All language subtitles for Alarm.fur.Cobra.11.S11E08.Blackout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,540
Andrea, was ist denn mit dieser
verdammten Klimaanlage?
2
00:00:09,240 --> 00:00:10,740
Angeblich ist der Techniker unterwegs.
3
00:00:11,240 --> 00:00:12,240
Wie immer.
4
00:00:12,780 --> 00:00:16,440
Also falls der Kollege Gerk an die Gnade
hat, zur Arbeit zu kommen, will ich ihn
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,580
sofort sehen. Ist das klar?
6
00:00:37,810 --> 00:00:38,810
Ja?
7
00:00:40,770 --> 00:00:41,770
Ja, hier ist Andrea.
8
00:00:41,910 --> 00:00:42,910
Weißt du, wo sie mir ist?
9
00:00:43,650 --> 00:00:47,370
Andrea, du hast wohl Sehnsucht, hä? Tja,
wer weiß, wo sich unser Goldjunge
10
00:00:47,370 --> 00:00:50,830
gestern Nacht wieder... Du, das
interessiert mich nicht, was dein
11
00:00:50,830 --> 00:00:53,650
Kollege heute Nacht gemacht hat. Ich
habe auf jeden Fall keine Lust, wegen
12
00:00:53,650 --> 00:00:55,550
ihm die schlechte Laune der Chefin
auszubaden.
13
00:00:56,250 --> 00:01:02,350
Tja, Prinzessin, was ist? Will ich dich
retten? Ich hole dich, äh... Oh, das
14
00:01:02,350 --> 00:01:03,350
wird nichts.
15
00:01:03,470 --> 00:01:05,530
Wir versuchen gerade einmal, die
Schallmauer zu durchbrechen.
16
00:01:08,410 --> 00:01:09,610
Wow, was ist denn da los?
17
00:02:45,870 --> 00:02:50,110
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner
18
00:02:50,110 --> 00:02:53,870
Autoschieber, Mörder und Erpresser.
Einsatz rund um die Uhr für die Männer
19
00:02:53,870 --> 00:02:54,870
von Cobra 11.
20
00:02:55,170 --> 00:02:56,910
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
21
00:04:06,920 --> 00:04:07,960
Du Blödsinn, Mensch.
22
00:04:08,300 --> 00:04:11,420
Wenn ich den Wagen gefahren hätte, dann
wüsste ich das doch wohl.
23
00:04:17,120 --> 00:04:21,480
Die Ärzte haben gesagt, dass es nach so
einem schweren Unfall häufig vorkommt,
24
00:04:21,480 --> 00:04:23,820
dass das Gehirn einen Teil seiner
Erinnerungen einfach ausblendet.
25
00:04:24,100 --> 00:04:26,240
Das ist doch Quatsch, mein Gehirn. Das
ist völlig in Ordnung.
26
00:04:26,680 --> 00:04:29,140
Man hat Rückstände von Drogen in Ihrem
Blut gefunden.
27
00:04:30,680 --> 00:04:31,720
Und Alkohol.
28
00:04:32,160 --> 00:04:33,420
2,4 Promille.
29
00:04:34,200 --> 00:04:35,560
Der schwindelt total.
30
00:04:37,070 --> 00:04:42,570
Tut mir leid, Semi, aber ich muss sie
beurlauben, bis die Sache geklärt ist.
31
00:04:42,850 --> 00:04:44,050
Du brauchst jetzt Ruhe.
32
00:04:44,990 --> 00:04:46,570
Du musst erst mal gesund werden.
33
00:04:47,510 --> 00:04:49,990
Und dann kannst du dich auch daran
erinnern, was passiert ist.
34
00:04:51,330 --> 00:04:52,330
Tschüss.
35
00:04:52,890 --> 00:04:53,890
Tschüss.
36
00:04:54,990 --> 00:04:56,130
Das macht nicht so ein Gesicht.
37
00:04:57,410 --> 00:04:59,390
Wir werden schon rausfinden, was das
alles hier bedeutet.
38
00:05:12,010 --> 00:05:14,610
Was ist denn mit dir los? Du siehst aus,
als hättest du einen Gespenst gesehen.
39
00:05:16,470 --> 00:05:17,470
Inspektion.
40
00:05:20,610 --> 00:05:21,690
Herzberger, was ist denn los?
41
00:05:23,050 --> 00:05:26,890
Der Wagen, mit dem Semir fuhr, wurde
letzte Nacht vor dem türkischen
42
00:05:26,890 --> 00:05:28,650
Saunaclub Sultan geklaut.
43
00:05:29,390 --> 00:05:33,670
Kurz darauf wurde mit dem Wagen ein Mann
überfahren. Der Fahrer ist geflohen.
44
00:05:34,230 --> 00:05:39,010
Die Kollegen von der KTU haben an dem
geklauten Wagen Blutspuren gefunden.
45
00:05:40,140 --> 00:05:42,780
Sie stammen zweifelsfrei von dem Toten.
46
00:05:43,540 --> 00:05:44,700
Ach du meine Güte.
47
00:05:46,760 --> 00:05:48,740
Andrea, ich will alles über diesen
Saunaklub wissen. Das ist ihnen
48
00:05:48,740 --> 00:05:50,480
eigentlich immer das Wahre. Ich gucke
mich da mal um.
49
00:05:56,960 --> 00:05:57,980
Ach, der grüne Neune.
50
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Interessante Farbe.
51
00:06:00,580 --> 00:06:01,860
Oder nicht für ein Auto, Mensch.
52
00:06:31,530 --> 00:06:34,410
Es tut mir sehr leid, aber wir sind ein
Privatclub. Der Zutritt ist nur für
53
00:06:34,410 --> 00:06:37,650
Mitglieder. Ja, dann würde ich gerne die
Aufnahmebedingungen kennenlernen.
54
00:06:49,130 --> 00:06:50,130
Okay.
55
00:06:51,650 --> 00:06:52,690
Er hat Ihnen von einer Frau erzählt?
56
00:06:53,050 --> 00:06:55,670
Sie würden mir nicht glauben, was mir
die Männer alles erzählen.
57
00:06:57,090 --> 00:06:58,090
Okay.
58
00:06:58,380 --> 00:07:01,220
Sie wollen sich also die ganze Nacht mit
jemandem erhalten haben, während er sich
59
00:07:01,220 --> 00:07:03,260
nicht mal daran erinnern kann, überhaupt
hier gewesen zu sein.
60
00:07:05,080 --> 00:07:06,720
Er kann sich also an nichts erinnern.
61
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Na, das ist ja ein Ding.
62
00:07:09,860 --> 00:07:10,860
Tach.
63
00:07:11,060 --> 00:07:12,700
Sudor. Axel Sudor.
64
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Hallo.
65
00:07:14,480 --> 00:07:16,580
Und wie komme ich dann an seine
Schlüsse?
66
00:07:22,140 --> 00:07:23,140
Wollen Sie was trinken?
67
00:07:23,940 --> 00:07:25,000
Champagner? Whisky?
68
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
Oder vielleicht einen Kaffee?
69
00:07:29,520 --> 00:07:32,080
Oder besser... Nein, besser nicht.
70
00:07:36,000 --> 00:07:40,740
Stellen Sie, der Typ hat sich hier
hemmungslos zulaufen lassen.
71
00:07:41,540 --> 00:07:46,060
Mir blieb quasi gar keine andere Wahl,
als ihm den Autoschlüssel abzunehmen.
72
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
Und was macht er?
73
00:07:50,860 --> 00:07:53,160
Er klaut den Wagen eines meiner besten
Kunden.
74
00:07:55,260 --> 00:07:56,960
Sie können sich wahrscheinlich
vorstellen,
75
00:07:58,570 --> 00:08:02,570
dass ich keine große Lust auf solche
Leute habe, die mir hier versuchen, den
76
00:08:02,570 --> 00:08:03,710
guten Ruf zu verderben.
77
00:08:06,450 --> 00:08:07,890
Was ist denn Ihr guter Ruf?
78
00:08:11,230 --> 00:08:15,650
Das Sultan ist ein sehr angesehener
Privatclub. Ich hatte nie
79
00:08:15,650 --> 00:08:16,790
Schwierigkeiten mit den Behörden.
80
00:08:17,070 --> 00:08:21,570
Aber vielleicht ist das ja für einen
Polizeibeamten ein wenig zu hoch.
81
00:08:23,170 --> 00:08:24,170
Das mag sein.
82
00:08:25,200 --> 00:08:27,580
Aber vielleicht sollte ich Ihnen ab und
zu mal ein paar Beamte vorbeischicken,
83
00:08:27,580 --> 00:08:29,000
um Ihren Horizont zu erweitern.
84
00:08:29,360 --> 00:08:31,180
Wenn Sie und Ihre Gäste nichts dagegen
haben.
85
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
Wiedersehen.
86
00:09:02,430 --> 00:09:07,810
Hey. Wenn du mich nicht auf der Stelle
loslässt, wird mein Bruder dir die Hände
87
00:09:07,810 --> 00:09:08,810
brechen.
88
00:09:11,350 --> 00:09:12,350
Hallo?
89
00:09:14,210 --> 00:09:15,210
Hallo.
90
00:09:16,310 --> 00:09:21,030
Dein Bruder möchte mit dir sprechen.
91
00:09:22,890 --> 00:09:23,890
Komm, Fidius.
92
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
Er wird?
93
00:09:27,890 --> 00:09:29,050
Saul, ihn.
94
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
Hakan.
95
00:09:35,740 --> 00:09:36,740
Hakan.
96
00:09:56,000 --> 00:09:58,080
Habe ich dir doch gleich gesagt, dass
diese Kamilletreiber das nicht
97
00:09:58,080 --> 00:10:00,700
hinkriegen. Aber es müssen ja unbedingt
Türken sein.
98
00:10:07,660 --> 00:10:09,340
Was heißt es, wenn die Bullen jetzt
anfangen, einen Laden
99
00:10:09,340 --> 00:10:10,340
auseinanderzunehmen?
100
00:10:10,940 --> 00:10:12,100
Deinen Laden, ja.
101
00:10:16,240 --> 00:10:22,120
Du hast doch gehört, dass er sich an
nichts erinnern kann.
102
00:10:23,420 --> 00:10:26,680
Ich bin mir sicher, dass die beiden das
wiedergutmachen. Er hat schon irgendeine
103
00:10:26,680 --> 00:10:28,820
Konjunktur, die sind eingebracht, er hat
schon die Ahnung... Tesla!
104
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Du bist nervös.
105
00:10:45,740 --> 00:10:48,760
Und wer nervös ist, der macht Fehler.
106
00:10:53,460 --> 00:10:58,320
Und wer Fehler macht, der muss bestraft
werden.
107
00:11:07,060 --> 00:11:09,020
Fass nie wieder meine Schwester an.
108
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Zabamm.
109
00:11:41,439 --> 00:11:42,460
Ach, und hier, hallo.
110
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
Was ist denn?
111
00:11:44,340 --> 00:11:45,380
Weiß nicht.
112
00:11:45,800 --> 00:11:48,440
Ist irgendwas Neues?
113
00:11:49,380 --> 00:11:50,380
Ja.
114
00:11:56,720 --> 00:11:59,180
Der Wagen, mit dem du unterwegs warst.
Ja?
115
00:12:01,220 --> 00:12:02,940
Mit dem ist ein Mann überfahren worden.
116
00:12:05,280 --> 00:12:06,280
Was ist mit ihm?
117
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
Ja, was denn noch alles?
118
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
Ich weiß es nicht.
119
00:12:19,360 --> 00:12:21,040
Ich zähle mir heute die ganze Zeit im
Kopf.
120
00:12:22,260 --> 00:12:26,200
Das Einzige, woran ich mich erinnern
kann, ist, wir befinden uns alle mit
121
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
Palmen.
122
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
Palmen? Ja.
123
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
Hallo, Ex-Partner.
124
00:12:39,080 --> 00:12:40,840
Ich nehme an, du bringst mir jetzt den
Haftbefehl.
125
00:12:46,410 --> 00:12:48,770
Das entstand kurz nach dem Unfall in der
Nähe der Unfallstelle.
126
00:13:03,930 --> 00:13:05,870
Ich weiß wirklich nicht, was ich noch
machen soll.
127
00:13:06,550 --> 00:13:07,830
Wenn ich mich noch erinnern könnte.
128
00:13:09,470 --> 00:13:11,690
Ich weiß nicht, vielleicht bin ich ja
wirklich... Nein, bist du nicht.
129
00:13:12,130 --> 00:13:14,890
Irgendjemand will dich fertig machen,
das wird ihm nicht gelingen. Das schwöre
130
00:13:14,890 --> 00:13:15,890
ich dir.
131
00:14:19,770 --> 00:14:20,770
Ein Schmerzmittel?
132
00:14:21,350 --> 00:14:22,570
Ja, aber nichts Verbotenes.
133
00:14:22,950 --> 00:14:25,470
Bei Überdosierung, da kann es nur eine
Genebenwirkung.
134
00:14:26,210 --> 00:14:29,790
Ich habe die Identität des Toten. Er kam
dütsch, saß vor fünf Jahren wegen
135
00:14:29,790 --> 00:14:31,710
irgendeiner kleinen Betrugssache in Köln
in U-Haft.
136
00:14:32,170 --> 00:14:33,470
Anklage wurde aber fallen gelassen.
137
00:14:34,350 --> 00:14:37,090
Zuletzt hat er als Fahrer für einen
Antiquitätenladen gearbeitet.
138
00:14:37,730 --> 00:14:40,410
Gibt es eine Verbindung zu diesem Chef
von dem Sultan, diesem Akhil Sudo?
139
00:14:40,730 --> 00:14:41,850
Sudo ist absolut sauber.
140
00:14:47,880 --> 00:14:49,780
Und du kannst dich wirklich an gar
nichts erinnern?
141
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Konrad, nein.
142
00:14:54,300 --> 00:14:58,020
Weißt du, Semir, wenn ich was versetzen
habe und ich mir das Hirn vermatere,
143
00:14:58,080 --> 00:15:00,660
damit es mir wieder einfällt, dann geht
gar nichts mehr.
144
00:15:01,760 --> 00:15:04,820
Vielleicht musst du einfach versuchen,
locker zu lassen.
145
00:15:05,400 --> 00:15:06,520
Den Lockerlacken.
146
00:15:06,780 --> 00:15:09,580
Ich hab mich gestern mit Alkohol und
Drogen vollgepumpt, hab einen Wagen
147
00:15:09,580 --> 00:15:12,560
geklaut und wahrscheinlich jemand damit
totgefahren. Dann hab ich ganz zufällig
148
00:15:12,560 --> 00:15:14,640
noch einen Trink auf der Autobahn
angezettelt. Du kannst mir glauben, dass
149
00:15:14,640 --> 00:15:15,980
ich mein ganzes Leben noch nie lockerer
war.
150
00:15:18,380 --> 00:15:19,380
Wo willst du hin?
151
00:15:21,440 --> 00:15:23,520
Ich gehe mir einen Tee holen, wenn ihr
nichts dagegen habt.
152
00:16:35,150 --> 00:16:36,150
Wo bleibt denn Seemir?
153
00:16:38,510 --> 00:16:39,510
Ich geh mal gucken.
154
00:17:08,149 --> 00:17:09,149
Seemir?
155
00:17:13,950 --> 00:17:14,950
Seemir ist weg.
156
00:17:43,660 --> 00:17:44,660
Ja, ich bin's.
157
00:17:45,180 --> 00:17:47,160
Wir haben hier ein Problem.
158
00:17:48,340 --> 00:17:49,580
Zieh mir das Abkommen.
159
00:17:50,900 --> 00:17:52,180
Wie ist das?
160
00:19:15,340 --> 00:19:16,600
Seh mir die Katze.
161
00:19:16,940 --> 00:19:18,500
Auf Marke mehr als zwei Leben.
162
00:19:21,860 --> 00:19:27,200
Tja, warum servieren wir der Katze dann
nicht eine Maus als Köder?
163
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
Wie meinst du das?
164
00:19:31,200 --> 00:19:35,380
Du weißt, da mag deine Schwester. Und
für mich klingt das nach der verdammt
165
00:19:35,380 --> 00:19:36,380
noch mal besten Lösung.
166
00:19:38,340 --> 00:19:39,480
Was machst du?
167
00:19:39,880 --> 00:19:41,220
Die Kleine weiß nichts davon.
168
00:19:41,480 --> 00:19:43,120
Und es bleibt auch so. Ist das klar?
169
00:19:44,330 --> 00:19:46,250
Wir sind schon zu weit gegangen für
solchen Blödsinn.
170
00:19:47,350 --> 00:19:48,690
Die Zeit läuft uns davon.
171
00:19:59,610 --> 00:20:02,350
Wenn der Papst persönlich
hereinmarschiert und sagt, sehen wir
172
00:20:02,350 --> 00:20:03,390
wahr, das ist mir völlig egal.
173
00:20:03,750 --> 00:20:05,870
Und warum ist er dann abgehauen? Ja.
174
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
Jetzt haltet euch fest.
175
00:20:10,790 --> 00:20:12,670
Das Ergebnis der Autopsie ist gekommen.
176
00:20:13,370 --> 00:20:16,710
Im Körper des Toten war genug
Schlafmittel, um einen Elefanten zu
177
00:20:16,710 --> 00:20:17,710
betäuben.
178
00:20:18,250 --> 00:20:19,390
Das ist aber noch nicht alles.
179
00:20:19,770 --> 00:20:22,450
Die haben an der Stoßstange das Blut von
Elkan Dütsch gefunden.
180
00:20:22,830 --> 00:20:24,050
Aber auch im Kofferraum.
181
00:20:24,250 --> 00:20:25,250
Was?
182
00:20:26,930 --> 00:20:28,750
Das heißt, der Dütsch war schon tot.
183
00:20:30,710 --> 00:20:32,450
Und was ist mit der Blitzampel?
184
00:20:32,760 --> 00:20:34,500
Hotte, es hat diesen Unfall nie gegeben.
185
00:20:34,800 --> 00:20:36,300
Jedenfalls nicht an der Stelle, wo wir
dachten.
186
00:20:36,540 --> 00:20:37,540
Der Dutsch war tot.
187
00:20:37,720 --> 00:20:40,720
Er wurde auf der Straße abgeworfen und
dann wurde Semir gezwungen, über die
188
00:20:40,720 --> 00:20:42,880
Ampel zu fahren, damit wir glauben, er
hätte ihn getötet.
189
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
Gar nicht.
190
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
Ja, wo?
191
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Was ist mit Semir?
192
00:21:00,980 --> 00:21:01,980
Ja, danke.
193
00:21:07,050 --> 00:21:08,310
Die Kollegen haben den Krankenwagen
gefunden.
194
00:21:09,150 --> 00:21:10,150
Alle Scheiben zerschossen.
195
00:21:10,810 --> 00:21:12,990
Offenbar wurde Semir verfolgt. Ja, und
was ist mit Semir?
196
00:21:14,530 --> 00:21:15,530
Keine Spur.
197
00:21:16,230 --> 00:21:19,090
Wir müssen ihn finden, bevor er diesem
Wahnsinnigen in die Hände fällt.
198
00:21:19,430 --> 00:21:22,130
Andrea, ich will, dass zwei Beamte bei
ihm zu Hause vor der Tür stehen.
199
00:21:22,450 --> 00:21:24,230
Okay, ich fahr zum Antiquitätenladen.
200
00:21:24,450 --> 00:21:25,590
Mich nach dem Ditscher kundigen.
201
00:21:26,030 --> 00:21:28,510
Wenn er wirklich schon tot war, war
deine Rolle nicht so zufällig.
202
00:21:29,050 --> 00:21:31,650
Die Leute wussten, in welchem
Krankenhaus Semir war. Wer weiß, was sie
203
00:21:31,650 --> 00:21:32,650
noch vorhaben.
204
00:21:41,760 --> 00:21:43,180
Wissen Sie, ob er Dittschwein da hatte?
205
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
Ich verstehe nicht.
206
00:21:45,460 --> 00:21:48,600
Sie haben doch gesagt, er hatte einen
Unfall.
207
00:21:49,600 --> 00:21:52,380
Ich möchte nur sicher gehen, dass es
sich wirklich um einen Unfall gehandelt
208
00:21:52,380 --> 00:21:53,380
hat.
209
00:21:53,840 --> 00:21:56,940
Er hatte wohl irgendwelche
Schwierigkeiten mit der Polizei.
210
00:21:57,220 --> 00:21:58,380
Aber das wissen Sie ja bestimmt.
211
00:21:59,360 --> 00:22:03,480
Und als Türke, ohne richtige Ausbildung,
liegt sich nicht gerade gut so eine
212
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
Bewerbung.
213
00:22:05,360 --> 00:22:07,300
Für Sie war es ja offensichtlich kein
Problem.
214
00:22:08,480 --> 00:22:10,800
Es interessiert mich nicht, was jemand
früher mal gemacht hat.
215
00:22:12,910 --> 00:22:15,870
Ja, äh, haben Sie vielleicht eine Karte
von sich, falls ich noch eine Frage
216
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
habe?
217
00:22:17,070 --> 00:22:18,070
Mhm.
218
00:22:19,870 --> 00:22:20,870
Bitte sehr.
219
00:22:21,070 --> 00:22:22,070
Danke.
220
00:22:24,230 --> 00:22:25,230
Aladin.
221
00:22:25,670 --> 00:22:26,670
Schöner Name.
222
00:22:27,970 --> 00:22:29,930
Schade, dass ich die Wünsche von Herrn
Ditsch nicht erfüllt habe.
223
00:22:30,810 --> 00:22:31,990
Ich finde alleine aus, danke.
224
00:23:01,130 --> 00:23:02,130
Eben, und dann kommt
225
00:24:24,180 --> 00:24:25,180
Wer?
226
00:24:25,400 --> 00:24:26,940
Weiß ich keine Angst, ich bin's.
227
00:24:28,220 --> 00:24:29,780
Ja, bist du bescheuert?
228
00:24:30,340 --> 00:24:33,100
Weißt du, ich weiß, dass ihr alle denkt,
dass ich den Wagen gestohlen habe und
229
00:24:33,100 --> 00:24:36,160
jetzt auch noch diesen Krankenwagen.
Aber bitte, ich kann das alles erklären.
230
00:24:36,480 --> 00:24:38,000
Ich bin fast gestorben vor Angst.
231
00:24:38,600 --> 00:24:40,020
Wovor hältst du uns eigentlich?
232
00:24:40,380 --> 00:24:42,140
Wir drehen fast durch vor Sorge.
233
00:24:42,480 --> 00:24:44,240
Und du glaubst, dass wir dich
verdächtigen?
234
00:24:44,540 --> 00:24:46,540
Ja, bis jetzt habe ich ja nicht so eine
gute Figur gemacht.
235
00:24:54,570 --> 00:24:57,450
Sag mal, wer hat denn dir nicht erlaubt,
meinen Trainingsanzug zu tragen?
236
00:24:59,290 --> 00:25:00,290
Ja.
237
00:25:05,010 --> 00:25:06,010
Okay, okay.
238
00:25:16,710 --> 00:25:18,170
Wo ist die Tochter, die ich hier finde?
239
00:25:19,790 --> 00:25:21,210
Du hast dem Wolfmann Erkern erzählt.
240
00:25:21,770 --> 00:25:24,610
Erkan, er hatte einen Unfall. Das hat
doch nichts mit dir zu tun.
241
00:25:25,090 --> 00:25:28,870
Wieso soll ich da nicht... Du hast ihm
erzählt, dass er ein Problem mit dem
242
00:25:28,870 --> 00:25:29,869
Bullen hat.
243
00:25:29,870 --> 00:25:30,870
Verdammte Scheiße!
244
00:25:31,090 --> 00:25:32,630
Aber ich verstehe dich. Wieso nicht?
245
00:25:34,450 --> 00:25:35,930
Du verstehst überhaupt nichts, oder?
246
00:25:37,010 --> 00:25:38,050
Erkan hat einen Unfall.
247
00:25:38,730 --> 00:25:41,590
Fünf Minuten später stehen die Bullen
bei mir im Laden. Und warum?
248
00:25:41,830 --> 00:25:44,010
Weil sie denken, dass ich irgendeine
Scheiße damit zu tun habe.
249
00:25:47,230 --> 00:25:48,290
Verdammte Scheiße!
250
00:25:48,730 --> 00:25:49,730
Verstehst du das nicht?
251
00:25:56,590 --> 00:25:57,990
Also interessiert die Boje nicht!
252
00:25:59,530 --> 00:26:01,570
Halt! Wie reich bist du?
253
00:26:14,410 --> 00:26:15,410
Okay, entschuldige.
254
00:26:21,430 --> 00:26:23,290
Die denken, dass ich ein schlechter
Mensch bin.
255
00:26:24,330 --> 00:26:25,330
Verstehst du?
256
00:26:39,150 --> 00:26:40,150
Ich weiß, dass es nicht stimmt.
257
00:26:43,430 --> 00:26:46,850
Du weißt, dass es nicht stimmt.
258
00:26:50,390 --> 00:26:51,390
Ah ja.
259
00:27:00,050 --> 00:27:03,990
Sag mal, Andrea, wenn du dir solche
Sorgen um mich gemacht hast, wieso
260
00:27:03,990 --> 00:27:04,990
willst du mich denn jetzt vergessen?
261
00:27:17,740 --> 00:27:18,740
Was ist das für ein T-Shirt?
262
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Hm?
263
00:27:22,480 --> 00:27:24,580
Tja, ich weiß nicht so genau.
264
00:27:25,880 --> 00:27:28,120
Was heißt, ich weiß es schon, das ist
mein Cousin Arkan.
265
00:27:29,920 --> 00:27:33,860
Kommt mir immer wieder ins Bewusstsein,
aber... ...wie das alles
266
00:27:33,860 --> 00:27:36,900
zusammenpasst... ...ich weiß es nicht.
267
00:27:39,220 --> 00:27:40,220
Hörst du mir?
268
00:27:42,200 --> 00:27:46,600
Arkan ist der... ...der Mann, der mit
deiner Musik überfahren wurde.
269
00:27:58,320 --> 00:27:59,320
Erkan ist tot?
270
00:28:09,000 --> 00:28:11,180
Warum Erkan? Was hat er mit diesen
Leuten zu tun?
271
00:28:12,740 --> 00:28:16,320
Er hatte mal Ärger mit der Polizei.
272
00:28:19,380 --> 00:28:21,080
Haben wir die Anklage wieder fallen
gelassen?
273
00:28:23,460 --> 00:28:24,460
Ja, das stimmt.
274
00:28:25,340 --> 00:28:26,780
Das kannst du nicht gemeint haben.
275
00:28:27,340 --> 00:28:28,740
Wer kann was nicht gemeint haben?
276
00:28:30,620 --> 00:28:36,240
Ich war heute bei der Chefin von dem
Laden, wo er zum Schluss gejobbt hat.
277
00:28:36,920 --> 00:28:37,839
Hayat Bülent.
278
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
Hayat?
279
00:28:40,100 --> 00:28:41,680
Wer kann das für Hayat verarbeitet?
280
00:28:42,940 --> 00:28:44,120
Warum hast du mir das nicht erzählt?
281
00:28:44,980 --> 00:28:47,060
Für wie? Ich wusste nicht, dass es
richtig ist. Du kennst die?
282
00:28:48,100 --> 00:28:51,100
Hat die irgendeinen Grund, sich bei dir
zu retten?
283
00:28:51,680 --> 00:28:53,540
Wie nicht? Aber ihr Bruder Hakan Bülent.
284
00:28:54,690 --> 00:28:57,250
Den habe ich mal wegen Schleuserei
festgenommen. Das kann aber nicht sein,
285
00:28:57,310 --> 00:28:59,730
denn ich habe alle gecheckt, die du
irgendwann mal im Knast hast wandern
286
00:28:59,730 --> 00:29:00,950
lassen und die jetzt wieder raus sind.
287
00:29:02,070 --> 00:29:03,430
Also Bülent war da nicht dabei.
288
00:29:03,830 --> 00:29:06,190
In die Türkei ausgeliefert worden und
musste da ins Gefängnis.
289
00:29:07,270 --> 00:29:10,170
Okay, müssen wir jetzt sofort
rausfinden, ob er noch einsetzt oder was
290
00:29:10,170 --> 00:29:11,129
aus dem geworden ist.
291
00:29:11,130 --> 00:29:13,910
Du erreichst doch jetzt niemanden mehr
in der Türkei. Jetzt lass uns einen
292
00:29:13,910 --> 00:29:16,330
Moment schlafen und morgen sind wir
wieder frisch, okay?
293
00:29:24,560 --> 00:29:27,180
Was hat der hier endlich? Monrad,
heute... Er wollte sich partout nach
294
00:29:27,180 --> 00:29:30,280
oben ziehen. Hast du was rausgefunden?
Ja, Bülent und Erkan saßen zur selben
295
00:29:30,280 --> 00:29:34,500
Zeit in Köln in U-Haft. Bülent ist in
die Türkei abgeschoben worden. Vor drei
296
00:29:34,500 --> 00:29:35,640
Monaten ist er entlassen worden.
297
00:29:40,400 --> 00:29:42,740
Steffi und ich, ähm... Schon gut,
Seemir.
298
00:29:43,360 --> 00:29:45,980
Wir müssen jetzt rausfinden, was mit
diesem Bülent geworden ist.
299
00:29:46,340 --> 00:29:47,440
Ja, das werden wir auch.
300
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
Steffi, was hast du denn vor?
301
00:29:52,400 --> 00:29:53,460
Ich hab Feierabend an.
302
00:30:01,470 --> 00:30:03,050
Ja? Hayat?
303
00:30:03,850 --> 00:30:04,850
Semir ist hier.
304
00:30:06,110 --> 00:30:07,890
Semir? Wie geht's dir?
305
00:30:09,610 --> 00:30:10,610
Was?
306
00:30:12,050 --> 00:30:13,310
Ich kann gerade nicht.
307
00:30:13,950 --> 00:30:15,190
Kann ich dich zurückrufen?
308
00:30:16,330 --> 00:30:18,690
Ich melde mich.
309
00:30:23,310 --> 00:30:26,310
Wieso ruft Semir hier an? Weil er
niemals aufgehen wird.
310
00:30:28,430 --> 00:30:31,070
Er hat mich damals reingelegt und er
wird es jetzt wieder versuchen.
311
00:30:33,110 --> 00:30:35,450
Hayat, er ist ein Polizist. Er will nach
oben.
312
00:30:36,450 --> 00:30:37,570
Und ich bin sein Opfer.
313
00:30:37,990 --> 00:30:40,790
Koroban. Aber Hakan, sie mir ist...
Hayat.
314
00:30:44,850 --> 00:30:46,190
Ich weiß, dass du ihn noch magst.
315
00:30:46,390 --> 00:30:47,430
Ich habe ihn auch gemocht.
316
00:30:48,890 --> 00:30:50,310
Aber er hat uns beide betrogen.
317
00:30:50,530 --> 00:30:52,130
Verstehst du? Ja, ich habe mich
erkundigt.
318
00:30:52,950 --> 00:30:56,470
Dieser Polizist, der hier war, das war
sein Partner.
319
00:30:57,110 --> 00:30:59,300
Was? Und all diese Fragen, die er
gestellt hat.
320
00:31:00,480 --> 00:31:02,700
Den interessiert Erkan überhaupt nicht.
321
00:31:04,240 --> 00:31:06,040
Die wollen mich fertig machen.
322
00:31:06,940 --> 00:31:07,940
Verstehst du?
323
00:31:09,520 --> 00:31:10,620
Was hast du vor?
324
00:31:16,760 --> 00:31:18,920
Ich lege meine Zukunft in deine Hände,
ja?
325
00:31:20,280 --> 00:31:22,820
Ich muss uns sehen, wie nur Alain
sprechen kann, verstehst du?
326
00:31:23,140 --> 00:31:25,900
Ohne Polizei, dann wird er schon
einsehen, dass ich nichts getan habe.
327
00:31:27,210 --> 00:31:28,210
Na ja.
328
00:31:29,870 --> 00:31:30,930
Willst du was tun für mich?
329
00:31:34,550 --> 00:31:35,890
Willst du meinem Bruder helfen?
330
00:31:41,830 --> 00:31:42,830
Palmen?
331
00:31:45,510 --> 00:31:48,350
Ich weiß, dass das bescheuert klingt,
aber das ist auch eins von den Bildern,
332
00:31:48,370 --> 00:31:49,370
was immer wieder kommt.
333
00:31:50,730 --> 00:31:51,730
Na gut.
334
00:31:52,690 --> 00:31:56,390
Vor dem Sultan stehen schon zwei Palmen,
aber eine Palme allee?
335
00:31:59,370 --> 00:32:00,370
Ja, bitte?
336
00:32:01,650 --> 00:32:02,650
Hayat!
337
00:32:04,770 --> 00:32:05,770
Ja, klar.
338
00:32:06,770 --> 00:32:07,770
Wann denn?
339
00:32:10,570 --> 00:32:12,190
In einer Stunde vom Schokoladenmuseum.
340
00:32:14,150 --> 00:32:15,150
Ich werde da sein.
341
00:32:15,990 --> 00:32:16,809
Ja, bis dann.
342
00:32:16,810 --> 00:32:17,810
Ciao.
343
00:32:19,270 --> 00:32:20,270
Wenn das noch weiter ist?
344
00:32:21,470 --> 00:32:23,290
Ich glaube einfach nicht, dass Hayat was
damit zu tun hat.
345
00:32:24,650 --> 00:32:26,430
Es gibt nur eine Möglichkeit, das
rauszufinden.
346
00:33:00,940 --> 00:33:02,140
Was ist los? War euch alles klar?
347
00:33:04,240 --> 00:33:05,720
Alles klar, Sam. Wir sind in Position.
348
00:33:07,500 --> 00:33:10,140
Mensch, Dieter, den Wagen kannst du dir
später angucken, wenn er dir so gut
349
00:33:10,140 --> 00:33:11,140
gefällt.
350
00:33:54,480 --> 00:33:55,480
Das tut sowas nicht.
351
00:34:50,730 --> 00:34:51,730
Karre zurück!
352
00:34:54,510 --> 00:34:54,989
Und
353
00:34:54,989 --> 00:35:05,010
jetzt?
354
00:35:07,910 --> 00:35:09,010
Zwei, verdammter Mist.
355
00:35:09,670 --> 00:35:11,150
Hotte, hör zu, die wollen uns reinlegen.
356
00:35:11,610 --> 00:35:14,290
Wenn die sich trennen, ich bleib beim
ersten, dann ihr am zweiten.
357
00:35:14,590 --> 00:35:15,590
Alles klar?
358
00:35:16,230 --> 00:35:17,230
Verstanden, Tom.
359
00:35:24,590 --> 00:35:25,630
Das ist doch alles gelogen.
360
00:35:26,270 --> 00:35:28,190
Du willst doch nur Hakan wieder ins
Gefängnis bringen.
361
00:35:28,910 --> 00:35:31,370
Hayat, dein Bruder will mich umhauen.
Ich weiß doch erst seit heute, dass er
362
00:35:31,370 --> 00:35:32,390
wieder da ist. Natürlich.
363
00:35:32,990 --> 00:35:36,210
Und für Erkans Unfall ist er auch noch
verantwortlich, ja? Erkan hatte keinen
364
00:35:36,210 --> 00:35:39,190
Unfall. Der wurde umgebracht, dafür
haben wir Beweise.
365
00:35:39,890 --> 00:35:41,390
Beweise? Beweise.
366
00:35:41,670 --> 00:35:44,330
So wie damals, als du meine Familie
verraten hast, ja?
367
00:35:45,450 --> 00:35:49,250
Hayat, dein Bruder hat Dutzende von
Türken illegal nach Deutschland
368
00:35:49,250 --> 00:35:51,350
geschmuggelt. Er hat Menschen Arbeit
gegeben.
369
00:35:51,630 --> 00:35:52,910
Was war daran falsch, ha?
370
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
Hagen ist kein Wohltäter.
371
00:35:54,500 --> 00:35:56,220
Der war verdammter Menschenhändler.
372
00:35:57,340 --> 00:35:58,340
Ihr wart Freunde.
373
00:36:00,580 --> 00:36:01,580
Hagen, du hast vergessen.
374
00:36:03,640 --> 00:36:04,900
Hagen, was hätte ich machen sollen?
375
00:36:06,000 --> 00:36:07,860
Ihn laufen lassen, nur weil er dein
Bruder ist?
376
00:36:08,560 --> 00:36:10,620
Ich bin Polizist, ich mache keine
Ausnahme.
377
00:36:19,480 --> 00:36:21,760
Warte, sag mal, wem fahre ich nach
hinterher? Wir sitzen da vorne drin.
378
00:36:22,040 --> 00:36:23,040
Ein junger Mann.
379
00:36:24,180 --> 00:36:25,700
Okay, hat er das in der Falle? Zugriff.
380
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
Verstanden, Tom.
381
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
Zugriff.
382
00:36:29,380 --> 00:36:30,440
Okay, halte ich fest.
383
00:36:31,540 --> 00:36:32,540
Und jetzt?
384
00:36:36,080 --> 00:36:37,640
Ui, klasse, Mann.
385
00:36:38,720 --> 00:36:40,660
Mein Bruder hat Akan nicht ermordet.
386
00:36:41,260 --> 00:36:44,280
Er hat ihm sogar damals bei der
Geschichte mit der Polizei geholfen.
387
00:36:45,260 --> 00:36:46,380
Was denn für eine Geschichte?
388
00:36:48,060 --> 00:36:50,860
Drogen. Sie wollten Akan abschieben,
aber...
389
00:36:51,260 --> 00:36:53,040
Hakan hat die Kaution für ihn bezahlt.
390
00:36:53,280 --> 00:36:56,720
Du, das ist doch komplette Blödsache. Er
hat dich angelogen. Es gibt überhaupt
391
00:36:56,720 --> 00:36:57,720
keine Kaution.
392
00:36:58,860 --> 00:37:01,800
Hakan will sich an mir rächen, weil ich
ihn damals ins Gefängnis gebracht habe.
393
00:37:01,880 --> 00:37:02,880
Das ist alles.
394
00:37:05,220 --> 00:37:06,220
Hayat, bitte.
395
00:37:06,600 --> 00:37:07,720
Du musst mir helfen.
396
00:37:23,370 --> 00:37:25,490
Schön ruhig sitzen bleiben. Die Hände
hoch. Ich will die Hände sehen.
397
00:37:31,190 --> 00:37:32,570
Was habt ihr mit meinem Partner gemacht?
398
00:37:32,870 --> 00:37:33,890
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
399
00:37:34,790 --> 00:37:37,830
Worum geht es eigentlich? Bin ich zu
schnell gefahren? Ihr sollt mich
400
00:37:37,830 --> 00:37:38,830
verarschen.
401
00:37:40,470 --> 00:37:41,470
Hände auf den Grat.
402
00:37:44,910 --> 00:37:45,868
Ist leer.
403
00:37:45,870 --> 00:37:46,870
Was?
404
00:37:49,310 --> 00:37:50,310
Negativ, Tom.
405
00:37:50,350 --> 00:37:51,790
Wir haben einen dritten Transporter.
406
00:37:52,280 --> 00:37:55,840
Eine LKW auf die Straße und sagt, das
war's? Wo ist der dritte Wagen? Ich weiß
407
00:37:55,840 --> 00:37:58,060
wirklich nicht, wovon Sie sprechen, aber
ich bin mir sicher, dass Sie täuschen.
408
00:37:58,060 --> 00:37:59,060
Ich habe nichts getan.
409
00:38:00,520 --> 00:38:01,560
Wir sollen immer gehen.
410
00:38:03,140 --> 00:38:04,140
Wir wollen ja.
411
00:38:39,870 --> 00:38:40,870
Bring sie raus.
412
00:38:45,730 --> 00:38:47,750
Na, wie fühlt man sich so als
Superbulle?
413
00:38:48,730 --> 00:38:49,730
Hayat!
414
00:38:50,290 --> 00:38:52,490
Willst du sie rausbringen, damit sie
nicht sieht, wie du mich umbringst?
415
00:39:07,299 --> 00:39:09,420
Otto, wir drücken uns drin. Gib mir 30
Sekunden.
416
00:39:17,020 --> 00:39:18,940
Du nimmst den Namen meiner Schwestern im
Mund.
417
00:39:19,780 --> 00:39:21,820
Du, der mich fünf Jahre von ihr getrennt
hat.
418
00:39:22,100 --> 00:39:23,140
Das hast du selbst getan.
419
00:39:23,960 --> 00:39:26,500
Du kannst sie ruhig hier lassen. Sie
weiß, dass du Erkan getötet hast.
420
00:39:30,500 --> 00:39:31,500
Er war nicht wichtig.
421
00:39:33,780 --> 00:39:34,780
Es ist wahr.
422
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
Es ist wahr.
423
00:39:36,490 --> 00:39:38,570
Und du hast gesagt, du willst nur mit
ihm reden!
424
00:39:39,030 --> 00:39:41,130
Sprich es ehrlich aus! Du bist ein
Lügner!
425
00:39:42,350 --> 00:39:43,690
Lass mich los!
426
00:39:45,070 --> 00:39:48,230
Haken! Er war nur ein Stück Dreck. Ein
Opfer.
427
00:39:49,410 --> 00:39:50,910
Genauso wie du ein Opfer bist.
428
00:39:52,310 --> 00:39:53,650
Ich will dich winseln hören.
429
00:39:53,890 --> 00:39:54,890
Was du?
430
00:39:55,410 --> 00:39:56,410
Winseln?
431
00:41:45,770 --> 00:41:47,430
Ja, sieh mir halt dich fest, halt dich
fest.
432
00:41:58,450 --> 00:41:59,450
Wisch mal weg, komm!
433
00:41:59,670 --> 00:42:00,670
Beilu, Beilu!
434
00:42:03,290 --> 00:42:04,290
Wo ist der, wo ist der?
435
00:44:17,870 --> 00:44:18,910
Ich habe mich so gefreut, dich zu sehen.
436
00:44:22,590 --> 00:44:26,330
Hast du mir einen Gefallen?
437
00:44:27,290 --> 00:44:28,830
Sagst du den Ärzten, dass wir uns
kennen?
438
00:44:29,050 --> 00:44:30,990
Und dass sie dich besonders anstrengen
sollen?
439
00:44:33,130 --> 00:44:36,190
Ich dachte,
440
00:44:41,030 --> 00:44:42,990
du kannst überhaupt kein Türkisch.
441
00:44:43,190 --> 00:44:45,010
Ich habe mich gerade daran erinnert.
Komisch, ne?
442
00:44:45,390 --> 00:44:46,730
Du hast mein Gedächtnis wieder zurück.
443
00:44:47,279 --> 00:44:50,020
Da kann sich ja bestimmt auch dran
erinnern, dass du mir den Wagen waschen
444
00:44:50,020 --> 00:44:51,020
wolltest. Was?
445
00:44:52,020 --> 00:44:53,820
Ja, und zum Essen hast du mich
eingeladen. Kann sich auch nicht
446
00:44:53,820 --> 00:44:54,820
erinnern. Ja?
447
00:44:55,760 --> 00:44:56,960
Okay, das mit dem Wagen war eine Lüge.
448
00:44:57,840 --> 00:45:00,100
Zum Essen? Ich wollte dich wirklich zum
Essen eingeladen? Ja.
449
00:45:02,360 --> 00:45:05,800
Naja, wenn ich das besprochen habe,
dann... Okay.
32728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.