All language subtitles for Alarm.fur.Cobra.11.S11E08.Blackout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,540 Andrea, was ist denn mit dieser verdammten Klimaanlage? 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,740 Angeblich ist der Techniker unterwegs. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,240 Wie immer. 4 00:00:12,780 --> 00:00:16,440 Also falls der Kollege Gerk an die Gnade hat, zur Arbeit zu kommen, will ich ihn 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,580 sofort sehen. Ist das klar? 6 00:00:37,810 --> 00:00:38,810 Ja? 7 00:00:40,770 --> 00:00:41,770 Ja, hier ist Andrea. 8 00:00:41,910 --> 00:00:42,910 Weißt du, wo sie mir ist? 9 00:00:43,650 --> 00:00:47,370 Andrea, du hast wohl Sehnsucht, hä? Tja, wer weiß, wo sich unser Goldjunge 10 00:00:47,370 --> 00:00:50,830 gestern Nacht wieder... Du, das interessiert mich nicht, was dein 11 00:00:50,830 --> 00:00:53,650 Kollege heute Nacht gemacht hat. Ich habe auf jeden Fall keine Lust, wegen 12 00:00:53,650 --> 00:00:55,550 ihm die schlechte Laune der Chefin auszubaden. 13 00:00:56,250 --> 00:01:02,350 Tja, Prinzessin, was ist? Will ich dich retten? Ich hole dich, äh... Oh, das 14 00:01:02,350 --> 00:01:03,350 wird nichts. 15 00:01:03,470 --> 00:01:05,530 Wir versuchen gerade einmal, die Schallmauer zu durchbrechen. 16 00:01:08,410 --> 00:01:09,610 Wow, was ist denn da los? 17 00:02:45,870 --> 00:02:50,110 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner 18 00:02:50,110 --> 00:02:53,870 Autoschieber, Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer 19 00:02:53,870 --> 00:02:54,870 von Cobra 11. 20 00:02:55,170 --> 00:02:56,910 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 21 00:04:06,920 --> 00:04:07,960 Du Blödsinn, Mensch. 22 00:04:08,300 --> 00:04:11,420 Wenn ich den Wagen gefahren hätte, dann wüsste ich das doch wohl. 23 00:04:17,120 --> 00:04:21,480 Die Ärzte haben gesagt, dass es nach so einem schweren Unfall häufig vorkommt, 24 00:04:21,480 --> 00:04:23,820 dass das Gehirn einen Teil seiner Erinnerungen einfach ausblendet. 25 00:04:24,100 --> 00:04:26,240 Das ist doch Quatsch, mein Gehirn. Das ist völlig in Ordnung. 26 00:04:26,680 --> 00:04:29,140 Man hat Rückstände von Drogen in Ihrem Blut gefunden. 27 00:04:30,680 --> 00:04:31,720 Und Alkohol. 28 00:04:32,160 --> 00:04:33,420 2,4 Promille. 29 00:04:34,200 --> 00:04:35,560 Der schwindelt total. 30 00:04:37,070 --> 00:04:42,570 Tut mir leid, Semi, aber ich muss sie beurlauben, bis die Sache geklärt ist. 31 00:04:42,850 --> 00:04:44,050 Du brauchst jetzt Ruhe. 32 00:04:44,990 --> 00:04:46,570 Du musst erst mal gesund werden. 33 00:04:47,510 --> 00:04:49,990 Und dann kannst du dich auch daran erinnern, was passiert ist. 34 00:04:51,330 --> 00:04:52,330 Tschüss. 35 00:04:52,890 --> 00:04:53,890 Tschüss. 36 00:04:54,990 --> 00:04:56,130 Das macht nicht so ein Gesicht. 37 00:04:57,410 --> 00:04:59,390 Wir werden schon rausfinden, was das alles hier bedeutet. 38 00:05:12,010 --> 00:05:14,610 Was ist denn mit dir los? Du siehst aus, als hättest du einen Gespenst gesehen. 39 00:05:16,470 --> 00:05:17,470 Inspektion. 40 00:05:20,610 --> 00:05:21,690 Herzberger, was ist denn los? 41 00:05:23,050 --> 00:05:26,890 Der Wagen, mit dem Semir fuhr, wurde letzte Nacht vor dem türkischen 42 00:05:26,890 --> 00:05:28,650 Saunaclub Sultan geklaut. 43 00:05:29,390 --> 00:05:33,670 Kurz darauf wurde mit dem Wagen ein Mann überfahren. Der Fahrer ist geflohen. 44 00:05:34,230 --> 00:05:39,010 Die Kollegen von der KTU haben an dem geklauten Wagen Blutspuren gefunden. 45 00:05:40,140 --> 00:05:42,780 Sie stammen zweifelsfrei von dem Toten. 46 00:05:43,540 --> 00:05:44,700 Ach du meine Güte. 47 00:05:46,760 --> 00:05:48,740 Andrea, ich will alles über diesen Saunaklub wissen. Das ist ihnen 48 00:05:48,740 --> 00:05:50,480 eigentlich immer das Wahre. Ich gucke mich da mal um. 49 00:05:56,960 --> 00:05:57,980 Ach, der grüne Neune. 50 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Interessante Farbe. 51 00:06:00,580 --> 00:06:01,860 Oder nicht für ein Auto, Mensch. 52 00:06:31,530 --> 00:06:34,410 Es tut mir sehr leid, aber wir sind ein Privatclub. Der Zutritt ist nur für 53 00:06:34,410 --> 00:06:37,650 Mitglieder. Ja, dann würde ich gerne die Aufnahmebedingungen kennenlernen. 54 00:06:49,130 --> 00:06:50,130 Okay. 55 00:06:51,650 --> 00:06:52,690 Er hat Ihnen von einer Frau erzählt? 56 00:06:53,050 --> 00:06:55,670 Sie würden mir nicht glauben, was mir die Männer alles erzählen. 57 00:06:57,090 --> 00:06:58,090 Okay. 58 00:06:58,380 --> 00:07:01,220 Sie wollen sich also die ganze Nacht mit jemandem erhalten haben, während er sich 59 00:07:01,220 --> 00:07:03,260 nicht mal daran erinnern kann, überhaupt hier gewesen zu sein. 60 00:07:05,080 --> 00:07:06,720 Er kann sich also an nichts erinnern. 61 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Na, das ist ja ein Ding. 62 00:07:09,860 --> 00:07:10,860 Tach. 63 00:07:11,060 --> 00:07:12,700 Sudor. Axel Sudor. 64 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Hallo. 65 00:07:14,480 --> 00:07:16,580 Und wie komme ich dann an seine Schlüsse? 66 00:07:22,140 --> 00:07:23,140 Wollen Sie was trinken? 67 00:07:23,940 --> 00:07:25,000 Champagner? Whisky? 68 00:07:26,420 --> 00:07:27,420 Oder vielleicht einen Kaffee? 69 00:07:29,520 --> 00:07:32,080 Oder besser... Nein, besser nicht. 70 00:07:36,000 --> 00:07:40,740 Stellen Sie, der Typ hat sich hier hemmungslos zulaufen lassen. 71 00:07:41,540 --> 00:07:46,060 Mir blieb quasi gar keine andere Wahl, als ihm den Autoschlüssel abzunehmen. 72 00:07:47,980 --> 00:07:48,980 Und was macht er? 73 00:07:50,860 --> 00:07:53,160 Er klaut den Wagen eines meiner besten Kunden. 74 00:07:55,260 --> 00:07:56,960 Sie können sich wahrscheinlich vorstellen, 75 00:07:58,570 --> 00:08:02,570 dass ich keine große Lust auf solche Leute habe, die mir hier versuchen, den 76 00:08:02,570 --> 00:08:03,710 guten Ruf zu verderben. 77 00:08:06,450 --> 00:08:07,890 Was ist denn Ihr guter Ruf? 78 00:08:11,230 --> 00:08:15,650 Das Sultan ist ein sehr angesehener Privatclub. Ich hatte nie 79 00:08:15,650 --> 00:08:16,790 Schwierigkeiten mit den Behörden. 80 00:08:17,070 --> 00:08:21,570 Aber vielleicht ist das ja für einen Polizeibeamten ein wenig zu hoch. 81 00:08:23,170 --> 00:08:24,170 Das mag sein. 82 00:08:25,200 --> 00:08:27,580 Aber vielleicht sollte ich Ihnen ab und zu mal ein paar Beamte vorbeischicken, 83 00:08:27,580 --> 00:08:29,000 um Ihren Horizont zu erweitern. 84 00:08:29,360 --> 00:08:31,180 Wenn Sie und Ihre Gäste nichts dagegen haben. 85 00:08:32,140 --> 00:08:33,140 Wiedersehen. 86 00:09:02,430 --> 00:09:07,810 Hey. Wenn du mich nicht auf der Stelle loslässt, wird mein Bruder dir die Hände 87 00:09:07,810 --> 00:09:08,810 brechen. 88 00:09:11,350 --> 00:09:12,350 Hallo? 89 00:09:14,210 --> 00:09:15,210 Hallo. 90 00:09:16,310 --> 00:09:21,030 Dein Bruder möchte mit dir sprechen. 91 00:09:22,890 --> 00:09:23,890 Komm, Fidius. 92 00:09:24,730 --> 00:09:25,730 Er wird? 93 00:09:27,890 --> 00:09:29,050 Saul, ihn. 94 00:09:33,060 --> 00:09:34,060 Hakan. 95 00:09:35,740 --> 00:09:36,740 Hakan. 96 00:09:56,000 --> 00:09:58,080 Habe ich dir doch gleich gesagt, dass diese Kamilletreiber das nicht 97 00:09:58,080 --> 00:10:00,700 hinkriegen. Aber es müssen ja unbedingt Türken sein. 98 00:10:07,660 --> 00:10:09,340 Was heißt es, wenn die Bullen jetzt anfangen, einen Laden 99 00:10:09,340 --> 00:10:10,340 auseinanderzunehmen? 100 00:10:10,940 --> 00:10:12,100 Deinen Laden, ja. 101 00:10:16,240 --> 00:10:22,120 Du hast doch gehört, dass er sich an nichts erinnern kann. 102 00:10:23,420 --> 00:10:26,680 Ich bin mir sicher, dass die beiden das wiedergutmachen. Er hat schon irgendeine 103 00:10:26,680 --> 00:10:28,820 Konjunktur, die sind eingebracht, er hat schon die Ahnung... Tesla! 104 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Du bist nervös. 105 00:10:45,740 --> 00:10:48,760 Und wer nervös ist, der macht Fehler. 106 00:10:53,460 --> 00:10:58,320 Und wer Fehler macht, der muss bestraft werden. 107 00:11:07,060 --> 00:11:09,020 Fass nie wieder meine Schwester an. 108 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Zabamm. 109 00:11:41,439 --> 00:11:42,460 Ach, und hier, hallo. 110 00:11:43,320 --> 00:11:44,320 Was ist denn? 111 00:11:44,340 --> 00:11:45,380 Weiß nicht. 112 00:11:45,800 --> 00:11:48,440 Ist irgendwas Neues? 113 00:11:49,380 --> 00:11:50,380 Ja. 114 00:11:56,720 --> 00:11:59,180 Der Wagen, mit dem du unterwegs warst. Ja? 115 00:12:01,220 --> 00:12:02,940 Mit dem ist ein Mann überfahren worden. 116 00:12:05,280 --> 00:12:06,280 Was ist mit ihm? 117 00:12:15,600 --> 00:12:16,600 Ja, was denn noch alles? 118 00:12:16,920 --> 00:12:17,920 Ich weiß es nicht. 119 00:12:19,360 --> 00:12:21,040 Ich zähle mir heute die ganze Zeit im Kopf. 120 00:12:22,260 --> 00:12:26,200 Das Einzige, woran ich mich erinnern kann, ist, wir befinden uns alle mit 121 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 Palmen. 122 00:12:27,780 --> 00:12:28,780 Palmen? Ja. 123 00:12:36,840 --> 00:12:37,840 Hallo, Ex-Partner. 124 00:12:39,080 --> 00:12:40,840 Ich nehme an, du bringst mir jetzt den Haftbefehl. 125 00:12:46,410 --> 00:12:48,770 Das entstand kurz nach dem Unfall in der Nähe der Unfallstelle. 126 00:13:03,930 --> 00:13:05,870 Ich weiß wirklich nicht, was ich noch machen soll. 127 00:13:06,550 --> 00:13:07,830 Wenn ich mich noch erinnern könnte. 128 00:13:09,470 --> 00:13:11,690 Ich weiß nicht, vielleicht bin ich ja wirklich... Nein, bist du nicht. 129 00:13:12,130 --> 00:13:14,890 Irgendjemand will dich fertig machen, das wird ihm nicht gelingen. Das schwöre 130 00:13:14,890 --> 00:13:15,890 ich dir. 131 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 Ein Schmerzmittel? 132 00:14:21,350 --> 00:14:22,570 Ja, aber nichts Verbotenes. 133 00:14:22,950 --> 00:14:25,470 Bei Überdosierung, da kann es nur eine Genebenwirkung. 134 00:14:26,210 --> 00:14:29,790 Ich habe die Identität des Toten. Er kam dütsch, saß vor fünf Jahren wegen 135 00:14:29,790 --> 00:14:31,710 irgendeiner kleinen Betrugssache in Köln in U-Haft. 136 00:14:32,170 --> 00:14:33,470 Anklage wurde aber fallen gelassen. 137 00:14:34,350 --> 00:14:37,090 Zuletzt hat er als Fahrer für einen Antiquitätenladen gearbeitet. 138 00:14:37,730 --> 00:14:40,410 Gibt es eine Verbindung zu diesem Chef von dem Sultan, diesem Akhil Sudo? 139 00:14:40,730 --> 00:14:41,850 Sudo ist absolut sauber. 140 00:14:47,880 --> 00:14:49,780 Und du kannst dich wirklich an gar nichts erinnern? 141 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 Konrad, nein. 142 00:14:54,300 --> 00:14:58,020 Weißt du, Semir, wenn ich was versetzen habe und ich mir das Hirn vermatere, 143 00:14:58,080 --> 00:15:00,660 damit es mir wieder einfällt, dann geht gar nichts mehr. 144 00:15:01,760 --> 00:15:04,820 Vielleicht musst du einfach versuchen, locker zu lassen. 145 00:15:05,400 --> 00:15:06,520 Den Lockerlacken. 146 00:15:06,780 --> 00:15:09,580 Ich hab mich gestern mit Alkohol und Drogen vollgepumpt, hab einen Wagen 147 00:15:09,580 --> 00:15:12,560 geklaut und wahrscheinlich jemand damit totgefahren. Dann hab ich ganz zufällig 148 00:15:12,560 --> 00:15:14,640 noch einen Trink auf der Autobahn angezettelt. Du kannst mir glauben, dass 149 00:15:14,640 --> 00:15:15,980 ich mein ganzes Leben noch nie lockerer war. 150 00:15:18,380 --> 00:15:19,380 Wo willst du hin? 151 00:15:21,440 --> 00:15:23,520 Ich gehe mir einen Tee holen, wenn ihr nichts dagegen habt. 152 00:16:35,150 --> 00:16:36,150 Wo bleibt denn Seemir? 153 00:16:38,510 --> 00:16:39,510 Ich geh mal gucken. 154 00:17:08,149 --> 00:17:09,149 Seemir? 155 00:17:13,950 --> 00:17:14,950 Seemir ist weg. 156 00:17:43,660 --> 00:17:44,660 Ja, ich bin's. 157 00:17:45,180 --> 00:17:47,160 Wir haben hier ein Problem. 158 00:17:48,340 --> 00:17:49,580 Zieh mir das Abkommen. 159 00:17:50,900 --> 00:17:52,180 Wie ist das? 160 00:19:15,340 --> 00:19:16,600 Seh mir die Katze. 161 00:19:16,940 --> 00:19:18,500 Auf Marke mehr als zwei Leben. 162 00:19:21,860 --> 00:19:27,200 Tja, warum servieren wir der Katze dann nicht eine Maus als Köder? 163 00:19:29,800 --> 00:19:30,800 Wie meinst du das? 164 00:19:31,200 --> 00:19:35,380 Du weißt, da mag deine Schwester. Und für mich klingt das nach der verdammt 165 00:19:35,380 --> 00:19:36,380 noch mal besten Lösung. 166 00:19:38,340 --> 00:19:39,480 Was machst du? 167 00:19:39,880 --> 00:19:41,220 Die Kleine weiß nichts davon. 168 00:19:41,480 --> 00:19:43,120 Und es bleibt auch so. Ist das klar? 169 00:19:44,330 --> 00:19:46,250 Wir sind schon zu weit gegangen für solchen Blödsinn. 170 00:19:47,350 --> 00:19:48,690 Die Zeit läuft uns davon. 171 00:19:59,610 --> 00:20:02,350 Wenn der Papst persönlich hereinmarschiert und sagt, sehen wir 172 00:20:02,350 --> 00:20:03,390 wahr, das ist mir völlig egal. 173 00:20:03,750 --> 00:20:05,870 Und warum ist er dann abgehauen? Ja. 174 00:20:07,790 --> 00:20:08,790 Jetzt haltet euch fest. 175 00:20:10,790 --> 00:20:12,670 Das Ergebnis der Autopsie ist gekommen. 176 00:20:13,370 --> 00:20:16,710 Im Körper des Toten war genug Schlafmittel, um einen Elefanten zu 177 00:20:16,710 --> 00:20:17,710 betäuben. 178 00:20:18,250 --> 00:20:19,390 Das ist aber noch nicht alles. 179 00:20:19,770 --> 00:20:22,450 Die haben an der Stoßstange das Blut von Elkan Dütsch gefunden. 180 00:20:22,830 --> 00:20:24,050 Aber auch im Kofferraum. 181 00:20:24,250 --> 00:20:25,250 Was? 182 00:20:26,930 --> 00:20:28,750 Das heißt, der Dütsch war schon tot. 183 00:20:30,710 --> 00:20:32,450 Und was ist mit der Blitzampel? 184 00:20:32,760 --> 00:20:34,500 Hotte, es hat diesen Unfall nie gegeben. 185 00:20:34,800 --> 00:20:36,300 Jedenfalls nicht an der Stelle, wo wir dachten. 186 00:20:36,540 --> 00:20:37,540 Der Dutsch war tot. 187 00:20:37,720 --> 00:20:40,720 Er wurde auf der Straße abgeworfen und dann wurde Semir gezwungen, über die 188 00:20:40,720 --> 00:20:42,880 Ampel zu fahren, damit wir glauben, er hätte ihn getötet. 189 00:20:47,680 --> 00:20:48,680 Gar nicht. 190 00:20:52,980 --> 00:20:53,980 Ja, wo? 191 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 Was ist mit Semir? 192 00:21:00,980 --> 00:21:01,980 Ja, danke. 193 00:21:07,050 --> 00:21:08,310 Die Kollegen haben den Krankenwagen gefunden. 194 00:21:09,150 --> 00:21:10,150 Alle Scheiben zerschossen. 195 00:21:10,810 --> 00:21:12,990 Offenbar wurde Semir verfolgt. Ja, und was ist mit Semir? 196 00:21:14,530 --> 00:21:15,530 Keine Spur. 197 00:21:16,230 --> 00:21:19,090 Wir müssen ihn finden, bevor er diesem Wahnsinnigen in die Hände fällt. 198 00:21:19,430 --> 00:21:22,130 Andrea, ich will, dass zwei Beamte bei ihm zu Hause vor der Tür stehen. 199 00:21:22,450 --> 00:21:24,230 Okay, ich fahr zum Antiquitätenladen. 200 00:21:24,450 --> 00:21:25,590 Mich nach dem Ditscher kundigen. 201 00:21:26,030 --> 00:21:28,510 Wenn er wirklich schon tot war, war deine Rolle nicht so zufällig. 202 00:21:29,050 --> 00:21:31,650 Die Leute wussten, in welchem Krankenhaus Semir war. Wer weiß, was sie 203 00:21:31,650 --> 00:21:32,650 noch vorhaben. 204 00:21:41,760 --> 00:21:43,180 Wissen Sie, ob er Dittschwein da hatte? 205 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 Ich verstehe nicht. 206 00:21:45,460 --> 00:21:48,600 Sie haben doch gesagt, er hatte einen Unfall. 207 00:21:49,600 --> 00:21:52,380 Ich möchte nur sicher gehen, dass es sich wirklich um einen Unfall gehandelt 208 00:21:52,380 --> 00:21:53,380 hat. 209 00:21:53,840 --> 00:21:56,940 Er hatte wohl irgendwelche Schwierigkeiten mit der Polizei. 210 00:21:57,220 --> 00:21:58,380 Aber das wissen Sie ja bestimmt. 211 00:21:59,360 --> 00:22:03,480 Und als Türke, ohne richtige Ausbildung, liegt sich nicht gerade gut so eine 212 00:22:03,480 --> 00:22:04,480 Bewerbung. 213 00:22:05,360 --> 00:22:07,300 Für Sie war es ja offensichtlich kein Problem. 214 00:22:08,480 --> 00:22:10,800 Es interessiert mich nicht, was jemand früher mal gemacht hat. 215 00:22:12,910 --> 00:22:15,870 Ja, äh, haben Sie vielleicht eine Karte von sich, falls ich noch eine Frage 216 00:22:15,870 --> 00:22:16,870 habe? 217 00:22:17,070 --> 00:22:18,070 Mhm. 218 00:22:19,870 --> 00:22:20,870 Bitte sehr. 219 00:22:21,070 --> 00:22:22,070 Danke. 220 00:22:24,230 --> 00:22:25,230 Aladin. 221 00:22:25,670 --> 00:22:26,670 Schöner Name. 222 00:22:27,970 --> 00:22:29,930 Schade, dass ich die Wünsche von Herrn Ditsch nicht erfüllt habe. 223 00:22:30,810 --> 00:22:31,990 Ich finde alleine aus, danke. 224 00:23:01,130 --> 00:23:02,130 Eben, und dann kommt 225 00:24:24,180 --> 00:24:25,180 Wer? 226 00:24:25,400 --> 00:24:26,940 Weiß ich keine Angst, ich bin's. 227 00:24:28,220 --> 00:24:29,780 Ja, bist du bescheuert? 228 00:24:30,340 --> 00:24:33,100 Weißt du, ich weiß, dass ihr alle denkt, dass ich den Wagen gestohlen habe und 229 00:24:33,100 --> 00:24:36,160 jetzt auch noch diesen Krankenwagen. Aber bitte, ich kann das alles erklären. 230 00:24:36,480 --> 00:24:38,000 Ich bin fast gestorben vor Angst. 231 00:24:38,600 --> 00:24:40,020 Wovor hältst du uns eigentlich? 232 00:24:40,380 --> 00:24:42,140 Wir drehen fast durch vor Sorge. 233 00:24:42,480 --> 00:24:44,240 Und du glaubst, dass wir dich verdächtigen? 234 00:24:44,540 --> 00:24:46,540 Ja, bis jetzt habe ich ja nicht so eine gute Figur gemacht. 235 00:24:54,570 --> 00:24:57,450 Sag mal, wer hat denn dir nicht erlaubt, meinen Trainingsanzug zu tragen? 236 00:24:59,290 --> 00:25:00,290 Ja. 237 00:25:05,010 --> 00:25:06,010 Okay, okay. 238 00:25:16,710 --> 00:25:18,170 Wo ist die Tochter, die ich hier finde? 239 00:25:19,790 --> 00:25:21,210 Du hast dem Wolfmann Erkern erzählt. 240 00:25:21,770 --> 00:25:24,610 Erkan, er hatte einen Unfall. Das hat doch nichts mit dir zu tun. 241 00:25:25,090 --> 00:25:28,870 Wieso soll ich da nicht... Du hast ihm erzählt, dass er ein Problem mit dem 242 00:25:28,870 --> 00:25:29,869 Bullen hat. 243 00:25:29,870 --> 00:25:30,870 Verdammte Scheiße! 244 00:25:31,090 --> 00:25:32,630 Aber ich verstehe dich. Wieso nicht? 245 00:25:34,450 --> 00:25:35,930 Du verstehst überhaupt nichts, oder? 246 00:25:37,010 --> 00:25:38,050 Erkan hat einen Unfall. 247 00:25:38,730 --> 00:25:41,590 Fünf Minuten später stehen die Bullen bei mir im Laden. Und warum? 248 00:25:41,830 --> 00:25:44,010 Weil sie denken, dass ich irgendeine Scheiße damit zu tun habe. 249 00:25:47,230 --> 00:25:48,290 Verdammte Scheiße! 250 00:25:48,730 --> 00:25:49,730 Verstehst du das nicht? 251 00:25:56,590 --> 00:25:57,990 Also interessiert die Boje nicht! 252 00:25:59,530 --> 00:26:01,570 Halt! Wie reich bist du? 253 00:26:14,410 --> 00:26:15,410 Okay, entschuldige. 254 00:26:21,430 --> 00:26:23,290 Die denken, dass ich ein schlechter Mensch bin. 255 00:26:24,330 --> 00:26:25,330 Verstehst du? 256 00:26:39,150 --> 00:26:40,150 Ich weiß, dass es nicht stimmt. 257 00:26:43,430 --> 00:26:46,850 Du weißt, dass es nicht stimmt. 258 00:26:50,390 --> 00:26:51,390 Ah ja. 259 00:27:00,050 --> 00:27:03,990 Sag mal, Andrea, wenn du dir solche Sorgen um mich gemacht hast, wieso 260 00:27:03,990 --> 00:27:04,990 willst du mich denn jetzt vergessen? 261 00:27:17,740 --> 00:27:18,740 Was ist das für ein T-Shirt? 262 00:27:19,680 --> 00:27:20,680 Hm? 263 00:27:22,480 --> 00:27:24,580 Tja, ich weiß nicht so genau. 264 00:27:25,880 --> 00:27:28,120 Was heißt, ich weiß es schon, das ist mein Cousin Arkan. 265 00:27:29,920 --> 00:27:33,860 Kommt mir immer wieder ins Bewusstsein, aber... ...wie das alles 266 00:27:33,860 --> 00:27:36,900 zusammenpasst... ...ich weiß es nicht. 267 00:27:39,220 --> 00:27:40,220 Hörst du mir? 268 00:27:42,200 --> 00:27:46,600 Arkan ist der... ...der Mann, der mit deiner Musik überfahren wurde. 269 00:27:58,320 --> 00:27:59,320 Erkan ist tot? 270 00:28:09,000 --> 00:28:11,180 Warum Erkan? Was hat er mit diesen Leuten zu tun? 271 00:28:12,740 --> 00:28:16,320 Er hatte mal Ärger mit der Polizei. 272 00:28:19,380 --> 00:28:21,080 Haben wir die Anklage wieder fallen gelassen? 273 00:28:23,460 --> 00:28:24,460 Ja, das stimmt. 274 00:28:25,340 --> 00:28:26,780 Das kannst du nicht gemeint haben. 275 00:28:27,340 --> 00:28:28,740 Wer kann was nicht gemeint haben? 276 00:28:30,620 --> 00:28:36,240 Ich war heute bei der Chefin von dem Laden, wo er zum Schluss gejobbt hat. 277 00:28:36,920 --> 00:28:37,839 Hayat Bülent. 278 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 Hayat? 279 00:28:40,100 --> 00:28:41,680 Wer kann das für Hayat verarbeitet? 280 00:28:42,940 --> 00:28:44,120 Warum hast du mir das nicht erzählt? 281 00:28:44,980 --> 00:28:47,060 Für wie? Ich wusste nicht, dass es richtig ist. Du kennst die? 282 00:28:48,100 --> 00:28:51,100 Hat die irgendeinen Grund, sich bei dir zu retten? 283 00:28:51,680 --> 00:28:53,540 Wie nicht? Aber ihr Bruder Hakan Bülent. 284 00:28:54,690 --> 00:28:57,250 Den habe ich mal wegen Schleuserei festgenommen. Das kann aber nicht sein, 285 00:28:57,310 --> 00:28:59,730 denn ich habe alle gecheckt, die du irgendwann mal im Knast hast wandern 286 00:28:59,730 --> 00:29:00,950 lassen und die jetzt wieder raus sind. 287 00:29:02,070 --> 00:29:03,430 Also Bülent war da nicht dabei. 288 00:29:03,830 --> 00:29:06,190 In die Türkei ausgeliefert worden und musste da ins Gefängnis. 289 00:29:07,270 --> 00:29:10,170 Okay, müssen wir jetzt sofort rausfinden, ob er noch einsetzt oder was 290 00:29:10,170 --> 00:29:11,129 aus dem geworden ist. 291 00:29:11,130 --> 00:29:13,910 Du erreichst doch jetzt niemanden mehr in der Türkei. Jetzt lass uns einen 292 00:29:13,910 --> 00:29:16,330 Moment schlafen und morgen sind wir wieder frisch, okay? 293 00:29:24,560 --> 00:29:27,180 Was hat der hier endlich? Monrad, heute... Er wollte sich partout nach 294 00:29:27,180 --> 00:29:30,280 oben ziehen. Hast du was rausgefunden? Ja, Bülent und Erkan saßen zur selben 295 00:29:30,280 --> 00:29:34,500 Zeit in Köln in U-Haft. Bülent ist in die Türkei abgeschoben worden. Vor drei 296 00:29:34,500 --> 00:29:35,640 Monaten ist er entlassen worden. 297 00:29:40,400 --> 00:29:42,740 Steffi und ich, ähm... Schon gut, Seemir. 298 00:29:43,360 --> 00:29:45,980 Wir müssen jetzt rausfinden, was mit diesem Bülent geworden ist. 299 00:29:46,340 --> 00:29:47,440 Ja, das werden wir auch. 300 00:29:51,160 --> 00:29:52,160 Steffi, was hast du denn vor? 301 00:29:52,400 --> 00:29:53,460 Ich hab Feierabend an. 302 00:30:01,470 --> 00:30:03,050 Ja? Hayat? 303 00:30:03,850 --> 00:30:04,850 Semir ist hier. 304 00:30:06,110 --> 00:30:07,890 Semir? Wie geht's dir? 305 00:30:09,610 --> 00:30:10,610 Was? 306 00:30:12,050 --> 00:30:13,310 Ich kann gerade nicht. 307 00:30:13,950 --> 00:30:15,190 Kann ich dich zurückrufen? 308 00:30:16,330 --> 00:30:18,690 Ich melde mich. 309 00:30:23,310 --> 00:30:26,310 Wieso ruft Semir hier an? Weil er niemals aufgehen wird. 310 00:30:28,430 --> 00:30:31,070 Er hat mich damals reingelegt und er wird es jetzt wieder versuchen. 311 00:30:33,110 --> 00:30:35,450 Hayat, er ist ein Polizist. Er will nach oben. 312 00:30:36,450 --> 00:30:37,570 Und ich bin sein Opfer. 313 00:30:37,990 --> 00:30:40,790 Koroban. Aber Hakan, sie mir ist... Hayat. 314 00:30:44,850 --> 00:30:46,190 Ich weiß, dass du ihn noch magst. 315 00:30:46,390 --> 00:30:47,430 Ich habe ihn auch gemocht. 316 00:30:48,890 --> 00:30:50,310 Aber er hat uns beide betrogen. 317 00:30:50,530 --> 00:30:52,130 Verstehst du? Ja, ich habe mich erkundigt. 318 00:30:52,950 --> 00:30:56,470 Dieser Polizist, der hier war, das war sein Partner. 319 00:30:57,110 --> 00:30:59,300 Was? Und all diese Fragen, die er gestellt hat. 320 00:31:00,480 --> 00:31:02,700 Den interessiert Erkan überhaupt nicht. 321 00:31:04,240 --> 00:31:06,040 Die wollen mich fertig machen. 322 00:31:06,940 --> 00:31:07,940 Verstehst du? 323 00:31:09,520 --> 00:31:10,620 Was hast du vor? 324 00:31:16,760 --> 00:31:18,920 Ich lege meine Zukunft in deine Hände, ja? 325 00:31:20,280 --> 00:31:22,820 Ich muss uns sehen, wie nur Alain sprechen kann, verstehst du? 326 00:31:23,140 --> 00:31:25,900 Ohne Polizei, dann wird er schon einsehen, dass ich nichts getan habe. 327 00:31:27,210 --> 00:31:28,210 Na ja. 328 00:31:29,870 --> 00:31:30,930 Willst du was tun für mich? 329 00:31:34,550 --> 00:31:35,890 Willst du meinem Bruder helfen? 330 00:31:41,830 --> 00:31:42,830 Palmen? 331 00:31:45,510 --> 00:31:48,350 Ich weiß, dass das bescheuert klingt, aber das ist auch eins von den Bildern, 332 00:31:48,370 --> 00:31:49,370 was immer wieder kommt. 333 00:31:50,730 --> 00:31:51,730 Na gut. 334 00:31:52,690 --> 00:31:56,390 Vor dem Sultan stehen schon zwei Palmen, aber eine Palme allee? 335 00:31:59,370 --> 00:32:00,370 Ja, bitte? 336 00:32:01,650 --> 00:32:02,650 Hayat! 337 00:32:04,770 --> 00:32:05,770 Ja, klar. 338 00:32:06,770 --> 00:32:07,770 Wann denn? 339 00:32:10,570 --> 00:32:12,190 In einer Stunde vom Schokoladenmuseum. 340 00:32:14,150 --> 00:32:15,150 Ich werde da sein. 341 00:32:15,990 --> 00:32:16,809 Ja, bis dann. 342 00:32:16,810 --> 00:32:17,810 Ciao. 343 00:32:19,270 --> 00:32:20,270 Wenn das noch weiter ist? 344 00:32:21,470 --> 00:32:23,290 Ich glaube einfach nicht, dass Hayat was damit zu tun hat. 345 00:32:24,650 --> 00:32:26,430 Es gibt nur eine Möglichkeit, das rauszufinden. 346 00:33:00,940 --> 00:33:02,140 Was ist los? War euch alles klar? 347 00:33:04,240 --> 00:33:05,720 Alles klar, Sam. Wir sind in Position. 348 00:33:07,500 --> 00:33:10,140 Mensch, Dieter, den Wagen kannst du dir später angucken, wenn er dir so gut 349 00:33:10,140 --> 00:33:11,140 gefällt. 350 00:33:54,480 --> 00:33:55,480 Das tut sowas nicht. 351 00:34:50,730 --> 00:34:51,730 Karre zurück! 352 00:34:54,510 --> 00:34:54,989 Und 353 00:34:54,989 --> 00:35:05,010 jetzt? 354 00:35:07,910 --> 00:35:09,010 Zwei, verdammter Mist. 355 00:35:09,670 --> 00:35:11,150 Hotte, hör zu, die wollen uns reinlegen. 356 00:35:11,610 --> 00:35:14,290 Wenn die sich trennen, ich bleib beim ersten, dann ihr am zweiten. 357 00:35:14,590 --> 00:35:15,590 Alles klar? 358 00:35:16,230 --> 00:35:17,230 Verstanden, Tom. 359 00:35:24,590 --> 00:35:25,630 Das ist doch alles gelogen. 360 00:35:26,270 --> 00:35:28,190 Du willst doch nur Hakan wieder ins Gefängnis bringen. 361 00:35:28,910 --> 00:35:31,370 Hayat, dein Bruder will mich umhauen. Ich weiß doch erst seit heute, dass er 362 00:35:31,370 --> 00:35:32,390 wieder da ist. Natürlich. 363 00:35:32,990 --> 00:35:36,210 Und für Erkans Unfall ist er auch noch verantwortlich, ja? Erkan hatte keinen 364 00:35:36,210 --> 00:35:39,190 Unfall. Der wurde umgebracht, dafür haben wir Beweise. 365 00:35:39,890 --> 00:35:41,390 Beweise? Beweise. 366 00:35:41,670 --> 00:35:44,330 So wie damals, als du meine Familie verraten hast, ja? 367 00:35:45,450 --> 00:35:49,250 Hayat, dein Bruder hat Dutzende von Türken illegal nach Deutschland 368 00:35:49,250 --> 00:35:51,350 geschmuggelt. Er hat Menschen Arbeit gegeben. 369 00:35:51,630 --> 00:35:52,910 Was war daran falsch, ha? 370 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 Hagen ist kein Wohltäter. 371 00:35:54,500 --> 00:35:56,220 Der war verdammter Menschenhändler. 372 00:35:57,340 --> 00:35:58,340 Ihr wart Freunde. 373 00:36:00,580 --> 00:36:01,580 Hagen, du hast vergessen. 374 00:36:03,640 --> 00:36:04,900 Hagen, was hätte ich machen sollen? 375 00:36:06,000 --> 00:36:07,860 Ihn laufen lassen, nur weil er dein Bruder ist? 376 00:36:08,560 --> 00:36:10,620 Ich bin Polizist, ich mache keine Ausnahme. 377 00:36:19,480 --> 00:36:21,760 Warte, sag mal, wem fahre ich nach hinterher? Wir sitzen da vorne drin. 378 00:36:22,040 --> 00:36:23,040 Ein junger Mann. 379 00:36:24,180 --> 00:36:25,700 Okay, hat er das in der Falle? Zugriff. 380 00:36:26,340 --> 00:36:27,340 Verstanden, Tom. 381 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 Zugriff. 382 00:36:29,380 --> 00:36:30,440 Okay, halte ich fest. 383 00:36:31,540 --> 00:36:32,540 Und jetzt? 384 00:36:36,080 --> 00:36:37,640 Ui, klasse, Mann. 385 00:36:38,720 --> 00:36:40,660 Mein Bruder hat Akan nicht ermordet. 386 00:36:41,260 --> 00:36:44,280 Er hat ihm sogar damals bei der Geschichte mit der Polizei geholfen. 387 00:36:45,260 --> 00:36:46,380 Was denn für eine Geschichte? 388 00:36:48,060 --> 00:36:50,860 Drogen. Sie wollten Akan abschieben, aber... 389 00:36:51,260 --> 00:36:53,040 Hakan hat die Kaution für ihn bezahlt. 390 00:36:53,280 --> 00:36:56,720 Du, das ist doch komplette Blödsache. Er hat dich angelogen. Es gibt überhaupt 391 00:36:56,720 --> 00:36:57,720 keine Kaution. 392 00:36:58,860 --> 00:37:01,800 Hakan will sich an mir rächen, weil ich ihn damals ins Gefängnis gebracht habe. 393 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Das ist alles. 394 00:37:05,220 --> 00:37:06,220 Hayat, bitte. 395 00:37:06,600 --> 00:37:07,720 Du musst mir helfen. 396 00:37:23,370 --> 00:37:25,490 Schön ruhig sitzen bleiben. Die Hände hoch. Ich will die Hände sehen. 397 00:37:31,190 --> 00:37:32,570 Was habt ihr mit meinem Partner gemacht? 398 00:37:32,870 --> 00:37:33,890 Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 399 00:37:34,790 --> 00:37:37,830 Worum geht es eigentlich? Bin ich zu schnell gefahren? Ihr sollt mich 400 00:37:37,830 --> 00:37:38,830 verarschen. 401 00:37:40,470 --> 00:37:41,470 Hände auf den Grat. 402 00:37:44,910 --> 00:37:45,868 Ist leer. 403 00:37:45,870 --> 00:37:46,870 Was? 404 00:37:49,310 --> 00:37:50,310 Negativ, Tom. 405 00:37:50,350 --> 00:37:51,790 Wir haben einen dritten Transporter. 406 00:37:52,280 --> 00:37:55,840 Eine LKW auf die Straße und sagt, das war's? Wo ist der dritte Wagen? Ich weiß 407 00:37:55,840 --> 00:37:58,060 wirklich nicht, wovon Sie sprechen, aber ich bin mir sicher, dass Sie täuschen. 408 00:37:58,060 --> 00:37:59,060 Ich habe nichts getan. 409 00:38:00,520 --> 00:38:01,560 Wir sollen immer gehen. 410 00:38:03,140 --> 00:38:04,140 Wir wollen ja. 411 00:38:39,870 --> 00:38:40,870 Bring sie raus. 412 00:38:45,730 --> 00:38:47,750 Na, wie fühlt man sich so als Superbulle? 413 00:38:48,730 --> 00:38:49,730 Hayat! 414 00:38:50,290 --> 00:38:52,490 Willst du sie rausbringen, damit sie nicht sieht, wie du mich umbringst? 415 00:39:07,299 --> 00:39:09,420 Otto, wir drücken uns drin. Gib mir 30 Sekunden. 416 00:39:17,020 --> 00:39:18,940 Du nimmst den Namen meiner Schwestern im Mund. 417 00:39:19,780 --> 00:39:21,820 Du, der mich fünf Jahre von ihr getrennt hat. 418 00:39:22,100 --> 00:39:23,140 Das hast du selbst getan. 419 00:39:23,960 --> 00:39:26,500 Du kannst sie ruhig hier lassen. Sie weiß, dass du Erkan getötet hast. 420 00:39:30,500 --> 00:39:31,500 Er war nicht wichtig. 421 00:39:33,780 --> 00:39:34,780 Es ist wahr. 422 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 Es ist wahr. 423 00:39:36,490 --> 00:39:38,570 Und du hast gesagt, du willst nur mit ihm reden! 424 00:39:39,030 --> 00:39:41,130 Sprich es ehrlich aus! Du bist ein Lügner! 425 00:39:42,350 --> 00:39:43,690 Lass mich los! 426 00:39:45,070 --> 00:39:48,230 Haken! Er war nur ein Stück Dreck. Ein Opfer. 427 00:39:49,410 --> 00:39:50,910 Genauso wie du ein Opfer bist. 428 00:39:52,310 --> 00:39:53,650 Ich will dich winseln hören. 429 00:39:53,890 --> 00:39:54,890 Was du? 430 00:39:55,410 --> 00:39:56,410 Winseln? 431 00:41:45,770 --> 00:41:47,430 Ja, sieh mir halt dich fest, halt dich fest. 432 00:41:58,450 --> 00:41:59,450 Wisch mal weg, komm! 433 00:41:59,670 --> 00:42:00,670 Beilu, Beilu! 434 00:42:03,290 --> 00:42:04,290 Wo ist der, wo ist der? 435 00:44:17,870 --> 00:44:18,910 Ich habe mich so gefreut, dich zu sehen. 436 00:44:22,590 --> 00:44:26,330 Hast du mir einen Gefallen? 437 00:44:27,290 --> 00:44:28,830 Sagst du den Ärzten, dass wir uns kennen? 438 00:44:29,050 --> 00:44:30,990 Und dass sie dich besonders anstrengen sollen? 439 00:44:33,130 --> 00:44:36,190 Ich dachte, 440 00:44:41,030 --> 00:44:42,990 du kannst überhaupt kein Türkisch. 441 00:44:43,190 --> 00:44:45,010 Ich habe mich gerade daran erinnert. Komisch, ne? 442 00:44:45,390 --> 00:44:46,730 Du hast mein Gedächtnis wieder zurück. 443 00:44:47,279 --> 00:44:50,020 Da kann sich ja bestimmt auch dran erinnern, dass du mir den Wagen waschen 444 00:44:50,020 --> 00:44:51,020 wolltest. Was? 445 00:44:52,020 --> 00:44:53,820 Ja, und zum Essen hast du mich eingeladen. Kann sich auch nicht 446 00:44:53,820 --> 00:44:54,820 erinnern. Ja? 447 00:44:55,760 --> 00:44:56,960 Okay, das mit dem Wagen war eine Lüge. 448 00:44:57,840 --> 00:45:00,100 Zum Essen? Ich wollte dich wirklich zum Essen eingeladen? Ja. 449 00:45:02,360 --> 00:45:05,800 Naja, wenn ich das besprochen habe, dann... Okay. 32728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.