All language subtitles for 88FAADF30D9BE072E4DBBE336B19C978_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,560 This is The Americas, 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,320 an extraordinary journey across Earth's great supercontinent. 3 00:00:10,120 --> 00:00:13,681 The widest variety of life on the planet. 4 00:00:15,041 --> 00:00:16,521 The untold story... 5 00:00:18,081 --> 00:00:19,760 ...of our home. 6 00:00:23,361 --> 00:00:25,441 {\an8}Tonight on The Americas... 7 00:00:30,601 --> 00:00:31,881 The Caribbean. 8 00:00:38,762 --> 00:00:40,802 The tropical paradise 9 00:00:42,082 --> 00:00:43,441 at the heart 10 00:00:43,442 --> 00:00:45,081 of the supercontinent. 11 00:00:48,162 --> 00:00:49,481 This is a voyage 12 00:00:49,482 --> 00:00:52,362 across sparkling, deep seas, 13 00:00:53,522 --> 00:00:55,403 colorful shallows, 14 00:00:57,283 --> 00:01:00,883 and far-flung exotic islands, 15 00:01:01,683 --> 00:01:05,602 all revealing hidden natural treasures. 16 00:01:09,163 --> 00:01:10,442 But in paradise, 17 00:01:10,443 --> 00:01:12,083 the stakes are high... 18 00:01:13,843 --> 00:01:16,084 in deadly battles. 19 00:01:19,004 --> 00:01:21,564 Temperatures are searingly hot, 20 00:01:22,324 --> 00:01:24,043 and nature's fury 21 00:01:24,044 --> 00:01:26,083 is never far away. 22 00:01:30,524 --> 00:01:32,763 How can island castaways 23 00:01:32,764 --> 00:01:34,604 unlock the riches 24 00:01:35,284 --> 00:01:37,924 of this sun-drenched world? 25 00:01:41,325 --> 00:01:42,684 {\an8}. 26 00:01:42,685 --> 00:01:47,125 {\an8}The Caribbean spans more than a million square miles. 27 00:01:48,445 --> 00:01:53,324 {\an8}It's fringed to the east by a chain of volcanic islands. 28 00:01:55,365 --> 00:01:56,486 To the north... 29 00:01:57,486 --> 00:01:59,646 by Cuba and the Bahamas. 30 00:02:02,366 --> 00:02:03,686 And to the west... 31 00:02:04,846 --> 00:02:06,526 by Central America. 32 00:02:08,646 --> 00:02:10,365 But our journey begins... 33 00:02:13,646 --> 00:02:15,566 ...on the high seas. 34 00:02:23,007 --> 00:02:27,287 It's a world of dazzling sapphire blue. 35 00:02:33,367 --> 00:02:35,967 In these crystal-clear waters, 36 00:02:36,727 --> 00:02:39,048 life must be on its guard. 37 00:02:46,728 --> 00:02:49,368 A shoal of Spanish sardines 38 00:02:50,088 --> 00:02:53,008 feeding on microscopic plankton. 39 00:02:53,928 --> 00:02:56,368 An irresistible opportunity 40 00:02:57,368 --> 00:02:58,647 for a sailfish. 41 00:03:02,329 --> 00:03:05,048 A pirate of the Caribbean. 42 00:03:09,369 --> 00:03:11,408 With a streamlined body 43 00:03:11,409 --> 00:03:13,409 and a bill like a rapier, 44 00:03:16,169 --> 00:03:18,528 sailfish are perfectly honed 45 00:03:18,529 --> 00:03:21,410 for hunting in these open waters. 46 00:03:26,250 --> 00:03:30,210 Time for the sardines to swim for their lives. 47 00:03:41,691 --> 00:03:44,971 Sailfish have speed and endurance, 48 00:03:46,331 --> 00:03:48,531 but the sardines are more nimble. 49 00:04:03,652 --> 00:04:07,051 With the tightly-packed shoal moving as one, 50 00:04:07,052 --> 00:04:10,052 it's near impossible to pick out a victim. 51 00:04:15,332 --> 00:04:18,091 When some make a break for the safety of the depths... 52 00:04:20,492 --> 00:04:24,253 ...the sailfish drive them back to the surface 53 00:04:25,413 --> 00:04:27,333 into a trap. 54 00:04:28,253 --> 00:04:30,453 Blockers pin them from beneath. 55 00:04:34,453 --> 00:04:37,133 While flankers raise their sails, 56 00:04:37,733 --> 00:04:39,293 cutting off any escape route. 57 00:04:55,494 --> 00:04:58,134 None of the hunters want to risk being skewered, 58 00:04:59,614 --> 00:05:01,934 so they use a surprising tactic. 59 00:05:03,894 --> 00:05:06,455 A sailfish can change colors. 60 00:05:07,295 --> 00:05:09,215 This flash of stripes along the flank 61 00:05:10,295 --> 00:05:12,615 is a sign to others to hold back 62 00:05:13,975 --> 00:05:15,895 when he charges in. 63 00:05:24,215 --> 00:05:28,856 Eventually, the relentless attack splinters the shoal. 64 00:05:32,976 --> 00:05:36,336 The moment the sailfish have been waiting for. 65 00:05:45,336 --> 00:05:46,656 In the final charge, 66 00:05:46,657 --> 00:05:49,017 his bill becomes a weapon, 67 00:05:49,537 --> 00:05:50,897 slashing through the shoal, 68 00:05:51,657 --> 00:05:52,856 inflicting injury. 69 00:05:59,537 --> 00:06:01,697 Or picking out a single victim 70 00:06:02,417 --> 00:06:04,137 with lethal precision. 71 00:06:19,258 --> 00:06:22,178 The sailfish may have claimed their prize, 72 00:06:23,418 --> 00:06:25,537 but the Caribbean Sea holds fortunes 73 00:06:25,538 --> 00:06:27,939 these fish never reach. 74 00:06:31,059 --> 00:06:32,939 Its deepest waters 75 00:06:33,539 --> 00:06:37,299 are the hunting ground for the planet's largest predators... 76 00:06:39,179 --> 00:06:40,418 sperm whales. 77 00:06:43,779 --> 00:06:45,939 Exactly how they hunt 78 00:06:46,779 --> 00:06:50,540 has long been one of the great wildlife mysteries. 79 00:06:51,420 --> 00:06:53,540 Until now. 80 00:07:02,460 --> 00:07:07,980 The volcanic island of Dominica lies to the far east of the Caribbean. 81 00:07:09,821 --> 00:07:12,380 It's shrouded in rainforest. 82 00:07:15,781 --> 00:07:19,101 And surrounded by mile-deep seas. 83 00:07:22,901 --> 00:07:24,781 They're the perfect home... 84 00:07:29,421 --> 00:07:32,502 ...for one of the world's biggest babies, 85 00:07:34,582 --> 00:07:36,302 a sperm whale calf. 86 00:07:39,942 --> 00:07:43,342 This young male is barely six months old, 87 00:07:45,782 --> 00:07:48,502 but he already weighs two tons. 88 00:07:55,183 --> 00:07:56,383 Below... 89 00:07:58,103 --> 00:08:00,102 sleeping giants. 90 00:08:05,583 --> 00:08:08,102 Mom and the rest of the family 91 00:08:08,103 --> 00:08:10,383 are taking a nap. 92 00:08:12,024 --> 00:08:14,944 Their huge heads act like corks, 93 00:08:16,504 --> 00:08:17,704 keeping them upright. 94 00:08:26,984 --> 00:08:28,943 But Mom always keeps 95 00:08:28,944 --> 00:08:31,663 half an eye on her calf. 96 00:08:40,065 --> 00:08:45,145 Baby sperm whales need to drink a bathful of milk a day. 97 00:08:49,745 --> 00:08:51,585 But before he can suckle, 98 00:08:52,265 --> 00:08:55,145 Mom must have a meal herself. 99 00:08:58,026 --> 00:08:59,825 Sperm whales hunt their prey 100 00:08:59,826 --> 00:09:02,786 in the great depths of the Caribbean Sea, 101 00:09:03,426 --> 00:09:04,505 but exactly how 102 00:09:04,506 --> 00:09:06,905 has long been a mystery. 103 00:09:09,906 --> 00:09:11,265 To investigate, 104 00:09:11,266 --> 00:09:14,185 our team spent two years developing 105 00:09:14,186 --> 00:09:16,547 a groundbreaking camera system. 106 00:09:19,067 --> 00:09:22,306 The camera is harmlessly attached using suction 107 00:09:22,307 --> 00:09:23,787 by scientists. 108 00:09:27,947 --> 00:09:31,507 Now, we can get a whale's eye view 109 00:09:32,307 --> 00:09:34,226 as they dive 110 00:09:34,227 --> 00:09:36,507 into the abyss. 111 00:09:45,828 --> 00:09:49,908 A calf can't hold its breath for long enough to reach the depths, 112 00:09:51,028 --> 00:09:53,347 so it must wait at the surface. 113 00:09:57,149 --> 00:09:58,988 In a world first, 114 00:09:58,989 --> 00:10:01,428 the camera follows these adults 115 00:10:01,429 --> 00:10:04,068 as they begin their dive together. 116 00:10:06,189 --> 00:10:07,829 And as they descend, 117 00:10:08,549 --> 00:10:13,588 it also eavesdrops on their secret conversations. 118 00:10:18,950 --> 00:10:20,790 A thousand feet down 119 00:10:21,430 --> 00:10:22,830 in the twilight zone, 120 00:10:23,470 --> 00:10:26,910 the whales separate to hunt alone. 121 00:10:34,590 --> 00:10:37,390 Her destination is the seabed, 122 00:10:38,151 --> 00:10:40,831 2,500 feet down. 123 00:10:43,151 --> 00:10:46,431 A place no natural light can reach. 124 00:10:53,071 --> 00:10:55,031 She's here to hunt squid. 125 00:10:56,751 --> 00:11:00,671 And uses sound to find them in the darkness. 126 00:11:06,112 --> 00:11:09,992 Each click she makes is louder than a gunshot. 127 00:11:10,952 --> 00:11:13,751 It echoes off any prey within half a mile. 128 00:11:21,393 --> 00:11:22,952 She's locked on. 129 00:11:27,193 --> 00:11:28,273 Got it. 130 00:11:29,473 --> 00:11:33,712 A cloud of squid ink is all that's left of her prey. 131 00:11:38,913 --> 00:11:42,433 A sperm whale can devour a hundred pounds of squid 132 00:11:42,434 --> 00:11:44,354 on a single dive. 133 00:11:52,274 --> 00:11:57,154 On the surface, her hungry calf has been waiting for nearly an hour. 134 00:12:02,515 --> 00:12:05,954 When you're this young, time can really drag. 135 00:12:17,395 --> 00:12:21,555 Finally, the adults are on their way back to the surface. 136 00:12:27,596 --> 00:12:30,716 A calf can hear his mom's clicks below him. 137 00:12:32,116 --> 00:12:36,915 His calls and tail slaps help her home in. 138 00:13:00,997 --> 00:13:03,317 And now, it's time to suckle. 139 00:13:07,678 --> 00:13:11,558 Sperm whale milk is over 30 percent fat, 140 00:13:12,238 --> 00:13:14,718 so it doesn't dissolve in water. 141 00:13:21,078 --> 00:13:24,318 Calves feed like this a handful of times a day. 142 00:13:29,519 --> 00:13:33,958 Blissfully unaware of the lengths and depths 143 00:13:33,959 --> 00:13:35,719 their moms have gone to. 144 00:13:42,999 --> 00:13:47,880 The sperm whales' open ocean world makes up 95 percent of the Caribbean. 145 00:13:48,680 --> 00:13:53,279 But it's in the sunlit shallows where most life is found. 146 00:13:55,360 --> 00:13:58,520 A world of colorful coral cities 147 00:13:59,280 --> 00:14:02,080 and secret underwater nurseries. 148 00:14:04,400 --> 00:14:06,559 And this is a destination 149 00:14:06,560 --> 00:14:08,281 for a lemon shark, 150 00:14:10,001 --> 00:14:11,760 one that's about to face 151 00:14:11,761 --> 00:14:15,161 the most important moment of her life. 152 00:14:20,721 --> 00:14:25,880 The shallow waters of the Caribbean are perhaps the most beautiful. 153 00:14:30,962 --> 00:14:32,601 Coral reefs 154 00:14:32,602 --> 00:14:35,202 are like a bustling underwater city. 155 00:14:40,402 --> 00:14:43,402 They are home to thousands of species. 156 00:14:47,282 --> 00:14:50,682 Though today, it's only a handful of protected reefs 157 00:14:50,683 --> 00:14:53,082 that still truly thrive. 158 00:14:58,523 --> 00:15:02,082 Surprisingly, the Caribbean's richest reefs 159 00:15:02,083 --> 00:15:05,802 are found alongside a mysterious world. 160 00:15:09,123 --> 00:15:12,323 And it's here that many of the reef's inhabitants 161 00:15:12,324 --> 00:15:13,884 begin life. 162 00:15:16,044 --> 00:15:18,764 These are the mangrove forests. 163 00:15:23,284 --> 00:15:28,324 {\an8}A quarter of the Caribbean's mangroves are found on its northern fringes... 164 00:15:31,365 --> 00:15:33,445 In the Bahamas. 165 00:15:36,565 --> 00:15:40,725 This female lemon shark is making a special journey, 166 00:15:41,845 --> 00:15:46,285 back to the very same bay in which she was born. 167 00:15:50,285 --> 00:15:51,886 She's heavily pregnant. 168 00:15:56,046 --> 00:16:00,406 And now, as close as possible to the edge of the mangroves, 169 00:16:03,286 --> 00:16:05,126 it's time to give birth. 170 00:16:09,846 --> 00:16:11,606 Two perfectly formed 171 00:16:13,407 --> 00:16:15,007 tiny sharks. 172 00:16:26,687 --> 00:16:29,167 This pup will never see Mom again, 173 00:16:30,247 --> 00:16:32,087 because where he's going, 174 00:16:33,088 --> 00:16:35,008 no adult can follow. 175 00:16:41,928 --> 00:16:46,048 His new home will be deep amongst the mangroves. 176 00:16:55,449 --> 00:16:57,928 The mesh of underwater roots 177 00:16:57,929 --> 00:17:00,488 keeps larger predators out. 178 00:17:05,169 --> 00:17:09,088 So it's the safest place in the whole Caribbean 179 00:17:09,089 --> 00:17:12,089 for a young lemon shark to grow up. 180 00:17:19,690 --> 00:17:23,089 As he picks his way through this twisted maze... 181 00:17:25,730 --> 00:17:29,890 ...he's heading to a secret lagoon at its heart. 182 00:17:37,011 --> 00:17:39,370 Although it's full of fish, 183 00:17:39,371 --> 00:17:40,850 newborn sharks 184 00:17:40,851 --> 00:17:43,851 aren't very good at catching them. 185 00:17:51,971 --> 00:17:53,690 You might not think it, 186 00:17:53,691 --> 00:17:55,051 but young sharks 187 00:17:55,691 --> 00:17:57,012 have to practice. 188 00:18:06,612 --> 00:18:08,132 And practice. 189 00:18:13,812 --> 00:18:15,572 And practice. 190 00:18:17,933 --> 00:18:21,373 He's definitely going to need help. 191 00:18:26,253 --> 00:18:30,412 And for that, lemon shark pups do something remarkable. 192 00:18:33,573 --> 00:18:34,853 They make friends. 193 00:18:41,614 --> 00:18:45,814 Scientists have discovered that a young pup learns quicker 194 00:18:46,654 --> 00:18:50,494 by hanging out with more experienced sharks. 195 00:18:57,054 --> 00:18:58,734 It's a kind of shark school, 196 00:19:00,735 --> 00:19:04,055 where he can hone his technique as he grows up. 197 00:19:06,495 --> 00:19:09,694 The older sharks have learned it's best to hunt 198 00:19:09,695 --> 00:19:12,014 amongst the mangrove roots. 199 00:19:16,535 --> 00:19:18,094 And over time, 200 00:19:18,095 --> 00:19:21,776 the young pup eventually catches on. 201 00:19:29,176 --> 00:19:30,256 Got one. 202 00:19:33,776 --> 00:19:35,056 He's graduated. 203 00:19:44,937 --> 00:19:49,216 There are over 7,000 islands in the Caribbean. 204 00:19:51,377 --> 00:19:53,777 Each a slice of paradise. 205 00:19:58,217 --> 00:19:59,657 And every one... 206 00:20:00,377 --> 00:20:01,857 different. 207 00:20:07,898 --> 00:20:09,857 Where life plays out 208 00:20:09,858 --> 00:20:11,258 in its own way. 209 00:20:16,698 --> 00:20:18,417 Away from the crowds, 210 00:20:18,418 --> 00:20:22,018 every island also has its own unique 211 00:20:23,379 --> 00:20:26,539 and extraordinary wildlife. 212 00:20:29,739 --> 00:20:31,299 From tiny... 213 00:20:31,899 --> 00:20:33,459 to giant. 214 00:20:37,579 --> 00:20:41,659 {\an8}And the Caribbean island with the most spectacular wildlife... 215 00:20:42,419 --> 00:20:43,779 is Cuba. 216 00:20:46,060 --> 00:20:49,539 Eight hundred miles long and a hundred wide. 217 00:20:53,740 --> 00:20:55,420 Deep in the forest, 218 00:20:56,180 --> 00:20:58,460 life is on the move. 219 00:21:01,900 --> 00:21:05,621 The start of the strangest animal migration 220 00:21:06,461 --> 00:21:08,740 anywhere in the Americas. 221 00:21:19,021 --> 00:21:21,460 The lowland forest of Cuba... 222 00:21:24,141 --> 00:21:25,582 ...is the land 223 00:21:26,422 --> 00:21:27,742 of the red... 224 00:21:29,302 --> 00:21:30,662 crab. 225 00:21:36,822 --> 00:21:38,541 For most of the year, 226 00:21:38,542 --> 00:21:40,141 these land crabs 227 00:21:40,142 --> 00:21:41,582 live underground. 228 00:21:42,902 --> 00:21:45,782 But it's now the mating season. 229 00:21:50,903 --> 00:21:52,222 The females 230 00:21:52,223 --> 00:21:54,263 need to find a male, 231 00:21:54,983 --> 00:21:56,342 head to the sea, 232 00:21:56,343 --> 00:21:58,223 and lay their eggs. 233 00:22:00,743 --> 00:22:02,303 And to do that, 234 00:22:03,143 --> 00:22:05,222 they must start an epic, 235 00:22:05,223 --> 00:22:07,224 six-mile journey. 236 00:22:13,264 --> 00:22:15,664 Around ten million crabs 237 00:22:17,144 --> 00:22:18,823 are on the march. 238 00:22:32,145 --> 00:22:34,584 Only one thing stops them. 239 00:22:38,865 --> 00:22:42,145 The intense heat of the midday sun 240 00:22:43,945 --> 00:22:45,745 can bake a crab... 241 00:22:46,945 --> 00:22:48,145 ...to death. 242 00:22:50,786 --> 00:22:54,545 So every traveler needs to find shade... 243 00:22:54,546 --> 00:22:55,745 fast. 244 00:23:02,426 --> 00:23:03,506 In Cuba, 245 00:23:04,106 --> 00:23:05,625 siestas... 246 00:23:05,626 --> 00:23:07,226 save lives. 247 00:23:13,187 --> 00:23:15,107 But as the day cools off, 248 00:23:15,667 --> 00:23:17,826 a female crab's mind 249 00:23:17,827 --> 00:23:21,587 turns to more romantic matters. 250 00:23:27,227 --> 00:23:28,546 And here, 251 00:23:28,547 --> 00:23:30,507 at the edge of the forest, 252 00:23:30,508 --> 00:23:34,787 males have been waiting for this very moment. 253 00:23:42,868 --> 00:23:45,628 In a tight embrace, they mate. 254 00:23:53,909 --> 00:23:57,188 Now, she retreats into his burrow 255 00:23:57,189 --> 00:23:59,349 to let her brood develop. 256 00:24:15,550 --> 00:24:19,350 Fourteen days later, she resumes her journey. 257 00:24:20,910 --> 00:24:24,870 Now with 80,000 eggs cradled under her shell. 258 00:24:34,391 --> 00:24:37,550 She's only a few hundred feet from the sea, 259 00:24:37,551 --> 00:24:41,390 but the biggest danger is still to come. 260 00:24:49,311 --> 00:24:51,351 The coastal highway. 261 00:24:53,311 --> 00:24:56,671 Out here, a crab must be on her toes. 262 00:25:02,792 --> 00:25:03,952 Giants. 263 00:25:09,272 --> 00:25:10,871 And nowadays, 264 00:25:10,872 --> 00:25:13,312 they're frighteningly quick. 265 00:25:17,553 --> 00:25:18,993 Look out! 266 00:25:21,273 --> 00:25:23,953 A crab can see danger coming, 267 00:25:24,513 --> 00:25:25,712 but for many... 268 00:25:29,233 --> 00:25:30,872 That's just not enough. 269 00:25:36,714 --> 00:25:38,753 It takes split-second timing... 270 00:25:41,154 --> 00:25:42,874 ...and a bit of luck. 271 00:25:44,434 --> 00:25:45,754 That was close. 272 00:25:50,754 --> 00:25:55,314 After all that, the warm Caribbean Sea awaits. 273 00:26:05,275 --> 00:26:08,434 It is a little crowded on this beach. 274 00:26:16,235 --> 00:26:19,316 But she's found a good spot. 275 00:26:22,596 --> 00:26:24,915 And with a little shimmy, finally, 276 00:26:24,916 --> 00:26:27,676 she releases her precious cargo of eggs 277 00:26:28,236 --> 00:26:29,316 into the sea. 278 00:26:34,076 --> 00:26:35,716 And with her job done, 279 00:26:36,276 --> 00:26:40,837 now she can return to the safety of her forest home. 280 00:26:45,117 --> 00:26:49,997 But in the Caribbean, safety can never be guaranteed. 281 00:26:53,517 --> 00:26:55,157 At the end of summer, 282 00:26:55,677 --> 00:26:58,157 when sea temperatures are at their highest, 283 00:26:59,118 --> 00:27:01,558 storm clouds are born. 284 00:27:08,718 --> 00:27:12,478 They feed on warm, moist air from the ocean. 285 00:27:17,598 --> 00:27:19,838 Growing and growing... 286 00:27:21,079 --> 00:27:24,319 ...until they tower six miles into the sky. 287 00:27:28,759 --> 00:27:31,079 The larger a storm cloud, 288 00:27:31,919 --> 00:27:33,879 the more powerful the winds. 289 00:27:36,079 --> 00:27:39,158 And as they approach 80 miles an hour, 290 00:27:39,159 --> 00:27:40,399 a storm... 291 00:27:41,360 --> 00:27:43,279 becomes a hurricane. 292 00:27:46,320 --> 00:27:48,960 Up to 500 miles across, 293 00:27:50,480 --> 00:27:53,399 these colossal weather systems track west 294 00:27:53,400 --> 00:27:54,880 with the trade winds. 295 00:27:57,440 --> 00:28:01,920 The Caribbean's islands are right in the firing line. 296 00:28:10,961 --> 00:28:14,401 Of all the natural forces in the Americas, 297 00:28:16,121 --> 00:28:20,001 a hurricane is the most devastating. 298 00:28:35,082 --> 00:28:40,161 Two-hundred-mile-an-hour winds destroy almost everything in their path. 299 00:28:57,363 --> 00:28:58,802 In some years, 300 00:28:58,803 --> 00:29:04,042 the Caribbean's islands are hit by as many as four deadly hurricanes. 301 00:29:09,204 --> 00:29:13,244 The most powerful strip the land bare. 302 00:29:21,404 --> 00:29:23,803 But all is not lost. 303 00:29:27,965 --> 00:29:30,604 Caribbean plants have evolved 304 00:29:30,605 --> 00:29:33,485 to bounce back after the destruction. 305 00:29:36,285 --> 00:29:38,364 In a warm, moist climate, 306 00:29:38,365 --> 00:29:42,204 new shoots can grow up to seven inches a day. 307 00:29:46,526 --> 00:29:51,566 In just a few months, entire forests start to green up. 308 00:30:00,206 --> 00:30:02,005 But what about the wildlife 309 00:30:02,006 --> 00:30:03,645 on these islands? 310 00:30:10,167 --> 00:30:13,326 When Hurricane Maria hit Dominica, 311 00:30:13,327 --> 00:30:18,767 three-quarters of all purple-throated carib hummingbirds died. 312 00:30:21,287 --> 00:30:22,726 In the aftermath, 313 00:30:22,727 --> 00:30:26,407 their food, nectar-rich flowers, were scarce. 314 00:30:29,088 --> 00:30:32,127 So the survivors had their work cut out. 315 00:30:35,888 --> 00:30:38,607 This male must patrol an area the size 316 00:30:38,608 --> 00:30:40,527 of five football fields 317 00:30:40,528 --> 00:30:42,568 trying to find enough. 318 00:30:45,328 --> 00:30:47,327 A tiring commute 319 00:30:47,328 --> 00:30:49,049 until, at last, 320 00:30:49,609 --> 00:30:53,209 one miracle plant comes into flower. 321 00:30:57,569 --> 00:31:00,448 The heliconia gives a hungry hummingbird 322 00:31:00,449 --> 00:31:02,769 all the nectar he needs. 323 00:31:16,490 --> 00:31:19,130 But there's one thing still missing. 324 00:31:20,210 --> 00:31:21,210 A mate. 325 00:31:23,730 --> 00:31:25,209 Luckily, 326 00:31:25,210 --> 00:31:29,049 these blooms are a magnet to female caribs. 327 00:31:34,211 --> 00:31:35,770 The trouble is, 328 00:31:35,771 --> 00:31:38,771 it's the same for less-welcome visitors. 329 00:31:45,731 --> 00:31:47,371 Nectar thieves... 330 00:31:49,011 --> 00:31:50,931 like bananaquits. 331 00:31:57,812 --> 00:32:01,171 And even worse, a real heavyweight, 332 00:32:01,172 --> 00:32:04,171 an Antillean bullfinch. 333 00:32:08,012 --> 00:32:09,451 To get to the nectar, 334 00:32:09,452 --> 00:32:12,973 this vandal rips out the heart of the flower. 335 00:32:16,973 --> 00:32:18,573 And a flower without nectar 336 00:32:19,293 --> 00:32:21,613 will never attract him a mate. 337 00:32:28,093 --> 00:32:31,052 So he must fight off these feathered felons... 338 00:32:32,413 --> 00:32:34,813 ...with everything he's got. 339 00:32:50,494 --> 00:32:52,293 For a lonely male, 340 00:32:52,294 --> 00:32:54,974 finding love on this island 341 00:32:54,975 --> 00:32:57,535 might take time. 342 00:33:01,295 --> 00:33:02,535 After the hurricane, 343 00:33:03,815 --> 00:33:06,374 there were very few of his kind left. 344 00:33:12,415 --> 00:33:13,415 Could it be? 345 00:33:15,976 --> 00:33:18,695 Yes, a female... 346 00:33:21,016 --> 00:33:24,496 ...inspecting his heliconias. 347 00:33:28,736 --> 00:33:30,935 She likes the flowers. 348 00:33:32,976 --> 00:33:34,656 She likes the nectar. 349 00:33:37,017 --> 00:33:39,337 But what about him? 350 00:33:43,737 --> 00:33:46,697 Now, he's got to shine. 351 00:33:57,578 --> 00:33:59,778 Don't blow it, big fella. 352 00:34:04,818 --> 00:34:07,618 She likes his moves. 353 00:34:13,778 --> 00:34:15,178 Success. 354 00:34:20,339 --> 00:34:22,019 But he's not done yet. 355 00:34:24,099 --> 00:34:26,858 To mate with as many females as possible, 356 00:34:26,859 --> 00:34:28,498 he's gonna have to defend 357 00:34:28,499 --> 00:34:29,618 his flowers... 358 00:34:31,219 --> 00:34:33,139 ...day after day. 359 00:34:35,339 --> 00:34:37,019 From dawn... 360 00:34:37,579 --> 00:34:38,579 till dusk. 361 00:34:42,300 --> 00:34:47,380 Life on Caribbean islands isn't ever straightforward. 362 00:34:49,740 --> 00:34:54,300 But on one of the most isolated tropical islands of the Americas, 363 00:34:56,780 --> 00:35:00,820 survival relies not so much on hard work, 364 00:35:00,821 --> 00:35:05,141 but on extraordinary levels of ingenuity. 365 00:35:17,301 --> 00:35:19,061 Isla Jicarón, 366 00:35:19,781 --> 00:35:23,222 40 miles off the western shore of Panama. 367 00:35:28,302 --> 00:35:31,061 On such a small and remote island, 368 00:35:31,062 --> 00:35:32,902 food is limited. 369 00:35:33,742 --> 00:35:36,862 And worse, there's nowhere to go when it runs out. 370 00:35:39,982 --> 00:35:43,983 And yet, somehow, life still clings on. 371 00:35:52,063 --> 00:35:53,303 Castaways. 372 00:36:02,024 --> 00:36:04,143 White-faced capuchins. 373 00:36:15,104 --> 00:36:19,583 These two young males spend their days scouring the coast 374 00:36:19,584 --> 00:36:21,623 for anything they can find. 375 00:36:38,545 --> 00:36:40,344 On a desert island, 376 00:36:40,345 --> 00:36:45,106 opportunity can come from unlikely places. 377 00:36:52,706 --> 00:36:54,226 A sea almond. 378 00:37:01,186 --> 00:37:05,307 The nut inside is full of delicious fat. 379 00:37:10,267 --> 00:37:13,827 But it's protected by a sturdy shell. 380 00:37:20,547 --> 00:37:22,347 And getting into it 381 00:37:23,027 --> 00:37:24,867 is frustratingly hard. 382 00:37:27,588 --> 00:37:29,868 To solve this puzzle, 383 00:37:30,428 --> 00:37:34,428 a young monkey might need some inspiration. 384 00:37:39,188 --> 00:37:42,348 For that, he must head across the forest... 385 00:37:43,228 --> 00:37:45,988 to a crystal-clear stream. 386 00:37:49,389 --> 00:37:52,628 An occasional hangout for older 387 00:37:52,629 --> 00:37:55,509 and wiser capuchins. 388 00:38:01,909 --> 00:38:05,028 The adults have worked out that the trees here 389 00:38:05,029 --> 00:38:07,510 are particularly fruitful 390 00:38:08,270 --> 00:38:10,149 and the nuts collect 391 00:38:10,150 --> 00:38:12,029 in convenient pools. 392 00:38:16,470 --> 00:38:18,109 A unique scenario 393 00:38:18,110 --> 00:38:19,509 that allows a monkey 394 00:38:19,510 --> 00:38:22,070 to do something ingenious. 395 00:38:29,831 --> 00:38:32,191 Take one softened nut... 396 00:38:39,711 --> 00:38:42,071 The correct-sized rock... 397 00:38:51,912 --> 00:38:55,432 ...and a series of well-aimed blows. 398 00:39:00,712 --> 00:39:03,191 It was once thought that only humans 399 00:39:03,192 --> 00:39:05,752 were smart enough to use stone tools. 400 00:39:07,472 --> 00:39:09,633 But these capuchins 401 00:39:10,713 --> 00:39:12,153 have both a hammer... 402 00:39:13,793 --> 00:39:14,912 and... 403 00:39:16,153 --> 00:39:17,313 an anvil. 404 00:39:22,273 --> 00:39:25,993 They're one of only three types of monkey on the planet 405 00:39:26,593 --> 00:39:29,353 to have mastered this complex skill. 406 00:39:31,754 --> 00:39:35,234 And it's not as easy as it looks. 407 00:39:45,594 --> 00:39:47,794 For an inquisitive youngster, 408 00:39:49,634 --> 00:39:51,675 the nuances of nut-cracking... 409 00:39:54,195 --> 00:39:56,715 ...are almost hypnotic. 410 00:40:03,835 --> 00:40:07,674 He learns by watching his elder's technique. 411 00:40:10,875 --> 00:40:13,356 And when the anvil is free... 412 00:40:16,716 --> 00:40:18,356 ...trying to copy it. 413 00:40:25,796 --> 00:40:27,316 Watch your toes. 414 00:40:36,157 --> 00:40:37,677 It's a bit pummeled... 415 00:40:40,637 --> 00:40:42,957 ...but he has cracked it. 416 00:40:43,997 --> 00:40:45,397 Well, sort of. 417 00:40:48,957 --> 00:40:50,956 By learning to use tools... 418 00:40:50,957 --> 00:40:53,277 ...these remarkable monkeys 419 00:40:54,038 --> 00:40:56,198 have given themselves a break 420 00:40:56,998 --> 00:40:59,518 from the challenges of island life. 421 00:41:04,278 --> 00:41:06,278 For now, at least. 422 00:41:11,718 --> 00:41:15,319 Living in the tropical islands of the Americas 423 00:41:16,919 --> 00:41:19,318 can be tougher than it looks. 424 00:41:25,519 --> 00:41:27,319 But both above 425 00:41:28,199 --> 00:41:30,159 and below the waves... 426 00:41:34,199 --> 00:41:37,599 ...life uses every trick in the book... 427 00:41:40,160 --> 00:41:43,000 ...to make this wondrous place... 428 00:41:45,880 --> 00:41:47,200 paradise. 29602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.