All language subtitles for Apostol 08 od 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,465 --> 00:00:30,465 www.titlovi.com 2 00:00:33,465 --> 00:00:38,105 A P O S T O L 3 00:02:09,077 --> 00:02:11,671 Zar je mogu�e da je sve tako ozbiljno? 4 00:02:11,717 --> 00:02:13,150 Postoji obave�tenje, 5 00:02:15,077 --> 00:02:16,640 da u na�oj upravi deluje krtica. 6 00:02:17,757 --> 00:02:20,600 Po�inje bri�ljiva provera svih saradnika. 7 00:02:21,757 --> 00:02:26,751 Ako na�u i najmanji razlog, rasple��e sve. Do najsitnijeg kalema. 8 00:02:27,637 --> 00:02:31,150 Ne�e pomo�i ni nagrade, niti prethodne zasluge 9 00:02:32,037 --> 00:02:34,700 Aleksej je polu Nemac. Ali kakav je on Nemac? 10 00:02:35,000 --> 00:02:36,740 �enja, ne budi tako naivna. 11 00:02:52,157 --> 00:02:55,513 Ne okretati se! 12 00:02:56,277 --> 00:03:01,397 Sad �mo saznati na delu ko si ti. 13 00:03:02,197 --> 00:03:05,860 Pravi lovac mo�e da odredi vrstu pu�ke 14 00:03:06,317 --> 00:03:08,650 i zatvorenih o�iju. 15 00:03:09,997 --> 00:03:12,875 Odredi! 16 00:03:18,877 --> 00:03:19,700 "Zauer". 17 00:03:21,077 --> 00:03:23,307 Bravo! 18 00:03:23,357 --> 00:03:28,112 Staram se, godpoine hauptmane. 19 00:03:52,517 --> 00:03:54,550 Koval! Pomozi! 20 00:03:55,500 --> 00:03:56,450 Pomozi! 21 00:03:57,810 --> 00:04:01,100 Koval, pomozi! Koval! 22 00:04:09,220 --> 00:04:11,350 Dr�i, dr�i! 23 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Dr�i� se? 24 00:04:16,200 --> 00:04:17,201 Koval... 25 00:04:22,540 --> 00:04:24,050 Sa obadve ruke. Dr�i se. 26 00:04:32,280 --> 00:04:35,150 Ruku! Daj mi ruku! 27 00:05:01,020 --> 00:05:03,650 OSMA EPIZODA Sre�nik si ti, Petre, sre�nik. 28 00:05:04,720 --> 00:05:08,830 Partizanski metak te ne poga�a. Zveri te ne jedu, a �ene te vole. 29 00:05:09,500 --> 00:05:10,440 Mo�da si ti neki zaverenik? 30 00:05:12,100 --> 00:05:15,730 U svakom slu�aju, "Isto�nu zvezdu" ne�e� dobiti. 31 00:05:16,530 --> 00:05:20,123 Ali... nagradu si zaslu�io. Nemoj da brine�. 32 00:05:20,190 --> 00:05:21,248 Ja sam miran. 33 00:05:22,630 --> 00:05:26,552 "Metalni krst" prvog stepena mo�da, ali drugog dobi�e� sigurno. 34 00:05:27,700 --> 00:05:29,240 Samo da nije drven. 35 00:05:31,450 --> 00:05:34,210 Naravno, treba napisati pismo tvom ocu. 36 00:05:34,830 --> 00:05:37,620 I opisati kakav si heroj kod nas. 37 00:05:38,200 --> 00:05:40,450 - Uzgred, gde je on? - U Karagandi. 38 00:05:40,950 --> 00:05:42,750 Ozbiljan sam, �ta ti je. 39 00:05:43,650 --> 00:05:46,690 Moj tata �ivi u Parizu, on vru�inu ne poznaje. 40 00:05:48,580 --> 00:05:51,280 Pariz, ka�e�? Da... 41 00:05:51,800 --> 00:05:57,710 Hajde, �aj pu�im, duvan zakuvavam. Za mi�i�e, za krvne sudove, za to �to sam �iv. 42 00:06:00,750 --> 00:06:06,114 Vi�e bih voleo da mi na odelo zaka�e odrezak, umesto tog gvo��a. 43 00:06:07,420 --> 00:06:09,850 Sve �e biti, Petro, sve �e biti kod tebe... 44 00:06:10,131 --> 00:06:16,120 Za ispoljenu sr�anost i vernost Velikoj Nema�koj ngra�uje se 45 00:06:16,632 --> 00:06:20,620 ordenom drugog stepena sa ma�evima desetar Koval. 46 00:06:22,330 --> 00:06:24,300 Slu�im Velikoj Nema�koj! 47 00:06:48,150 --> 00:06:50,750 Stojao sam tako i razmi�ljao, zar to nisam ja? 48 00:06:51,050 --> 00:06:54,960 Pa�ka Istomin, pogureni nao�arac, lakomislen, utu�en, 49 00:06:55,750 --> 00:06:59,251 stoji u redu sa oficirima Velikog Vermahta i dogurao je dalje od svih, 50 00:07:00,200 --> 00:07:02,870 i na grudima �e mi visiti nagrada za hrabrost i mu�evnost... 51 00:07:55,000 --> 00:07:58,310 Saborci, drugovi, bra�o! 52 00:08:11,050 --> 00:08:17,010 Danas, u ovoj plemenitoj no�i na�e veli�ine, ponovo vas pozdravljam. 53 00:08:28,805 --> 00:08:30,415 Zahvaljuju�i na�em fireru, 54 00:08:31,010 --> 00:08:35,810 ceo svet �e postati domovina za sve pokorene narode. 55 00:08:45,120 --> 00:08:49,410 Ne dozvolite da se ugasi jarki plamen na�e ideje. 56 00:09:08,250 --> 00:09:09,150 - Zig! - Hajl! 57 00:09:10,350 --> 00:09:11,615 - Zig! - Hajl! 58 00:09:12,420 --> 00:09:13,720 - Zig! - Hajl! 59 00:09:21,400 --> 00:09:23,330 Mamice! Gde �ivi kroja�? 60 00:09:23,660 --> 00:09:26,320 - Spolja, stepenicama, tre�a vrata. - Hvala. 61 00:09:53,820 --> 00:09:57,210 Ovde jedan gospodin �eli da sa�ije lova�ko odelo od engleskog �tofa. 62 00:09:57,730 --> 00:10:00,050 Drago mi je. Pro�ite, 63 00:10:01,810 --> 00:10:03,310 u�ite u sobu. U�ite. 64 00:10:10,880 --> 00:10:14,440 Ovde jedan gospodin �eli da sa�ije lova�ko odelo od engleskog �tofa. 65 00:10:21,040 --> 00:10:23,600 Dozvolite, a gde vi vidite engleski �tof? 66 00:10:26,150 --> 00:10:27,170 Ovde jedan gospodin 67 00:10:28,860 --> 00:10:31,160 �arko �eli da sa�ije lova�ko odelo 68 00:10:32,170 --> 00:10:34,760 od engleskog �tofa. 69 00:10:37,750 --> 00:10:39,070 Gospode! Kako vi to pri�ate? 70 00:10:42,500 --> 00:10:45,530 Neka taj gospodin do�e sam. 71 00:10:46,450 --> 00:10:47,900 Sa�i�u mu lepo odelo. 72 00:10:48,350 --> 00:10:50,460 - Skupo �ete naplatiti? - Ne vi�o nego obi�no. 73 00:10:51,200 --> 00:10:55,600 Zato imamo poseban kroj. A konac je svilen. 74 00:10:57,750 --> 00:10:58,860 Arapski. 75 00:11:01,650 --> 00:11:04,020 - Vi ste ovde jedini? - Da, jedini. 76 00:11:04,310 --> 00:11:07,344 Sedite. Kod mene je malo neuredno. 77 00:11:07,950 --> 00:11:11,490 �ivim sam. Radim od jutra do ve�eri. Radim mnogo. 78 00:11:13,450 --> 00:11:14,990 - Da pristavim �aj? - Ne, hvala. Nije mi sada do �aja. 79 00:11:15,520 --> 00:11:19,720 Da, da. �aj �emo kasnije. Sada treba ne�to da uradimo? 80 00:11:20,200 --> 00:11:21,450 Da, treba, Karlo Ivani�u. 81 00:11:22,440 --> 00:11:24,710 Prvo mi uzmite mere. I manje pri�ajte. 82 00:11:24,820 --> 00:11:25,570 Da! 83 00:11:26,940 --> 00:11:30,150 Mar�ruta prolaska poljske armije pod komandom generala Andersa 84 00:11:30,300 --> 00:11:34,320 prolazi kroz D�ambul, Ta�kent, Samarkand, A�habad 85 00:11:35,260 --> 00:11:37,020 do luke Krasnovodskij na obali Kaspijskog mora. 86 00:11:39,340 --> 00:11:41,810 Ima li kakvih pitanja koja se odnose na deo ove operacije, drugovi? Molim vas, pitajte. 87 00:11:42,700 --> 00:11:45,900 Dru�u komesaru! Ja imam pitanje u vezi sa kretanjem sastava. 88 00:11:47,870 --> 00:11:50,820 Treba da na mestu prolaska dopremimo vi�e od 40 hiljada vojnika. 89 00:11:51,510 --> 00:11:54,080 I ne zaboravite na 25 hiljada njihovih ro�aka. 90 00:11:54,130 --> 00:11:59,230 - To sam i ja kazao, - Bojim se da bez pomo�i iz rezerve ne�e nam biti dobro. 91 00:12:00,800 --> 00:12:01,610 Dru�e komesare! Hromov na vezi. 92 00:12:02,380 --> 00:12:03,910 - Molio sam vas da me ne uznemiravate. - Hitno je! 93 00:12:04,850 --> 00:12:05,700 Opfrostite, drugovi. 94 00:12:08,310 --> 00:12:09,050 Slu�am! 95 00:12:11,650 --> 00:12:15,320 Hajde kroz pola sata. Dobro! Odmah polazim. 96 00:12:16,440 --> 00:12:19,430 Zamene ne�e biti, drugovi, organizejte se sami. Nastavite! 97 00:12:20,510 --> 00:12:21,780 Drugi deo operacije je morska. 98 00:12:25,450 --> 00:12:26,300 Pri�aj, imam malo vremena. 99 00:12:27,520 --> 00:12:29,420 Agent "Apostol" moli za hitan susret. 100 00:12:30,020 --> 00:12:31,880 - Pojavile su se neo�ekivane okolnosti. - Kakve okolnosti? 101 00:12:32,540 --> 00:12:34,750 "Apostol" javlja, da je objekat likvidacije 102 00:12:38,570 --> 00:12:39,350 la�na meta. 103 00:12:42,050 --> 00:12:42,750 Dru�e komesaru! Dozvolite da se obratim? 104 00:12:43,550 --> 00:12:46,680 Kasnije, Georgije Konstatinovi�u. Idemo! 105 00:12:51,500 --> 00:12:52,950 Ja sam Konstantin Georgijevi�. 106 00:13:06,510 --> 00:13:07,450 Da sumiram. 107 00:13:08,740 --> 00:13:11,540 Operacija likvidacije Heldriha je provaljena? 108 00:13:12,510 --> 00:13:13,520 Tvoj agent ga nije ubio. 109 00:13:14,120 --> 00:13:16,820 Time je pokazao svoju potpunu nekvalifikovanost. 110 00:13:17,750 --> 00:13:19,020 A istovremeno i na�u. 111 00:13:19,630 --> 00:13:21,600 Vladimire Semenovi�u! Mi ne mo�emo da stavimo ta�ku na taj posao. 112 00:13:21,700 --> 00:13:25,320 Dosta je da se igramo kozaka i razbojnika. 113 00:13:27,120 --> 00:13:29,270 Za tebe sada imamo gomilu drugih poslova. 114 00:13:30,310 --> 00:13:32,310 I niko drugi nam ih ne�e odraditi. Jasno? 115 00:13:32,710 --> 00:13:35,400 - Jasno, to je jasno. Ali razumite! - Bez pri�e! 116 00:13:43,640 --> 00:13:46,100 Interesantno. Kako je tvoj "Apostol" otkrio zamenu, a? 117 00:13:47,420 --> 00:13:48,810 Dobro. 118 00:13:50,020 --> 00:13:54,210 Mo�e li taj agent da za nas predstavlja drugi operativni interes? 119 00:13:54,450 --> 00:13:55,250 Bezuslovno. 120 00:13:56,080 --> 00:14:01,340 Savr�eno. Pusti ga da radi, dok ga Nemci ne otkriju, 121 00:14:01,450 --> 00:14:04,060 smtra�u, da je to na�a, 122 00:14:05,050 --> 00:14:07,400 ne zna�ajan, ali ipak revan�. A sada... 123 00:14:08,450 --> 00:14:11,500 - Da se ozbiljno pozabavimo �tabskim vagonom. - Razumem! 124 00:14:23,640 --> 00:14:26,040 Molim za trenutak va�u pa�nju! Op! 125 00:14:28,540 --> 00:14:34,480 Ajn, cvaj, draj! Op! 126 00:14:38,320 --> 00:14:41,360 To je on, na� heroj! Na� slavni krsta�! 127 00:14:42,450 --> 00:14:44,550 Gospodo! Pustite desetara bli�e. 128 00:14:49,050 --> 00:14:49,750 Opa! 129 00:14:51,680 --> 00:14:55,200 Pa�nja! Pa�nja! Samo danas 130 00:14:56,120 --> 00:15:00,750 za nagra�ene i obdarene. Za heroja obi�nih vojnika. 131 00:15:01,700 --> 00:15:04,480 Vozom iz Top�anska do Muhosranska. 132 00:15:05,400 --> 00:15:09,230 Svesvetski poznat ma�ioni�ar i fakir odgr�e zavesu 133 00:15:09,975 --> 00:15:14,120 nad tajnom hipnoze. Opa! Umri! 134 00:15:20,000 --> 00:15:23,150 Ajn, cvaj, draj! 135 00:15:33,320 --> 00:15:36,200 Mirno, mirno! A sada smrtonosna ta�ka, gospodo! 136 00:15:41,860 --> 00:15:45,560 Ali za tu smrtonosnu ta�ku, potreban mi je dobrovoljac heroj. 137 00:15:47,150 --> 00:15:49,990 Potreban mi je dobrovoljac heroj. Heroj. 138 00:15:51,500 --> 00:15:52,740 O! Petruha! 139 00:16:06,310 --> 00:16:09,320 - Koval! Hitno kod komandanta! - Da, nemoj sada! 140 00:16:09,940 --> 00:16:12,250 - Meni je re�eno hitno! Hajde! - Sa�ekaj. 141 00:16:13,120 --> 00:16:16,300 Hajde, rekao sam ti. Tr�i! Tr�i, tr�i! 142 00:16:17,200 --> 00:16:19,030 Za�to mi ga daje�? Tr�i! 143 00:16:20,160 --> 00:16:23,080 Do�li ste da gledate �udo od hipnoze? Je li tako? 144 00:17:24,240 --> 00:17:26,879 Ovaj! 145 00:17:30,600 --> 00:17:33,512 Ovaj! 146 00:17:37,360 --> 00:17:39,715 Ovaj! 147 00:17:51,000 --> 00:17:55,232 Ovaj! 148 00:17:59,600 --> 00:18:03,513 Ovaj! 149 00:18:30,280 --> 00:18:34,240 Kursisti! Od dana�njeg dana 150 00:18:34,440 --> 00:18:39,100 u �koli se uvodi re�im. 151 00:18:42,640 --> 00:18:44,520 Napu�tanje teritorije... 152 00:18:46,080 --> 00:18:49,500 ...bez li�ne dozvole strogo je zabranjeno. 153 00:18:55,640 --> 00:18:58,310 Prekr�ioce �eka 154 00:18:59,880 --> 00:19:01,380 te�ka kazna. 155 00:19:03,000 --> 00:19:05,798 Fedoru Ilji�u se to ne�e dopasti. 156 00:19:05,840 --> 00:19:08,752 Hajde, otvaraj! 157 00:19:11,000 --> 00:19:14,436 Izlazi! Rekao sam, izlazi! 158 00:19:16,720 --> 00:19:19,314 Hajde, idi! 159 00:19:23,200 --> 00:19:26,192 Prolazi! 160 00:19:31,680 --> 00:19:34,956 Hajde, idi! 161 00:19:35,000 --> 00:19:37,100 Izaberi bilo �ta da ubu�e�. Brzo. 162 00:19:48,160 --> 00:19:52,200 Izlazi! Stani tu! 163 00:20:03,640 --> 00:20:05,050 - Mama? - Serjo�a! 164 00:20:06,800 --> 00:20:11,120 Mama! Mama! Pustite me! 165 00:20:13,760 --> 00:20:16,260 Ostavite ga, ostavite ga! 166 00:20:17,960 --> 00:20:18,850 Mama! 167 00:20:20,400 --> 00:20:22,630 Radi sve kako ti se ka�e, pa �u ti dozvoliti da bude� sa sinom. 168 00:20:23,360 --> 00:20:27,956 Ako se bude� opirala, vi�e ga nikada ne�e� videti. Jasno? 169 00:20:31,520 --> 00:20:34,432 Jesi li razumela, rekao sam? 170 00:20:34,480 --> 00:20:36,232 Razumela sam. 171 00:20:36,320 --> 00:20:38,155 Pusti me, ho�u kod mame. 172 00:20:39,600 --> 00:20:41,680 Mama! Mama! 173 00:20:42,200 --> 00:20:43,240 Ka�i mu da se ne dere. 174 00:20:45,360 --> 00:20:46,670 Tiho, tiho, tiho! 175 00:20:48,200 --> 00:20:50,560 Uhvatite se za ruke. 176 00:20:53,160 --> 00:20:55,010 Mama! Mama! 177 00:20:55,960 --> 00:20:58,520 - Ka�u mu da prestane da se dere! - Prestani, molim te! 178 00:20:58,760 --> 00:21:03,475 Nemoj ni ti da vi�e�. Gotovo? 179 00:21:03,520 --> 00:21:06,796 Mo�emo da zapo�nemo. 180 00:21:08,800 --> 00:21:10,300 Ka�i mu da podigne sablju! 181 00:21:11,720 --> 00:21:14,400 Sine, podigni sablju. 182 00:21:15,680 --> 00:21:19,468 - �ena neka se pomeri levo od mene. I ne pla�i! 183 00:21:21,360 --> 00:21:24,150 Jo� vi�e levo. Okrenite ga prema meni. 184 00:21:27,960 --> 00:21:31,720 Stavi to na rame. Stavi! 185 00:21:36,600 --> 00:21:39,800 - Sine... - Ne pla�i! Osmehuj se! 186 00:21:40,880 --> 00:21:42,750 Hajde! 187 00:21:43,880 --> 00:21:47,316 Posle eksplozije, svi izlasci su bili ukinuti. 188 00:21:47,360 --> 00:21:49,316 A meni je bilo neophodno da odem u grad. Tamo me je �ekao Hromov. 189 00:21:49,560 --> 00:21:53,320 Ne mogu, Petruha! Bojim se, razume�. Ne mogu! Strelja�e me. 190 00:21:54,120 --> 00:21:57,010 Ne mo�e�, zna�i, ne mo�e�. Eh! 191 00:21:59,400 --> 00:22:02,870 �ta je to? 192 00:22:05,240 --> 00:22:08,800 - �ta �e mi ti �idovski krstovi? - Budala! Pravo zlato! 193 00:22:10,520 --> 00:22:12,795 - Ne mogu, Petruha! - Za�to ne mo�e�? 194 00:22:12,840 --> 00:22:17,073 Napravi�e� zlatne zube. Odlu�i se, drugar. 195 00:22:18,120 --> 00:22:21,908 Brzo �u i tamo i ovamo. Projuri�u, niko ne�e ni primetiti. Odlu�i se! 196 00:22:21,960 --> 00:22:23,393 Ma, hajde! 197 00:22:23,440 --> 00:22:27,353 Ubi�e me, Petruha! Ne mogu. Ubi�e me! 198 00:22:28,100 --> 00:22:28,820 Odlu�i se! 199 00:22:31,840 --> 00:22:35,310 Primila sam sve tvoje crte�e 200 00:22:35,360 --> 00:22:38,989 i svi se nalaze kod mene na sigurnom mestu. 201 00:22:39,040 --> 00:22:40,951 Gledam ih svake ve�eri. 202 00:22:41,000 --> 00:22:44,117 Mama! Kakvi crte�i? 203 00:22:44,160 --> 00:22:49,154 Crte�e koje si ti salo po Fedoru Ilji�u. 204 00:22:49,200 --> 00:22:51,316 Kakav Fedor Ilji�? 205 00:22:51,360 --> 00:22:55,050 Fedor Ilji�, doktor, po kome sa ti slala pisma. 206 00:22:55,920 --> 00:23:00,160 Kakav pisma? Ja ni�ta nisam dobio. 207 00:23:00,360 --> 00:23:03,158 Kako nisi dobio? 208 00:23:03,200 --> 00:23:09,036 Serjo�a Istomin, Gaidarovski de�iji dom, druga grupa. 209 00:23:09,640 --> 00:23:14,031 Za�to Gaidarovski, mi �ivimo u Vodokanalnoj. 210 00:23:14,080 --> 00:23:18,471 I vi�e nisam Istomin. Sada se prezivam Solovev. 211 00:23:22,520 --> 00:23:25,956 Zavr�avajte! Odlazimo! 212 00:23:26,000 --> 00:23:29,913 Zapamti, mama, vi�e nisam Istomin, sada mi je prezime Solovev. 213 00:23:29,960 --> 00:23:31,916 - Serjo�a! - Solovev mi je prezime! 214 00:23:31,960 --> 00:23:32,750 Solovev. 215 00:23:39,200 --> 00:23:42,397 Idi za kante. Sam �u ovo da zategnem. 216 00:23:49,760 --> 00:23:54,117 Petruha! 217 00:23:59,400 --> 00:24:02,392 - Gde ide� sa tim kantama? - �ta? 218 00:24:11,880 --> 00:24:13,500 Dovezi mi heljdu. 219 00:24:14,640 --> 00:24:17,837 I kukuruzno bra�no za ka�amak. Da, dovezi i �argarepu. 220 00:24:17,880 --> 00:24:19,440 I pivo na lopate. 221 00:24:19,640 --> 00:24:22,716 Tako, do�i �e� u nepriliku sa mnom. Osta�e� bez ve�ere. Jesi li razumeo? 222 00:24:33,000 --> 00:24:37,152 Ooj! Stani malo. 223 00:24:43,000 --> 00:24:46,709 Dakle, ide�! 224 00:25:05,000 --> 00:25:08,709 Stoj! Dokumenta! 225 00:25:21,880 --> 00:25:24,519 - �ta je u kantama? - Prazne su! 226 00:25:31,760 --> 00:25:34,832 - Prolazite! - To je sve? Jesi li proverio? 227 00:26:08,720 --> 00:26:11,560 Putem sam nespokojno birao re�i ovog te�kog razgovora. 228 00:26:12,400 --> 00:26:15,153 Zbog �ega nisam ispunio zadatak i nisam ubio Heldriha. 229 00:26:15,200 --> 00:26:19,113 Kako da ubedim Hromova da Heldrih nije stvaran? 230 00:26:19,160 --> 00:26:22,789 Susret je bio zakazan za 12 i 30. 231 00:27:02,320 --> 00:27:04,039 Karl Ivanovi�! 232 00:27:14,760 --> 00:27:19,754 Kakav iznenadan susret! Zar nije tako? 233 00:27:21,080 --> 00:27:24,970 Ko ti je dozvolio da napusti� teritoriju �kole? 234 00:27:26,200 --> 00:27:28,714 Da naru�ava� re�im? 235 00:27:36,440 --> 00:27:38,000 Zna�i da sam imao hitan posao. 236 00:27:39,480 --> 00:27:40,285 Zato sam i iza�ao. 237 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 Kakav si to posao imao? 238 00:27:45,240 --> 00:27:47,755 Odgovaraj, kada te pitam! 239 00:27:48,800 --> 00:27:50,350 S kim treba da se sretne�? 240 00:27:51,960 --> 00:27:53,500 Do�ao sam da uzmem odelo. 241 00:27:56,240 --> 00:27:57,400 Od ove �ena? Tako? 242 00:27:59,200 --> 00:28:01,060 Zbog �ega si ljubomorna, ludice? 243 00:28:03,000 --> 00:28:06,460 Ova �ena? Je l' tako? Tvoja kurva? 244 00:28:10,040 --> 00:28:11,800 Sve smo pretresli. Osim nas, u ku�i nema nikoga. 245 00:28:13,800 --> 00:28:15,570 Bi�e� strogo ka�njen. 246 00:28:16,760 --> 00:28:20,000 - Gospodin �tajngic �e biti... - Briga me tog tvog �tajngica. 247 00:28:20,840 --> 00:28:23,540 Obrati�u se hauptmanu i re�i �u mu 248 00:28:24,000 --> 00:28:26,480 kako se odnosite prema �oveku koji mu je spasao �ivot. 249 00:28:28,080 --> 00:28:29,050 Znate li ovog �oveka? 250 00:28:29,550 --> 00:28:31,570 Da, taj �ovek je do�ao da naru�i odelo. 251 00:28:32,560 --> 00:28:34,390 - Poka�ite ga! - Samo trenutak. 252 00:28:38,040 --> 00:28:40,750 �urio je i zamolio da mu sa�ijem odelo �to br�e mogu. 253 00:28:42,920 --> 00:28:43,650 Obuci ga! 254 00:28:45,880 --> 00:28:46,620 Obuci ga! 255 00:28:48,760 --> 00:28:50,100 �ekam u dvori�tu. Za mnom! 256 00:28:54,360 --> 00:29:00,000 - Obuci! Jesi li razumeo? - Ne. Ina�e ubijam. 257 00:29:07,000 --> 00:29:10,072 Dobro �e� razumeti 258 00:29:10,360 --> 00:29:12,600 �ta je to disciplina. 259 00:29:14,040 --> 00:29:16,032 Kazni�e te. 260 00:29:29,640 --> 00:29:31,900 Nisam uspeo da sa�ijem zatvara� na pantalonama. 261 00:29:33,200 --> 00:29:35,150 I treba da odlu�i za dugmad. 262 00:29:37,680 --> 00:29:40,911 Uzgred, i kada �urim, radim precizno i ta�no. 263 00:29:40,960 --> 00:29:42,809 Nikakva zabu�avanja. 264 00:29:47,680 --> 00:29:51,500 Ja preporu�ujem svim mu�terijama da sami izaberu dugmad po svom ukusu. 265 00:30:04,080 --> 00:30:04,990 Vrlo dobro. 266 00:30:06,560 --> 00:30:09,250 Izgleda� savr�eno lepo. Je li tako? 267 00:30:10,640 --> 00:30:14,810 Pravi mu�karac. Lepo ti stoji. 268 00:30:17,520 --> 00:30:23,038 A sada ide� u �kolu. Bi�e� ka�njen. 269 00:30:33,200 --> 00:30:36,351 Lezi! Lezi! 270 00:31:12,160 --> 00:31:15,914 Do vi�enja, gospo�o oberstlajtant. 271 00:31:37,680 --> 00:31:39,240 Ka�ite mi gde mogu da na�em kroja�a? 272 00:31:39,500 --> 00:31:41,160 Ja sam kroja�. Kako mogu da vam pomognem? 273 00:31:42,360 --> 00:31:45,318 Jedan moj poznanik �eli da sa�ije odelo od engleskog �tofa. 274 00:31:45,360 --> 00:31:47,874 Znate, sada ima porud�bine do samog grla. 275 00:31:47,920 --> 00:31:51,629 Ka�ite va�em poznaniku da do�e za dve nedelje. 276 00:31:51,680 --> 00:31:56,196 Je li to neki va� stari poznanik? 277 00:32:01,040 --> 00:32:03,900 Molim vas, pro�ite. 278 00:32:14,120 --> 00:32:17,317 Mo�da si se prosto upla�io? 279 00:32:17,360 --> 00:32:21,035 Upla�io si se kao sa "Ribarom". 280 00:32:22,920 --> 00:32:26,050 Mo�da to i jesu tvoje nepredvi�ene okolnosti? 281 00:32:26,480 --> 00:32:28,700 Lo�ije je �to si prebeglica! A?! 282 00:32:30,720 --> 00:32:34,650 Gospodo, ovo je desetar. Nosilac Krsata sa hrastovim granama. 283 00:32:35,160 --> 00:32:36,760 - Budala si ti, Hromove! - Bez imena! 284 00:32:37,480 --> 00:32:38,575 I bez onoga, budala. 285 00:32:40,080 --> 00:32:42,440 Da sam ja prebegao, ti bi sada sedeo u Gestapou. 286 00:32:43,040 --> 00:32:45,508 Eto, tako. 287 00:32:45,560 --> 00:32:49,500 Dugmad sam pri�io, posao sam zavr�io. 288 00:32:50,440 --> 00:32:51,560 Sada �u da vam skuvam �aj. 289 00:32:52,280 --> 00:32:54,800 Kakav, do�vola, �aj! Ti se to podsmeva�? 290 00:32:55,320 --> 00:32:58,756 Idite sedite kraj prozora i �ijte ne�to. 291 00:32:58,800 --> 00:33:01,109 - Ja nemam �ta da �ijem. - Karlo Ivanovi�u! 292 00:33:04,320 --> 00:33:07,596 Pri�ivajte ponovo. 293 00:33:12,360 --> 00:33:13,650 �ta ti je izgledalo da to nije on? 294 00:33:14,800 --> 00:33:17,000 - Sve je po�elo od pasa. - Kakvi sada psi? 295 00:33:18,160 --> 00:33:21,720 Nisu bili odgovaraju�i psi. Kada se ide na divljeg vepra potrebni su drugi psi. 296 00:33:24,120 --> 00:33:26,850 Zapalio je cigaru u lovu, to je siguran znak da nije lovac. 297 00:33:27,960 --> 00:33:29,712 I to je sve? 298 00:33:31,440 --> 00:33:34,410 Pogldaj ruku. Gledaj pa�ljivo. �ta vidi�? 299 00:33:34,960 --> 00:33:36,400 - Ni�ta. - Ta�no tako, ni�ta. 300 00:33:37,360 --> 00:33:40,460 Kod strastvenog lovca ko�a izme�u ka�iprsta i palca je primetno grublja. 301 00:33:41,040 --> 00:33:43,690 I jo� tamni trag od barutnih gasova, koji se ne mo�e oprati. 302 00:33:44,960 --> 00:33:49,556 A u Nemca ko�a na rukama bila je ne�na, bela. Kao u pijaniste. 303 00:33:49,600 --> 00:33:52,900 On oru�je u rukama nije dr�ao. To je i budali jasno. 304 00:33:54,240 --> 00:33:55,300 Podsmeva� mi se, ili �ta? 305 00:33:56,840 --> 00:33:59,150 Prekinuo si zadatak zbog nekakvih pasa i pal�eva? 306 00:34:00,320 --> 00:34:02,915 - �ta �u Moskvi da izvestim? - Znog �ega takvo nerviranje, na�elni�e? 307 00:34:03,960 --> 00:34:07,350 Je li to to avion rastresao? Ti si, ipak, pametan �ovek. 308 00:34:07,600 --> 00:34:11,388 Hjade, razmi�ljaj, razmi�ljaj. On �eli ta�no to. 309 00:34:11,440 --> 00:34:14,671 Ja ga ubijem, to dobije� orden. U Moskvi svi zadovoljni. 310 00:34:14,720 --> 00:34:16,012 A vi�e od svih zadovoljan je pravi Heldrih. 311 00:34:16,260 --> 00:34:18,320 Zato �to je posao zaklju�en i svi su zadovoljni! 312 00:34:19,080 --> 00:34:23,153 Sve su to tvoja naga�anja. Meni su potrebni dokazi, 313 00:34:23,200 --> 00:34:26,850 �injenice. �vrste �injenice i ta�ka! 314 00:34:32,640 --> 00:34:34,140 - �ta je to? - �itaj na �pole�ini. 315 00:34:35,800 --> 00:34:37,791 "Valteru Kronenbergu, najboljem glumcu Nema�ke, 316 00:34:37,840 --> 00:34:40,195 za se�anje za nezaboravne dane i �elju za dalji zajedni�ki rad. 317 00:34:40,240 --> 00:34:42,300 Minhen 1939 godine". 318 00:34:42,880 --> 00:34:44,450 Ko je taj Valter Kronenburg? 319 00:34:45,320 --> 00:34:48,100 Glumac, koji se izdaje za hauptmana Ota fon Heldriha. 320 00:34:48,880 --> 00:34:51,430 Ova devojka je do�la kod nas u �kolu. 321 00:34:52,200 --> 00:34:54,950 I bila je sa Heldrihom u lovu No�u ga je oslovila sa Valtere. 322 00:34:55,960 --> 00:34:57,428 Piknici, devojke, no�ne pijanke, 323 00:34:58,480 --> 00:35:01,552 nije li isuvi�e lakomisleno za �oveka koji o�ekuje svakog �asa napad? 324 00:35:01,700 --> 00:35:03,113 On nije ni�ta znao. 325 00:35:03,160 --> 00:35:05,196 Njega su prosto zamolili da odigra jo� jednu ulogu, i to je sve. 326 00:35:05,240 --> 00:35:08,115 Njega su postavili. Kao i mene. 327 00:35:21,720 --> 00:35:24,650 Koliko vremena, koliko rada... 328 00:35:26,000 --> 00:35:27,380 I opet ma�ku pod rep. 329 00:35:29,560 --> 00:35:32,605 - Sve opet iz po�etka! - Tako je, ali i nije tako. 330 00:35:38,120 --> 00:35:41,112 Ose�am da je on blizu. 331 00:35:41,880 --> 00:35:46,908 On se ne bi li�io mogu�nosti da vidi da li �u se upecati na ovu maskaradu. 332 00:35:46,960 --> 00:35:48,552 - Nisam siguran. - A ja sam siguran. 333 00:35:48,600 --> 00:35:50,210 - Zbog �ega? - Te�ko je objasniti. 334 00:35:51,600 --> 00:35:54,478 Ipak, objasni. Potrudi se. 335 00:35:54,520 --> 00:35:59,196 Zna�, kako to znam. Ne prema licu i imenu. 336 00:35:59,880 --> 00:36:05,079 Kao da je me�u nama uspostavljena tanana nit. Ovoliko tanana. 337 00:36:05,120 --> 00:36:06,950 I �ta ti �apu�e ta tvoja tanana nit? 338 00:36:07,520 --> 00:36:11,240 To �to je ovo bila poslednja provera. I on zna da mi mo�e verovati. 339 00:36:12,600 --> 00:36:14,980 Dobro. Dopu�tam. I �ta dalje? 340 00:36:16,360 --> 00:36:20,504 Dalje idem sam. Potreban mi je mamac. 341 00:36:21,480 --> 00:36:24,313 Krupan mamac za krupnu ribu. 342 00:36:24,360 --> 00:36:29,434 Takav mamac, Hromove, da salo kaplje sa njega. 343 00:36:29,480 --> 00:36:32,278 Razume�, kako bi ta riba sama do mene doplivala. 344 00:36:32,320 --> 00:36:34,470 Takav mi je mamac potreban. Ovde je potrebna tajna. 345 00:36:34,520 --> 00:36:38,500 Takva tajna, koja bi pravom Heldrihu oznojila dlanove. 346 00:36:38,720 --> 00:36:41,115 I da niko ne bi mogao to da proveri u odnosu na mene. 347 00:36:42,360 --> 00:36:45,033 I da takva karta legne ta�no na moju. 348 00:36:45,080 --> 00:36:47,230 Takva tajna, Hromove, a ja je ne znam. 349 00:36:47,640 --> 00:36:50,837 Tebi je o�iglednija. Razmi�ljaj, Hromove, razmi�ljaj. 350 00:36:53,680 --> 00:36:57,719 Mo�da neki siguran sef. U njemu dokumenti. Vredni. 351 00:36:57,760 --> 00:37:00,672 Dokumenti zlata vredni. Razume�? 352 00:37:00,720 --> 00:37:02,836 Takvi su dokumenti potrebni. Shvata�? 353 00:37:02,880 --> 00:37:04,552 Razume� li �ta mi pri�a�? 354 00:37:04,600 --> 00:37:08,229 A shvata� li ti ko je zapo�eo ovu igru? 355 00:37:14,960 --> 00:37:18,873 - Za mene je vreme. - �ta zna�i "vreme"? 356 00:37:18,920 --> 00:37:20,876 Ne razume� ruski jezik? 357 00:37:21,200 --> 00:37:23,668 Sve sam rekao. Sada treba da se radi. Re�i. 358 00:37:23,720 --> 00:37:25,517 Sre��emo se kroz nedelju dana. Pre me ne�e pustiti. 359 00:37:25,560 --> 00:37:28,916 Sa�ekaj! Ne mogu toliko da �ekam. Treba da se vratim u Moskvu. 360 00:37:28,960 --> 00:37:31,428 - Gde je garancija da �e zagristi? - Zagri��e. 361 00:37:31,480 --> 00:37:33,914 Zbog �ega nije zagrizao pro�li put? 362 00:37:33,960 --> 00:37:36,640 �avo bi ga znao. Mo�da je mamac bio slab. 363 00:37:36,840 --> 00:37:38,840 Mo�da je on i zagrizao, ali ja nisam primetio. 364 00:37:39,040 --> 00:37:43,397 Lo�u udicu si mi poturio, na�elni�e. A ja je nisam video. 365 00:37:43,440 --> 00:37:46,591 A kakva je garancija da �e� je sada videti. 366 00:37:46,640 --> 00:37:52,033 Ako ne pazi�, tvoja bra�a �e te prvog postaviti uza zid. 367 00:37:52,080 --> 00:37:54,260 Sve �e tebi da zapamte. 368 00:37:55,040 --> 00:37:56,380 I tajne dokumente. 369 00:37:57,560 --> 00:38:00,400 I �to ti je prodica po majci nema�kog porekla. 370 00:38:01,280 --> 00:38:02,800 I �to ti je verenica u logoru. 371 00:38:03,520 --> 00:38:06,273 Ali mene �e posebno pogoditi, ako tebe tresnu, 372 00:38:06,420 --> 00:38:11,120 ko �e mi vratiti �enu i dete. Zna� aritmetiku, na�elni�e? 373 00:38:12,440 --> 00:38:13,550 Otkuda ti sve to zna�? 374 00:38:15,640 --> 00:38:17,730 Pustio si lopova u svoju ku�u, a sada se �udi�. 375 00:38:19,720 --> 00:38:22,314 Promenio si se. 376 00:38:23,720 --> 00:38:25,600 U�itelj je bio dobar. 377 00:38:27,280 --> 00:38:29,999 Treba razmisliti. 378 00:38:30,760 --> 00:38:35,675 Razmi�ljaj! Ima� pet minuta. 379 00:38:53,600 --> 00:38:55,511 Karl Ivani�! 380 00:38:56,120 --> 00:38:58,900 Spustite se u podrum i donesite drva. Malo vi�e. 381 00:38:59,800 --> 00:39:02,440 Imam dosta drva. Razumeo sam. 382 00:39:03,520 --> 00:39:06,557 Ja opet ni�ta nisam razumeo. Sada �u. 383 00:40:03,160 --> 00:40:05,150 Kroz tri nedelje iz Moskve polazi �elezni�ka kompozicija. 384 00:40:06,840 --> 00:40:08,485 U satavu kompozicije bi�e oklopni vagon. 385 00:40:09,720 --> 00:40:12,100 U vagonu kasa sa izuzetno tajnim dokumentima. 386 00:40:13,320 --> 00:40:14,440 Kakvi su to dokumenti? 387 00:40:17,320 --> 00:40:19,430 �tabni arhiv poljskog generala Andersa. 388 00:40:20,800 --> 00:40:24,800 Tre�eg septembra u 13 i 30 voz �e se zaustaviti u stanici Knja�ino. 389 00:40:26,000 --> 00:40:27,230 Tamo �e ostati �est sati. 390 00:40:28,800 --> 00:40:30,850 Posle toga �e biti prika�en na voz za �eljabinsk. 391 00:40:31,800 --> 00:40:35,540 Tokom puta, vagon �e biti pod posebnoma za�titom. Ima� li pitanja? 392 00:40:38,000 --> 00:40:40,015 Jesu li ti dokumenti zaista toliko va�ni? 393 00:40:42,920 --> 00:40:45,750 Smatraj da sam ja stavio glavu na panj. 394 00:40:50,120 --> 00:40:54,045 Ne pla�i se, na�elni�e. Sada �e na�e glave le�ati blizu. 395 00:40:56,720 --> 00:40:59,300 Sre��emo se u Knja�inu. U ku�i obu�ara. 396 00:41:00,200 --> 00:41:02,360 Tamo �u ti predati kopije dokumenata. 397 00:41:03,440 --> 00:41:05,000 Ostalo je da re�imo samo jo� jedno. 398 00:41:06,000 --> 00:41:07,071 Kako �e za to saznati Nemci? 399 00:41:07,960 --> 00:41:10,838 Za to sam �u se ja ve� pobrinuti. Preko mog starog druga Mar�enka. 400 00:41:10,880 --> 00:41:12,950 On ima kod njih dobru reputaciju. 401 00:41:13,000 --> 00:41:15,460 Kako �u da na�em ku�u obu�ara u Knja�inu? 402 00:41:16,680 --> 00:41:19,690 Gradi� je mali. Ima samo jedan obu�ar. 403 00:41:23,480 --> 00:41:25,600 "Obu�ar-snajder, ko li je taj?" 404 00:41:28,240 --> 00:41:31,482 Zdravo mi ostaj, na�elni�e. 405 00:41:34,320 --> 00:41:35,800 Da�e bog da se vidimo. 406 00:41:39,840 --> 00:41:43,992 Stoj! Nemoj da me izneveri�, �kljoc. 407 00:41:45,600 --> 00:41:49,559 - Eto kako karta la�e. - Takav odgovor ne prihvatam. 408 00:41:49,600 --> 00:41:55,357 Nemoj da me izneveri�. Suvi�e je mnogo ulo�eno. 409 00:41:59,400 --> 00:42:01,550 I na re�ima. 410 00:42:01,600 --> 00:42:06,469 "Verovati, voleti, �eleti, da ispuni� zadatak i da se vrati�". 411 00:42:11,880 --> 00:42:14,780 Pa, �kljoc, s Bogom! 412 00:42:17,240 --> 00:42:20,789 Zapamti. Ruke ne daj. 413 00:42:22,840 --> 00:42:24,796 - Predaj ovo Sere�i... - Isklju�eno. 414 00:42:24,840 --> 00:42:28,628 Nikakve poruke niti pisma ne�e biti predavani za vreme cele konspiracije. 415 00:42:30,880 --> 00:42:34,236 To �e� onda ti da preda�. 416 00:42:43,640 --> 00:42:49,556 Evo, Lido�ka, Serjo�a je molio da vam predam. 417 00:42:50,280 --> 00:42:52,160 Da se ne bi sekirali. 418 00:42:52,460 --> 00:42:55,690 Nema vi�e temperaturu. Oporavio se. 419 00:42:57,480 --> 00:42:59,410 I njemu �e biti �ak dozvoljeni izlasci. 420 00:43:00,640 --> 00:43:03,677 Uzmite, uzmite, Lido�ka. 421 00:43:06,400 --> 00:43:09,597 Sve je u redu. Ne brinite se. 422 00:43:13,640 --> 00:43:18,470 Evo, nacrtao je sebe u postelji, dok je bolovao. 423 00:43:19,600 --> 00:43:22,650 A doktor, to sam, verovatno, ja. 424 00:43:23,360 --> 00:43:25,560 Kada sam dolazio da ga le�im. 425 00:43:29,960 --> 00:43:31,840 Je li jo� uvek u Gajdarovskom? 426 00:43:32,800 --> 00:43:34,860 U Gajdarovskom. U Gajdarovskom. 427 00:43:36,640 --> 00:43:41,300 Njega niko ne namerava da preseli, Lido�ka. 428 00:43:41,720 --> 00:43:45,633 Hajde, draga! Lido�ka, za�to ste tako bledi? 429 00:43:46,400 --> 00:43:50,180 Ma, obi�na respiratorna infekcija. Kao �to sam i predpostavljao. 430 00:43:51,160 --> 00:43:54,994 A ko ne boluje? "Nema vrapca koji ne cvrku�e, 431 00:43:55,040 --> 00:43:58,237 nema deteta koje ne pla�e". 432 00:43:58,280 --> 00:44:01,350 Ne ovde, Fedore Ilji�u. Hajdemo! 433 00:44:01,920 --> 00:44:03,433 Pa, draga. 434 00:44:03,480 --> 00:44:09,350 Sve je u redu. On se ose�a bolje, draga. 435 00:46:02,880 --> 00:46:06,350 Petruha! Vratio si se? Video sam te kroz prozor�e da dolazi�. 436 00:46:06,600 --> 00:46:11,349 Pomislio sam, daj da drugu skuvam �aj. Oprezno, �aj je vreo. 437 00:46:16,120 --> 00:46:18,759 Ti, prljavi spletkaro�u, re�io si da me prijavi�? 438 00:46:18,800 --> 00:46:21,234 To nisam bio ja, Petruha, nisam ja! 439 00:46:21,880 --> 00:46:24,952 A ko je? Ti si jedini znao da idem kod kroja�a. Ko je? 440 00:46:25,000 --> 00:46:28,276 Nisam ja! Nisam ja! 441 00:46:28,320 --> 00:46:32,108 I��upa�u ti jabu�icu, ili �u da ti nabijem turpiju u jetru. 442 00:46:32,160 --> 00:46:34,674 - Nisam ja! Petruha, nisam ja! - Ka�i ko je! 443 00:46:34,720 --> 00:46:37,951 To nisam ja uradio. 444 00:46:38,000 --> 00:46:40,468 Ako mi jo� jedanput dopadne� �aka, razne�u te na par�i�e. 445 00:46:40,520 --> 00:46:45,594 Nisam ja, Petruha! To nisam bio ja! 446 00:47:16,560 --> 00:47:19,400 Prolazite u redu po jedan i pripremite dokumenta za proveru. 447 00:47:24,760 --> 00:47:28,548 Penji se u kamion. Slede�i. 448 00:47:30,640 --> 00:47:34,394 - Molim! - Penji se! 449 00:47:36,040 --> 00:47:39,635 - Za�to? - Hajde, brzo! Penji se! 450 00:47:43,920 --> 00:47:46,240 Penji se. 451 00:47:46,440 --> 00:47:47,740 Jeste li apsolutno sigurni u to, gospodine oficiru? 452 00:47:48,170 --> 00:47:51,555 Hajde, penji se, ne zadr�avaj. 453 00:47:54,556 --> 00:47:59,556 Kraj osme epizode 454 00:48:00,681 --> 00:48:05,943 Preveo: Preda10 455 00:48:08,943 --> 00:48:12,943 Preuzeto sa www.titlovi.com 35867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.