All language subtitles for 01 psykos i stockholm (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,280 --> 00:01:26,680 - Are you there, Mum? - Yes. Are you? 2 00:01:28,422 --> 00:01:32,742 - Are you nervous? - No, why should I be? 3 00:01:33,800 --> 00:01:36,365 I don't know. Maybe you think you're being grilled. 4 00:01:36,770 --> 00:01:37,748 No. 5 00:01:39,678 --> 00:01:42,435 I don't think I've kept any secrets from you. 6 00:01:43,320 --> 00:01:45,740 No, you haven’t. 7 00:01:52,960 --> 00:01:54,987 Is that our view? 8 00:01:55,905 --> 00:01:57,819 Yes. Maybe. 9 00:01:58,720 --> 00:02:00,928 I don't remember much from the trip. 10 00:02:01,420 --> 00:02:02,881 Only bits and pieces. 11 00:02:04,543 --> 00:02:07,291 But you've read my hospital journals 12 00:02:07,315 --> 00:02:10,186 and taken them as a starting point, haven't you? 13 00:02:11,269 --> 00:02:13,951 Yes, but there's nothing in them about me. 14 00:02:15,240 --> 00:02:19,639 - So what about your diary? - Yes, maybe. 15 00:02:21,920 --> 00:02:23,295 What do you remember? 16 00:02:24,040 --> 00:02:26,331 It's been so many years. 17 00:02:27,576 --> 00:02:30,748 My medication makes me forget a lot. 18 00:02:32,680 --> 00:02:34,685 But do you remember anything? 19 00:02:35,600 --> 00:02:37,920 I remember that they forgot you. 20 00:02:38,840 --> 00:02:41,537 And that I had blondes on the brain. 21 00:02:42,080 --> 00:02:43,857 Shit. Your blonde jokes. 22 00:02:49,160 --> 00:02:51,709 It's good, we can laugh about it now. 23 00:02:51,771 --> 00:02:54,615 Yes." He who never laughs, soon the grave will see". 24 00:02:56,880 --> 00:02:58,631 Do you remember more? 25 00:02:59,506 --> 00:03:03,412 I remember that I was God before God was. 26 00:03:04,645 --> 00:03:05,708 The Goddess. 27 00:03:11,003 --> 00:03:13,545 What about you? What do you remember? 28 00:03:16,480 --> 00:03:21,000 PSYCHOSIS IN STOCKHOLM 29 00:03:27,131 --> 00:03:30,553 Imagine that you have been a perfectly perfect egg in my vagina. 30 00:03:31,178 --> 00:03:34,951 "Imagine that you have been a perfectly perfect egg in my vagina." 31 00:03:38,402 --> 00:03:39,662 That's really crazy. 32 00:03:41,720 --> 00:03:44,850 Now the paparazzo gets a taste of his own medicine. 33 00:03:46,040 --> 00:03:48,190 Can't I film my star mother? 34 00:03:49,818 --> 00:03:50,904 Okay. 35 00:03:52,834 --> 00:03:54,880 But I also want to film my little darling. 36 00:03:55,040 --> 00:03:56,354 Stop now. 37 00:03:56,646 --> 00:03:58,279 I'm making a film about you. 38 00:04:07,400 --> 00:04:09,170 I'm such a star. 39 00:04:13,580 --> 00:04:15,221 "What do you love most about" ...? 40 00:04:15,506 --> 00:04:17,980 What do you love most about being Swedish? 41 00:04:18,210 --> 00:04:20,709 A: There's no such thing. 42 00:04:21,800 --> 00:04:27,232 B: That we in Sweden are good at bragging about our solidarity. 43 00:04:28,240 --> 00:04:33,123 C: That you can always seem like others, when you don't dare to have an opinion." 44 00:04:36,692 --> 00:04:37,592 Mum? 45 00:04:41,074 --> 00:04:42,693 Mum, are you listening? 46 00:04:45,547 --> 00:04:47,975 - What do you choose? - I think it was bad. 47 00:04:51,413 --> 00:04:52,443 Yes. 48 00:05:12,584 --> 00:05:13,736 What are you doing? 49 00:05:14,693 --> 00:05:15,607 Nothing. 50 00:05:50,212 --> 00:05:52,146 What would I do, if you didn't exist? 51 00:05:54,440 --> 00:05:55,662 Good question. 52 00:05:59,749 --> 00:06:00,810 Hey... 53 00:06:03,147 --> 00:06:04,895 Should I wear this? 54 00:06:16,200 --> 00:06:18,049 You're not going crazy, are you? 55 00:06:18,190 --> 00:06:19,662 Or should you put it on? 56 00:06:21,150 --> 00:06:22,916 Won't you answer me? 57 00:06:23,490 --> 00:06:25,150 No. Can't I just be happy? 58 00:06:25,560 --> 00:06:27,396 Yes, but why are you doing this? 59 00:06:28,467 --> 00:06:33,201 I didn't take a vacation to be cross-examined... 60 00:06:33,654 --> 00:06:35,178 ...by my beautiful, good... 61 00:06:36,568 --> 00:06:39,080 ...smart, overreacting daughter. Okay? 62 00:06:39,240 --> 00:06:41,092 Mum. Seriously. 63 00:06:43,100 --> 00:06:44,538 Stop. Stop. 64 00:06:46,800 --> 00:06:48,154 Wait. What? 65 00:06:49,960 --> 00:06:52,143 Stop. Stop. 66 00:06:53,481 --> 00:06:54,731 Now listen. 67 00:06:56,357 --> 00:06:59,146 If you go that way, you'll get to Dramaten. 68 00:06:59,217 --> 00:07:02,006 It's dramatic, so it's not for us. 69 00:07:03,200 --> 00:07:07,389 And if you go that way, you come to the beginning and end of everything. 70 00:07:08,204 --> 00:07:11,123 Central Station... The train and the journey. 71 00:07:13,272 --> 00:07:14,389 Look. 72 00:07:14,823 --> 00:07:16,152 Thanks. 73 00:07:23,040 --> 00:07:25,916 That way is the Ferris wheel at Groena Lund. 74 00:07:26,404 --> 00:07:27,865 That's where we're going. 75 00:07:28,400 --> 00:07:30,615 That's where your dad dumped me. 76 00:07:35,260 --> 00:07:36,869 God, we look so much alike. 77 00:07:37,732 --> 00:07:39,084 We're the same. 78 00:07:43,272 --> 00:07:44,596 My little miracle. 79 00:07:44,709 --> 00:07:46,286 What would I do without you? 80 00:07:47,412 --> 00:07:49,021 Is he one of them? 81 00:08:01,612 --> 00:08:04,584 He's really not that handsome. 82 00:08:05,615 --> 00:08:07,440 I'd like to know what he looks like. 83 00:08:07,600 --> 00:08:10,209 Can't we talk about something else on vacation? 84 00:08:10,554 --> 00:08:12,448 I guess that's what we came here for. 85 00:08:12,482 --> 00:08:14,825 No, to find a new dad. 86 00:09:42,680 --> 00:09:44,299 Is everything OK here? 87 00:09:44,323 --> 00:09:48,280 That's a good question. My mother here is in charge. 88 00:09:49,994 --> 00:09:51,869 Everything is okay. Thank you. 89 00:09:52,060 --> 00:09:53,201 So you don't need anything? 90 00:09:53,240 --> 00:09:55,435 I would actually like an elephant. 91 00:09:56,451 --> 00:09:58,682 Do you have one? An elephant? 92 00:09:59,486 --> 00:10:00,861 - No. - Beer! 93 00:10:01,088 --> 00:10:02,697 Yes, definitely. 94 00:10:04,067 --> 00:10:06,330 It took him a while to understand. 95 00:10:08,048 --> 00:10:09,736 So, what were we talking about? 96 00:10:11,121 --> 00:10:14,561 Oh, is the little guardian of morality angry now? 97 00:10:18,603 --> 00:10:20,197 "You're not going crazy, are you?" 98 00:10:23,361 --> 00:10:25,470 - "Can't you take more medicine?" - Stop it! 99 00:10:27,179 --> 00:10:29,486 Who do you think you are? 100 00:10:32,200 --> 00:10:33,134 Eh? 101 00:10:34,147 --> 00:10:36,103 - What? - What? What? 102 00:10:36,442 --> 00:10:38,392 What do you think of yourself? 103 00:10:39,323 --> 00:10:41,759 Can you answer that? Shall I tell you what I think? 104 00:10:43,337 --> 00:10:45,349 You're rather juvenile. 105 00:10:45,462 --> 00:10:47,329 You got that one beer quickly. 106 00:10:47,440 --> 00:10:48,337 I did. 107 00:10:50,200 --> 00:10:53,189 Can I ask... Wait! Do you know this one? 108 00:10:53,611 --> 00:10:55,626 The one about the camel and the elephant... 109 00:10:55,787 --> 00:10:56,869 Know it? 110 00:10:58,280 --> 00:10:59,498 Sorry. 111 00:10:59,522 --> 00:11:01,447 It went like this... 112 00:11:01,480 --> 00:11:04,360 A camel and an elephant meet on the savannah. 113 00:11:04,520 --> 00:11:08,330 "Why do you have breasts on your back?" the elephant asks. 114 00:11:09,160 --> 00:11:12,369 "You can say that? You have your prick on your face." 115 00:11:17,083 --> 00:11:18,330 Prick! 116 00:11:25,760 --> 00:11:27,709 Blondie, do you know this one? 117 00:11:28,517 --> 00:11:29,320 Mum. 118 00:11:29,394 --> 00:11:31,923 What did the blonde do, who was sleeping in front of the mirror? 119 00:11:33,639 --> 00:11:35,601 She checked how she looked when she was sleeping. 120 00:11:39,862 --> 00:11:41,126 Politically correct. 121 00:11:43,455 --> 00:11:45,404 People are so boring. 122 00:11:45,720 --> 00:11:49,853 I didn't know Stockholm was so boring. 123 00:11:50,570 --> 00:11:54,250 When I lived here, things were more... more fun. 124 00:11:54,442 --> 00:11:56,947 Stop it! Control yourself! 125 00:11:57,523 --> 00:11:59,977 How can I do that without a steering wheel? 126 00:12:08,640 --> 00:12:10,977 I've been so looking forward to this vacation. 127 00:12:11,170 --> 00:12:12,610 I don't want it ruined. 128 00:12:12,665 --> 00:12:16,610 I understand. I don't want that either. 129 00:12:17,507 --> 00:12:18,325 But hey... 130 00:12:19,056 --> 00:12:22,439 I'm your mother, and you're my child. 131 00:12:23,376 --> 00:12:24,688 Did you take extra pills? 132 00:12:24,713 --> 00:12:26,759 Am I supposed to be a drugged zombie? 133 00:12:26,880 --> 00:12:28,634 I just want to get out of here. 134 00:13:05,462 --> 00:13:06,454 Mum? 135 00:13:21,404 --> 00:13:22,646 You're not feeling well. 136 00:13:23,501 --> 00:13:26,587 No... I'm feeling really well. 137 00:13:28,548 --> 00:13:29,641 Really well. 138 00:13:31,867 --> 00:13:32,829 Mum? 139 00:13:33,602 --> 00:13:34,618 Yes. 140 00:13:39,760 --> 00:13:44,649 If you're not happy with your mother, call Social Services and get a new one. 141 00:13:45,600 --> 00:13:47,954 It goes fast after what you did last time. 142 00:14:30,920 --> 00:14:32,899 When will you be my real mother again? 143 00:14:40,173 --> 00:14:41,455 In an hour. 144 00:14:44,588 --> 00:14:45,907 In an hour. 145 00:14:51,839 --> 00:14:53,278 A guard is a guard. 146 00:14:53,574 --> 00:14:55,655 Come on, let's go back. 147 00:14:56,707 --> 00:14:57,676 Mum. 148 00:14:58,680 --> 00:15:01,692 Your dad is a lifeguard. It was clearly no use. 149 00:15:01,944 --> 00:15:07,007 - Mum, wait a minute. - We have to find a real guard! 150 00:15:07,379 --> 00:15:08,312 No... 151 00:15:13,582 --> 00:15:14,614 Please. 152 00:15:23,114 --> 00:15:25,426 You stand here with pomp and pageantry. 153 00:15:25,473 --> 00:15:27,526 Are you satisfied with the infinity of space? 154 00:15:27,559 --> 00:15:29,387 Mum, come on. Let's go. 155 00:15:29,524 --> 00:15:31,903 No, I have to test if he's the right one... 156 00:15:32,015 --> 00:15:33,805 If I can make him laugh. 157 00:15:34,559 --> 00:15:36,348 Do you want a father who's not funny? 158 00:15:36,653 --> 00:15:37,582 Mum! 159 00:15:40,520 --> 00:15:42,200 Do you know you're an alien? 160 00:15:43,320 --> 00:15:45,640 We live on Earth. The Earth is in space. 161 00:15:45,800 --> 00:15:49,520 And space is incredibly dangerous, but we live here. 162 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 We're leaving. 163 00:15:51,207 --> 00:15:53,684 Vanish. We're all aliens. 164 00:15:54,182 --> 00:15:56,676 All of us all of us. 165 00:15:56,920 --> 00:16:01,457 We are all aliens all of us 166 00:16:02,320 --> 00:16:05,280 You are and I am 167 00:16:05,440 --> 00:16:08,680 You are and I am 168 00:16:08,840 --> 00:16:12,760 You are and I am 169 00:16:16,320 --> 00:16:17,270 Come on. 170 00:17:13,760 --> 00:17:18,040 It's not because you're my heart 171 00:17:18,200 --> 00:17:22,800 - It's perfect! - that you stick the needle in your heel 172 00:17:22,960 --> 00:17:26,760 eat thorn apples 173 00:17:26,920 --> 00:17:30,160 stick yourself with a wooden stake 174 00:17:30,320 --> 00:17:34,360 that you don't know what you want 175 00:17:34,520 --> 00:17:38,480 It's always something else 176 00:17:38,640 --> 00:17:42,280 you can't explain 177 00:17:42,440 --> 00:17:45,040 You miss it so damn much 178 00:17:45,200 --> 00:17:49,200 Flowers like you only grow on 179 00:17:49,360 --> 00:17:52,280 burning vessels 180 00:17:52,440 --> 00:17:56,800 You are the purest fish born in 181 00:17:56,960 --> 00:18:00,400 poisoned water 182 00:18:00,575 --> 00:18:04,695 Flowers like you only grow on 183 00:18:04,840 --> 00:18:07,280 burning vessels 184 00:18:55,139 --> 00:18:57,760 That's because, within the event horizon.. 185 00:18:57,919 --> 00:19:00,928 ...space is curved, to the point where all directions 186 00:19:00,953 --> 00:19:02,959 are actually pointing in sight. 187 00:19:04,225 --> 00:19:07,800 The escape velocity for when in a black hole's event horizon... 188 00:19:07,913 --> 00:19:10,153 ...is faster than the speed of light. 189 00:19:10,344 --> 00:19:15,344 Hence light cannot go at that speed and thus cannot escape. 190 00:19:19,360 --> 00:19:22,240 It is possible for two black holes to collide. 191 00:19:23,010 --> 00:19:27,410 Once they come so close that they cannot escape each other's gravity... 192 00:19:27,672 --> 00:19:31,138 ...they will merge to become one bigger black hole. 193 00:19:34,400 --> 00:19:35,975 Mum, are you okay? 194 00:19:36,596 --> 00:19:37,982 Are you hurt? 195 00:19:38,840 --> 00:19:42,092 Don't think that me and Grandma don't know what this is about. 196 00:19:42,364 --> 00:19:43,572 Is everything okay? 197 00:19:44,006 --> 00:19:45,256 Yes, it's fine. 198 00:19:45,659 --> 00:19:46,975 Do you have a problem? 199 00:19:48,013 --> 00:19:49,135 It's fine. Thank you. 200 00:19:49,252 --> 00:19:50,646 Do you have a problem? 201 00:19:50,917 --> 00:19:51,760 Come on. 202 00:19:52,225 --> 00:19:54,045 People are such idiots. 203 00:20:08,412 --> 00:20:10,310 - Open the door! - Stop knocking. 204 00:20:10,350 --> 00:20:12,248 Then open the door! 205 00:20:14,120 --> 00:20:15,584 Open the door! 206 00:20:18,354 --> 00:20:20,537 I don't want to play this game anymore! 207 00:20:20,657 --> 00:20:23,255 Can't you just unlock it with your fantasy key? 208 00:20:40,381 --> 00:20:41,428 Now I'm going! 209 00:20:58,952 --> 00:21:00,127 What are you doing? 210 00:21:00,717 --> 00:21:01,959 Where are you going? 211 00:21:02,250 --> 00:21:04,990 To Central Station. We're going home. 212 00:21:05,040 --> 00:21:08,240 No, we're going to the airport. We're flying to the North Pole. 213 00:21:08,400 --> 00:21:09,752 We're going to Central. 214 00:21:10,084 --> 00:21:11,443 You guys have to agree. 215 00:21:11,717 --> 00:21:12,982 Mum? 216 00:21:13,720 --> 00:21:16,600 - We're going to Central and home. - I'm the adult here. 217 00:21:16,760 --> 00:21:18,111 We're going to the airport. 218 00:21:18,135 --> 00:21:21,084 If you don't want to come, you can get off now. 219 00:21:21,185 --> 00:21:22,248 Have you decided? 220 00:21:22,365 --> 00:21:24,477 We're going to Central Station. 221 00:21:24,560 --> 00:21:27,615 - No, to the airport. - No, we're going home by train. 222 00:21:27,670 --> 00:21:28,963 Are you coming or not? 223 00:21:29,193 --> 00:21:31,193 I'm not going to the North Pole. 224 00:21:31,373 --> 00:21:34,880 - Are you coming to the airport? - I'm going home. 225 00:21:34,970 --> 00:21:38,694 We're going to the airport. You're welcome to drive now. 226 00:22:16,720 --> 00:22:19,480 Maybe people go crazy. 227 00:22:19,640 --> 00:22:22,560 I think you should take it easy. 228 00:22:22,720 --> 00:22:25,080 - Are you travelling together? - Yes. I picked up tickets. 229 00:22:25,145 --> 00:22:27,985 Your mother is not flying anywhere. Stop! Stop! 230 00:22:28,146 --> 00:22:31,986 - Here comes Queen Elizabeth! - Get down! 231 00:22:32,177 --> 00:22:35,232 - Let go of that one. - Mum, calm down. 232 00:22:36,640 --> 00:22:37,960 Stop! 233 00:22:38,120 --> 00:22:41,967 - Leave me alone! Let go of me! - Mum, can't you calm down? 234 00:22:41,992 --> 00:22:47,394 - Get down! - Don't take anything else from me! 235 00:22:47,560 --> 00:22:52,440 - Don't shout. Come on. Quiet. - Oh my God. Mum? 236 00:22:52,600 --> 00:22:54,360 - Drop the bag. - Relax. 237 00:22:54,457 --> 00:23:00,177 - Relax. Drop the bag. - Mum, look at me. Relax. 238 00:23:00,400 --> 00:23:04,200 - You fooled me. - I didn't fool you. 239 00:23:04,360 --> 00:23:08,264 - Relax. Breathe. - You fooled me! 240 00:23:08,817 --> 00:23:12,412 Are you going to hold her so tight? Can you let her go a little? 241 00:23:12,760 --> 00:23:16,040 - Calm down. - Breathe. 242 00:23:16,200 --> 00:23:18,131 - So. - Now we'll do it like this. 243 00:23:18,520 --> 00:23:22,639 We'll move on, and if you're calm, then we're calm. Got it? 244 00:23:23,682 --> 00:23:27,053 Got it? If you're calm, then we're calm. 245 00:23:27,240 --> 00:23:29,795 - Should we do this? - Yes. 246 00:23:30,320 --> 00:23:33,756 If you're not calm, we'll have to put you up against the wall again. 247 00:23:34,320 --> 00:23:38,088 - Good. - Then we'll walk for a while. 248 00:23:38,213 --> 00:23:39,501 Quiet and calm. 249 00:23:39,946 --> 00:23:41,709 Like this, yes. It's easy. 250 00:23:47,971 --> 00:23:52,303 Your daughter is here, and your bags are here. Go ahead. 251 00:23:52,480 --> 00:23:55,440 - You fooled me. - Mum, I didn't fool you. 252 00:23:55,521 --> 00:23:57,614 - Let go! - Don't touch her. 253 00:24:04,960 --> 00:24:06,826 You and your fucking cameras! 254 00:24:07,440 --> 00:24:09,818 I know what you're up to. 255 00:24:11,987 --> 00:24:16,357 - What the hell are you staring at? - Don't shout. 256 00:24:17,885 --> 00:24:19,084 Take it easy. 257 00:25:42,705 --> 00:25:43,896 Mum? 258 00:25:44,400 --> 00:25:48,480 "Mum"? You're talking to the wrong person. 259 00:25:49,800 --> 00:25:51,951 Shouldn't we talk before we go in? 260 00:25:53,075 --> 00:25:55,646 I don't actually talk to strangers. 261 00:27:15,114 --> 00:27:16,795 They're gossiping. 262 00:27:21,680 --> 00:27:23,584 They're some damn gossips. 263 00:27:32,120 --> 00:27:35,818 - Can I have your social security number? - Can I have yours? 264 00:27:36,775 --> 00:27:38,553 Do you know why you're here? 265 00:27:39,815 --> 00:27:41,607 The birds are my soldiers. 266 00:27:43,160 --> 00:27:47,662 I can tell you that, but I won't say more. 267 00:27:50,960 --> 00:27:53,467 Is this the first time you've seen your mother like this? 268 00:27:53,850 --> 00:27:57,326 - The first time was when I was five. - So you're used to it? 269 00:27:57,602 --> 00:27:58,631 Yes. 270 00:27:59,785 --> 00:28:04,225 It would be a great help if you told me how it's going. 271 00:28:04,912 --> 00:28:06,248 What happened? 272 00:28:14,198 --> 00:28:18,428 You came in with two guards from the airport. 273 00:28:21,694 --> 00:28:23,510 It was the geraniums. 274 00:28:24,124 --> 00:28:26,092 Sorry, I didn't hear that. 275 00:28:27,217 --> 00:28:28,880 Would you like to repeat that? 276 00:28:29,023 --> 00:28:33,474 It was the geraniums in the window. The guards came right after. 277 00:28:33,717 --> 00:28:35,889 It had nothing to do with me. 278 00:28:37,741 --> 00:28:39,506 How have you been lately? 279 00:28:44,260 --> 00:28:45,928 How have you been lately? 280 00:28:50,553 --> 00:28:52,334 I don't understand what you're saying. 281 00:28:55,596 --> 00:28:58,631 - I didn't understand that. - It's so good! 282 00:29:02,722 --> 00:29:04,014 Amazing! 283 00:29:07,440 --> 00:29:09,920 I want to ask you... 284 00:29:14,363 --> 00:29:17,006 Can you tell me how it started this time? 285 00:29:19,085 --> 00:29:23,241 Yes. She started acting strange already on the train. 286 00:29:24,068 --> 00:29:25,467 What do you mean? 287 00:29:27,440 --> 00:29:29,327 Sometimes it goes away on its own. 288 00:29:32,515 --> 00:29:34,311 But not this time? 289 00:29:35,554 --> 00:29:37,225 No, it didn't work. 290 00:29:44,161 --> 00:29:46,045 You're not allowed to smoke here. 291 00:29:48,678 --> 00:29:51,428 You're too young for that. 292 00:29:57,983 --> 00:30:00,311 You can stay here now. 293 00:30:00,920 --> 00:30:02,706 You did really well. 294 00:30:03,428 --> 00:30:05,200 You did well, didn't you? 295 00:30:05,311 --> 00:30:09,850 - It's not her fault. - No, definitely not. 296 00:30:09,880 --> 00:30:13,249 It'll be good for both of you. 297 00:30:13,374 --> 00:30:17,225 A fucking masquerade. A bunch of people acting up. 298 00:30:18,202 --> 00:30:19,320 Calm down. 299 00:30:19,347 --> 00:30:22,897 Do you know why the blonde was wearing a tight dress? 300 00:30:23,840 --> 00:30:27,811 - Otherwise her legs would spread. - Now you have to take it easy. 301 00:30:39,480 --> 00:30:41,405 You can keep the rest of that shit. 302 00:30:50,640 --> 00:30:53,053 I won't tell anyone. 303 00:30:56,139 --> 00:30:58,209 You'll soon get better, here. 304 00:31:11,749 --> 00:31:13,389 Now we're going. 305 00:31:17,642 --> 00:31:18,702 Okay. 306 00:31:23,546 --> 00:31:25,225 What would I do without you? 307 00:31:26,320 --> 00:31:27,811 Kill yourself. 308 00:34:06,100 --> 00:34:10,014 I LOVE STOCKHOLM 309 00:34:46,040 --> 00:34:48,303 Are the signals coming through? 310 00:34:49,400 --> 00:34:50,756 Did you see her? 311 00:36:27,760 --> 00:36:30,360 GOD BEFORE GOD 312 00:36:36,520 --> 00:36:41,080 MY EGGS ARE NOT EASTER EGGS 313 00:36:49,520 --> 00:36:53,288 THE BIRD SOLDIERS CATCH THE DEVILS 314 00:37:38,520 --> 00:37:44,280 - Let's colour the whole heart. - Yes! We can paint here... 315 00:37:44,440 --> 00:37:46,303 - Are you okay? - Yes. 316 00:37:47,000 --> 00:37:48,452 Yes, Dad. 317 00:37:49,178 --> 00:37:51,298 They're drawing hearts. 318 00:37:55,040 --> 00:37:58,960 I got it. We can colour half of it. 319 00:38:02,240 --> 00:38:03,432 How cute! 320 00:38:05,663 --> 00:38:07,616 Excuse me. 321 00:38:12,255 --> 00:38:14,584 Look. She has the same pen as us. 322 00:38:15,680 --> 00:38:17,249 Let's see what she's doing. 323 00:38:25,520 --> 00:38:29,077 Girls, we're getting off next stop. Remember your bags. 324 00:38:57,240 --> 00:39:02,772 They're trying to find me. Now I'll stay here until you get there. 325 00:39:07,440 --> 00:39:10,678 There are no mirrors in here. Everything is double. 326 00:39:12,600 --> 00:39:13,756 Doubles. 327 00:39:19,331 --> 00:39:22,051 But every thought can be a sign. 328 00:41:05,520 --> 00:41:08,624 - You didn't hit your head, did you? - No, I didn't hurt myself. 329 00:41:11,205 --> 00:41:12,840 Are you here alone? 330 00:41:13,440 --> 00:41:15,785 Yes. I needed to get away for a bit. 331 00:41:16,308 --> 00:41:19,496 - I had a physics exam today. - How did it go? 332 00:41:20,395 --> 00:41:21,531 Not bad. 333 00:41:21,871 --> 00:41:23,957 Was it about electricity and that sort of thing? 334 00:41:24,168 --> 00:41:29,368 The exam was called "The usefulness of physics models... 335 00:41:29,472 --> 00:41:31,972 ...Limitations, validity and mutability". 336 00:41:32,559 --> 00:41:36,042 But it's really about Schrodinger's Cat, you know. 337 00:41:37,191 --> 00:41:39,309 Wait here. I'll get some bandages. 338 00:41:43,309 --> 00:41:46,229 Can you see if Leif is at work today? 339 00:41:46,600 --> 00:41:49,629 - Leif? - Yes, he's one of the lifeguards. 340 00:41:50,692 --> 00:41:52,512 Sorry, no one named Leif works here. 341 00:42:45,988 --> 00:42:50,051 A pizza. As soon as possible. With extra olives. 342 00:42:51,043 --> 00:42:52,762 And a Sprite. 343 00:42:54,330 --> 00:42:57,690 One moment. Mum, do you want something? 344 00:43:02,200 --> 00:43:03,555 Do you have lobster? 345 00:43:03,586 --> 00:43:05,969 No, sorry. We have oysters. 346 00:43:07,215 --> 00:43:08,629 Are oysters okay? 347 00:43:10,840 --> 00:43:12,090 Posse est velle! 348 00:43:13,480 --> 00:43:16,590 - I fell over! - Honey! 349 00:43:17,000 --> 00:43:20,160 - Are you okay? - Nothing happened. 350 00:43:24,280 --> 00:43:27,174 - My darling. - No, like this. 351 00:43:28,120 --> 00:43:29,439 It has to be proper. 352 00:43:31,025 --> 00:43:33,533 - You're the one. - No. 353 00:43:49,440 --> 00:43:50,522 Section 81. 354 00:43:51,174 --> 00:43:53,040 Yeah, hi... 355 00:43:53,200 --> 00:43:57,822 I'd like to check my mum's prescription. 356 00:43:58,200 --> 00:44:01,088 She was admitted today. Room 1. 357 00:44:03,000 --> 00:44:04,189 Let me see... 358 00:44:09,480 --> 00:44:13,431 Yes. The doctor will talk to her tomorrow or the day after. 359 00:44:14,875 --> 00:44:16,576 The day after tomorrow? 360 00:44:17,158 --> 00:44:18,875 We're pretty pressed here. 361 00:44:19,066 --> 00:44:20,486 But we'll take good care of her. 362 00:44:20,511 --> 00:44:22,111 You're welcome to call again. 363 00:44:25,363 --> 00:44:26,580 Are you there? 364 00:44:28,138 --> 00:44:29,658 Can I talk to her? 365 00:44:30,445 --> 00:44:32,033 God... so bright! 366 00:44:34,455 --> 00:44:36,213 Some people just can't be beaten. 367 00:44:37,096 --> 00:44:39,400 - Your turn. - Okay. 368 00:44:41,960 --> 00:44:42,924 Five. 369 00:44:45,560 --> 00:44:48,025 Are we going to do this from now on, or what? 370 00:44:53,920 --> 00:44:56,556 I have to catch up with you, so I can beat you home. 371 00:44:58,260 --> 00:44:59,800 I'm on your heels. 372 00:45:03,400 --> 00:45:05,114 - Yes? - Hi, Mum. 373 00:45:05,560 --> 00:45:07,583 So you could call, eh? 374 00:45:07,811 --> 00:45:09,235 I've sprained my foot. 375 00:45:10,294 --> 00:45:12,708 Have you sprained your head too? 376 00:45:13,847 --> 00:45:15,379 It really hurts a lot. 377 00:45:16,862 --> 00:45:23,340 You've no idea how dizzy you get from the pills. 378 00:45:23,760 --> 00:45:27,075 The worse it gets, the more pills you get. 379 00:45:27,560 --> 00:45:29,149 But are you feeling better? 380 00:45:29,692 --> 00:45:30,903 I feel great. 381 00:45:31,400 --> 00:45:36,200 The district is full of geraniums, so stay away. 382 00:45:36,360 --> 00:45:39,480 Stay away from the geraniums. 383 00:45:39,640 --> 00:45:45,440 They're full of shit. The signals go through photosynthesis. 384 00:45:45,560 --> 00:45:49,207 So stay away. Stay indoors, okay? 385 00:45:49,327 --> 00:45:54,047 - Did you get an injection? - They won't give me one. 386 00:45:54,200 --> 00:45:56,614 Think about how stupid the average person is. 387 00:45:57,546 --> 00:45:59,622 And half the population is even dumber. 388 00:46:01,505 --> 00:46:04,169 You and I are so smart. 389 00:46:04,503 --> 00:46:06,082 It's even worse. 390 00:46:06,840 --> 00:46:10,083 It's well run. Neat and clean. 391 00:46:10,301 --> 00:46:13,446 Or neat and tidy, I guess they say. 392 00:46:13,996 --> 00:46:18,954 All this also means that you have to stay away from the devils. 393 00:46:19,815 --> 00:46:25,227 We have to think about logistics and power. Above all, in power. 394 00:46:25,680 --> 00:46:29,560 We are exactly the same, you and I. Exactly the same. 395 00:46:29,719 --> 00:46:31,786 So one day you'll be like me. 396 00:46:33,208 --> 00:46:34,622 That's insane. 397 00:46:36,000 --> 00:46:36,907 Mum? 398 00:46:37,981 --> 00:46:39,434 I have to go now. 399 00:46:42,234 --> 00:46:46,380 I'm going over to a colleague's and get something to eat. 400 00:46:46,480 --> 00:46:47,696 Do that. 401 00:46:47,848 --> 00:46:49,887 She's opened a restaurant. 402 00:46:50,400 --> 00:46:52,560 Hamburger. My favourite. 403 00:46:52,720 --> 00:46:53,508 Okay. 404 00:46:53,825 --> 00:46:55,161 Are you hanging up now? 405 00:46:56,400 --> 00:46:57,661 - Yes. - Yes, yes. 406 00:46:59,960 --> 00:47:00,934 Kiss, kiss. 407 00:47:26,287 --> 00:47:27,274 Good evening. 408 00:47:27,864 --> 00:47:29,036 Can you see me? 409 00:47:41,160 --> 00:47:43,465 - Hello? - Hi. 410 00:47:44,032 --> 00:47:45,464 Are you alright? 411 00:47:46,638 --> 00:47:48,497 Good as gold. 412 00:47:49,016 --> 00:47:50,516 But hi, what are you doing? 413 00:47:51,306 --> 00:47:53,185 Not much. Just out for a walk. 414 00:47:53,290 --> 00:47:54,782 Mum's sleeping at the hotel. 415 00:47:55,521 --> 00:47:57,368 I miss you. When are you coming home? 416 00:47:58,592 --> 00:48:02,360 I'm actually on my way to a mega-party in Soeder. 417 00:48:03,600 --> 00:48:06,384 I don't have any feelings for Sebbe anymore. 418 00:48:07,840 --> 00:48:11,610 Aren't you just really stiff? 419 00:48:12,520 --> 00:48:15,056 I feel so fucking abnormal. 420 00:48:17,204 --> 00:48:18,372 You're normal. 421 00:48:19,423 --> 00:48:20,891 Completely normal. 422 00:48:23,280 --> 00:48:25,181 I don't feel normal. 423 00:48:26,612 --> 00:48:27,696 What did you say? 424 00:48:29,013 --> 00:48:30,548 I just feel... 425 00:48:31,760 --> 00:48:34,352 What's wrong with me? 426 00:48:35,673 --> 00:48:36,544 Yes... 427 00:48:38,860 --> 00:48:39,696 No. 428 00:48:50,520 --> 00:48:53,891 Is that okay? I can imagine that. 429 00:48:58,698 --> 00:49:00,134 That's my daughter. 430 00:49:01,400 --> 00:49:04,438 - Say hello to her, everyone. - Hi. 431 00:49:19,840 --> 00:49:24,080 - We'll spray your hair a bit. - But also some like this. 432 00:49:24,247 --> 00:49:27,327 I wanted to know the colour, but you just went ahead. 433 00:49:30,960 --> 00:49:32,634 Hi, sweetie. Hi. 434 00:49:35,212 --> 00:49:38,157 Oh. I miss you too. 435 00:49:39,680 --> 00:49:41,766 Yeah. Yeah. 436 00:49:42,520 --> 00:49:43,524 Yeah. 437 00:49:45,579 --> 00:49:47,571 Did you swim today? 438 00:49:47,800 --> 00:49:49,462 That was fun! 439 00:49:51,160 --> 00:49:54,920 Yes. I miss you. And I love you. 440 00:49:58,560 --> 00:50:00,454 Can I talk to Dad? Yes. 441 00:50:02,400 --> 00:50:04,720 I can talk to you tomorrow. 442 00:50:07,816 --> 00:50:08,688 Kiss kiss. 443 00:50:13,200 --> 00:50:16,118 Hello, sweetie. Why aren't you answering? 444 00:50:19,587 --> 00:50:23,698 You're going to help me control the bird soldiers. 445 00:50:25,610 --> 00:50:27,931 They collect memories. 446 00:50:28,914 --> 00:50:31,907 They fly up as messengers to the Goddess. 447 00:50:33,347 --> 00:50:36,376 To me, so I can see you. 448 00:50:38,434 --> 00:50:41,310 The most dangerous thing you can do, is to forget. 449 00:50:42,149 --> 00:50:43,415 Don't forget that. 450 00:50:44,360 --> 00:50:45,602 Remember it. 451 00:50:46,960 --> 00:50:47,938 Okay? 452 00:50:49,535 --> 00:50:50,704 Posse est velle. 453 00:50:52,226 --> 00:50:53,516 Posse est velle. 454 00:50:53,895 --> 00:50:54,992 Bye. 455 00:51:42,800 --> 00:51:43,609 Hello. 456 00:51:43,961 --> 00:51:48,188 I just want to remind you that without you, I don't want to live. 457 00:51:52,829 --> 00:51:56,992 You are a miracle. And only mine. 458 00:51:59,523 --> 00:52:03,805 Your father would much rather love his own children than you. 459 00:52:09,200 --> 00:52:11,156 Your father has never loved you. 460 00:52:13,369 --> 00:52:17,102 He's the best at anal sex. 461 00:52:18,030 --> 00:52:20,188 You don't need any eggs, and he likes that. 462 00:52:24,320 --> 00:52:26,141 Thanks for calling back when I ask you to. 463 00:52:27,599 --> 00:52:28,641 Call... 464 00:52:29,235 --> 00:52:30,102 Okay? 465 00:52:30,800 --> 00:52:31,992 Bye. 466 00:52:51,123 --> 00:52:52,196 Well, now... 467 00:52:52,891 --> 00:52:54,719 What do we have here? 468 00:52:56,200 --> 00:52:57,477 What's up? 469 00:52:57,914 --> 00:52:58,506 Hi. 470 00:52:58,625 --> 00:52:59,781 - What did you say? - Hi. 471 00:53:00,728 --> 00:53:02,297 How are you? 472 00:53:03,114 --> 00:53:04,008 Good. 473 00:53:04,261 --> 00:53:05,547 Hello, hello. 474 00:53:06,400 --> 00:53:09,720 What are you doing? Take it easy. What's your name? 475 00:53:09,880 --> 00:53:13,320 Where are you going? Forget names. My name is Nothing. 476 00:53:13,480 --> 00:53:16,861 Your name is Nothing. His name is Nothing. That's how we roll tonight. 477 00:53:17,520 --> 00:53:18,849 Where are you going? 478 00:53:19,603 --> 00:53:20,520 Home. 479 00:53:20,744 --> 00:53:23,095 What the hell. Where's home? 480 00:53:24,400 --> 00:53:25,779 The direction we're going. 481 00:53:26,033 --> 00:53:28,111 Perfect. Then I can show you the way. 482 00:53:28,501 --> 00:53:30,931 Because the party is also on the way home. 483 00:53:31,264 --> 00:53:32,423 I want to... 484 00:53:32,624 --> 00:53:36,314 - What are you doing? - Aren't you coming? 485 00:53:36,447 --> 00:53:38,490 I just want to go home. Leave me alone. 486 00:53:38,514 --> 00:53:40,480 Seriously? Home? Why? 487 00:53:40,585 --> 00:53:42,533 - I want to be alone. - Why? 488 00:53:43,520 --> 00:53:47,120 - Nobody wants to be alone. - I'm totally stiff. 489 00:53:47,280 --> 00:53:50,923 Screw the others. I'm just taking you to the party. 490 00:53:51,760 --> 00:53:54,040 What doesn't kill you, makes you stronger. 491 00:53:55,328 --> 00:53:57,968 - Have a nice, lonely evening. - Same to you. 492 00:53:58,120 --> 00:54:01,080 "A nice evening"? Are you a gentleman? 493 00:54:01,240 --> 00:54:05,103 - Everyone should have a nice evening. - Okay, fuck it. 494 00:54:05,756 --> 00:54:08,408 I'm going to down two beers before the party. 495 00:54:09,869 --> 00:54:12,767 Don't be nice. Be funny. 496 00:54:14,774 --> 00:54:16,376 Was it in Vaesterhaninge? 497 00:54:17,100 --> 00:54:17,876 Damn! 498 00:54:48,455 --> 00:54:51,215 Congratulations on turning 14, my angel! 499 00:54:51,360 --> 00:54:56,640 I'm glad I can finally celebrate you in Stockholm. Kisses from Mum. 500 00:57:20,080 --> 00:57:22,545 Good morning. Breakfast. 501 00:57:22,801 --> 00:57:23,817 Thank you. 502 00:57:27,920 --> 00:57:29,638 - You're welcome. - Thank you. 503 00:57:36,085 --> 00:57:39,445 Those straight brushes where you only take one at a time. 504 00:57:39,683 --> 00:57:43,833 It didn't work at all. I was going crazy. 505 00:57:44,400 --> 00:57:48,160 Well, it just kept falling down. 506 00:57:48,320 --> 00:57:50,770 But it was still like clay underneath. 507 00:57:51,640 --> 00:57:55,372 Yes. Far out. Totally hopeless. 508 00:57:55,738 --> 00:58:01,298 Finally, even though I didn't have time, and he was waiting, I just had to... 509 00:58:01,536 --> 00:58:03,997 Okay, I surrender. 510 00:58:04,310 --> 00:58:06,450 I had to wash everything off... 511 00:58:06,680 --> 00:58:08,684 ...and start over with the old mascara. 512 00:58:09,540 --> 00:58:11,660 You shouldn't sell new mascara. 513 00:58:13,652 --> 00:58:15,437 Are you looking for a stone? 514 00:58:15,991 --> 00:58:18,156 Yes. Preferably a purple one. 515 00:58:20,352 --> 00:58:21,722 For your mother? 516 00:58:22,515 --> 00:58:23,832 What did you say? 517 00:58:24,748 --> 00:58:26,937 I saw you guys walking past, the other day. 518 00:58:27,587 --> 00:58:28,542 Yeah. 519 00:58:29,445 --> 00:58:30,749 The energy. 520 00:58:39,680 --> 00:58:42,680 I WAS AN ATHEIST, TIL I REALIZED I WAS GOD! 521 00:58:42,840 --> 00:58:48,601 Well, I was the opposite of hopeful. But... I get so tired. 522 00:58:49,033 --> 00:58:51,597 You know, the one I told you about before? 523 00:58:51,707 --> 00:58:52,758 He said: 524 00:58:52,880 --> 00:58:55,960 "Are you riding your bike here in a floral dress?" 525 00:58:56,120 --> 00:58:59,520 He was completely surprised. What had he expected? 526 00:58:59,680 --> 00:59:03,400 Mascara that runs? A hoodie pulled down over the eyes? 527 00:59:03,560 --> 00:59:08,160 "Hey, I'm super depressed." You know what people think. 528 00:59:08,320 --> 00:59:11,167 Yes, I know exactly what people are thinking. 529 00:59:11,288 --> 00:59:13,560 I can read people's minds. 530 00:59:13,711 --> 00:59:16,998 - Nice. - It's like having a mind laser. 531 00:59:17,127 --> 00:59:20,082 I'm fuelled with a laser. People... 532 00:59:21,027 --> 00:59:22,609 think strangely. 533 00:59:26,320 --> 00:59:27,929 Do you want a magic stone? 534 00:59:28,089 --> 00:59:30,085 Yes, of course. 535 00:59:31,640 --> 00:59:34,132 - It's magic. - Yes. 536 00:59:35,051 --> 00:59:37,771 Do you put it under your pillow? 537 00:59:38,040 --> 00:59:39,011 No... 538 00:59:40,130 --> 00:59:42,810 I think you should keep it close to your heart or something. 539 00:59:44,760 --> 00:59:46,325 Does that mean you find God? 540 00:59:47,994 --> 00:59:49,911 I thought you were smarter than God. 541 00:59:53,624 --> 00:59:55,361 So he's going to find me instead? 542 00:59:56,302 --> 00:59:57,442 That's right. 543 01:00:07,997 --> 01:00:09,864 It's a galaxy. 544 01:00:14,575 --> 01:00:16,013 Who are you playing against? 545 01:00:16,114 --> 01:00:17,700 Fuck you, motherfuckers! 546 01:00:22,920 --> 01:00:25,134 20 millilitre galaxy. 547 01:00:25,450 --> 01:00:27,731 Galaxies don't break up. 548 01:00:28,560 --> 01:00:33,763 They've been there since the beginning. Like trees, only in reverse. 549 01:00:38,829 --> 01:00:40,591 Now there's an earthquake. 550 01:01:31,680 --> 01:01:34,600 GOD BEFORE GOD! 551 01:01:52,417 --> 01:01:54,747 Do you know how much a room costs per night? 552 01:01:55,627 --> 01:01:58,036 I'm checking out soon anyway. 553 01:01:59,456 --> 01:02:02,348 Several thousand. That's a long way off. 554 01:02:05,034 --> 01:02:07,091 What exactly is your diagnosis? 555 01:02:07,993 --> 01:02:09,153 I work here. 556 01:02:13,287 --> 01:02:14,450 You knew that. 557 01:02:14,763 --> 01:02:15,731 Yes. 558 01:02:22,920 --> 01:02:25,349 What exactly is your diagnosis? 559 01:02:27,164 --> 01:02:28,677 I'm a little sad. 560 01:02:33,320 --> 01:02:34,431 And you? 561 01:02:34,794 --> 01:02:36,099 Depressed. 562 01:02:47,914 --> 01:02:49,020 What about you? 563 01:02:50,868 --> 01:02:52,013 Goddess. 564 01:02:52,689 --> 01:02:53,668 Yes. 565 01:02:55,626 --> 01:02:57,247 It's hard to handle. 566 01:03:02,787 --> 01:03:04,349 But they don't fool me. 567 01:03:18,505 --> 01:03:20,849 Do you know why there are no mirrors in this hotel? 568 01:03:22,844 --> 01:03:24,302 So we don't run away. 569 01:03:29,361 --> 01:03:30,537 That was good. 570 01:03:43,523 --> 01:03:44,638 Hi. 571 01:03:46,032 --> 01:03:50,365 My daughter was supposed to be prime minister and eat all the Taliban. 572 01:03:51,029 --> 01:03:53,880 But instead she became the guardian of morality. 573 01:04:05,913 --> 01:04:06,990 Hello! 574 01:04:09,514 --> 01:04:10,748 Hello! 575 01:04:11,501 --> 01:04:13,427 Can we get some service? 576 01:04:15,875 --> 01:04:19,560 - Where's the staff? - You don't have to shout. 577 01:04:22,440 --> 01:04:24,349 I'm going to kill myself now! 578 01:04:28,548 --> 01:04:29,736 There you are. 579 01:04:30,012 --> 01:04:32,684 You have to create a counter here. We're going out. 580 01:04:33,924 --> 01:04:35,138 We're going out. 581 01:04:48,300 --> 01:04:49,318 Bye. 582 01:05:04,330 --> 01:05:05,559 Second floor. 583 01:06:13,052 --> 01:06:19,172 It's most likely the product of the fusion of two stars that died a long time ago. 584 01:06:19,520 --> 01:06:22,879 After billions of years circling around each other... 585 01:06:22,910 --> 01:06:27,434 gradually losing their energy, the stars finally rose from the dead... 586 01:06:27,552 --> 01:06:29,028 and merged. 587 01:06:30,640 --> 01:06:33,957 And in a near future their lives could finally end... 588 01:06:35,317 --> 01:06:36,840 ...with a huge bang. 589 01:07:25,040 --> 01:07:27,137 How do you define a species? 590 01:07:28,120 --> 01:07:31,800 What distinguishes one species from another? 591 01:07:31,960 --> 01:07:35,270 These are often vague concepts. 592 01:07:36,676 --> 01:07:40,457 Nevertheless this kind of categorization... 593 01:07:40,921 --> 01:07:47,481 ....and classification is necessary to understand evolution. 594 01:07:48,000 --> 01:07:51,598 But how are species related to each other? 595 01:07:52,520 --> 01:07:56,575 This is attempted to be answered via systems theory. 596 01:07:57,600 --> 01:08:02,450 Then we can construct a tree of life. 597 01:08:04,000 --> 01:08:07,000 You want to describe the relationship... 598 01:08:46,614 --> 01:08:49,450 - Will you help me down? - Yes, of course. 599 01:08:53,240 --> 01:08:56,680 - Should I... I can take... - Yes. We do it like this. 600 01:08:58,952 --> 01:09:00,165 What's your name? 601 01:09:01,176 --> 01:09:02,371 Cora. 602 01:09:04,400 --> 01:09:06,305 Can you ride a bike with that foot? 603 01:09:06,512 --> 01:09:09,098 Yes. I don't really have that much pain. 604 01:09:10,880 --> 01:09:13,293 - Will you help me? - Yes. 605 01:09:15,680 --> 01:09:17,800 Oops. Sorry! 606 01:09:25,520 --> 01:09:26,960 You're popular. 607 01:09:27,198 --> 01:09:30,153 - It's just my Mum. - Does she always text this much? 608 01:09:30,981 --> 01:09:32,692 No, not so much here. 609 01:09:33,280 --> 01:09:37,215 - Does she get mad when you don't answer? - No, she's in the hospital. 610 01:09:37,720 --> 01:09:39,176 Oh no. Is she dying? 611 01:09:39,868 --> 01:09:41,144 Not at all. 612 01:09:44,607 --> 01:09:48,152 Hello. It's your mother. I just want to ask you one thing. 613 01:09:49,723 --> 01:09:51,235 Go to hell. 614 01:09:51,802 --> 01:09:55,560 G, O, space, T, O, space... 615 01:09:55,720 --> 01:10:00,794 H, E, L, L. Go to hell. Okay. Goodbye. 616 01:10:12,825 --> 01:10:14,395 Would you like to get on? 617 01:10:15,158 --> 01:10:17,224 - Can you do it? - Yes. 618 01:10:19,273 --> 01:10:20,787 Okay, wait a minute. 619 01:10:22,410 --> 01:10:24,856 It's hard with the crutches. 620 01:10:33,510 --> 01:10:35,372 Damn it! 621 01:10:36,240 --> 01:10:38,841 Wow! It flew far! 622 01:10:51,560 --> 01:10:54,599 Have you ever fainted on purpose? 623 01:10:55,637 --> 01:10:56,880 Five. 624 01:10:57,644 --> 01:10:58,942 Four. 625 01:10:59,531 --> 01:11:00,825 Three. 626 01:11:01,484 --> 01:11:02,802 Two. 627 01:11:03,355 --> 01:11:05,395 One. Zero. 628 01:11:10,604 --> 01:11:12,752 Hey... Hello! 629 01:11:14,380 --> 01:11:15,886 Wake up. 630 01:11:16,980 --> 01:11:19,660 Hello. Hello! 631 01:11:20,000 --> 01:11:21,596 Listen. 632 01:11:22,360 --> 01:11:24,495 - Hello. Hey! - Shit. 633 01:11:26,720 --> 01:11:28,913 Hello. Hey! 634 01:11:28,979 --> 01:11:30,998 Don't you want to wake up? 635 01:11:31,080 --> 01:11:35,041 - Are you okay over there? - Yes, we're fine. 636 01:11:35,360 --> 01:11:37,135 What are you doing? 637 01:11:39,717 --> 01:11:42,797 - Hurry up. - Are you completely sick in the head? 638 01:11:42,919 --> 01:11:45,010 We just had to try something. It worked. 639 01:11:46,635 --> 01:11:51,200 - How are you feeling, really? - Fucking fantastic. 640 01:11:51,360 --> 01:11:55,362 - That's not how you do it, okay? - How cool was that. 641 01:11:56,480 --> 01:11:59,362 - Get help. - What's wrong with him? 642 01:11:59,440 --> 01:12:02,690 - Ridiculous kids. - Ridiculous adults. 643 01:12:03,720 --> 01:12:05,760 What's wrong with those people? 644 01:12:07,132 --> 01:12:08,909 How does it feel? 645 01:12:09,680 --> 01:12:12,880 Now I understand what you mean by the colours. 646 01:12:25,840 --> 01:12:27,546 What are you doing? 647 01:12:28,396 --> 01:12:31,037 Just something. You'll see. 648 01:12:34,040 --> 01:12:37,160 Come in. Come in. 649 01:12:47,784 --> 01:12:50,807 - Is that your boat? - Yes, of course. 650 01:12:54,066 --> 01:12:56,432 - I don't think so. - Yes. 651 01:12:57,122 --> 01:12:59,815 I've lived here almost my whole life. 652 01:13:02,621 --> 01:13:03,659 Sure. 653 01:13:06,360 --> 01:13:08,760 Look here. My other self. 654 01:13:09,920 --> 01:13:11,966 Good. But you're just missing... 655 01:13:13,800 --> 01:13:16,865 I've missed wearing this hat. 656 01:13:18,040 --> 01:13:22,360 I'm in. We're going to... We're going to the USA! 657 01:13:26,600 --> 01:13:28,099 Which city? 658 01:13:29,800 --> 01:13:31,960 Albuquerque? 659 01:13:36,240 --> 01:13:37,533 Did you make these? 660 01:13:38,067 --> 01:13:39,458 Yes, I did. 661 01:13:39,800 --> 01:13:41,138 They're super cool. 662 01:13:41,893 --> 01:13:42,880 Thanks. 663 01:13:47,806 --> 01:13:49,529 You'll have to teach me. 664 01:13:51,400 --> 01:13:53,361 This one looks like Jupiter. 665 01:13:53,982 --> 01:13:55,490 So it does! 666 01:13:56,400 --> 01:13:58,505 Wow. It really does. 667 01:14:06,760 --> 01:14:07,950 Look. 668 01:14:18,584 --> 01:14:20,716 What's with the eggs and stuff? 669 01:14:22,988 --> 01:14:27,060 She believes they stole eggs from her during an abdominal operation... 670 01:14:27,444 --> 01:14:30,380 ...and used them for in vitro fertilization. 671 01:14:34,898 --> 01:14:36,208 Such is life. 672 01:14:37,960 --> 01:14:39,458 So what about your father? 673 01:14:40,598 --> 01:14:43,638 I've never met him, but he lives here in Stockholm. 674 01:14:45,640 --> 01:14:46,962 Never, ever? 675 01:14:48,002 --> 01:14:49,291 No. 676 01:14:50,147 --> 01:14:51,885 I send letters to him from time to time. 677 01:14:53,266 --> 01:14:55,307 But he sends them back unopened. 678 01:14:56,331 --> 01:14:59,096 I don't even know what he looks like. 679 01:14:59,626 --> 01:15:02,988 He said he didn't want to have children with... 680 01:15:03,769 --> 01:15:05,924 ...a crazy witch like my mother. 681 01:15:06,883 --> 01:15:10,901 Mum knew if she had an abortion, she'd never get pregnant again. 682 01:15:11,963 --> 01:15:13,049 Shit. 683 01:15:13,377 --> 01:15:16,440 She couldn't really get pregnant in the first place... 684 01:15:17,323 --> 01:15:19,729 So in a way, I'm kind of a miracle. 685 01:15:23,645 --> 01:15:26,229 My mother called me a miracle too. 686 01:15:29,593 --> 01:15:30,932 Would you like a taste? 687 01:15:32,483 --> 01:15:33,674 Yes, please. 688 01:15:44,104 --> 01:15:48,674 All I know is that my father is a lifeguard and married to a doctor. 689 01:15:48,960 --> 01:15:50,091 Who told you that? 690 01:15:50,790 --> 01:15:51,876 My mother. 691 01:15:53,948 --> 01:15:56,727 Doctors marry other doctors. 692 01:15:57,042 --> 01:15:58,656 Not lifeguards. 693 01:16:05,680 --> 01:16:10,516 Sometimes I get tired of the things that happen to me... 694 01:16:12,923 --> 01:16:14,766 don't kill me... 695 01:16:15,675 --> 01:16:17,876 ...but only make me stronger. 696 01:16:27,720 --> 01:16:29,634 I've never told anyone this. 697 01:16:33,827 --> 01:16:35,126 Have you? 698 01:18:59,091 --> 01:19:00,165 Hello. 699 01:25:01,680 --> 01:25:06,560 It's not because you are my heart 700 01:25:06,720 --> 01:25:10,720 that you stick a needle in your heel 701 01:25:10,880 --> 01:25:14,480 eat prickly pears 702 01:25:14,640 --> 01:25:17,880 stick yourself with a wooden stake 703 01:25:18,040 --> 01:25:22,280 that you don't know what you will. 704 01:25:22,440 --> 01:25:26,360 It's always something else 705 01:25:26,520 --> 01:25:30,000 you can't explain 706 01:25:30,160 --> 01:25:33,160 you miss it so damn much. 707 01:25:33,320 --> 01:25:37,160 Flowers like you only grow on 708 01:25:37,320 --> 01:25:40,520 burning vessels. 709 01:25:40,680 --> 01:25:44,800 You are the purest fish born in 710 01:25:44,960 --> 01:25:48,800 poisoned water. 711 01:25:48,960 --> 01:25:52,760 Flowers like you only grow 712 01:25:52,920 --> 01:25:55,840 on burning vessels. 713 01:26:04,331 --> 01:26:08,091 Flowers like you only grow 714 01:26:08,400 --> 01:26:11,560 on burning vessels. 715 01:26:11,720 --> 01:26:14,920 You are the brightest lightning. 716 01:26:21,654 --> 01:26:22,604 Hi. 717 01:26:22,865 --> 01:26:24,374 I know it's not visiting hours now... 718 01:26:24,480 --> 01:26:28,560 But I'll be back home soon. I want to visit Mum first. 719 01:26:28,680 --> 01:26:29,759 Are you going home? 720 01:26:29,823 --> 01:26:33,334 Yes. It was my birthday yesterday. 721 01:26:36,454 --> 01:26:38,393 Thanks. Is she feeling better? 722 01:26:38,795 --> 01:26:39,818 Yes. 723 01:26:44,116 --> 01:26:45,357 Hi, Mum. 724 01:26:46,795 --> 01:26:48,271 Hi. 725 01:26:48,756 --> 01:26:50,100 What happened? 726 01:26:52,600 --> 01:26:54,420 I fell when they... 727 01:26:54,988 --> 01:26:57,482 When they were going to strap me in. 728 01:27:00,760 --> 01:27:02,014 You fell? 729 01:27:04,520 --> 01:27:05,818 Excuse me. 730 01:27:06,880 --> 01:27:10,498 I was up last night walking around with my umbrella, and then... 731 01:27:12,468 --> 01:27:13,697 There were... 732 01:27:15,709 --> 01:27:16,685 four of them. 733 01:27:17,045 --> 01:27:18,440 And...? 734 01:27:21,100 --> 01:27:25,904 But I've been up all night and called my soldiers. 735 01:27:26,320 --> 01:27:30,680 The bird soldiers. So they can protect you. 736 01:27:30,801 --> 01:27:33,061 Should we do something? Have you had breakfast? 737 01:27:33,189 --> 01:27:34,420 No. 738 01:27:35,204 --> 01:27:36,690 Then let's eat something. 739 01:27:37,381 --> 01:27:38,514 Come on. 740 01:27:43,804 --> 01:27:45,709 I don't feel that hungry. 741 01:27:46,604 --> 01:27:48,107 You need something to eat. 742 01:27:48,253 --> 01:27:49,881 Fucking blonde. 743 01:27:58,922 --> 01:28:00,170 Hello? 744 01:28:08,440 --> 01:28:10,068 Are you even here? 745 01:28:11,840 --> 01:28:14,420 Can't you at least pretend to be interested in this? 746 01:28:30,662 --> 01:28:32,435 They've removed the Ferris wheel. 747 01:28:33,434 --> 01:28:34,638 In Groena Lund. 748 01:28:37,257 --> 01:28:38,592 What did you say? 749 01:28:39,640 --> 01:28:41,475 I was there for my birthday yesterday... 750 01:28:42,242 --> 01:28:44,115 ...and they'd removed the Ferris wheel. 751 01:28:48,466 --> 01:28:50,279 There's only a small one now. 752 01:28:51,764 --> 01:28:53,560 A Ferris wheel for children. 753 01:29:04,520 --> 01:29:05,787 Sweetheart... 754 01:29:27,794 --> 01:29:29,701 A belated happy birthday. 755 01:29:33,040 --> 01:29:34,235 Thank you. 756 01:29:41,626 --> 01:29:42,961 Excuse me! 757 01:29:45,686 --> 01:29:47,954 Why don't you answer? 758 01:29:51,931 --> 01:29:53,313 Hello! 759 01:29:57,235 --> 01:30:00,309 What kind of a shithole is this? 760 01:30:01,223 --> 01:30:03,055 What the hell have you lot put in me? 761 01:30:03,080 --> 01:30:06,950 Now you're going to be quiet and go back to your room. 762 01:30:09,195 --> 01:30:11,235 Will you go back to your... 763 01:30:11,520 --> 01:30:14,364 Excuse me... What the hell are you doing? 764 01:30:14,841 --> 01:30:18,762 Why is she so over-medicated? She can barely walk! 765 01:30:19,683 --> 01:30:22,653 And why was she strapped down, so she wet the bed? 766 01:30:23,924 --> 01:30:26,341 Seriously! That's really sick. 767 01:30:27,466 --> 01:30:29,684 Don't just sit there. Do something! 768 01:30:31,483 --> 01:30:34,220 Can you see? Can you think? 769 01:30:34,606 --> 01:30:36,122 That's really sick! 770 01:30:39,573 --> 01:30:42,012 This isn't really about us. 771 01:30:42,580 --> 01:30:46,653 If she goes back to her room, you can come with me. 772 01:30:46,746 --> 01:30:48,044 Why? 773 01:30:49,678 --> 01:30:50,989 So do something! 774 01:30:52,131 --> 01:30:55,153 You'd rather I killed myself, too. 775 01:30:57,484 --> 01:31:00,524 Even my own daughter has the Devil in her. 776 01:31:00,769 --> 01:31:03,637 Even my own daughter has the Devil... 777 01:31:05,466 --> 01:31:06,567 Come here. 778 01:31:06,981 --> 01:31:08,692 She's got the Devil in her! 779 01:31:10,698 --> 01:31:12,274 Even my daughter! 780 01:31:12,427 --> 01:31:14,364 I know it's not fun to watch. 781 01:31:15,122 --> 01:31:17,122 - Do you want a cup of coffee? - No. 782 01:31:17,289 --> 01:31:18,524 Something else? 783 01:31:18,572 --> 01:31:20,497 That juice. 784 01:31:24,000 --> 01:31:25,800 Here you are. 785 01:32:12,760 --> 01:32:15,411 Hi. I was going to call. 786 01:32:16,064 --> 01:32:19,348 I'm just on my way home now. 787 01:32:19,997 --> 01:32:21,864 Sorry I slipped up this morning. 788 01:32:22,040 --> 01:32:23,821 Are you going home already? 789 01:32:24,677 --> 01:32:25,942 How's your mother? 790 01:32:26,298 --> 01:32:27,454 She's sleeping. 791 01:32:27,989 --> 01:32:29,419 And what about you? 792 01:32:29,898 --> 01:32:32,755 Me? Yeah... How am I feeling? 793 01:32:33,480 --> 01:32:38,052 I knew that yesterday, but it has changed a few times since then. 794 01:32:39,195 --> 01:32:41,411 It was great hanging out with you yesterday. 795 01:32:42,005 --> 01:32:43,700 Yeah, for me too. 796 01:32:44,595 --> 01:32:46,934 I got pretty full at the end. 797 01:32:47,588 --> 01:32:50,103 Where are you now? Did you go to your father? 798 01:32:50,636 --> 01:32:54,760 No! What do you think of me? I wouldn't do that. 799 01:32:55,837 --> 01:32:58,839 You say, that you can do whatever you want. 800 01:33:00,240 --> 01:33:03,520 No. It's my mother, who says that. Not me. 801 01:33:18,901 --> 01:33:20,064 Hello. 802 01:33:23,920 --> 01:33:25,713 Hey... Come here. 803 01:33:25,947 --> 01:33:27,447 Hello, little soldier. 804 01:33:37,240 --> 01:33:38,728 Hello. Come on. 805 01:33:40,040 --> 01:33:41,595 Are you flying after me? 806 01:33:45,361 --> 01:33:47,960 Are you flying around collecting memories? 807 01:34:03,840 --> 01:34:09,920 Imagine that you have been inside me, and that I am your mother! 808 01:34:13,280 --> 01:34:17,320 You didn't know if you could keep me after birth, did you? 809 01:34:17,480 --> 01:34:22,931 No. The authorities were considering giving you away. 810 01:34:24,199 --> 01:34:27,212 Imagine if they'd given me to someone else. 811 01:34:27,675 --> 01:34:31,795 Oh my God. Then I'd have been really sick. 812 01:34:32,080 --> 01:34:33,114 Yeah. 813 01:34:35,280 --> 01:34:37,735 And then you wouldn't have been feeling well. 814 01:34:38,020 --> 01:34:40,600 Then you wouldn't have had a funny mother. 815 01:34:40,760 --> 01:34:43,981 You would have had a... bore. 816 01:34:44,207 --> 01:34:48,660 A rich, boring, square person. 817 01:34:53,293 --> 01:34:58,493 "Posse est velle" is Latin in the Visigothic dialect. 818 01:34:58,880 --> 01:35:02,920 And that means... "You can do whatever you want." 819 01:35:03,080 --> 01:35:07,080 And I've always told you that. 820 01:35:09,400 --> 01:35:13,090 It was lucky for you that you came to me. 821 01:35:15,320 --> 01:35:17,825 I never wanted to have another mother. 822 01:35:18,320 --> 01:35:20,785 I'm proud of that. 823 01:35:21,508 --> 01:35:24,388 But there's a lot that's just coincidence. 824 01:35:24,720 --> 01:35:28,481 - No, it's fate. - Is it fate? 825 01:35:29,360 --> 01:35:32,760 I think that it was a pure coincidence... 826 01:35:32,920 --> 01:35:34,757 ...that I met your father. 827 01:35:36,800 --> 01:35:39,046 But maybe it was fate too? 828 01:35:40,305 --> 01:35:42,296 Otherwise you wouldn't have had me. 829 01:35:43,560 --> 01:35:45,726 No. Well, that was fate. 830 01:40:29,040 --> 01:40:33,280 Subtitles by FatPlank for KG 58002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.