about debts the company
had when you died.
586
01:11:56,550 --> 01:11:58,008
Debts?
587
01:12:03,550 --> 01:12:07,508
Go away. I'll explain.
588
01:12:11,050 --> 01:12:14,592
We have to play it very safe.
589
01:12:17,258 --> 01:12:18,925
Are you ready?
590
01:12:20,717 --> 01:12:23,508
What do you mean, safe?
591
01:12:23,675 --> 01:12:29,592
From now on, don't do or say
anything without talking to me first.
592
01:12:29,758 --> 01:12:34,925
Within half a year,
you'll be a captain of industry.
593
01:12:36,800 --> 01:12:42,050
You'll have to wear another suit.
Pinstripe suits are out.
594
01:12:45,425 --> 01:12:48,300
Tomorrow, you'll get a room in the city.
595
01:12:48,467 --> 01:12:51,592
In a fancy hotel.
596
01:12:52,425 --> 01:12:53,842
Four stars.
597
01:12:54,550 --> 01:12:57,758
But you have to learn to say hello.
– Excuse me?
598
01:12:57,925 --> 01:13:03,508
Saying hello properly is one
of the most important things in life.
599
01:13:03,675 --> 01:13:07,758
It's half the job.
600
01:13:08,258 --> 01:13:11,175
Say hello to me.
601
01:13:11,383 --> 01:13:13,842
No, with conviction.
602
01:13:18,175 --> 01:13:21,092
Say hello as if I'm ill.
603
01:13:23,425 --> 01:13:24,842
Again.
604
01:13:26,508 --> 01:13:31,925
Now, I feel you're more interested in
me than in yourself.
605
01:13:32,050 --> 01:13:36,842
People prefer that you talk about them,
rather than about yourself.
606
01:13:39,800 --> 01:13:41,675
Say hello again.
607
01:13:44,050 --> 01:13:47,633
That wasn't good. I noticed it.
608
01:13:49,175 --> 01:13:52,842
You can feel it yourself now, right?
609
01:13:53,008 --> 01:13:57,842
Can I smile?
– As long as it's with compassion.
610
01:13:59,217 --> 01:14:01,842
Don't smile too hard.
611
01:14:02,008 --> 01:14:06,967
You'll often be confronted with
things you don't know.
612
01:14:07,175 --> 01:14:09,592
Pretend you know them.
613
01:14:09,842 --> 01:14:14,258
The best way to suggest you know
everything…
614
01:14:14,425 --> 01:14:17,342
Is to never show surprise.
615
01:14:18,883 --> 01:14:20,258
Understood?
616
01:14:20,758 --> 01:14:24,508
You often show surprise.
That's your weakness.
617
01:14:27,633 --> 01:14:30,842
We'll do a test.
618
01:14:31,008 --> 01:14:35,550
I'll say a few things and
you can't look surprised.
619
01:14:37,133 --> 01:14:38,675
Understood?
620
01:14:38,842 --> 01:14:41,175
Concentrate.
621
01:14:43,592 --> 01:14:48,842
Did you know your father used to get it
on with the petrol station attendant?
622
01:14:52,342 --> 01:14:55,675
I don't want to see surprise.
– Yes, but that…
623
01:14:55,800 --> 01:14:59,508
You just can't show surprise.
624
01:14:59,633 --> 01:15:02,425
Imagine your father
with the petrol station attendant.
625
01:15:02,592 --> 01:15:04,925
There you go again.
– Another example.
626
01:15:05,050 --> 01:15:08,175
It's a gripping example.
– It is.
627
01:15:08,300 --> 01:15:10,758
Concentrate.
628
01:15:12,842 --> 01:15:15,342
You look like Jesus.
629
01:15:16,008 --> 01:15:18,300
You're doing it again.
630
01:15:18,467 --> 01:15:21,508
Can't I do anything?
– No, nothing.
631
01:15:21,633 --> 01:15:26,175
Look into the distance.
– Absent-minded?
632
01:15:26,342 --> 01:15:28,508
Not too much. Nothing.
633
01:15:33,842 --> 01:15:36,758
Yes?
– Go on then because I…
634
01:15:36,967 --> 01:15:40,717
Now I see surprise because
I'm not saying anything.
635
01:15:40,925 --> 01:15:46,592
I'd be surprised.
I did exactly as you said.
636
01:15:46,758 --> 01:15:48,967
I like you.
637
01:15:51,592 --> 01:15:54,217
I don't know if…
– That's surprising.
638
01:15:54,342 --> 01:15:58,342
Is this still part of the test or…
– Of course.
639
01:15:58,508 --> 01:16:02,008
But you said…
– Don't let it surprise you.
640
01:16:02,133 --> 01:16:05,175
Alright. Are you religious?
641
01:16:05,342 --> 01:16:09,508
I don't know.
642
01:16:09,633 --> 01:16:16,133
To my son, you're deeply religious.
To my daughter, you're an atheist.
643
01:16:16,342 --> 01:16:20,592
And to you?
– I only believe in mathematics.
644
01:16:20,758 --> 01:16:23,175
We get what we deserve.
645
01:16:25,842 --> 01:16:30,008
Do I deserve to be here with you?
646
01:16:31,175 --> 01:16:33,508
I'm starting to think so.
647
01:16:35,425 --> 01:16:36,883
There he is.
648
01:16:41,717 --> 01:16:43,217
Say hello.
649
01:16:47,050 --> 01:16:48,508
Coffee?
650
01:16:49,758 --> 01:16:51,592
Did you sleep well?
651
01:16:53,592 --> 01:16:56,842
You get used to it.
652
01:16:57,175 --> 01:16:59,675
Look, nice and fresh.
653
01:17:00,383 --> 01:17:03,425
Do you still want to give us a hand?
– Of course.
654
01:17:03,550 --> 01:17:08,342
She'll show you around.
I'm going to the pump.
655
01:17:09,217 --> 01:17:13,592
What did you do in Belgium?
– I was with the circus.
656
01:17:13,758 --> 01:17:18,425
I love the circus.
– I was only a bookkeeper.
657
01:17:18,550 --> 01:17:24,008
Will you stay for long?
– Until I get a work permit.
658
01:17:24,175 --> 01:17:25,842
Has Alex left yet?
659
01:17:26,008 --> 01:17:29,675
I hope he'll be successful for once.
660
01:17:30,675 --> 01:17:35,592
You have to go and buy stuff.
We're out of things.
661
01:17:35,758 --> 01:17:41,550
Did it use to look like that?
– Yes, we were almost in the woods.
662
01:17:48,092 --> 01:17:51,092
I'm here for Mr Jean-Philippe Lion.
663
01:17:51,258 --> 01:17:53,342
Mr Duvivier for you.
664
01:17:56,133 --> 01:17:58,008
My sister, Victoria.
665
01:17:58,800 --> 01:18:05,008
Mr Verne, our notary.
An old friend, who'll do the talking.
666
01:18:05,342 --> 01:18:08,092
In which part of Canada were you?
667
01:18:08,258 --> 01:18:13,675
The factories were up north.
The office was in Montreal.
668
01:18:13,800 --> 01:18:19,925
Beautiful country. Our company's
about to be taken over.
669
01:18:20,092 --> 01:18:24,842
You understand we can't hire you.
670
01:18:25,008 --> 01:18:30,967
I'm prepared to accept a trial period.
671
01:18:31,092 --> 01:18:34,508
At no expense.
672
01:18:35,258 --> 01:18:37,508
That's very friendly.
673
01:18:37,633 --> 01:18:41,967
But we have more problems,
that we can't talk about.
674
01:18:42,175 --> 01:18:44,508
Can I say something?
675
01:18:44,633 --> 01:18:49,717
When you saw dad, was he alright?
676
01:18:49,842 --> 01:18:54,925
Yes, he's fine. Was fine.
– My sister asks because…
677
01:18:55,092 --> 01:18:59,133
When he left,
he was very tired and depressed.
678
01:18:59,300 --> 01:19:03,425
We even thought of suicide.
– Not at all.
679
01:19:03,592 --> 01:19:08,092
Your father's… was
in good shape…
680
01:19:08,258 --> 01:19:12,758
Both physically and mentally.
So don't worry.
681
01:19:14,508 --> 01:19:17,592
You don't agree to a trial period?
682
01:19:17,758 --> 01:19:21,675
We do…
– No, Victoria.
683
01:19:21,967 --> 01:19:26,508
I consider that letter to be
dad's last instructions.
684
01:19:26,675 --> 01:19:29,758
Of course.
685
01:19:31,175 --> 01:19:37,175
I'll let you talk amongst yourselves.
686
01:19:37,342 --> 01:19:41,508
I'll say hello. I mean goodbye.
I'm jetlagged.
687
01:19:44,592 --> 01:19:46,175
See you soon.
688
01:19:46,342 --> 01:19:48,592
I'll show you out.
689
01:19:51,758 --> 01:19:55,508
How's your mother?
– Fine.
690
01:19:55,675 --> 01:19:58,675
And little Sam?
– All fine.
691
01:20:09,883 --> 01:20:13,425
Sorry, but it failed.
692
01:20:13,592 --> 01:20:18,008
I did what I could,
but they didn't want it.
693
01:20:18,217 --> 01:20:22,175
Your son and daughter
agreed, but…
694
01:20:22,342 --> 01:20:25,258
The notary was completely against it.
695
01:20:25,425 --> 01:20:31,342
He said they're firing people at the
moment and can't hire anyone.
696
01:20:33,300 --> 01:20:35,258
Sit down.
697
01:20:35,425 --> 01:20:41,508
The notary seemed to be in charge.
698
01:20:44,383 --> 01:20:50,758
I did exactly what you said.
I never showed any surprise.
699
01:20:50,925 --> 01:20:54,675
That notary's starting to surprise me.
700
01:20:54,800 --> 01:20:58,342
Really? I was also surprised…
701
01:20:58,508 --> 01:21:02,008
But I didn't show it.
702
01:21:11,383 --> 01:21:13,675
What are you doing there?
703
01:21:13,800 --> 01:21:17,342
I haven't been able to explain everything.
704
01:21:17,508 --> 01:21:22,925
When I dined with Sam Lion in New-York,
just before his departure…
705
01:21:23,092 --> 01:21:26,008
He gave me the letter
of recommendation…
706
01:21:26,175 --> 01:21:32,217
And also a suitcase with important
documents.
707
01:21:32,342 --> 01:21:36,925
He made a last minute decision not to
take it with him.
708
01:21:37,842 --> 01:21:42,925
Check his face to see
how he takes that information.
709
01:21:43,050 --> 01:21:49,092
If he seems worried, you're
on the right track. Keep going.
710
01:21:49,217 --> 01:21:54,925
One of those documents is a copy of
his last will.
711
01:21:55,133 --> 01:21:59,508
Some manipulation seems to have
occurred between…
712
01:21:59,675 --> 01:22:02,967
What the document says
and the beneficiaries.
713
01:22:03,758 --> 01:22:07,175
When he starts thinking and becomes
curious…
714
01:22:07,342 --> 01:22:11,300
He'll no doubt continue the
conversation himself.
715
01:22:11,425 --> 01:22:13,092
I'm listening.
716
01:22:15,967 --> 01:22:18,092
This is my proposition…
717
01:22:18,258 --> 01:22:21,675
You do everything I say…
718
01:22:21,842 --> 01:22:25,092
Or I'll show the documents to
the parties involved.
719
01:22:25,258 --> 01:22:27,467
He won't speak for a long time.
720
01:22:27,633 --> 01:22:33,258
Then he'll say those documents are
false and you're blackmailing him…
721
01:22:33,425 --> 01:22:38,508
That you're a fraud.
– You want to blackmail me.
722
01:22:38,675 --> 01:22:42,508
Those papers must be false.
– Perfect…
723
01:22:42,675 --> 01:22:48,008
Then you stay silent even longer.
Keep looking him in the eye…
724
01:22:48,175 --> 01:22:52,675
Without blinking and without
showing any surprise.
725
01:22:52,842 --> 01:22:58,842
That way you'll scare him. It's all
in the eyes, And then you'll say:
726
01:22:59,800 --> 01:23:04,925
Then the children will have to choose
between a blackmailer and a crook.
727
01:23:05,050 --> 01:23:09,092
You'll see him regain some hope.
728
01:23:09,217 --> 01:23:12,008
And he'll try something else.
729
01:23:12,175 --> 01:23:18,175
A blackmailer and a crook…
may go well together.
730
01:23:19,050 --> 01:23:23,925
If he wants to collaborate, that's it.
Don't say anything but look…
731
01:23:24,092 --> 01:23:28,758
The way Elliott Ness looked when
Al Capone wanted to bribe him…
732
01:23:28,883 --> 01:23:31,175
And wait until he bows his head.
733
01:23:35,758 --> 01:23:39,092
Maybe he'll raise his head for a moment
like a floored boxer.
734
01:23:39,258 --> 01:23:44,508
Look him in the eye.
And then knock him out.
735
01:23:46,592 --> 01:23:51,092
He seems like a fine man.
A great man.
736
01:23:51,258 --> 01:23:54,467
Your father really wanted him.
737
01:23:54,675 --> 01:23:57,425
A rara avis.
738
01:23:57,550 --> 01:24:01,717
If he sings as well as
he looks…
739
01:24:01,842 --> 01:24:05,842
It would be stupid not to use him.
740
01:24:06,008 --> 01:24:08,008
What do you think?
741
01:24:08,175 --> 01:24:12,342
When I saw the letter, I agreed right away.
742
01:24:12,508 --> 01:24:17,592
And since I wanted to slow down a bit,
this is the moment.
743
01:24:17,800 --> 01:24:22,175
Never hint at the notary's embezzling.
744
01:24:22,342 --> 01:24:28,008
This is an impressive office.
Can I look around?
745
01:24:28,217 --> 01:24:31,383
Treat Jean-Philippe very carefully.
746
01:24:31,508 --> 01:24:35,925
Dad must have told you about
his love of the circus.
747
01:24:36,092 --> 01:24:43,175
He wanted to turn his office into
a circus museum. Not very functional.
748
01:24:43,342 --> 01:24:48,842
Never go against Jean-Philippe.
He has a passion for architecture.
749
01:24:49,050 --> 01:24:52,342
He told me a lot about his
passion for lions.
750
01:24:52,467 --> 01:24:55,925
Yes, lions were his big passion.
751
01:24:56,092 --> 01:25:02,342
What I hate about this type
of architecture…
752
01:25:02,508 --> 01:25:07,592
Is that there is no separation between
the workers and the board.
753
01:25:07,800 --> 01:25:11,550
That's the circus, the team spirit.
754
01:25:11,758 --> 01:25:16,592
My father always said: a boss has to be
able to see what the personnel are doing.
755
01:25:16,717 --> 01:25:20,342
And the personnel always have to know
where the boss is.
756
01:25:20,467 --> 01:25:23,842
He's got a point.
– But it's impractical.
757
01:25:24,008 --> 01:25:27,258
Yes, you're right.
758
01:25:28,758 --> 01:25:31,758
Then you'll be assigned an office.
759
01:25:31,883 --> 01:25:36,175
When you're alone, call me.
If he asks where you live…
760
01:25:36,300 --> 01:25:39,842
Where do you live?
– Since I came back from Canada…
761
01:25:40,008 --> 01:25:45,342
I've been staying with my dad, outside
of Paris. It's quiet.
762
01:25:46,550 --> 01:25:50,342
Telephone.
– I'll take it there.
763
01:25:50,508 --> 01:25:52,633
Here, you do it.
764
01:26:01,592 --> 01:26:05,008
Ask for the balance sheets
of the past three years…
765
01:26:05,175 --> 01:26:07,842
With all the corresponding documents.
766
01:26:08,008 --> 01:26:13,925
Or else you won't make any decision.
Bring them tonight.
767
01:26:23,383 --> 01:26:26,675
It went fine with your son.
Better than with your daughter.
768
01:26:26,842 --> 01:26:33,092
A list of urgent things.
Give it to my secretary.
769
01:26:33,925 --> 01:26:37,175
When I call and you can't speak, cough.
770
01:26:37,383 --> 01:26:41,508
Always ask for time to think.
771
01:26:41,633 --> 01:26:45,008
Bring your portable phone.
772
01:26:45,175 --> 01:26:49,967
You have to explain this.
– We've got all night.
773
01:26:50,133 --> 01:26:55,342
Did you ask my secretary to find
you a room? -Yes.
774
01:26:55,467 --> 01:27:00,092
Did you discuss your salary?
– Yes, I told them what you told me.
775
01:27:00,258 --> 01:27:05,092
I keep saying to Jean-Philippe
that we'll discuss it later.
776
01:27:06,175 --> 01:27:09,675
About my son…
777
01:27:10,842 --> 01:27:14,883
It's normal that he's nice to you.
778
01:27:17,675 --> 01:27:22,425
He's always nice to young people.
779
01:27:27,383 --> 01:27:32,592
By the way, tell your father not
to eavesdrop.
780
01:27:32,717 --> 01:27:36,008
Or ask him to help us.
781
01:27:36,133 --> 01:27:38,842
Can we get some too?
782
01:27:38,967 --> 01:27:40,425
Telephone.
783
01:28:15,258 --> 01:28:17,092
Are you available for dinner tonight?
784
01:28:20,258 --> 01:28:23,425
Such a smart computer can't be wrong.
785
01:28:23,592 --> 01:28:29,425
Ask for a printed copy.
We have to be on top of this.
786
01:28:29,592 --> 01:28:32,175
Take your time. I'm busy.
787
01:28:32,300 --> 01:28:39,008
That gives me an excuse not to go tonight.
I'm coming over.
788
01:28:41,092 --> 01:28:44,842
Am I interrupting?
– Not at all. Come in.
789
01:28:44,967 --> 01:28:51,592
My mother wants to meet you.
She's inviting you to dinner.
790
01:28:51,758 --> 01:28:54,758
I'd love to, thanks.
791
01:28:54,925 --> 01:28:57,008
Is tonight alright?
792
01:28:57,175 --> 01:29:03,092
Tonight's difficult, because
there's a problem in South America.
793
01:29:03,258 --> 01:29:08,592
I have to see him…
I have to read all the files.
794
01:29:08,717 --> 01:29:14,175
I'll see if I can cancel my dinner.
Have a seat.
795
01:29:14,342 --> 01:29:16,925
I'll be right back.
796
01:29:18,592 --> 01:29:22,925
Anything wrong?
– No, I'm going with Jean-Philippe.
797
01:29:24,008 --> 01:29:26,425
Dad's hat?
– I'm always wearing it.
798
01:29:26,592 --> 01:29:29,175
How's mum?
– She's nostalgic.
799
01:29:29,300 --> 01:29:31,675
That's her.
– I know.
800
01:29:35,717 --> 01:29:40,300
I couldn't cancel the dinner.
So I can't tonight.
801
01:29:40,508 --> 01:29:45,592
But some time next week's fine.
– We'll do that then.
802
01:29:45,758 --> 01:29:50,133
I also wanted to thank you
for everything you're doing for us.
803
01:29:50,258 --> 01:29:53,842
It's nothing special.
804
01:29:54,008 --> 01:29:57,967
Dad would be very jealous if he saw you.
805
01:29:59,050 --> 01:30:05,092
I understand he liked you.
– You're impressive too.
806
01:30:05,258 --> 01:30:10,675
You still dress the same way.
807
01:30:10,842 --> 01:30:14,842
How do you know?
– I know all about you.
808
01:30:15,008 --> 01:30:18,508
He tells me things every day. Told me.
809
01:30:18,633 --> 01:30:21,758
He told me about you each night.
810
01:30:24,633 --> 01:30:29,008
You're a bit like him.
– Do you think?
811
01:30:29,133 --> 01:30:31,092
Not physically…
812
01:30:33,050 --> 01:30:36,842
But your attitude, your boldness.
813
01:30:37,008 --> 01:30:42,092
The way you greet people, how calm
you are, things like that.
814
01:30:44,467 --> 01:30:49,550
Have a seat. I'll try one more time
to cancel my dinner.
815
01:30:49,717 --> 01:30:51,508
I'll be right back.
816
01:30:55,425 --> 01:31:00,967
Do I have to continue to pretend?
– When I say no, it's no.
817
01:31:01,092 --> 01:31:06,717
They keep talking about you.
You're still important in their lives.
818
01:31:06,925 --> 01:31:09,425
That's why I left.
819
01:31:09,592 --> 01:31:12,092
Do you still not understand?
820
01:31:13,883 --> 01:31:18,258
I noticed that your daughter…
821
01:31:18,425 --> 01:31:20,508
Is a bit like you.
822
01:31:22,008 --> 01:31:28,092
You should really consider
going back to them.
823
01:31:28,217 --> 01:31:31,592
If I wanted that,
I wouldn't go through all this trouble.
824
01:31:33,008 --> 01:31:38,925
They're not biting today.
– We're not forced to fish either.
825
01:31:39,092 --> 01:31:41,675
Alright, I'll go.
826
01:31:55,633 --> 01:32:00,092
You spend lots of money on
unnecessary things.
827
01:32:00,258 --> 01:32:06,092
And you don't keep check of
your expenses, That's not good.
828
01:32:06,258 --> 01:32:12,925
And the way you chase the personnel.
I'm embarrassed.
829
01:32:14,675 --> 01:32:16,675
Is that all?
– No.
830
01:32:16,842 --> 01:32:22,425
Al's fed up with the hotel and
wants to live in dad's caravan.
831
01:32:25,008 --> 01:32:28,425
Can I come in?
– Make yourself at home.
832
01:32:28,592 --> 01:32:33,342
This is your house now. Not very
nice, this close to work.
833
01:32:33,508 --> 01:32:38,175
Didn't your dad like it?
– Yes, but he loved the circus.
834
01:32:38,300 --> 01:32:41,758
Don't you?
– No, I hate it.
835
01:32:41,925 --> 01:32:46,508
I'm surprised. Your sister
loves it, I believe.
836
01:32:46,633 --> 01:32:48,175
Yes, she does.
837
01:32:52,092 --> 01:32:55,008
Is it on tonight?
838
01:32:56,050 --> 01:32:58,592
Tonight? Oh, tonight.
839
01:33:01,425 --> 01:33:06,925
I wanted to say I'm happy about
how we work together.
840
01:33:07,092 --> 01:33:09,758
We're a very good team.
841
01:33:09,925 --> 01:33:16,842
It seems best to me to
keep it strictly business.
842
01:33:20,758 --> 01:33:23,092
I'm here, Jean-Philippe.
843
01:33:23,258 --> 01:33:27,175
Oh, is it you?
– I wanted to know if you're alright.
844
01:33:27,342 --> 01:33:33,758
This is a very luxurious
caravan. I'm very grateful.
845
01:33:34,842 --> 01:33:37,258
I'll be off then.
846
01:34:24,425 --> 01:34:28,592
What do you think of him?
– Strapping.
847
01:34:28,758 --> 01:34:31,842
I like blacks who are really black.
848
01:34:32,008 --> 01:34:33,758
He is.
849
01:34:39,133 --> 01:34:43,092
We're in a very difficult situation.
850
01:34:47,842 --> 01:34:52,092
Goal. Yes, goal.
851
01:34:52,258 --> 01:34:53,925
You're kidding me.
852
01:34:59,592 --> 01:35:03,592
There are some bad things happening here.
853
01:35:03,758 --> 01:35:08,675
You're having fun, but I'm not
having fun with your computers.
854
01:35:16,175 --> 01:35:20,175
This is a misunderstanding.
It's not my birthday today.
855
01:35:20,342 --> 01:35:24,592
This is because you've been
with us for a year.
856
01:35:24,717 --> 01:35:28,758
That's nice of you.
Shall I blow the candle?
857
01:35:31,842 --> 01:35:34,425
There's something else.
– Where are we going?
858
01:35:34,592 --> 01:35:37,342
With a birthday comes a present.
859
01:35:37,508 --> 01:35:40,675
Dad loves old-timers.
860
01:35:40,842 --> 01:35:44,342
We want to give you one.
– You can't.
861
01:35:44,467 --> 01:35:46,925
Choose one.
862
01:35:47,092 --> 01:35:49,842
No, you can't.
– Yes.
863
01:35:50,008 --> 01:35:55,592
You love those cars.
I can't accept it.
864
01:35:55,758 --> 01:36:01,175
I couldn't choose anyway.
They're all beautiful.
865
01:36:01,300 --> 01:36:07,425
I wouldn't know. I'll just
pick the closest one.
866
01:36:08,592 --> 01:36:12,758
I'm speechless.
– Dad once put it very well:
867
01:36:12,883 --> 01:36:18,258
Never give someone a present that
you don't love yourself.
868
01:36:18,425 --> 01:36:24,258
I'm driving a car that used to belong
to Sugar Ray Robinson. Unbelievable.
869
01:36:24,383 --> 01:36:27,175
I'd like to have lunch together.
870
01:36:28,342 --> 01:36:32,842
I'd rather have dinner with you.
– That's alright too.
871
01:36:33,008 --> 01:36:39,008
I'll introduce you to someone
who might become important to me.
872
01:36:39,175 --> 01:36:44,175
Since you've taken over dad's role,
I want to hear your opinion.
873
01:36:44,342 --> 01:36:51,092
Are you planning on getting married?
– Yes, if he agrees.
874
01:36:51,217 --> 01:36:55,842
If he agrees?
Why not?
875
01:37:27,633 --> 01:37:32,758
I don't know who it is.
She'll introduce me to him.
876
01:37:32,925 --> 01:37:35,925
It's simple: if he's ok, you approve.
877
01:37:36,092 --> 01:37:40,842
And if not, I reject him?
– Of course.
878
01:37:41,008 --> 01:37:45,258
Talking about marriage.
Celine's getting married today.
879
01:38:13,008 --> 01:38:16,175
A beautiful car, isn't it?
880
01:38:16,342 --> 01:38:19,842
Beautiful family.
– Yes, they're nice.
881
01:38:21,925 --> 01:38:24,258
Is something wrong?
882
01:38:25,675 --> 01:38:30,758
Family makes you think of family.
– That's true.
883
01:38:31,842 --> 01:38:33,925
But why do you say that?
884
01:38:35,008 --> 01:38:37,758
I'd like to see them again.
885
01:38:37,925 --> 01:38:39,425
Just once.
886
01:38:41,925 --> 01:38:43,425
Once.
887
01:38:46,508 --> 01:38:48,758
How did you end up here?
888
01:38:48,925 --> 01:38:55,925
I was here for work and I was
almost out of petrol.
889
01:38:56,092 --> 01:39:01,842
I saw this petrol station attendant who
looks just like your dad.
890
01:39:02,008 --> 01:39:06,175
Everyone has a double.
– Exactly.
891
01:39:06,342 --> 01:39:10,425
He's not a real copy of your
father, of course.
892
01:39:27,925 --> 01:39:30,342
That's a nice ride.
893
01:39:31,425 --> 01:39:33,842
Perfect.
894
01:39:41,175 --> 01:39:42,675
Where's the hole?
895
01:39:44,675 --> 01:39:47,758
It's well hidden.
896
01:39:49,175 --> 01:39:53,925
They don't make them like this anymore.
– It's from'57-'58.
897
01:39:54,092 --> 01:39:57,842
It used to belong to Sugar Ray
Robinson, the boxer.
898
01:39:57,967 --> 01:40:04,758
You had La Motta and Dauthuille.
I remember Dauthuille well.
899
01:40:04,925 --> 01:40:07,258
Graziano was the world champion.
900
01:40:07,425 --> 01:40:13,258
He never gave up. Always attacked.
Bang, and down.
901
01:40:13,425 --> 01:40:19,092
I've seen Robinson box against Big Man.
Ray was good…
902
01:40:19,258 --> 01:40:24,592
And he had a good left hook…
903
01:40:24,717 --> 01:40:29,758
But he didn't cut it.
Not enough stamina.
904
01:40:32,217 --> 01:40:36,342
Striking, isn't it?
– Yes, unbelievable.
905
01:40:37,508 --> 01:40:42,592
He doesn't really look like him,
but it's how he acts.
906
01:40:42,717 --> 01:40:44,925
And Max Schmeling…
907
01:40:45,092 --> 01:40:51,508
He was very fast. The way
he'd come back with a left hook.
908
01:40:51,675 --> 01:40:57,675
He was younger. But he'd look a bit
like this now.
909
01:40:57,842 --> 01:41:04,508
Did anyone ever tell you, you look
a lot like Sam Lion?
910
01:41:04,633 --> 01:41:07,508
How's that?
– Sam Lion.
911
01:41:07,633 --> 01:41:12,592
What weight category?
– No, a business man.
912
01:41:12,717 --> 01:41:16,758
A business man? Me? No, kid.
913
01:41:16,883 --> 01:41:19,342
That's full again.
914
01:41:20,842 --> 01:41:25,842
That's 400 francs.
Yes, it's a guzzler.
915
01:41:26,008 --> 01:41:31,258
500, I have to change that.
– No, never mind.
916
01:41:31,383 --> 01:41:35,508
Well, thanks. You're as generous
as Robinson.
917
01:41:35,675 --> 01:41:40,925
Could you do the windscreen?
– Of course, that's part of the job.
918
01:41:44,258 --> 01:41:50,508
For that money, I'd polish your shoes.
919
01:41:53,008 --> 01:41:55,842
That lady has beautiful eyes.
920
01:42:00,425 --> 01:42:05,175
One moment. If you're in
a hurry, do it yourself.
921
01:42:05,342 --> 01:42:09,592
It's true…
strong as a bear.
922
01:42:20,258 --> 01:42:22,258
I don't mean it in a bad way…
923
01:42:22,383 --> 01:42:27,758
But I get the impression your fiance's
not very polite.
924
01:42:27,883 --> 01:42:30,092
He's always very punctual.
925
01:42:30,258 --> 01:42:34,342
There are always exceptions to the rule.
926
01:42:34,508 --> 01:42:38,008
He's also very special.
927
01:42:38,175 --> 01:42:44,008
Wait, this is wrong.
You're influencing the jury.
928
01:42:45,925 --> 01:42:50,425
I'll admit it.
I tricked you.
929
01:42:50,550 --> 01:42:54,675
He's been here for a while.
He was exactly on time.
930
01:42:56,258 --> 01:42:59,675
Is he in the restaurant?
931
01:43:01,508 --> 01:43:03,342
At this table even.
932
01:43:03,508 --> 01:43:06,508
What's that?
– He's at this table.
933
01:43:10,258 --> 01:43:12,675
Do you mean that…
– Yes.
934
01:43:14,258 --> 01:43:18,008
Am I dreaming or do you really
want to marry me?
935
01:43:19,175 --> 01:43:22,008
Only if you agree.
936
01:43:30,258 --> 01:43:33,758
Careful, I might say yes.
937
01:43:33,925 --> 01:43:36,175
Say yes then.
938
01:43:37,258 --> 01:43:42,258
I can't.
I'd want to but…
939
01:43:43,800 --> 01:43:49,092
I have to make a phone call…
right away.
940
01:43:50,508 --> 01:43:53,508
I have to tell my dad.
941
01:43:58,425 --> 01:44:05,008
I'm very happy. I don't show it,
because I'm surprised.
942
01:44:05,175 --> 01:44:07,175
But I'm very happy.
943
01:44:07,342 --> 01:44:09,925
Mr Duvivier.
– That's me.
944
01:44:10,050 --> 01:44:13,925
Will you accept my daughter
as your daughter-in-law?
945
01:44:14,092 --> 01:44:15,675
Why do you say that?
946
01:44:15,842 --> 01:44:21,925
You're son's having dinner with my
daughter and she's proposing to him.
947
01:44:22,092 --> 01:44:23,675
Your daughter?
– Yes.
948
01:44:30,258 --> 01:44:35,425
And your son's about to call me and
ask my permission.
949
01:44:35,592 --> 01:44:38,175
And you want my permission?
950
01:44:39,342 --> 01:44:42,175
Is your daughter a serious girl?
951
01:44:52,508 --> 01:44:57,425
Your daughter was going to introduce
me to her fiance tonight.
952
01:44:57,592 --> 01:45:01,008
The problem is that I'm the fiance.
953
01:45:01,175 --> 01:45:05,925
You're both adults, so do what you want.
954
01:45:07,175 --> 01:45:13,092
Aren't you surprised?
– Of course, I'm surprised.
955
01:45:14,758 --> 01:45:18,425
Very surprised even.
And I only have one daughter.
956
01:45:18,550 --> 01:45:22,092
Alright. Talk to you later.
957
01:45:44,175 --> 01:45:48,675
Do you know where she went?
– Maybe to the ladies.
958
01:47:19,925 --> 01:47:21,425
I'll close.
959
01:47:23,717 --> 01:47:26,592
What are you doing here?
– And you?
960
01:47:27,675 --> 01:47:29,675
That's my hat.
961
01:47:47,342 --> 01:47:50,758
Are you alone?
962
01:47:50,883 --> 01:47:56,758
Where's Victoria?
– I thought she'd be here.
963
01:47:56,925 --> 01:48:01,342
Isn't she here?
– No. Weren't you having dinner together?
964
01:48:01,508 --> 01:48:04,342
Yes, we had started.
965
01:48:04,508 --> 01:48:09,675
Didn't she ask you to marry her?
– Yes, You knew about it?
966
01:48:09,842 --> 01:48:14,258
Everyone did.
– I only heard about it tonight.
967
01:48:15,092 --> 01:48:19,675
It's crazy.
968
01:48:19,800 --> 01:48:22,842
I've always been a bit crazy.
969
01:48:23,883 --> 01:48:31,883
And you live here?
– Yes, it's a bit like a circus.
970
01:48:32,383 --> 01:48:35,258
And you let me marry a clown?
971
01:48:35,383 --> 01:48:37,925
Don't you like him?
– Yes.
972
01:48:39,008 --> 01:48:46,175
I liked him for what you made him do.
– What he did was the hardest thing.
973
01:48:46,342 --> 01:48:48,758
And you didn't make a mistake.
974
01:48:52,300 --> 01:48:56,092
Did you have fun the past two years?
975
01:48:57,133 --> 01:49:02,675
That's hard with so many memories.
– Why then?
976
01:49:03,717 --> 01:49:09,175
I wanted to take a shortcut,
but I got lost.
977
01:49:10,592 --> 01:49:16,842
What do we do now?
– Find him quickly. And call me.
978
01:49:29,467 --> 01:49:32,592
Where is she?
– She left again.
979
01:49:35,175 --> 01:49:37,675
Can I talk to you?
– Go ahead.
980
01:49:37,800 --> 01:49:40,342
No, not here.
Not here anymore.
981
01:49:46,342 --> 01:49:48,425
Was this it?
– Yes.
982
01:49:48,550 --> 01:49:50,592
Are you sure?
– Yes.
983
01:49:50,758 --> 01:49:54,758
Now she knows.
– Listen.
984
01:49:54,925 --> 01:49:57,342
I'm not listening.
985
01:49:57,508 --> 01:50:03,758
I'll get worked up when I want.
It's over. Finished.
986
01:50:03,883 --> 01:50:11,425
Now I want to say something.
You listen to me for a change.
987
01:50:13,842 --> 01:50:17,175
Do you know what you are?
988
01:50:18,258 --> 01:50:23,592
A spoiled child that breaks its toys.
Your wives…
989
01:50:23,717 --> 01:50:25,425
Your children, your company.
990
01:50:25,592 --> 01:50:30,092
And now you're destroying me,
but you won't succeed.
991
01:50:30,217 --> 01:50:33,508
You taught me to be strong.
992
01:50:33,675 --> 01:50:36,425
What are you thinking?
993
01:50:36,592 --> 01:50:41,675
That you're the only one who dares
stand in front of a lion?
994
01:50:45,092 --> 01:50:47,425
Come on.
995
01:50:49,508 --> 01:50:55,258
Do you think you're the only one who
dares stand in front of a lion?
996
01:50:59,425 --> 01:51:02,342
He's learning fast.
– He's getting there.
997
01:51:02,508 --> 01:51:03,925
He's doing well.
998
01:51:21,967 --> 01:51:24,925
Dad, it's me.
999
01:51:25,092 --> 01:51:29,258
He's not in the caravan, not in
the office. He's nowhere.
1000
01:51:29,383 --> 01:51:35,842
He'll be back. In a bad mood,
but he'll be back.
1001
01:51:36,008 --> 01:51:39,592
Call me when he arrives.
Talk to you later.
1002
01:51:44,508 --> 01:51:48,842
Some days, I don't understand…
1003
01:51:52,675 --> 01:51:55,175
Shall we have a drink?
1004
01:52:26,258 --> 01:52:31,925
He's still not here.
I was in the caravan all this time.
1005
01:52:32,092 --> 01:52:35,508
He'll be there.
– It's almost five.
1006
01:52:35,675 --> 01:52:37,675
Did you call him in his car?
1007
01:52:37,842 --> 01:52:41,092
Do that and call me back.
1008
01:52:42,842 --> 01:52:46,258
Don't talk to anyone.
– I promise.
1009
01:52:46,383 --> 01:52:50,175
Bye. I love you, dad.
1010
01:52:53,800 --> 01:52:55,925
Where's that asshole?
1011
01:54:11,925 --> 01:54:16,425
Al, what are you doing?
Where are you?
1012
01:54:18,092 --> 01:54:21,508
I'm in Thoiry.
1013
01:54:22,550 --> 01:54:24,675
The African part.
1014
01:54:24,842 --> 01:54:28,842
I want to ask you
a very important question.
1015
01:55:25,342 --> 01:55:28,425
He called. He arrived.
1016
01:55:28,592 --> 01:55:32,342
Do you think we can make him
come back one day?
1017
01:55:36,008 --> 01:55:39,592
He gave me this, just before he left.
1018
01:55:39,758 --> 01:55:42,342
He always carried this with him.
1019
01:55:44,467 --> 01:55:45,665
LOOK AFTER HIM. I BEG YOU.
1020
01:55:45,675 --> 01:55:48,155
LOOK AFTER HIM. I BEG YOU.
– He's at his final destination now.
1021
01:55:48,175 --> 01:55:50,675
Did your father say that?
– Yes.
1022
01:55:52,925 --> 01:55:56,342
Sam we're going home.
1023
01:57:21,258 --> 01:57:26,092
Get up, mummy.
We won't get separated anymore.
1024
01:57:31,508 --> 01:57:34,175
Do I have to run you over?
1025
01:57:54,592 --> 01:57:56,258
See you tomorrow.
1026
01:58:32,800 --> 01:58:39,008
When Isabelle sleeps nothing moves
1027
01:58:39,508 --> 01:58:44,383
when Isabelle sleeps in her cradle of joy
1028
01:58:45,925 --> 01:58:49,425
do you know that she pilfers,
the little scoundrel
1029
01:58:49,925 --> 01:58:52,342
the oases of the Sahara
1030
01:58:52,883 --> 01:58:56,342
the golden fish of China
1031
01:58:56,883 --> 01:59:00,092
and the gardens of the Alhambra?
1032
01:59:00,133 --> 01:59:06,383
When Isabelle sleeps nothing moves
1033
01:59:07,258 --> 01:59:12,258
when Isabelle sleeps in her cradle of joy
1034
01:59:13,675 --> 01:59:17,133
she robs the dreams and the games
1035
01:59:17,633 --> 01:59:20,883
of a rose and a butter cup
1036
01:59:21,425 --> 01:59:23,342
to put them in her eyes
1037
01:59:23,842 --> 01:59:28,550
beautiful Isabelle, when she sleeps
1038
01:59:30,508 --> 01:59:36,592
when Isabelle sleeps nothing moves
1039
01:59:37,092 --> 01:59:41,883
when Isabelle sleeps in her cradle of joy
1040
01:59:43,800 --> 01:59:46,050
do you know that she robs,
the little mean one
1041
01:59:46,175 --> 01:59:50,133
the laughter of the wild cascades
which serve as a purse to kings
1042
01:59:50,217 --> 01:59:55,342
without a retinue?
1043
01:59:56,258 --> 02:00:02,675
When Isabelle sleeps nothing moves
1044
02:00:03,217 --> 02:00:08,342
when Isabelle sleeps in her cradle of joy
1045
02:00:09,675 --> 02:00:12,758
she robs the windows
of their gold opening onto paradise
1046
02:00:13,258 --> 02:00:20,592
to put it into her heart
beautiful Isabelle, when she laughs
1047
02:00:22,092 --> 02:00:28,217
when Isabelle sleeps nothing moves
1048
02:00:28,717 --> 02:00:34,092
when Isabelle sleeps in her cradle of joy
1049
02:00:36,050 --> 02:00:44,050
do you know that she robs the lace
spun in the heart of nightingales...
1050
02:00:44,175 --> 02:00:51,675
and the kisses which umbrellas
keep from taking flight?
1051
02:00:52,592 --> 02:00:59,342
When Isabelle sleeps nothing moves...
1052
02:01:00,342 --> 02:01:05,383
when Isabelle sleeps in her cradle of joy
1053
02:01:07,092 --> 02:01:14,883
She robs the velvet and the silk
which the guitar yields to the Infanta...
1054
02:01:14,967 --> 02:01:22,967
to put them into her voice
beautiful Isabelle, when she sings82611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.