All language subtitles for the invite 2026 ingles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,600 --> 00:00:26,600 Отново. 2 00:00:31,520 --> 00:00:32,640 Как лае кон? 3 00:00:33,860 --> 00:00:34,920 Не! 4 00:00:36,260 --> 00:00:42,860 Имаш ли го? 5 00:00:45,800 --> 00:00:46,890 Как лае кон? 6 00:00:49,470 --> 00:00:51,210 Отново. 7 00:00:53,659 --> 00:00:54,659 И двете ръце. 8 00:00:54,930 --> 00:00:56,671 И тогава... Да. 9 00:01:01,939 --> 00:01:03,750 Мисля, че си много гъвкав/а. 10 00:01:04,629 --> 00:01:06,070 Добре, ще ти дам още един шанс. 11 00:01:09,010 --> 00:01:10,010 Хмм. 12 00:01:10,490 --> 00:01:11,490 Защото. 13 00:01:13,950 --> 00:01:14,950 Защото. 14 00:01:15,150 --> 00:01:16,150 Защото. 15 00:01:28,100 --> 00:01:30,000 Още едно, още едно. 16 00:01:33,410 --> 00:01:34,410 Хмм. 17 00:01:34,450 --> 00:01:35,450 Опа. 18 00:02:20,940 --> 00:02:22,140 Това беше страхотно. 19 00:02:23,170 --> 00:02:24,170 Страхотна работа. 20 00:02:26,660 --> 00:02:27,400 Добре. 21 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 Звучеше наистина добре. 22 00:02:29,535 --> 00:02:34,220 Хм, може би, ъъ, да го пуснем още няколко пъти. 23 00:02:35,530 --> 00:02:37,920 Само за практика, но добра работа. 24 00:02:55,920 --> 00:02:56,920 Не. 25 00:03:03,780 --> 00:03:04,780 Мамка му. 26 00:03:08,570 --> 00:03:14,340 Ще ти изпея приспивна песен, ще ти кажа неща, които не мога да кажа. 27 00:03:15,300 --> 00:03:19,100 Ще ти пусна приспивна песен и ще ти разкажа. 28 00:03:20,290 --> 00:03:24,720 Всеки момент, знаеш ли, дърпам конците си към себе си. 29 00:03:25,265 --> 00:03:27,620 Но ти не знаеше истината. 30 00:03:28,540 --> 00:03:33,900 Бяхме твърде слаби, за да променим нещо, може би ти знаеше това, може би не. 31 00:03:35,270 --> 00:03:42,680 Страхувам се, че един ден ще ме напуснеш. Директно от полето, слава Богу. 32 00:03:42,681 --> 00:03:50,500 знае, че ще скърбиш само с настъпването на новия ден. Аз съм такъв сега, след като ме обичаш. 33 00:03:51,950 --> 00:04:00,600 Мечтая за нов ден, признавам си сега, че те обичам отново и отново. 34 00:04:15,190 --> 00:04:21,070 Моля се един ден да ме срещнеш и да ми кажеш: „Ела при мен.“ 35 00:04:22,320 --> 00:04:27,650 Момиче, знаеш, че ще ме приветстваш, ще ти благодаря цяла нощ. 36 00:04:28,880 --> 00:04:35,330 Сега не съм зает да те обичам, да се срещам с теб, да говоря с теб, да те възпирам. 37 00:04:36,020 --> 00:04:41,730 Сега не съм зает да те обичам отново и отново. 38 00:04:41,731 --> 00:04:49,110 Признавам си, че те обичам отново и отново. 39 00:04:52,420 --> 00:04:53,420 Сладка скъпа. 40 00:04:56,110 --> 00:04:57,110 Сладка скъпа. 41 00:04:59,630 --> 00:05:00,630 Сладка скъпа. 42 00:05:22,320 --> 00:05:23,320 Събуйте обувките, моля. 43 00:05:25,760 --> 00:05:26,760 Но. 44 00:05:27,910 --> 00:05:29,756 Можеш ли да ми напомниш защо ми купи този велосипед? 45 00:05:29,780 --> 00:05:29,980 Какво? 46 00:05:30,740 --> 00:05:31,740 Този велосипед, защо? 47 00:05:32,020 --> 00:05:32,680 Център на тялото. 48 00:05:32,840 --> 00:05:33,280 Здраве на гръбначния стълб. 49 00:05:33,380 --> 00:05:34,880 Спомнете си какво каза лекарят... 50 00:05:35,180 --> 00:05:36,620 Трябваше да го сгънеш! 51 00:05:37,970 --> 00:05:39,380 Няма смисъл да сгъваш колелото. 52 00:05:39,600 --> 00:05:40,020 Всичко се получава! 53 00:05:40,160 --> 00:05:42,260 Това нещо е адски невъзможно да се сглоби. 54 00:05:42,380 --> 00:05:43,740 Знаеш ли колко е трудно да се сглоби това? 55 00:05:44,415 --> 00:05:46,076 Трябва да е по-удобно от обикновен велосипед. 56 00:05:46,100 --> 00:05:48,020 Много по-малко удобно е от обикновен велосипед. 57 00:05:48,130 --> 00:05:49,920 И тези колела, те са толкова малки. 58 00:05:50,320 --> 00:05:54,280 Все едно трябва да въртя педалите четири пъти, за да направя едно нормално завъртане на колелото. 59 00:05:55,550 --> 00:05:57,180 О, може би ще трябва да тренирам. 60 00:06:00,480 --> 00:06:01,260 Къде е Маги? 61 00:06:01,380 --> 00:06:01,960 Хей, Маги! 62 00:06:02,159 --> 00:06:03,159 Не, тя не е тук. 63 00:06:03,720 --> 00:06:04,260 Къде е то? 64 00:06:04,320 --> 00:06:06,120 Това е, ъъъ, за преспиване. 65 00:06:06,520 --> 00:06:06,840 Къде? 66 00:06:07,440 --> 00:06:08,440 Ю Сади. 67 00:06:09,305 --> 00:06:10,956 Мислех, че ще преспива със Сейди. 68 00:06:10,980 --> 00:06:11,980 О, това е в последния момент. 69 00:06:12,360 --> 00:06:15,440 Боже, Сейди е толкова странна, нали? 70 00:06:15,990 --> 00:06:18,016 Не знам дали е добре, че се мотае със Сейди. 71 00:06:18,040 --> 00:06:18,820 Няма проблем. 72 00:06:19,040 --> 00:06:20,740 Обадих се предварително, майката на Сади е самотна. 73 00:06:21,170 --> 00:06:22,770 В къщата няма мъже или оръжия. 74 00:06:24,030 --> 00:06:25,986 Обадихте ли се на майката на Сади, за да проверите дали е необвързана? 75 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 Да, разбира се. 76 00:06:27,129 --> 00:06:28,129 Разбира се. 77 00:06:30,000 --> 00:06:31,440 По дяволите, замръзвам тук. 78 00:06:35,180 --> 00:06:36,180 Мамка му. 79 00:06:37,040 --> 00:06:38,200 Боже мой, виж цялото това сирене. 80 00:06:38,480 --> 00:06:39,140 Не, не, не, не, не, не. 81 00:06:39,141 --> 00:06:39,940 Нека бъде, нека бъде, нека бъде, нека бъде, нека бъде. 82 00:06:39,960 --> 00:06:41,260 Още не, още не, още не. 83 00:06:41,320 --> 00:06:41,920 Какво е всичко това? 84 00:06:41,960 --> 00:06:42,380 Какво е това? 85 00:06:42,520 --> 00:06:43,280 Каква е тази миризма? 86 00:06:43,460 --> 00:06:44,460 Правя суфле. 87 00:06:45,390 --> 00:06:46,560 Правите ли суфлета? 88 00:06:46,840 --> 00:06:48,160 И отгоре има деветдесет килограма сирене? 89 00:06:48,220 --> 00:06:48,980 Има ли някакво събитие? 90 00:06:49,140 --> 00:06:50,300 Очакваме ли някакви хора? 91 00:06:50,565 --> 00:06:51,565 Нашите съседи. 92 00:06:52,480 --> 00:06:53,040 Кои съседи? 93 00:06:53,320 --> 00:06:54,380 Нашите съседи от горния етаж. 94 00:06:54,381 --> 00:06:55,760 Казах ти го вчера. 95 00:06:55,980 --> 00:06:56,280 Помниш ли? 96 00:06:56,281 --> 00:06:57,281 Помниш ли? 97 00:06:58,120 --> 00:07:01,240 Споменахте, че по някаква безумна причина сте искали да ги поканите на гости. 98 00:07:01,340 --> 00:07:03,116 Определено не ми каза, че ще дойдат тази вечер. 99 00:07:03,140 --> 00:07:04,460 Защо не ме попита за това? 100 00:07:05,260 --> 00:07:06,060 О, наистина ли, скъпа? 101 00:07:06,160 --> 00:07:07,160 Кога се случи това? 102 00:07:07,220 --> 00:07:08,220 Казах ти го. 103 00:07:08,320 --> 00:07:08,680 Вчера. 104 00:07:08,940 --> 00:07:12,400 Ами, да ми кажеш и да ме попиташ всъщност са две много различни неща. 105 00:07:12,605 --> 00:07:14,676 И честно казано, дори не мисля, че си ми казал. 106 00:07:14,700 --> 00:07:16,996 Ето защо така или иначе нямаше да кажеш нищо от нещата, които аз щях да кажа. 107 00:07:17,020 --> 00:07:17,660 По дяволите. 108 00:07:17,720 --> 00:07:18,720 Забрави ли виното? 109 00:07:19,060 --> 00:07:19,640 За вино? 110 00:07:20,000 --> 00:07:20,940 Писах ти. 111 00:07:20,960 --> 00:07:21,820 Писах ти за виното. 112 00:07:21,880 --> 00:07:22,500 Нямаме никакво вино. 113 00:07:22,580 --> 00:07:22,900 Чакай, чакай, чакай. 114 00:07:22,901 --> 00:07:23,360 Какво правиш? 115 00:07:23,740 --> 00:07:24,100 Спри го. 116 00:07:24,101 --> 00:07:24,820 Трябва ми краставица. 117 00:07:25,020 --> 00:07:26,556 Вие двамата дори не бихте могли да ядете сирене, когато сте гладни. 118 00:07:26,580 --> 00:07:27,580 Трябва ми краставица, ясно? 119 00:07:27,620 --> 00:07:28,620 Сега вече няма да искаш да ядеш супата ми. 120 00:07:28,640 --> 00:07:29,660 Живея само с вино. 121 00:07:29,840 --> 00:07:30,560 И нямаме вино. 122 00:07:30,570 --> 00:07:31,620 Това е кошмар. 123 00:07:31,955 --> 00:07:33,115 Това не е шибан кошмар. 124 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 Какво? 125 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Нищо. 126 00:07:36,570 --> 00:07:38,210 Можеш ли да си подредиш офиса? 127 00:07:40,170 --> 00:07:43,440 Можете ли да се обадите на съседите и да им кажете да дойдат друг път? 128 00:07:45,300 --> 00:07:45,520 Не. 129 00:07:46,000 --> 00:07:46,340 Не. 130 00:07:46,800 --> 00:07:47,580 Късно е. 131 00:07:47,660 --> 00:07:48,860 Те ще пристигнат след десет минути. 132 00:07:49,570 --> 00:07:51,460 Ще бъдат ли тук след десет шибани минути? 133 00:07:51,480 --> 00:07:52,780 Защо не ми каза за това? 134 00:07:52,781 --> 00:07:55,560 Защото говорим за идването им от около шест месеца, очевидно и 135 00:07:55,561 --> 00:08:00,220 Бяха толкова мили относно целия ни шум от този ремонт, нашия шум, ти току-що каза... 136 00:08:00,221 --> 00:08:04,440 Това, че бяха мили с шума ни, е лудост, сега им правиш суфлета. 137 00:08:04,441 --> 00:08:07,500 Тя каза на хората какво се случва тук , че иска да го види, просто 138 00:08:07,501 --> 00:08:11,560 Тя иска да го види сега, след като е готово, и е толкова мила, те са толкова, толкова, знаеш ли 139 00:08:11,561 --> 00:08:15,251 Тя изглежда готина и просто, тя е такава 140 00:08:15,252 --> 00:08:20,081 присъствие и то просто е, толкова е красиво. 141 00:08:20,300 --> 00:08:21,300 Да, добре е. 142 00:08:21,450 --> 00:08:23,540 Но той е голям чудак. 143 00:08:24,240 --> 00:08:24,500 Разбирам ли? 144 00:08:24,640 --> 00:08:26,128 Всеки път, когато се возя в асансьор с него, е 145 00:08:26,152 --> 00:08:28,060 като, плисък, плисък, плисък, плисък, плисък, отново и отново. 146 00:08:28,160 --> 00:08:28,460 Разбираш ли какво имам предвид? 147 00:08:28,461 --> 00:08:29,540 Просто това правят хората. 148 00:08:29,541 --> 00:08:31,713 Той ми задава въпроси и иска аз да му задавам въпроси. 149 00:08:31,714 --> 00:08:34,081 въпроси, когато зрителният контакт е непоносимо интензивен. 150 00:08:34,149 --> 00:08:35,549 Да, това се нарича разговор. 151 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 Какво е това? 152 00:08:39,120 --> 00:08:39,480 Ко? 153 00:08:39,620 --> 00:08:40,620 Това е килим. 154 00:08:41,059 --> 00:08:41,640 Ново е. 155 00:08:42,059 --> 00:08:43,059 Защото. 156 00:08:44,959 --> 00:08:46,520 Купи ли този килим, защото идват съседите? 157 00:08:46,521 --> 00:08:47,180 О, Боже мой. 158 00:08:47,220 --> 00:08:47,880 Колко струваше тази връв? 159 00:08:47,881 --> 00:08:49,100 Толкова си предсказуем/а. 160 00:08:49,360 --> 00:08:49,720 Предсказуем ли съм? 161 00:08:49,920 --> 00:08:50,080 Защото. 162 00:08:50,380 --> 00:08:50,980 Добре. 163 00:08:51,100 --> 00:08:51,900 Направи го за връвта. 164 00:08:52,100 --> 00:08:53,740 Не е ли това малко по-предсказуемо? 165 00:08:53,879 --> 00:08:55,679 Можех да видя това от миля разстояние. 166 00:08:56,294 --> 00:08:58,340 Можем ли да опитаме отново? 167 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 Какво? 168 00:09:00,839 --> 00:09:02,145 Можеш ли да си тръгнеш и да се върнеш? 169 00:09:02,169 --> 00:09:02,780 Това е за подкаста. 170 00:09:02,900 --> 00:09:03,480 Да, така е. 171 00:09:03,500 --> 00:09:04,000 Има ли значение? 172 00:09:04,300 --> 00:09:06,320 Наистина ли искаш да напусна апартамента и да се върна? 173 00:09:06,321 --> 00:09:07,020 Да, моля. 174 00:09:07,080 --> 00:09:07,800 Направи го за мен. 175 00:09:07,840 --> 00:09:08,560 Не, ти си адски наивен. 176 00:09:08,700 --> 00:09:10,420 Джо, моля те просто да направиш това за мен. 177 00:09:10,440 --> 00:09:11,040 Това би ли било добре? 178 00:09:11,120 --> 00:09:11,400 Добре. 179 00:09:11,639 --> 00:09:12,840 Ще го направя вместо теб. 180 00:09:12,980 --> 00:09:13,300 Защото? 181 00:09:13,560 --> 00:09:13,800 Страхотно. 182 00:09:13,900 --> 00:09:14,440 Така че, да тръгваме. 183 00:09:14,560 --> 00:09:14,960 Благодаря ти. 184 00:09:15,100 --> 00:09:15,260 Защото. 185 00:09:15,640 --> 00:09:15,980 Благодаря ти. 186 00:09:15,981 --> 00:09:17,060 Това ще оправи всичко. 187 00:09:27,279 --> 00:09:28,290 Здравей, вкъщи съм. 188 00:09:28,590 --> 00:09:29,590 Здравей. 189 00:09:31,030 --> 00:09:32,030 Как върви? 190 00:09:32,530 --> 00:09:33,530 Страхотно. 191 00:09:35,070 --> 00:09:37,810 Някакви, ъъъ, планове за вечерта? 192 00:09:38,729 --> 00:09:40,770 Да, съседите идват. 193 00:09:41,170 --> 00:09:41,650 Съседи? 194 00:09:41,730 --> 00:09:42,730 Човече, обожавам ги. 195 00:09:43,000 --> 00:09:44,950 Вижте колко са приказливи и любопитни. 196 00:09:45,015 --> 00:09:45,630 Толкова е страхотно. 197 00:09:45,810 --> 00:09:46,810 Те са наистина страхотни. 198 00:09:47,719 --> 00:09:51,661 Може би можеш да им се обадиш и да ги помолиш да дойдат друг път, 199 00:09:51,711 --> 00:09:54,450 защото днес просто не ми се иска, нали знаеш? 200 00:09:57,410 --> 00:09:57,770 Какво? 201 00:09:58,050 --> 00:09:59,050 Не. 202 00:09:59,130 --> 00:09:59,490 Крива. 203 00:09:59,625 --> 00:10:00,650 Не, това би било грубо. 204 00:10:00,770 --> 00:10:02,410 Те буквално са на път за тук. 205 00:10:02,630 --> 00:10:04,510 Мислех, че го нулираме. 206 00:10:04,590 --> 00:10:05,170 И аз също. 207 00:10:05,370 --> 00:10:06,370 Ти каза абсолютно същото. 208 00:10:06,470 --> 00:10:06,910 Какво искаше да направя? 209 00:10:07,190 --> 00:10:08,546 Какво, по дяволите, прави това на този прозорец? 210 00:10:08,570 --> 00:10:10,885 Не ми харесва как могат да виждат право в апартамента ни, нали знаеш? 211 00:10:10,909 --> 00:10:11,909 Харесва ми светлината. 212 00:10:18,929 --> 00:10:21,700 Той е от Испания, така че всъщност не е той, а негов собствен. 213 00:10:22,000 --> 00:10:22,900 Не мога ли да взема малко от това сирене? 214 00:10:22,960 --> 00:10:24,056 Моля те, не яж сиренето, Джо. 215 00:10:24,080 --> 00:10:25,560 Вложих толкова много труд в това. 216 00:10:25,859 --> 00:10:27,556 Само изчакай да пристигнат и ще ядеш. 217 00:10:27,580 --> 00:10:29,440 сирене и след това можеш да се качиш горе и да пушиш трева. 218 00:10:29,460 --> 00:10:30,980 Ако ми позволиш, ще пуша трева тук. 219 00:10:31,609 --> 00:10:34,060 Не, няма да го направиш, защото ще се залепи за стените. 220 00:10:36,380 --> 00:10:37,380 Знаеш ли какво? 221 00:10:39,209 --> 00:10:41,849 Всъщност мисля, че е наистина страхотно, че идват тази вечер. 222 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 Защо? 223 00:10:43,980 --> 00:10:44,980 Просто така. 224 00:10:46,100 --> 00:10:47,780 Най-накрая мога да обсъдя шума с тях . 225 00:10:48,280 --> 00:10:49,620 Не, Джо, сключихме сделка. 226 00:10:50,340 --> 00:10:51,340 За какво се споразумяхме? 227 00:10:51,370 --> 00:10:52,890 Че няма да кажем нищо. 228 00:10:53,030 --> 00:10:54,480 Да, ами, знаеш ли какво? 229 00:10:54,929 --> 00:10:55,929 Промених си решението. 230 00:10:56,709 --> 00:11:00,760 Не е наша работа какво правят в уединението на собствените си домове. 231 00:11:00,900 --> 00:11:03,920 Не е наша работа, че се карахме всяка вечер. 232 00:11:04,085 --> 00:11:05,900 Подът трепери, ебат се като животни. 233 00:11:06,360 --> 00:11:07,760 Как така не е наша работа? 234 00:11:07,880 --> 00:11:09,436 Как, по дяволите, това не е наша работа? 235 00:11:09,460 --> 00:11:12,340 Тя има просто зашеметяващи оргазми. 236 00:11:12,341 --> 00:11:14,380 Осъзнаваш ли колко е трудно за една жена? 237 00:11:14,381 --> 00:11:15,820 Не мисля, че би било толкова трудно за нея. 238 00:11:16,145 --> 00:11:17,500 Какво е това, това ли е твоят модел за подражание сега? 239 00:11:17,600 --> 00:11:19,080 Да, той определено е моят модел за подражание. 240 00:11:19,359 --> 00:11:20,660 Вашият модел за подражание в постигането на оргазъм? 241 00:11:20,920 --> 00:11:21,340 Това е страхотно. 242 00:11:21,865 --> 00:11:24,220 Можем ли вече да боядисаме тази стая? 243 00:11:24,221 --> 00:11:26,180 Ами, ние не избрахме цвета, Джо. 244 00:11:26,360 --> 00:11:26,860 Така че не. 245 00:11:26,900 --> 00:11:27,560 Същият цвят е. 246 00:11:27,680 --> 00:11:28,320 Изберете цвят. 247 00:11:28,460 --> 00:11:29,020 Кого го е грижа? 248 00:11:29,200 --> 00:11:30,500 Това не е цвят. 249 00:11:30,501 --> 00:11:32,476 Помниш ли какво им казах в асансьора онзи ден? 250 00:11:32,500 --> 00:11:32,640 Да. 251 00:11:32,660 --> 00:11:33,901 Бях толкова близо до това да кажа нещо. 252 00:11:33,925 --> 00:11:36,180 Ох, как ми се искаше да им бях казал нещо онзи ден. 253 00:11:36,739 --> 00:11:38,960 Помни, реших да не казваме нищо. 254 00:11:39,005 --> 00:11:41,416 Да, защото си мислех, че не може да стане по-зле. 255 00:11:41,440 --> 00:11:42,596 И знаеш ли какво се случи веднага след това? 256 00:11:42,620 --> 00:11:44,220 Че беше много, много, много, много по-лошо. 257 00:11:44,280 --> 00:11:46,616 Преди няколко дни едва не ни взривиха тавана. 258 00:11:46,640 --> 00:11:48,940 Джо, няма да кажа нищо. 259 00:11:49,280 --> 00:11:49,960 Защо не? 260 00:11:50,100 --> 00:11:51,100 Добре са, нали? 261 00:11:51,260 --> 00:11:52,420 Казвам колко са готини. 262 00:11:52,639 --> 00:11:54,606 Така че може би, когато го захапя, най-накрая 263 00:11:54,607 --> 00:11:57,340 Ще разберем кой хленчи повече и кой... 264 00:11:57,341 --> 00:11:58,867 Той е хленчещият , а тя е мърморещата, 265 00:11:58,868 --> 00:12:00,500 или тя е хленчещата , а той мърморещият? 266 00:12:00,839 --> 00:12:02,907 Така или иначе, ще го повдигна , ще се смеем на това. 267 00:12:02,908 --> 00:12:05,200 и ще им кажа да спрат, по дяволите! 268 00:12:05,260 --> 00:12:07,420 Боже, вероятно искаш всички да се чувстват неудобно. 269 00:12:07,500 --> 00:12:09,060 Аз съм този, който се чувства неудобно! 270 00:12:09,684 --> 00:12:13,020 Ако съседите ни събуждаха всяка вечер в четири сутринта, като играеха 271 00:12:13,021 --> 00:12:16,380 музика и аз им казах нещо за нея, не би ли било напълно разумно? 272 00:12:16,770 --> 00:12:19,840 Абсолютно същото е, само че е още по-оправдано, защото е шибано... 273 00:12:19,841 --> 00:12:21,340 Не казвай нищо! 274 00:12:21,500 --> 00:12:23,020 Моля те, само не тази вечер! 275 00:12:29,099 --> 00:12:30,299 Сигурен ли си, че и то е ново? 276 00:12:31,660 --> 00:12:32,660 Да. 277 00:12:33,080 --> 00:12:33,880 Еми, това е хубаво. 278 00:12:33,960 --> 00:12:35,160 Изглежда ти наистина добре. 279 00:12:35,909 --> 00:12:37,760 Ами, понякога можеш да ми го кажеш. 280 00:12:39,249 --> 00:12:40,680 Току-що ти казах! 281 00:12:41,000 --> 00:12:43,340 Не мога да повярвам, че си забравил виното! 282 00:12:43,550 --> 00:12:44,640 Не забравих виното! 283 00:12:44,740 --> 00:12:47,268 Карам този сгъваем велосипед като пълен идиот 284 00:12:47,269 --> 00:12:49,380 и не мога да отговарям на текстови съобщения, докато седя върху него! 285 00:12:49,460 --> 00:12:51,100 Док, имаме ли нещо прилично за пиене тук? 286 00:12:51,101 --> 00:12:54,140 Ами, няма нищо, което да накара хора като нас да им кажат да не ходят, нали? 287 00:12:54,225 --> 00:12:55,436 Виж, имаме това, това нещо. 288 00:12:55,460 --> 00:12:55,900 Странно ли е това? 289 00:12:56,080 --> 00:12:56,680 Да, странно е. 290 00:12:56,889 --> 00:12:59,220 Нова година, и ще пием шампанско с тези хора? 291 00:12:59,420 --> 00:13:02,920 Добре, вижте, ще го отворим предварително, така че когато пристигне, ще бъде, знаете, 292 00:13:02,995 --> 00:13:04,716 пенливо и ще бъде просто като пенливо вино. 293 00:13:04,740 --> 00:13:07,860 Не виждаш ли, че изобщо не е уместно да имаш посетител точно сега? 294 00:13:08,375 --> 00:13:09,500 Какво, по дяволите, означава това? 295 00:13:09,501 --> 00:13:11,520 Толкова малка направих тази дупка, видя ли онази кучка? 296 00:13:11,540 --> 00:13:11,860 Да. 297 00:13:11,880 --> 00:13:13,816 Имаш ли някаква представа колко усилено работих по това шибано нещо? 298 00:13:13,840 --> 00:13:16,320 Ще бъде дяволски красиво, ако просто си затвориш устата. 299 00:13:16,321 --> 00:13:18,971 Ти го правиш много просто, или ѝ казваш да не ходи, или 300 00:13:18,996 --> 00:13:21,800 Ще извадя писъците, стонанията и шибаните ти звуци. 301 00:13:21,980 --> 00:13:22,980 Какво? 302 00:13:23,139 --> 00:13:24,440 Това ултиматум ли беше? 303 00:13:24,460 --> 00:13:25,700 Да, изборът е твой. 304 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Съжалявам. 305 00:13:28,119 --> 00:13:29,376 Искаш ли да извадиш това лайно? 306 00:13:29,400 --> 00:13:30,400 Защото. 307 00:13:32,379 --> 00:13:36,860 Разбираш ли изобщо колко е трудно за една жена да се направи толкова силна? 308 00:13:36,900 --> 00:13:39,980 Да, разбирам го, защото го спомена сто пъти през последните три минути. 309 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 Не мисля, че разбираш. 310 00:13:41,189 --> 00:13:44,280 Не мисля, че наистина разбираш колко е трудно това. 311 00:13:44,729 --> 00:13:46,841 И ако кажем нещо, знаеш ли какво се случва? 312 00:13:46,865 --> 00:13:50,480 Всеки път, когато правят любов и тя достигне кулминация, ще вижда глупавите ни физиономии. 313 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 Това не е честно! 314 00:13:51,980 --> 00:13:58,060 Не бих могъл да бъда по-развълнуван, че оргазмът на тази жена ми е откраднат, по дяволите! 315 00:13:58,160 --> 00:13:59,476 Просто исках да си прекарам приятна вечер. 316 00:13:59,500 --> 00:14:02,260 Просто исках да прекарам една хубава, нормална шибана вечер и вие всички ми позволихте. 317 00:14:02,290 --> 00:14:04,720 Тези хора не ни уважават! 318 00:14:04,820 --> 00:14:06,080 Те знаят, че ги чуваме! 319 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Не виждаш ли това? 320 00:14:07,360 --> 00:14:07,840 За какво говориш? 321 00:14:08,020 --> 00:14:09,096 Звучиш като баща си. 322 00:14:09,120 --> 00:14:10,520 Не, не става въпрос за това. 323 00:14:10,521 --> 00:14:12,140 Те знаят, че ги чуваме. 324 00:14:12,141 --> 00:14:13,220 И те му се наслаждават безкрайно много! 325 00:14:13,469 --> 00:14:14,300 Правят ни на глупаци! 326 00:14:14,360 --> 00:14:15,000 Те са перверзници! 327 00:14:15,100 --> 00:14:16,720 Те изобщо не мислят за нас! 328 00:14:16,740 --> 00:14:17,856 Еми, може би това е проблемът. 329 00:14:17,880 --> 00:14:19,296 Може би трябва да помислят за нас. 330 00:14:19,320 --> 00:14:19,420 Какво? 331 00:14:19,540 --> 00:14:20,200 О, знаеш ли какво? 332 00:14:20,280 --> 00:14:21,240 Няма да го отменим, по дяволите. 333 00:14:21,300 --> 00:14:22,300 Знаеш ли защо? 334 00:14:22,340 --> 00:14:23,340 Нямаме никакви приятели. 335 00:14:23,940 --> 00:14:25,356 Нямаме ли приятели с тях? 336 00:14:25,380 --> 00:14:26,300 Шегуваш ли се? 337 00:14:26,360 --> 00:14:28,116 И не е моя вината , че нямаме приятели. 338 00:14:28,140 --> 00:14:29,660 Наистина бих искал/а да имам приятели. 339 00:14:29,661 --> 00:14:31,100 Хора като мен. 340 00:14:31,180 --> 00:14:32,080 Защо мислиш, че нямаме приятели? 341 00:14:32,200 --> 00:14:33,840 Защо мислиш, че нямаме приятели? 342 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 Здравей! 343 00:14:41,440 --> 00:14:42,440 Здравей, заповядай. 344 00:14:43,399 --> 00:14:44,220 Радвам се да те видя. 345 00:14:44,340 --> 00:14:47,460 Да, много се радваме, че си тук. 346 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 О, и ние също. 347 00:14:53,200 --> 00:14:53,500 Здравей, Анджела. 348 00:14:53,980 --> 00:14:54,980 И аз също. 349 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 Да. 350 00:14:56,609 --> 00:14:59,180 Джо, помниш ли „Фъстъчено ястреба“? 351 00:15:05,050 --> 00:15:06,050 Все още ли е добре? 352 00:15:06,390 --> 00:15:06,790 Да. 353 00:15:06,990 --> 00:15:07,990 Защото. 354 00:15:08,484 --> 00:15:09,964 Сигурен ли си, че не прекъсваме? 355 00:15:10,250 --> 00:15:11,090 Не, добре съм, абсолютно добре. 356 00:15:11,170 --> 00:15:11,750 Това е добре за теб. 357 00:15:12,190 --> 00:15:12,470 Да. 358 00:15:12,510 --> 00:15:12,990 Чудесно за нас. 359 00:15:13,210 --> 00:15:14,210 Да, обичаме, да. 360 00:15:14,359 --> 00:15:21,230 Отне ти доста време да стигнеш до вратата и звучеше сякаш се карате. 361 00:15:21,650 --> 00:15:22,190 Без филтър. 362 00:15:22,270 --> 00:15:23,406 Не, просто искам да бъда честен. 363 00:15:23,430 --> 00:15:27,030 Стояхме на вратата, преди да позвъним, и ви чухме да се карате. 364 00:15:28,385 --> 00:15:30,150 О, ние си говорихме, ние си говорихме, ъъъ... 365 00:15:31,010 --> 00:15:31,610 Скарахме се. 366 00:15:31,730 --> 00:15:32,730 Скарахме се. 367 00:15:32,770 --> 00:15:36,670 В конфликтна среда, и ето какво разбирам, ако е за теб 368 00:15:36,671 --> 00:15:38,391 отблъскващо, без лоши чувства, разбираш ли какво имам предвид? 369 00:15:38,565 --> 00:15:39,990 Напълно разбирам това, нали знаеш? 370 00:15:40,310 --> 00:15:42,810 Обичаме конфликтните среди. 371 00:15:45,930 --> 00:15:46,930 Обичаме го. 372 00:15:47,770 --> 00:15:48,130 Уау. 373 00:15:48,310 --> 00:15:48,850 Сериозно, сериозно. 374 00:15:49,010 --> 00:15:50,010 Няма проблем. 375 00:15:50,139 --> 00:15:51,630 Значи спечели от лотарията, приятелю. 376 00:15:53,290 --> 00:15:54,290 Имаш какво да очакваш с нетърпение. 377 00:15:54,350 --> 00:15:55,430 Добре, добре. 378 00:15:55,610 --> 00:15:56,310 Да, страхотно. 379 00:15:56,539 --> 00:15:57,910 Трябва ли да си събуем обувките? 380 00:15:58,070 --> 00:15:59,210 О, Боже, не, не, не. 381 00:15:59,330 --> 00:15:59,570 Какво? 382 00:16:00,010 --> 00:16:00,370 Защото. 383 00:16:00,670 --> 00:16:01,670 Страхотно. 384 00:16:01,710 --> 00:16:02,710 Джо. 385 00:16:02,749 --> 00:16:03,749 Да, благодаря. 386 00:16:03,889 --> 00:16:05,130 Джо, бъди честен. 387 00:16:05,210 --> 00:16:06,490 Искаш ли да ги свалим? 388 00:16:08,129 --> 00:16:09,969 Не ми пука, ако събуеш тези обувки. 389 00:16:17,990 --> 00:16:18,730 Хоук, там ли си? 390 00:16:18,990 --> 00:16:19,990 Хоук, Джо. 391 00:16:20,190 --> 00:16:21,190 Като онази птица? 392 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 Да, като онази птица. 393 00:16:27,909 --> 00:16:29,770 Наистина искахме да видим апартамента ви. 394 00:16:30,030 --> 00:16:32,290 О, Боже мой, толкова съжалявам. 395 00:16:32,390 --> 00:16:33,390 Искахме да ви поканим. 396 00:16:33,524 --> 00:16:34,990 Той не беше съвсем готов преди това. 397 00:16:35,150 --> 00:16:36,930 Той не беше съвсем готов, ако питате мен, но... 398 00:16:36,931 --> 00:16:39,851 Да, защото го спомена в асансьора, но после не се обади. 399 00:16:40,290 --> 00:16:40,590 Да. 400 00:16:40,650 --> 00:16:41,650 Ние сме, ъъъ... 401 00:16:41,775 --> 00:16:43,870 Искам да кажа, чудехме се дали сме направили нещо нередно. 402 00:16:43,950 --> 00:16:45,030 Не, Боже, не, не, не. 403 00:16:46,050 --> 00:16:48,830 Не, не, не, не, не, не, съжалявам за това, не. 404 00:16:49,105 --> 00:16:50,710 Какво мислиш ти за това? 405 00:16:51,570 --> 00:16:52,310 Огромно е. 406 00:16:52,550 --> 00:16:53,510 Много по-голямо от това. 407 00:16:53,511 --> 00:16:54,990 И има толкова хубав поток. 408 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 Вие двамата имате ли пари? 409 00:16:57,489 --> 00:16:58,930 Това не е въпрос. 410 00:16:59,090 --> 00:17:01,170 Не, ти каза no crecer o preguntar. 411 00:17:03,880 --> 00:17:04,880 Тази е красива. 412 00:17:05,055 --> 00:17:06,055 Да, да. 413 00:17:06,239 --> 00:17:10,829 Просто казвам, че имаш някои наистина, наистина прекрасни парчета. 414 00:17:11,014 --> 00:17:14,150 Ами, знам какво харесвам, но не е чак толкова скъпо. 415 00:17:14,719 --> 00:17:15,810 Част от него, по-голямата част не. 416 00:17:15,811 --> 00:17:22,190 Предполагам, че имах предвид , че беше очевидно, че е свършено с 417 00:17:22,414 --> 00:17:25,190 страхотни грижи и че наистина имаш страхотно око. 418 00:17:26,375 --> 00:17:27,375 Вярно е. 419 00:17:27,424 --> 00:17:28,530 Мога да го усетя. 420 00:17:28,789 --> 00:17:30,870 Чувствам, че си вложил толкова много любов в това. 421 00:17:31,975 --> 00:17:33,250 Аз направих това. 422 00:17:33,510 --> 00:17:33,930 Благодаря ти. 423 00:17:34,070 --> 00:17:34,290 Защото. 424 00:17:34,479 --> 00:17:37,050 Аз, аз го обичам. 425 00:17:37,095 --> 00:17:37,870 Наистина го обичам. 426 00:17:37,910 --> 00:17:38,710 Наистина ме интересува това. 427 00:17:38,890 --> 00:17:39,230 Факт. 428 00:17:39,370 --> 00:17:40,410 Благодаря ти, че го каза. 429 00:17:40,590 --> 00:17:41,470 Виждам го. 430 00:17:41,610 --> 00:17:42,290 Това ме интересува. 431 00:17:42,380 --> 00:17:43,380 Наистина много ми пука за това. 432 00:17:47,475 --> 00:17:48,610 Трогнат съм. 433 00:17:48,730 --> 00:17:51,210 Не знам защо, но благодаря. 434 00:17:51,664 --> 00:17:53,130 Благодаря ти, че го каза. 435 00:18:00,029 --> 00:18:01,290 Бях загрижен точно за енергията. 436 00:18:01,400 --> 00:18:02,130 Това исках. 437 00:18:02,165 --> 00:18:02,870 Енергията е страхотна. 438 00:18:02,950 --> 00:18:04,546 Говорихме много за това как да улавяме енергия, 439 00:18:04,547 --> 00:18:07,231 сякаш е нещо реално, което можем да направим. 440 00:18:09,374 --> 00:18:13,030 Кинетичен, химичен, потенциален, ядрен, сексуален. 441 00:18:13,819 --> 00:18:19,810 Не можеш да го създадеш или унищожиш, но можеш да намериш начини да го оформиш. 442 00:18:22,779 --> 00:18:24,299 Оформил си я наистина красиво тук. 443 00:18:24,350 --> 00:18:24,990 Харесва ми тази форма. 444 00:18:25,270 --> 00:18:26,270 Благодаря ти. 445 00:18:27,339 --> 00:18:28,730 Твърде екзистенциално за теб, Джо? 446 00:18:29,159 --> 00:18:31,210 Не, виж, не е достатъчно екзистенциално за мен. 447 00:18:31,430 --> 00:18:32,090 Нека да се задълбочим. 448 00:18:32,410 --> 00:18:33,410 Какво е животът? 449 00:18:38,199 --> 00:18:39,990 О, това е моят испански флан. 450 00:18:40,990 --> 00:18:41,430 Не! 451 00:18:41,934 --> 00:18:43,210 О, Боже мой, флан! 452 00:18:43,319 --> 00:18:44,510 О, колко елегантен! 453 00:18:44,804 --> 00:18:48,230 Предупреждавам ви, че щом опитате флана на Пиня, няма връщане назад. 454 00:18:49,024 --> 00:18:51,349 Ще бъдеш на вратата ни късно през нощта като 455 00:18:51,350 --> 00:18:53,670 наркоман под моста , че имаш нужда от поправка. 456 00:18:54,194 --> 00:18:55,750 Като, ъъъ, хероин. 457 00:19:02,469 --> 00:19:04,030 Може би трябва да го сложиш в хладилника. 458 00:19:04,150 --> 00:19:04,390 Да. 459 00:19:04,590 --> 00:19:04,830 Защото. 460 00:19:04,870 --> 00:19:05,830 Хайде де. 461 00:19:05,850 --> 00:19:06,930 Трябва да го сложите в хладилника. 462 00:19:07,010 --> 00:19:08,230 Флан ли е или флан? 463 00:19:08,530 --> 00:19:08,870 Флан. 464 00:19:09,090 --> 00:19:09,490 Флан. 465 00:19:09,950 --> 00:19:10,950 Мислех, че е флан. 466 00:19:11,050 --> 00:19:12,050 Опа. 467 00:19:17,930 --> 00:19:18,930 Но. 468 00:19:22,890 --> 00:19:23,890 Не забравяйте... 469 00:19:27,570 --> 00:19:28,250 Много съжалявам. 470 00:19:28,251 --> 00:19:31,350 Буквално още не съм ти предложил нищо за пиене. 471 00:19:32,749 --> 00:19:37,250 Имаме красиви пенливи... 472 00:19:40,290 --> 00:19:42,530 Или може би предпочитате вино? 473 00:19:42,830 --> 00:19:43,350 Виното е по-добро. 474 00:19:43,510 --> 00:19:43,770 Вино. 475 00:19:43,950 --> 00:19:44,950 Вино. 476 00:19:45,530 --> 00:19:46,050 Вино. 477 00:19:46,530 --> 00:19:47,530 Имаме ли вино? 478 00:19:48,230 --> 00:19:49,230 Имаме вино. 479 00:19:49,330 --> 00:19:49,990 Имаме вино. 480 00:19:50,260 --> 00:19:50,910 Имаме вино. 481 00:19:51,170 --> 00:19:52,170 Имаме вино. 482 00:19:52,399 --> 00:19:53,430 Имаме вино. 483 00:19:53,650 --> 00:19:53,870 Имаме вино. 484 00:19:54,130 --> 00:19:55,130 Имаме вино. 485 00:19:55,730 --> 00:19:57,950 Имаме вино. 486 00:20:04,900 --> 00:20:07,300 Чакахме подходящия момент. 487 00:20:07,301 --> 00:20:08,600 Сигурен ли си, че е тя? 488 00:20:08,720 --> 00:20:08,920 Да. 489 00:20:08,975 --> 00:20:09,975 Да, да, да. 490 00:20:13,960 --> 00:20:14,360 Страхотно. 491 00:20:14,361 --> 00:20:15,361 Най-накрая. 492 00:20:15,900 --> 00:20:16,460 Ето го. 493 00:20:16,920 --> 00:20:17,320 1982 г. 494 00:20:17,920 --> 00:20:18,920 Шато Брион. 495 00:20:20,049 --> 00:20:21,729 Искаш ли да го запазиш за друг път? 496 00:20:21,760 --> 00:20:22,100 Не. 497 00:20:22,560 --> 00:20:23,120 Кой друг път? 498 00:20:23,180 --> 00:20:23,800 Точно сега. 499 00:20:23,840 --> 00:20:24,220 Шегуваш ли се? 500 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 Защото. 501 00:20:27,560 --> 00:20:28,800 Искаш ли да го отвориш? 502 00:20:29,999 --> 00:20:31,460 Разбира се, да. 503 00:20:33,729 --> 00:20:34,729 Няма го там. 504 00:20:35,995 --> 00:20:37,400 Не, никога не е било там. 505 00:20:38,120 --> 00:20:38,300 Не. 506 00:20:38,780 --> 00:20:39,920 Не, никога не е било там. 507 00:20:40,404 --> 00:20:41,640 Буквално никога не е било там. 508 00:20:41,920 --> 00:20:42,740 Искаш ли да го намеря? 509 00:20:42,820 --> 00:20:43,820 Няма го там. 510 00:20:43,860 --> 00:20:45,415 Не, защото никога не бих го сложил там. 511 00:20:45,439 --> 00:20:46,439 Не му е мястото там. 512 00:20:47,340 --> 00:20:48,340 Никога не е било там. 513 00:20:48,929 --> 00:20:49,929 Искаш ли да го направя? 514 00:20:50,564 --> 00:20:56,640 За съжаление, нямаме посетители много често. 515 00:20:57,064 --> 00:20:58,640 Дай ми една бира, Джак. 516 00:20:58,880 --> 00:20:59,880 Имам го. 517 00:21:06,800 --> 00:21:07,920 Виж това. 518 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Уау! 519 00:21:09,819 --> 00:21:11,000 Има малък корк там. 520 00:21:11,024 --> 00:21:12,380 Доста уверено, Джо. 521 00:21:12,640 --> 00:21:13,200 Благодаря ти. 522 00:21:13,270 --> 00:21:14,270 Знаех, че ще стигна до него. 523 00:21:16,765 --> 00:21:17,420 Защото. 524 00:21:17,469 --> 00:21:19,380 Много ви благодаря. 525 00:21:19,381 --> 00:21:19,740 Да. 526 00:21:19,860 --> 00:21:20,860 Страхотно. 527 00:21:21,060 --> 00:21:21,540 Наздраве. 528 00:21:22,060 --> 00:21:23,060 Джо, благодаря на чичо си. 529 00:21:23,559 --> 00:21:26,600 Той е, ъъъ, той е мъртъв, така че... може би следващия път. 530 00:21:29,099 --> 00:21:30,040 О, как е дъщеря ти? 531 00:21:30,041 --> 00:21:31,041 Маги. 532 00:21:31,349 --> 00:21:32,420 Толкова е страхотно. 533 00:21:32,940 --> 00:21:34,740 Обичам нейния стил. 534 00:21:34,860 --> 00:21:35,480 Виждаш ли, нали? 535 00:21:35,620 --> 00:21:36,220 Тя е невероятна. 536 00:21:36,440 --> 00:21:37,960 Да, тя е страхотна. 537 00:21:38,080 --> 00:21:39,240 Ще ми липсва много. 538 00:21:40,180 --> 00:21:41,180 Къде отива той? 539 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 Към колеж. 540 00:21:45,009 --> 00:21:46,120 След шест години? 541 00:21:46,239 --> 00:21:47,880 Тя на 12 години ли е? 542 00:21:47,900 --> 00:21:52,860 Знам, просто... ще ми липсва и ще бъда съвсем сам тук. 543 00:21:53,740 --> 00:21:54,740 Ами аз? 544 00:21:54,780 --> 00:21:55,400 Къде отивам? 545 00:21:55,400 --> 00:21:57,940 Просто казвам, че ще бъде различно. 546 00:21:58,880 --> 00:22:00,060 Не, не знам. 547 00:22:00,160 --> 00:22:01,860 Няма да е същото. 548 00:22:02,090 --> 00:22:03,176 Няма да е както преди. 549 00:22:03,200 --> 00:22:04,200 Съжалявам. 550 00:22:04,539 --> 00:22:06,420 Пак имам чувството, че съм малко прекалено чувствителен/а. 551 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 Просто аз... 552 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 Плач. 553 00:22:11,560 --> 00:22:11,720 Защото. 554 00:22:12,014 --> 00:22:14,580 Знаеш ли, това е най-добрият начин да се изхвърлят хормоните на стреса, нали? 555 00:22:14,720 --> 00:22:15,200 Ano, kortizol. 556 00:22:15,495 --> 00:22:16,840 О, имам много от това. 557 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 Точно това правя и аз. 558 00:22:18,960 --> 00:22:21,540 Няма нищо по-хубаво на света от това да си майка, знаеш ли. 559 00:22:23,260 --> 00:22:24,260 За някого. 560 00:22:25,384 --> 00:22:26,460 Но не за всеки. 561 00:22:26,461 --> 00:22:33,600 Защото не е по твоя начин, но ти, ти не го правиш, искам да кажа, ние говорим за това, ние мислим за това 562 00:22:33,601 --> 00:22:39,175 за факта, че, да, не беше приоритет, да, не знам, може би 563 00:22:39,176 --> 00:22:42,180 Това е чудесно, вероятно трябва да вземем решение по-рано, отколкото по-късно. 564 00:22:50,779 --> 00:22:55,580 ако имаш това, което не правиш, просто го правиш въз основа на възрастта. 565 00:22:59,160 --> 00:23:00,160 Кой е това? 566 00:23:01,980 --> 00:23:02,980 Пикасо е имал дете. 567 00:23:04,460 --> 00:23:05,460 Тази сутрин. 568 00:23:06,820 --> 00:23:07,820 Подписани неща. 569 00:23:08,380 --> 00:23:09,380 Подписано? 570 00:23:09,709 --> 00:23:11,069 Просто по традиция, нали знаеш. 571 00:23:11,580 --> 00:23:13,689 Жената е... Не исках да говоря за това. 572 00:23:13,740 --> 00:23:15,300 Всъщност, имам нещо. 573 00:23:15,301 --> 00:23:16,600 Знаеш ли в колко часа тръгва на поход? 574 00:23:16,639 --> 00:23:20,560 Не знам дали сте виждали това преди, но това е просто малко нещо, жест, 575 00:23:20,959 --> 00:23:22,400 което ти напомня за дома. 576 00:23:23,084 --> 00:23:25,600 Само малко е, ъъъ... хайде де. 577 00:23:25,699 --> 00:23:28,020 О, това е толкова мило и ми харесва как го казваш. 578 00:23:28,021 --> 00:23:28,620 Можеш ли да го кажеш отново? 579 00:23:28,760 --> 00:23:29,260 Ами, да. 580 00:23:29,280 --> 00:23:30,360 О, Боже мой, това е толкова мило. 581 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Ще те изям. 582 00:23:31,580 --> 00:23:32,280 Не мога. 583 00:23:32,430 --> 00:23:33,160 Не ям месо. 584 00:23:33,420 --> 00:23:34,420 Не. 585 00:23:35,960 --> 00:23:36,480 Той яде. 586 00:23:36,820 --> 00:23:37,160 Тях. 587 00:23:37,380 --> 00:23:37,500 Защото. 588 00:23:37,660 --> 00:23:38,660 Чистокръвен месояден. 589 00:23:40,340 --> 00:23:40,740 Сирене? 590 00:23:40,741 --> 00:23:42,320 Имаме много сирене. 591 00:23:42,460 --> 00:23:42,640 Не. 592 00:23:42,859 --> 00:23:44,920 Ами, за мен няма сирене. 593 00:23:44,921 --> 00:23:45,921 О, ти не ядеш сирене. 594 00:23:46,140 --> 00:23:47,140 Не. 595 00:23:47,400 --> 00:23:47,800 Възпаление. 596 00:23:47,980 --> 00:23:48,540 О, разбира се. 597 00:23:48,720 --> 00:23:48,840 Защото. 598 00:23:49,100 --> 00:23:50,400 Ох, тези крекери. 599 00:23:50,401 --> 00:23:51,401 Не знам. 600 00:23:51,480 --> 00:23:52,520 Не и за мен. 601 00:23:52,689 --> 00:23:55,440 Без глутен, без млечни продукти , без месо, без захар. 602 00:23:55,580 --> 00:23:57,100 Искаме бадеми, искаме бадеми. 603 00:24:01,599 --> 00:24:02,920 Значи наистина си пропуснал същината с това месо. 604 00:24:03,900 --> 00:24:05,540 Провал с месото, провал с месото. 605 00:24:05,740 --> 00:24:06,400 Това е добре. 606 00:24:06,580 --> 00:24:08,160 Ям фъстъчено месо. 607 00:24:08,714 --> 00:24:10,274 Цялата ти красива плът ще бъде изядена. 608 00:24:10,360 --> 00:24:11,360 Гладен съм като вълк. 609 00:24:12,909 --> 00:24:14,580 Абсолютно е, хей, страхотно е. 610 00:24:14,680 --> 00:24:15,220 Благодаря ти. 611 00:24:15,509 --> 00:24:17,000 Има ли баня, която мога да използвам предварително? 612 00:24:17,360 --> 00:24:18,740 Да, о, това, онова. 613 00:24:19,239 --> 00:24:20,080 Да, благодаря. 614 00:24:20,160 --> 00:24:20,600 Това е хубаво. 615 00:24:20,940 --> 00:24:20,940 Страхотно. 616 00:24:21,439 --> 00:24:23,860 Просто, знаеш ли... Какво искаш да ядеш? 617 00:24:23,980 --> 00:24:24,500 Каквото пожелаеш. 618 00:24:24,540 --> 00:24:25,040 Мога да го получа. 619 00:24:25,180 --> 00:24:25,780 Мога да го поръчам. 620 00:24:25,835 --> 00:24:27,000 Мога да бъда тук толкова бързо. 621 00:24:27,120 --> 00:24:27,640 Пет минути. 622 00:24:27,740 --> 00:24:28,760 Те ще пристигнат с велосипеди. 623 00:24:28,980 --> 00:24:29,260 Всичко. 624 00:24:29,380 --> 00:24:30,380 Харесваш всякаква кухня. 625 00:24:30,500 --> 00:24:30,900 Какво харесваш? 626 00:24:31,380 --> 00:24:31,920 Тя е забавна. 627 00:24:32,030 --> 00:24:32,940 Не искам нищо. 628 00:24:33,040 --> 00:24:33,880 Да, тя е добра. 629 00:24:33,960 --> 00:24:37,300 Но не разбирам как успяваш да сглобиш всичко толкова бързо. 630 00:24:38,139 --> 00:24:40,060 Мисля, че го планирахме до тази сутрин. 631 00:24:40,394 --> 00:24:41,540 Като магия е. 632 00:24:41,780 --> 00:24:42,780 Тази сутрин? 633 00:24:42,860 --> 00:24:43,860 Сериозно? 634 00:24:44,699 --> 00:24:46,520 Мисля, че двамата го познахте вчера сутринта. 635 00:24:46,521 --> 00:24:47,140 Само тази сутрин? 636 00:24:47,141 --> 00:24:47,820 Тази сутрин. 637 00:24:47,980 --> 00:24:48,480 Не вчера. 638 00:24:48,620 --> 00:24:49,900 Миналата сутрин. 639 00:24:49,960 --> 00:24:50,540 Тази сутрин? 640 00:24:50,700 --> 00:24:51,300 Миналата сутрин. 641 00:24:51,580 --> 00:24:52,580 Това не е фиксиран израз. 642 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 Тази сутрин. 643 00:24:54,120 --> 00:24:54,500 Не вчера. 644 00:24:54,940 --> 00:24:55,940 Дни. 645 00:24:56,140 --> 00:24:56,800 Знаеш какви са. 646 00:24:56,820 --> 00:24:58,220 Някак си се смесва. 647 00:24:58,360 --> 00:24:58,480 Защото. 648 00:24:58,481 --> 00:24:58,760 Тази сутрин. 649 00:24:59,000 --> 00:24:59,260 Защото. 650 00:24:59,520 --> 00:25:00,520 Знаеш. 651 00:25:00,660 --> 00:25:01,160 Студено ли ти е? 652 00:25:01,220 --> 00:25:01,460 Добре съм. 653 00:25:01,860 --> 00:25:02,460 Добре съм. 654 00:25:02,750 --> 00:25:03,750 Какво става? 655 00:25:03,850 --> 00:25:04,850 Какво правиш? 656 00:25:05,480 --> 00:25:06,240 Добре ли съм? 657 00:25:06,460 --> 00:25:06,980 Не знам. 658 00:25:07,460 --> 00:25:08,040 Задавяш ли се? 659 00:25:08,280 --> 00:25:09,280 Добре съм. 660 00:25:11,180 --> 00:25:12,220 Задавяш ли се в момента? 661 00:25:12,380 --> 00:25:13,380 Не. 662 00:25:15,134 --> 00:25:17,500 Аз съм малко... Случва ли се изобщо това? 663 00:25:28,639 --> 00:25:30,750 Това може да е началото на перименопаузата. 664 00:25:30,910 --> 00:25:31,210 Какво? 665 00:25:31,505 --> 00:25:32,290 Перименопауза. 666 00:25:32,310 --> 00:25:34,910 Това е толкова труден и ужасен период. 667 00:25:35,239 --> 00:25:35,910 Мамка му. 668 00:25:35,959 --> 00:25:37,490 И това продължава вече повече от десет години. 669 00:25:37,491 --> 00:25:38,210 О, Боже мой. 670 00:25:38,470 --> 00:25:38,770 Страхотно. 671 00:25:39,149 --> 00:25:42,487 Наистина ме дразни, че толкова много хора днес 672 00:25:42,488 --> 00:25:45,570 Те продължават да говорят за горещи вълни като единствен проблем. 673 00:25:45,710 --> 00:25:46,050 Знам. 674 00:25:46,149 --> 00:25:51,491 Искам да кажа, това е сериозна, огромна невроендокринна промяна, която засяга всичко. 675 00:25:52,450 --> 00:25:55,070 Памет, сърдечно-съдово здраве, метаболизъм. 676 00:25:55,539 --> 00:25:57,690 И просто трябва да се справим с това. 677 00:25:57,900 --> 00:26:01,970 Просто се справям с депресия, тревожност, мозъчна мъгла, безсъние. 678 00:26:02,450 --> 00:26:02,910 Промени в настроението? 679 00:26:03,010 --> 00:26:04,010 Това един от тях ли е? 680 00:26:04,490 --> 00:26:05,030 Да, да. 681 00:26:05,059 --> 00:26:06,299 Огорчение към съпруга или съпругата ви. 682 00:26:06,554 --> 00:26:08,490 Преплащане за домакински стоки и сирена. 683 00:26:09,289 --> 00:26:10,310 Излишък от колбаси. 684 00:26:12,884 --> 00:26:14,930 Знаех, че ще ми се подиграеш. 685 00:26:15,769 --> 00:26:19,390 Нека ти го обясня по друг начин. 686 00:26:19,630 --> 00:26:20,630 Добре. 687 00:26:23,899 --> 00:26:31,750 Ами ако тестисите ви се свият и умрат, а скротумът ви е празен? 688 00:26:31,751 --> 00:26:36,450 да се вее на вятъра през следващите 30 години? 689 00:26:36,819 --> 00:26:37,819 Как би ти харесало? 690 00:26:42,770 --> 00:26:43,710 Ще го направиш. 691 00:26:43,711 --> 00:26:44,170 Не. 692 00:26:44,610 --> 00:26:45,610 Така че не се подигравай с това. 693 00:26:45,650 --> 00:26:45,950 Добре. 694 00:26:46,170 --> 00:26:46,790 Разбирам. 695 00:26:47,050 --> 00:26:47,470 Няма да го направя. 696 00:26:47,630 --> 00:26:48,070 Разбирам. 697 00:26:48,130 --> 00:26:49,130 Съжалявам. 698 00:26:49,819 --> 00:26:51,419 Ти лекар ли си или нещо такова? 699 00:26:51,879 --> 00:26:52,910 Аз съм психотерапевт. 700 00:26:53,210 --> 00:26:54,210 Да. 701 00:26:54,679 --> 00:26:55,679 И сексолог. 702 00:26:55,910 --> 00:26:56,190 Да. 703 00:26:56,565 --> 00:26:57,210 Сексолог? 704 00:26:57,365 --> 00:26:58,570 И аз се грижа и за жени. 705 00:26:59,164 --> 00:27:00,430 Грижа се за жените. 706 00:27:03,730 --> 00:27:05,110 Тук има музикално студио. 707 00:27:06,200 --> 00:27:07,200 Това ще бъде лошо. 708 00:27:07,665 --> 00:27:09,190 Ти ли си пианистът? 709 00:27:09,469 --> 00:27:11,370 Всъщност никой вече не го играе. 710 00:27:11,670 --> 00:27:12,670 Толкова е хубаво. 711 00:27:14,010 --> 00:27:15,010 Не. 712 00:27:16,525 --> 00:27:17,525 Джо беше в група. 713 00:27:18,390 --> 00:27:19,390 Наистина ли? 714 00:27:20,820 --> 00:27:24,050 Познаваме те, просто не знаем, че те познаваме. 715 00:27:24,200 --> 00:27:25,200 Не, определено не. 716 00:27:25,274 --> 00:27:26,890 Да, сигурен съм, да. 717 00:27:27,430 --> 00:27:28,430 Може би. 718 00:27:30,100 --> 00:27:31,570 Помните ли „Нападението“? 719 00:27:31,850 --> 00:27:32,550 Джо, „Настъплението“. 720 00:27:32,769 --> 00:27:34,230 Те имаха една песен, „Едно момиче“. 721 00:27:34,490 --> 00:27:35,390 Тя беше много добре позната. 722 00:27:35,460 --> 00:27:36,210 Едно момиче, да. 723 00:27:36,279 --> 00:27:37,390 През 2008 г. беше наистина голямо. 724 00:27:37,391 --> 00:27:38,810 Да, за една седмица. 725 00:27:40,070 --> 00:27:40,950 През 2008 г. 726 00:27:40,951 --> 00:27:42,870 Кога беше момиче? 727 00:27:43,890 --> 00:27:44,310 Тя беше. 728 00:27:44,430 --> 00:27:44,990 Тя беше. 729 00:27:45,090 --> 00:27:45,650 Все още е така. 730 00:27:45,804 --> 00:27:47,110 Технически все още съм. 731 00:27:48,584 --> 00:27:50,150 Аз бях това момиче. 732 00:27:50,294 --> 00:27:51,490 О, това е доста смешно. 733 00:27:51,710 --> 00:27:54,750 Ами, това е нещо като поп, пънк, инди, сурово. 734 00:27:54,890 --> 00:27:57,010 Така е, не е, това е мъртъв жанр. 735 00:27:57,090 --> 00:27:57,850 Слушаш ли това? 736 00:27:58,070 --> 00:27:59,070 Не. 737 00:28:00,319 --> 00:28:03,170 Но искам да кажа, знаете ли, можем ли да го намерим в Spotify? 738 00:28:03,350 --> 00:28:04,350 Не. 739 00:28:04,759 --> 00:28:05,810 Свириш ли някога на живо? 740 00:28:05,950 --> 00:28:06,950 Можем да дойдем да те видим. 741 00:28:07,219 --> 00:28:11,030 Да, за съжаление той пропусна прозореца с няколко десетилетия. 742 00:28:11,499 --> 00:28:13,730 Шегувайки се, той всъщност сега преподава музика. 743 00:28:13,950 --> 00:28:14,130 Защото. 744 00:28:14,570 --> 00:28:14,850 Къде? 745 00:28:15,570 --> 00:28:16,570 Ийст Бей. 746 00:28:17,030 --> 00:28:18,030 Като Бъркли? 747 00:28:18,304 --> 00:28:20,290 Не, Ийст Бей Мюзик. 748 00:28:20,490 --> 00:28:21,810 Това е малка зимна градина. 749 00:28:23,369 --> 00:28:24,270 Това е невероятно училище. 750 00:28:24,310 --> 00:28:24,710 Той е добре. 751 00:28:24,850 --> 00:28:25,650 Това е прилично училище. 752 00:28:25,810 --> 00:28:26,810 Вие професор по музика ли сте? 753 00:28:27,510 --> 00:28:28,510 Доцент. 754 00:28:29,039 --> 00:28:30,170 Уау, това е наистина яко. 755 00:28:30,850 --> 00:28:31,850 Да, добре е. 756 00:28:33,989 --> 00:28:34,989 Извинете, един момент. 757 00:28:35,290 --> 00:28:36,290 Момент. 758 00:28:37,889 --> 00:28:45,390 Какво става тук? 759 00:28:46,530 --> 00:28:47,530 Това е килим. 760 00:28:48,290 --> 00:28:49,290 Откъде го взе? 761 00:28:49,335 --> 00:28:51,410 Той е обсебен от килими. 762 00:28:51,490 --> 00:28:52,710 О, и аз също. 763 00:28:52,995 --> 00:28:53,995 Обичам килими. 764 00:28:54,130 --> 00:28:55,130 Джо, вече не чак толкова. 765 00:28:55,439 --> 00:28:57,910 Той предпочита бюфети, стенни лампи, подобни неща. 766 00:28:58,190 --> 00:28:59,190 О, да. 767 00:29:01,099 --> 00:29:02,530 Мамка му, мисля, че е Хермес. 768 00:29:03,110 --> 00:29:04,110 Не. 769 00:29:04,599 --> 00:29:06,250 И това е... Откъде измисли това? 770 00:29:06,260 --> 00:29:07,070 На битпазара. 771 00:29:07,150 --> 00:29:07,970 На битпазар? 772 00:29:08,110 --> 00:29:08,270 Да. 773 00:29:08,271 --> 00:29:08,810 Не, тя не дойде. 774 00:29:08,830 --> 00:29:09,270 Тя дойде. 775 00:29:09,330 --> 00:29:10,110 Не, тя не дойде. 776 00:29:10,111 --> 00:29:11,111 Просто ми харесаха цветовете. 777 00:29:11,230 --> 00:29:11,550 Сериозно? 778 00:29:11,690 --> 00:29:14,210 Ами, намерил си Ван Гог на гаражна разпродажба. 779 00:29:14,470 --> 00:29:15,470 Намерих го. 780 00:29:15,724 --> 00:29:16,830 Но това е килим. 781 00:29:16,960 --> 00:29:17,870 Да, това е килим. 782 00:29:17,871 --> 00:29:18,710 Не, не е така. 783 00:29:18,780 --> 00:29:19,850 Това е Хариса. 784 00:29:20,310 --> 00:29:20,670 Харисе? 785 00:29:20,870 --> 00:29:21,870 Килим. 786 00:29:22,270 --> 00:29:23,270 Хмм. 787 00:29:25,899 --> 00:29:27,146 Не си ли платил цяло състояние за него? 788 00:29:27,170 --> 00:29:27,850 Тя не го направи. 789 00:29:27,970 --> 00:29:28,530 Псуваш ли? 790 00:29:28,630 --> 00:29:29,030 Това е килим. 791 00:29:29,150 --> 00:29:29,450 Уау. 792 00:29:29,850 --> 00:29:30,630 Имаш дарба. 793 00:29:30,715 --> 00:29:39,000 Това, което имам предвид е... не мисля , че това е част от сцената. 794 00:29:39,945 --> 00:29:40,945 Толкова много истории. 795 00:29:41,019 --> 00:29:46,220 Наистина, наистина е невероятна, невероятна атмосфера. 796 00:29:46,420 --> 00:29:46,940 Добра енергия. 797 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 Уау. 798 00:29:49,100 --> 00:29:50,100 Сериозно добра енергия. 799 00:29:50,440 --> 00:29:50,560 Защото. 800 00:29:50,894 --> 00:29:52,840 Той обзаведе целия апартамент за нас. 801 00:29:53,200 --> 00:29:54,100 Толкова е красиво. 802 00:29:54,220 --> 00:29:55,220 Трябва да се отбиеш. 803 00:29:55,560 --> 00:29:56,420 И го мислим сериозно. 804 00:29:56,440 --> 00:29:57,440 За разлика от теб, Джим. 805 00:29:58,460 --> 00:30:00,140 Ти интериорен дизайнер ли си или нещо такова? 806 00:30:00,420 --> 00:30:00,700 Какво? 807 00:30:00,825 --> 00:30:01,700 О, благодаря ти. 808 00:30:01,740 --> 00:30:01,940 Не. 809 00:30:02,260 --> 00:30:02,520 Не. 810 00:30:02,640 --> 00:30:02,800 Той е дизайнер. 811 00:30:02,801 --> 00:30:03,801 Той е пожарникар. 812 00:30:04,000 --> 00:30:04,760 Пожарникар, както го наричаме. 813 00:30:05,000 --> 00:30:05,660 Вие сте пожарникар. 814 00:30:05,680 --> 00:30:06,200 Бях. 815 00:30:06,300 --> 00:30:06,540 Ти беше ли? 816 00:30:06,820 --> 00:30:07,600 Ти не си пожарникар. 817 00:30:07,601 --> 00:30:08,700 Ти не беше пожарникар. 818 00:30:08,820 --> 00:30:09,600 Джо, бил. 819 00:30:09,690 --> 00:30:10,690 Капитан на пожарната. 820 00:30:10,740 --> 00:30:11,880 Ти беше капитан на пожарната. 821 00:30:11,940 --> 00:30:12,820 Капитан Хоук? 822 00:30:12,955 --> 00:30:13,960 Капитан Хоук. 823 00:30:14,030 --> 00:30:14,820 Не, не беше. 824 00:30:15,020 --> 00:30:16,180 Ти не си капитан Хоук. 825 00:30:16,210 --> 00:30:17,210 Това са глупости. 826 00:30:17,300 --> 00:30:17,560 Защо? 827 00:30:17,880 --> 00:30:18,320 Защо? 828 00:30:18,759 --> 00:30:20,580 Не приличаш на пожарникар. 829 00:30:20,581 --> 00:30:21,780 Как изглежда един пожарникар? 830 00:30:21,781 --> 00:30:22,640 Те са по-мускулести. 831 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 Те са по-мускулести. 832 00:30:23,810 --> 00:30:24,810 Те имат мустаци. 833 00:30:25,300 --> 00:30:26,300 Те са по-мускулести. 834 00:30:27,020 --> 00:30:27,540 Той е мускулест. 835 00:30:27,740 --> 00:30:28,020 Силен. 836 00:30:28,420 --> 00:30:28,700 Силен. 837 00:30:28,840 --> 00:30:29,360 Вик Стронг. 838 00:30:29,740 --> 00:30:30,220 Вик Стронг. 839 00:30:30,221 --> 00:30:31,120 Ужасно пуерта. 840 00:30:31,160 --> 00:30:32,380 Има достатъчно врати. 841 00:30:32,780 --> 00:30:33,480 Още врати. 842 00:30:33,481 --> 00:30:34,060 И така, Пуерто. 843 00:30:34,061 --> 00:30:35,416 Не знам дали е Пожарникарят Пуерте. 844 00:30:35,440 --> 00:30:38,340 В началото бях по-скоро пуерто, но бях, знаеш ли... 845 00:30:39,049 --> 00:30:42,651 Забърках се в неприятности и просто реших, че ми е достатъчно. 846 00:30:42,652 --> 00:30:46,400 и някак си замених маркуча за командна позиция. 847 00:30:46,580 --> 00:30:47,580 И тогава... ако Бог е благосклонен. 848 00:30:47,620 --> 00:30:48,620 Така че се пенсионирах. 849 00:30:48,804 --> 00:30:52,680 И просто започнах да преследвам другите си интереси и нови приключения. 850 00:30:52,824 --> 00:30:54,280 Сега той учи покриви. 851 00:30:54,400 --> 00:30:54,880 Покриви. 852 00:30:54,980 --> 00:30:55,200 Великолепие. 853 00:30:55,201 --> 00:30:56,400 Покривни приключения. 854 00:30:56,490 --> 00:30:57,100 Не, съжалявам. 855 00:30:57,300 --> 00:30:57,720 Ролфинг. 856 00:30:58,100 --> 00:30:58,560 Ролфинг. 857 00:30:58,794 --> 00:30:59,600 Това казвам и аз. 858 00:30:59,649 --> 00:31:00,649 Ролфинг. 859 00:31:01,020 --> 00:31:01,500 Ролфинг. 860 00:31:01,560 --> 00:31:01,980 Кажи го отново. 861 00:31:02,360 --> 00:31:02,540 Не. 862 00:31:02,760 --> 00:31:03,280 Кажи го отново. 863 00:31:03,580 --> 00:31:03,800 До. 864 00:31:03,880 --> 00:31:04,060 До. 865 00:31:04,740 --> 00:31:04,840 Не. 866 00:31:05,240 --> 00:31:05,820 Просто го кажи. 867 00:31:06,000 --> 00:31:06,140 До. 868 00:31:06,380 --> 00:31:07,380 До. 869 00:31:07,719 --> 00:31:08,960 Значи сега си масажистка. 870 00:31:09,480 --> 00:31:10,480 Това е дебело. 871 00:31:10,600 --> 00:31:11,736 Ще работите ли във „Четирите сезона“? 872 00:31:11,760 --> 00:31:12,040 Не. 873 00:31:12,320 --> 00:31:12,520 Не. 874 00:31:12,729 --> 00:31:16,520 Ролфингът е много по-дълбок метод. 875 00:31:17,429 --> 00:31:22,820 Наистина е предизвикателство и за двете страни, но да, лечебно е. 876 00:31:23,400 --> 00:31:24,100 Почти си имам сертификата. 877 00:31:24,200 --> 00:31:25,480 Искаш ли да легнеш на бюрото ми, Джо? 878 00:31:26,509 --> 00:31:27,720 Ani za milion let. 879 00:31:31,740 --> 00:31:33,280 Наистина те обичам, Джо. 880 00:31:34,749 --> 00:31:36,029 Какво обичаш в мен, Хък? 881 00:31:38,169 --> 00:31:40,340 Харесва ми колко си честен/а за това, което чувстваш. 882 00:31:43,799 --> 00:31:44,920 В преследване на честност. 883 00:31:45,190 --> 00:31:46,190 Кой иска оглед на апартамента? 884 00:31:46,980 --> 00:31:48,056 Искате ли да видите още? 885 00:31:48,080 --> 00:31:48,840 Има много повече от това. 886 00:31:49,000 --> 00:31:49,240 Искам. 887 00:31:49,260 --> 00:31:49,520 Страхотно. 888 00:31:49,960 --> 00:31:50,300 Защото. 889 00:31:50,860 --> 00:31:51,860 Защото. 890 00:31:52,189 --> 00:31:53,960 Всъщност ще си взема джойнт. 891 00:31:54,080 --> 00:31:54,720 Виждал съм го тук и преди. 892 00:31:54,721 --> 00:31:55,800 Какво, по дяволите, Джо? 893 00:31:55,960 --> 00:31:56,160 Не. 894 00:31:56,900 --> 00:31:57,900 Мога ли да дойда с теб? 895 00:31:59,140 --> 00:32:00,140 Сериозно? 896 00:32:00,280 --> 00:32:01,280 Да, мога ли? 897 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 Разбира се, определено. 898 00:32:02,959 --> 00:32:06,720 Ще... Мислех, че просто... 899 00:32:08,500 --> 00:32:08,940 Не е ли така? 900 00:32:09,040 --> 00:32:09,640 Готино е, нали? 901 00:32:09,780 --> 00:32:10,700 Ако нямаш проблем с това. 902 00:32:10,720 --> 00:32:11,940 О, да, да. 903 00:32:11,980 --> 00:32:12,240 Добре е, нали? 904 00:32:12,600 --> 00:32:12,840 Добре. 905 00:32:13,100 --> 00:32:13,460 Защото. 906 00:32:13,660 --> 00:32:13,820 Защото. 907 00:32:13,980 --> 00:32:14,160 Добре. 908 00:32:14,500 --> 00:32:14,860 Защото. 909 00:32:15,160 --> 00:32:15,340 Добре. 910 00:32:15,740 --> 00:32:15,940 Защото. 911 00:32:16,085 --> 00:32:18,340 Хм, не искаш ли да отвориш прозореца? 912 00:32:18,540 --> 00:32:19,720 Защото, знаеш ли... 913 00:32:20,280 --> 00:32:20,800 Да, разбира се. 914 00:32:20,880 --> 00:32:21,880 Страхотно. 915 00:32:26,139 --> 00:32:27,139 Тук има много неща. 916 00:32:27,519 --> 00:32:29,890 Какво имаш тук освен това? 917 00:32:30,230 --> 00:32:31,230 Видя това. 918 00:32:36,149 --> 00:32:37,430 Прекарваш много време тук. 919 00:32:37,990 --> 00:32:38,990 Харча, това е очевидно. 920 00:32:39,590 --> 00:32:40,590 Просто ли го пусна? 921 00:32:40,879 --> 00:32:43,070 Да, тук е малко объркано. 922 00:32:43,170 --> 00:32:45,750 Обикновено съм сам тук. 923 00:32:51,420 --> 00:32:52,420 Ето го. 924 00:32:54,700 --> 00:32:55,700 Ето го. 925 00:32:57,580 --> 00:32:58,020 Хаос. 926 00:32:58,020 --> 00:32:59,520 Най-великият знак за креативност. 927 00:32:59,920 --> 00:33:00,140 Сериозно? 928 00:33:00,380 --> 00:33:00,820 Добре. 929 00:33:01,000 --> 00:33:01,300 Страхотно. 930 00:33:01,445 --> 00:33:04,140 Това означава, че се фокусираш върху по-важни неща. 931 00:33:04,205 --> 00:33:07,220 Ами, знаеш ли, така обичам да мисля за това. 932 00:33:07,320 --> 00:33:10,560 Не съм сигурна, не съм сигурна дали Анджела би се съгласила с това. 933 00:33:13,669 --> 00:33:17,820 Всъщност сам направих цялото фугиране , което ми харесва. 934 00:33:17,900 --> 00:33:19,460 Намирам го за медитативно. 935 00:33:19,760 --> 00:33:20,760 Джо си мисли, че съм луд. 936 00:33:21,059 --> 00:33:25,000 И после подът, искам да кажа, сигурен съм, че това е нещо, което бихте могли да имате, нали? 937 00:33:25,580 --> 00:33:26,580 Не. 938 00:33:27,044 --> 00:33:29,000 Оригинални керамични плочки тип „пени тил“. 939 00:33:29,220 --> 00:33:29,440 Уау. 940 00:33:30,179 --> 00:33:33,760 Както и да е, беше нещо подобно на това, което правихме преди, но беше нещо като, 941 00:33:33,859 --> 00:33:41,600 това, което исках да постигна с цялата тема, ремонт без промяна, което мисля, че 942 00:33:41,601 --> 00:33:46,840 Тя успя, знаете ли, просто да го запази оригиналния, но с нова повърхност. 943 00:33:48,820 --> 00:33:52,900 Трябва да призная, че знам много по-малко за плочките, отколкото съм научил за килимите. 944 00:33:53,849 --> 00:33:57,280 И много от баните, които видях, горяха. 945 00:33:57,504 --> 00:34:00,360 Така че връзката ми с тях беше мимолетна. 946 00:34:00,700 --> 00:34:05,100 Но Ида просто казваше, че това е перфектно запазена винтидж бройка. 947 00:34:09,699 --> 00:34:10,179 Уау. 948 00:34:10,430 --> 00:34:11,550 Точно това целях. 949 00:34:11,699 --> 00:34:12,659 Това е... Ти ме измами. 950 00:34:12,820 --> 00:34:13,820 Уау. 951 00:34:15,410 --> 00:34:16,860 Ах, Facebook Marketplace. 952 00:34:16,960 --> 00:34:17,480 Но хайде де. 953 00:34:17,730 --> 00:34:19,659 Този хамон не е хамон. 954 00:34:19,719 --> 00:34:20,560 Това не е хамон. 955 00:34:20,600 --> 00:34:22,020 Не, всъщност е по-скоро като прошуто. 956 00:34:22,060 --> 00:34:22,639 Това е прошуто. 957 00:34:22,699 --> 00:34:23,000 Това е прошуто. 958 00:34:23,001 --> 00:34:24,500 Не прилича на хамон. 959 00:34:24,539 --> 00:34:25,520 Прилича на прошуто. 960 00:34:25,540 --> 00:34:26,896 Но не исках да казвам нищо. 961 00:34:26,920 --> 00:34:27,420 Не, да. 962 00:34:27,560 --> 00:34:27,860 Не го прави. 963 00:34:28,235 --> 00:34:30,900 Ако ѝ кажеш, че не е хамон, ще се самоубие. 964 00:34:33,460 --> 00:34:34,520 Тя не може да го направи. 965 00:34:34,524 --> 00:34:35,524 Тя нямаше да може да направи това. 966 00:34:36,300 --> 00:34:37,300 Все още ли? 967 00:34:39,250 --> 00:34:40,250 Добре ли си? 968 00:34:42,320 --> 00:34:44,000 Не искам повече, защото тогава... 969 00:34:45,255 --> 00:34:48,860 Когато имам повече от едно попадение, започвам да броя елементите. 970 00:34:49,199 --> 00:34:51,880 И не мога да спра да си представям какъв бих бил. 971 00:34:51,881 --> 00:34:55,900 Никога не съм чувал за това. 972 00:34:56,380 --> 00:34:57,980 Ще те загубим до края на живота си. 973 00:34:59,774 --> 00:35:01,060 Какво е това? 974 00:35:02,770 --> 00:35:03,920 Това е на ксилофона. 975 00:35:04,600 --> 00:35:05,020 Точно така. 976 00:35:05,300 --> 00:35:06,300 Ти го разбра. 977 00:35:06,440 --> 00:35:07,820 В крайна сметка е интуитивно. 978 00:35:08,630 --> 00:35:10,440 Има само един от тях, ако нямаш нищо против. 979 00:35:10,914 --> 00:35:11,914 Разбрах го. 980 00:35:13,240 --> 00:35:15,740 Това всъщност е, ъъъ... 981 00:35:15,840 --> 00:35:20,180 Тук двата апартамента бяха свързани помежду си. 982 00:35:20,780 --> 00:35:23,348 И може би ще забележите, че тук е малко по-силно. 983 00:35:23,349 --> 00:35:29,200 където преди е имало преграда. 984 00:35:29,360 --> 00:35:29,620 Стена. 985 00:35:29,820 --> 00:35:30,080 Стена. 986 00:35:30,199 --> 00:35:33,380 Това се нарича стена. 987 00:35:33,540 --> 00:35:34,940 Техническият термин е стена. 988 00:35:35,220 --> 00:35:37,240 Ние буквално сме толкова, така че. 989 00:35:37,320 --> 00:35:38,500 Да, правилно, защото ти си... Да. 990 00:35:38,680 --> 00:35:38,820 Защото. 991 00:35:38,980 --> 00:35:39,980 Имаш такъв късмет. 992 00:35:41,695 --> 00:35:45,320 Ами, това е стаята на Маги и всъщност направих абсолютно същото, 993 00:35:45,450 --> 00:35:47,010 което вероятно е малко старомодно за нея. 994 00:35:47,220 --> 00:35:50,181 Може би ще трябва да го променя, но мисля... че е сладко. 995 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 Защото. 996 00:35:53,060 --> 00:35:54,100 Има килим. 997 00:35:54,760 --> 00:35:54,920 Уау. 998 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 Уау. 999 00:35:56,600 --> 00:35:56,900 Уау. 1000 00:35:57,500 --> 00:35:58,500 О, Боже мой, това е толкова хубаво. 1001 00:35:59,160 --> 00:35:59,320 Уау. 1002 00:35:59,780 --> 00:36:02,060 Като Лари Султан ли е? 1003 00:36:02,120 --> 00:36:02,580 О, не. 1004 00:36:02,780 --> 00:36:03,420 Не, не, не. 1005 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 Аз съм. 1006 00:36:06,100 --> 00:36:06,900 Направи ли снимка на това? 1007 00:36:07,120 --> 00:36:07,440 Ммм. 1008 00:36:08,100 --> 00:36:09,100 Ммм. 1009 00:36:09,300 --> 00:36:09,740 Уау. 1010 00:36:09,880 --> 00:36:11,080 Изкарвате ли си прехраната като фотограф? 1011 00:36:11,880 --> 00:36:12,880 Не. 1012 00:36:13,510 --> 00:36:17,740 Не, ходих в художествено училище преди милион години и получих диплома, която... 1013 00:36:17,741 --> 00:36:19,800 Буквално няма нищо в това. 1014 00:36:20,640 --> 00:36:23,927 Мисля, че креативността ти е навсякъде. 1015 00:36:23,928 --> 00:36:27,841 В този апартамент, мисля, че си наистина талантлив/а. 1016 00:36:29,040 --> 00:36:30,040 Благодаря ти. 1017 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 Ами това? 1018 00:36:32,250 --> 00:36:35,180 О, не, не това, защото това е спалнята . 1019 00:36:35,660 --> 00:36:36,620 Какво става тук? 1020 00:36:36,640 --> 00:36:41,500 Да, не, знам, не знам, не знам, това не е част от турнето. 1021 00:36:41,501 --> 00:36:43,300 Това е доста важна стая. 1022 00:36:43,484 --> 00:36:45,080 Да, да. 1023 00:36:45,360 --> 00:36:47,080 Да, той е пожарникар. 1024 00:36:47,120 --> 00:36:47,440 Сериозно? 1025 00:36:47,520 --> 00:36:48,140 Пожарникар? 1026 00:36:48,490 --> 00:36:49,780 От колко време си с него? 1027 00:36:52,300 --> 00:36:54,500 Една година, малко по-малко от година. 1028 00:36:54,580 --> 00:36:55,660 Една година, това ли е всичко? 1029 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 Уау. 1030 00:36:57,480 --> 00:36:58,480 Ами нещо по-дълго? 1031 00:37:01,170 --> 00:37:02,320 Бях женен преди. 1032 00:37:03,440 --> 00:37:03,840 Сериозно? 1033 00:37:04,360 --> 00:37:04,660 Защото. 1034 00:37:05,300 --> 00:37:06,300 Интересно. 1035 00:37:06,390 --> 00:37:08,140 Как се запозна с този пожарникар? 1036 00:37:09,520 --> 00:37:10,540 Той беше мой пациент. 1037 00:37:11,670 --> 00:37:12,670 Той ваш пациент ли беше? 1038 00:37:13,460 --> 00:37:14,920 И тогава започна да се срещаш с него? 1039 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Пино! 1040 00:37:19,535 --> 00:37:22,100 Уау. 1041 00:37:22,510 --> 00:37:23,940 Той е израснал тук. 1042 00:37:24,280 --> 00:37:27,240 Да, той е бил заченат точно тук. 1043 00:37:28,300 --> 00:37:28,780 На това легло? 1044 00:37:28,800 --> 00:37:29,800 Не, не, на друго легло. 1045 00:37:29,880 --> 00:37:30,420 Еми, това е добре. 1046 00:37:30,594 --> 00:37:31,594 На различен матрак. 1047 00:37:32,220 --> 00:37:33,520 Като например родителска плавност. 1048 00:37:35,214 --> 00:37:38,560 Това, което имам предвид, е, че той мрази, когато хората знаят. 1049 00:37:38,820 --> 00:37:39,820 Защо? 1050 00:37:40,330 --> 00:37:43,720 Защото, искам да кажа, не можем да си позволим този апартамент. 1051 00:37:44,990 --> 00:37:46,000 В това няма нищо срамно. 1052 00:37:46,100 --> 00:37:48,040 В края на краищата, в Америка никой не може да си позволи нищо. 1053 00:37:48,140 --> 00:37:49,520 Да, но той просто, той наистина... 1054 00:37:50,495 --> 00:37:52,120 Голямо е... Това е лудост. 1055 00:37:52,160 --> 00:37:52,840 Да, не е така. 1056 00:37:52,975 --> 00:37:53,600 Това е такъв подарък. 1057 00:37:53,639 --> 00:37:56,980 Искам да кажа, просто... Ами, това е, което си мисля аз. 1058 00:37:57,640 --> 00:37:59,840 Извади позитивното от това, нали знаеш? 1059 00:37:59,980 --> 00:38:00,160 Защото. 1060 00:38:00,161 --> 00:38:04,140 Просто бъдете благодарни и го приемете. 1061 00:38:04,180 --> 00:38:05,260 Направи го по свой начин, нали разбираш? 1062 00:38:05,350 --> 00:38:07,100 Има толкова много, толкова много удоволствие в това. 1063 00:38:07,320 --> 00:38:08,320 Защото. 1064 00:38:08,500 --> 00:38:09,500 Защото. 1065 00:38:14,220 --> 00:38:15,220 Мога ли да те попитам нещо? 1066 00:38:16,120 --> 00:38:17,120 Разбира се. 1067 00:38:17,780 --> 00:38:20,958 Просто имам, имам решение да взема и 1068 00:38:20,959 --> 00:38:24,081 Имам чувството, че бихте могли да ми помогнете с това . 1069 00:38:24,510 --> 00:38:25,600 Ами, ако мога, тогава да. 1070 00:38:27,400 --> 00:38:29,080 Чакай, ти напусна съпруга си заради Хоук? 1071 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Това случи ли се? 1072 00:38:31,120 --> 00:38:31,560 Не, тя не си тръгна. 1073 00:38:31,860 --> 00:38:35,520 И тази връзка приключи, когато го срещнах. 1074 00:38:40,270 --> 00:38:42,600 Как разбра, че е свършило? 1075 00:38:45,910 --> 00:38:50,281 Защото спряхме да правим секс, после спряхме да говорим, после станахме непознати. 1076 00:38:53,400 --> 00:38:55,080 Хората забравят, че заслужават повече. 1077 00:38:56,205 --> 00:38:59,400 Знаете ли, те започват да живеят в заблуди. 1078 00:39:00,680 --> 00:39:01,080 Проблеми. 1079 00:39:01,360 --> 00:39:02,240 Проблеми, да. 1080 00:39:02,241 --> 00:39:04,760 Да, и не мога да живея така. 1081 00:39:04,880 --> 00:39:05,880 По-скоро бих умрял/а. 1082 00:39:06,280 --> 00:39:09,957 Мисля, че наистина просто трябва да слушаш къде си 1083 00:39:09,958 --> 00:39:13,420 Това някак си те трогва, каква представа за себе си имаш. 1084 00:39:15,400 --> 00:39:21,300 Знаеш ли, имам предвид, ако се видиш да се разхождаш сам по студен плаж с вятъра във 1085 00:39:21,301 --> 00:39:26,189 лицето и яснотата му или как седите на 1086 00:39:26,190 --> 00:39:29,780 на южната веранда и вие се държите за ръце и остарявате. 1087 00:39:33,524 --> 00:39:38,410 Или да седиш в кафене в Копенхаген с непознат. 1088 00:39:41,280 --> 00:39:42,290 Бих отишъл в Копенхаген. 1089 00:39:44,010 --> 00:39:45,010 Чувствам се по същия начин. 1090 00:39:45,630 --> 00:39:48,810 По някаква причина знаех, че ще се чувстваш така. 1091 00:39:48,950 --> 00:39:52,190 Сега като го погледнем , изглежда толкова ясно. 1092 00:39:53,190 --> 00:39:54,190 Абсолютно си прав/а. 1093 00:39:55,075 --> 00:39:56,330 Беше точно пред нас през цялото време. 1094 00:39:56,331 --> 00:39:57,750 Боже, благодаря ти. 1095 00:39:58,404 --> 00:39:59,870 Но аз го направих, наистина. 1096 00:39:59,950 --> 00:40:00,950 Имах нужда от теб. 1097 00:40:01,030 --> 00:40:01,950 Не, не разбираш. 1098 00:40:02,030 --> 00:40:03,070 Така е от месеци. 1099 00:40:03,190 --> 00:40:04,190 Бях измъчван. 1100 00:40:04,890 --> 00:40:05,190 Знаеше го. 1101 00:40:05,270 --> 00:40:07,386 Просто ти трябваше някой, който да ти каже това, което вече знаеш. 1102 00:40:07,410 --> 00:40:08,410 Защото. 1103 00:40:09,310 --> 00:40:10,310 Джо просто... 1104 00:40:10,560 --> 00:40:11,880 Те си мислят, че всички изглеждат еднакво. 1105 00:40:13,360 --> 00:40:14,690 Той далтонист ли е? 1106 00:40:16,480 --> 00:40:17,480 Човече, този тип е готин. 1107 00:40:18,500 --> 00:40:19,500 Има и по-лоши птици. 1108 00:40:21,310 --> 00:40:22,870 В края на краищата, няма съмнение в това. 1109 00:40:23,330 --> 00:40:26,690 От всички птици, от всички птици, той е наистина голям пич. 1110 00:40:26,770 --> 00:40:27,770 Как се казваш? 1111 00:40:28,090 --> 00:40:28,970 Казвам се Гълъб. 1112 00:40:28,990 --> 00:40:29,990 Аз съм Гълъб. 1113 00:40:33,210 --> 00:40:34,210 Не, аз... 1114 00:40:34,950 --> 00:40:36,270 Моля ви, това не е мъчение. 1115 00:40:36,470 --> 00:40:37,710 Не мога да се смея на името му. 1116 00:40:37,790 --> 00:40:38,350 Съжалявам. 1117 00:40:38,680 --> 00:40:41,190 Там, аз... Това е моят приятел, Пеликан. 1118 00:40:44,130 --> 00:40:46,610 И се върнах, а кучето беше там, където казаха, че ще бъде. 1119 00:40:49,090 --> 00:40:50,090 О, Боже мой. 1120 00:40:50,270 --> 00:40:51,270 О, не. 1121 00:40:52,950 --> 00:40:55,450 Вдишах много дим и си изгорих дробовете и гърлото. 1122 00:40:55,934 --> 00:40:56,934 Уау. 1123 00:40:57,430 --> 00:40:58,430 Уау. 1124 00:41:00,050 --> 00:41:01,050 Защото. 1125 00:41:02,310 --> 00:41:03,470 Но знаеш ли какво? 1126 00:41:04,660 --> 00:41:08,450 Животът е толкова разнообразен оттогава. 1127 00:41:09,960 --> 00:41:13,470 Наистина не мога да повярвам, че правя това от толкова време. 1128 00:41:15,140 --> 00:41:17,090 А сега килимите. 1129 00:41:17,830 --> 00:41:18,830 Килими. 1130 00:41:22,140 --> 00:41:23,930 Толкова много ги обичам. 1131 00:41:29,240 --> 00:41:30,140 Всички те. 1132 00:41:30,154 --> 00:41:31,720 Искам всички килими. 1133 00:41:31,721 --> 00:41:32,721 Всички килими. 1134 00:41:34,820 --> 00:41:35,820 Защото. 1135 00:41:39,994 --> 00:41:41,050 Имате ли... 1136 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 Имаш ли текила? 1137 00:41:44,190 --> 00:41:45,190 Имам текила. 1138 00:41:45,640 --> 00:41:46,390 Можеш ли да вземеш малко? 1139 00:41:46,444 --> 00:41:47,470 Да, моля. 1140 00:41:47,649 --> 00:41:48,649 Добре, да. 1141 00:41:48,834 --> 00:41:51,394 Искам да кажа, има някаква радост в това да можеш да се доближиш така, нали? 1142 00:41:51,630 --> 00:41:52,630 Защото. 1143 00:41:55,640 --> 00:41:57,600 Просто отивам до тоалетната, ще се върна веднага. 1144 00:42:05,340 --> 00:42:06,340 Но те са красиви. 1145 00:42:06,410 --> 00:42:06,710 Благодаря. 1146 00:42:06,790 --> 00:42:07,190 Те са глупави. 1147 00:42:07,370 --> 00:42:07,710 Те са стари. 1148 00:42:07,789 --> 00:42:09,310 Те са красиви. 1149 00:42:09,490 --> 00:42:10,730 Те са интересни. 1150 00:42:11,170 --> 00:42:11,410 Защото. 1151 00:42:11,770 --> 00:42:12,330 Благодаря, оценявам го. 1152 00:42:12,350 --> 00:42:12,950 Аз имам този. 1153 00:42:13,050 --> 00:42:13,470 Уау. 1154 00:42:13,630 --> 00:42:14,630 Това е нещо. 1155 00:42:14,725 --> 00:42:15,830 Аз имам този. 1156 00:42:30,730 --> 00:42:31,170 Съжалявам. 1157 00:42:31,414 --> 00:42:32,190 Исках да кажа. 1158 00:42:32,290 --> 00:42:33,290 Просто се успокой. 1159 00:42:33,709 --> 00:42:34,710 Две в едно. 1160 00:42:35,690 --> 00:42:36,690 Защото. 1161 00:42:39,340 --> 00:42:40,340 Какво е това? 1162 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 Те са две птици. 1163 00:42:41,800 --> 00:42:42,860 Пина и Хоук. 1164 00:42:42,880 --> 00:42:43,800 Пина и Хоук. 1165 00:42:43,890 --> 00:42:44,540 Виж това. 1166 00:42:44,840 --> 00:42:45,840 Това е хубаво. 1167 00:42:46,400 --> 00:42:47,400 Харесва ми. 1168 00:42:52,715 --> 00:42:53,500 И така, кога ги купи? 1169 00:42:53,640 --> 00:42:54,720 Кога беше в тази група? 1170 00:42:54,940 --> 00:42:55,660 Джо, бил. 1171 00:42:55,900 --> 00:42:56,460 Доста стар. 1172 00:42:56,600 --> 00:42:57,600 Отдавна. 1173 00:42:57,720 --> 00:42:58,720 Вече. 1174 00:43:12,590 --> 00:43:14,631 Това е, ъъъ... Да. 1175 00:43:15,230 --> 00:43:17,210 Знаеш ли, трябва да го замениш. 1176 00:43:17,910 --> 00:43:18,910 Наистина е опасно. 1177 00:43:19,160 --> 00:43:23,710 Това просто стъкло се чупи дори от малко топлина. 1178 00:43:23,904 --> 00:43:25,250 О, това не е проблем. 1179 00:43:26,330 --> 00:43:28,490 Този апартамент е много студен. 1180 00:43:28,630 --> 00:43:31,170 Тук няма много жега. 1181 00:43:32,250 --> 00:43:33,250 Никога не знаеш. 1182 00:43:35,710 --> 00:43:36,270 Текила. 1183 00:43:36,530 --> 00:43:37,530 Година, Текила. 1184 00:43:40,020 --> 00:43:41,170 Можеш ли да направиш нещо за мен? 1185 00:43:43,910 --> 00:43:44,910 Защото. 1186 00:43:45,610 --> 00:43:46,610 Моля те, кажи нещо. 1187 00:43:47,430 --> 00:43:48,110 Само един. 1188 00:43:48,330 --> 00:43:48,850 Само един. 1189 00:43:49,050 --> 00:43:50,050 Обичам музиката. 1190 00:43:57,794 --> 00:43:59,510 Трябва да проверя как е Анджела. 1191 00:43:59,730 --> 00:44:02,010 За да се увери, че не е забравила как се диша. 1192 00:44:02,190 --> 00:44:03,190 Разбираш ли какво имам предвид? 1193 00:44:06,050 --> 00:44:07,350 Запозна ли се вече с новите съседи? 1194 00:44:07,790 --> 00:44:08,130 Защото. 1195 00:44:08,464 --> 00:44:09,830 Всъщност са доста готини. 1196 00:44:10,330 --> 00:44:13,210 Те не си говорят за нищо в асансьора. 1197 00:44:13,650 --> 00:44:14,150 Харесва ми. 1198 00:44:14,270 --> 00:44:14,750 Не, наистина ли? 1199 00:44:14,870 --> 00:44:15,570 Обзалагам се, че те водят. 1200 00:44:15,690 --> 00:44:16,690 Това е шокиращо. 1201 00:44:18,370 --> 00:44:19,370 Не пускай тази музика! 1202 00:44:19,910 --> 00:44:24,570 Да, пускам го, а, да, какво, а, каква музика харесваш, Хоук? 1203 00:44:24,690 --> 00:44:25,690 Какво, какво е Саде? 1204 00:44:26,170 --> 00:44:26,730 Какво е Саде? 1205 00:44:26,731 --> 00:44:27,731 Тя обича Саде. 1206 00:44:34,480 --> 00:44:36,020 Не, Sade не е джаз. 1207 00:44:36,180 --> 00:44:36,720 Шегуваш ли се? 1208 00:44:37,170 --> 00:44:41,140 Все едно е, ъъъ... Слушай, ъъъ, Металика и Джуди Грийс. 1209 00:44:41,200 --> 00:44:42,860 Ти изобщо не разбираш от джаз? 1210 00:44:43,020 --> 00:44:45,440 Не, джаз, наистина искам да науча джаз. 1211 00:44:45,580 --> 00:44:45,740 Защото. 1212 00:44:45,780 --> 00:44:47,260 Откъде трябва, откъде трябва да започна? 1213 00:44:47,700 --> 00:44:49,940 Майлс Дейвис, Джон Колтрейн, Дизи Гилеспи. 1214 00:44:50,060 --> 00:44:51,500 Майлс, какво са тези подпухнали бузи? 1215 00:44:51,540 --> 00:44:54,306 Всъщност, чувствам, че на този етап от живота си трябва да положиш повече усилия... 1216 00:44:54,330 --> 00:45:00,040 избягна Хей, буквално виж какво току-що извадих. 1217 00:45:00,285 --> 00:45:00,960 Не, не, не. 1218 00:45:01,020 --> 00:45:02,380 О, трябва да играеш. 1219 00:45:02,680 --> 00:45:02,880 Играй. 1220 00:45:02,900 --> 00:45:03,560 Можем ли да играем? 1221 00:45:03,780 --> 00:45:04,380 Хайде да играем. 1222 00:45:04,500 --> 00:45:05,020 Какво момиче? 1223 00:45:05,240 --> 00:45:05,840 Свири, свири. 1224 00:45:05,880 --> 00:45:07,600 Хайде де, това е твоята любовна история. 1225 00:45:07,765 --> 00:45:08,760 Не, не, не, не. 1226 00:45:08,761 --> 00:45:09,761 Само едно парче. 1227 00:45:09,960 --> 00:45:10,360 Пусни го. 1228 00:45:10,520 --> 00:45:10,760 Ами, да. 1229 00:45:10,800 --> 00:45:11,500 Не го изпускай. 1230 00:45:11,649 --> 00:45:13,140 Само ни дай да опитаме. 1231 00:45:13,160 --> 00:45:13,640 Не го изпускай. 1232 00:45:13,641 --> 00:45:15,640 Тук имаме художник и тук имаме момиче. 1233 00:45:17,820 --> 00:45:18,820 Не. 1234 00:45:20,520 --> 00:45:21,520 Хей, съжалявам. 1235 00:45:24,060 --> 00:45:24,440 Съжалявам. 1236 00:45:24,441 --> 00:45:25,441 Съжалявам. 1237 00:45:27,040 --> 00:45:30,980 Знаеш ли какво, ъъъ, всъщност не бива да слушаме музика точно сега, защото има 1238 00:45:30,981 --> 00:45:32,476 нещо, за което исках да говоря с теб . 1239 00:45:32,500 --> 00:45:32,980 О, Боже мой. 1240 00:45:33,190 --> 00:45:34,190 Трябва да го опиташ. 1241 00:45:35,900 --> 00:45:36,300 Уау. 1242 00:45:36,540 --> 00:45:37,240 Не е ли това хубаво? 1243 00:45:37,520 --> 00:45:38,420 О, Боже мой. 1244 00:45:38,540 --> 00:45:39,120 Това е невероятно. 1245 00:45:39,140 --> 00:45:41,260 Не мога да бъда обективен, но моят флан е вкусен. 1246 00:45:41,261 --> 00:45:42,080 Не, невероятно е. 1247 00:45:42,081 --> 00:45:43,740 Това е като копринен наркотик. 1248 00:45:44,280 --> 00:45:44,940 Толкова е хубаво. 1249 00:45:45,020 --> 00:45:45,880 Топи се на езика. 1250 00:45:45,970 --> 00:45:47,140 Да, толкова е вкусно. 1251 00:45:47,430 --> 00:45:48,840 Както и да е, исках да кажа. 1252 00:45:48,841 --> 00:45:49,841 О, Боже мой. 1253 00:45:50,060 --> 00:45:54,420 На втората хапка наистина се утаява, просто се плъзга по гърлото ви. 1254 00:45:54,421 --> 00:45:56,660 Боже мой, има сос. 1255 00:45:56,760 --> 00:45:57,760 Има сос в него. 1256 00:45:57,800 --> 00:45:59,420 Трябва да поговоря с теб за това. 1257 00:45:59,624 --> 00:46:00,624 Да хапнем ли няколко шота? 1258 00:46:00,835 --> 00:46:02,075 Мисля, че трябва да вдигнем тост. 1259 00:46:02,220 --> 00:46:02,640 Ясно. 1260 00:46:02,725 --> 00:46:04,440 Да, мисля, че инжекциите са за всички. 1261 00:46:05,120 --> 00:46:06,120 Благодаря ти. 1262 00:46:06,560 --> 00:46:09,560 Да, така или иначе, шумът беше това, за което се говореше. 1263 00:46:09,560 --> 00:46:11,320 Мисля, че всички искахме да поговорим. 1264 00:46:11,321 --> 00:46:14,680 И искаме да се извиним за това, защото беше шумно и отне повече време. 1265 00:46:15,080 --> 00:46:17,520 Отне ни повече време, отколкото очаквахме, и бяхте толкова мили. 1266 00:46:17,850 --> 00:46:21,500 И просто искахме да ви благодарим и да се извиним. 1267 00:46:22,080 --> 00:46:22,820 Толкова си мил/а. 1268 00:46:22,870 --> 00:46:28,461 Да, искам да кажа, вижте, всички сме съседи и, ъъъ, наистина... Наздраве. 1269 00:46:29,164 --> 00:46:30,164 Благодаря ти. 1270 00:46:31,070 --> 00:46:37,420 Толкова се радваме, че ни поканихте, и сме ви благодарни, всъщност и ние го направихме. 1271 00:46:37,520 --> 00:46:39,160 нещо, за което искахме да поговорим с теб. 1272 00:46:39,440 --> 00:46:40,600 Искаш ли да говориш и с нас? 1273 00:46:40,620 --> 00:46:41,700 Това е забавно съвпадение. 1274 00:46:41,860 --> 00:46:42,080 За какво? 1275 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 За какво? 1276 00:46:43,680 --> 00:46:44,680 Не, не, не е лошо. 1277 00:46:44,840 --> 00:46:45,280 Нищо нередно. 1278 00:46:45,360 --> 00:46:47,540 Мисля, че Джо има нещо на ума си. 1279 00:46:47,654 --> 00:46:49,054 Не, защо не започнеш ти? 1280 00:46:49,080 --> 00:46:50,080 Не, не, не. 1281 00:46:50,460 --> 00:46:51,160 Не, не, не. 1282 00:46:51,340 --> 00:46:52,340 Вие двамата имате нещо. 1283 00:46:52,440 --> 00:46:52,800 Не, не, не. 1284 00:46:52,801 --> 00:46:54,480 Не, не, те трябва да ни накарат да платим. 1285 00:46:54,540 --> 00:46:55,060 Трябва да тръгнеш. 1286 00:46:55,080 --> 00:46:56,176 Не, но ми казаха просто да си тръгна. 1287 00:46:56,200 --> 00:46:56,560 Кажи го, кажи го. 1288 00:46:56,780 --> 00:46:57,980 Не, ти първи! 1289 00:46:58,740 --> 00:47:00,100 Вие сте гостите. 1290 00:47:02,440 --> 00:47:03,060 И ти трябва да отидеш пръв. 1291 00:47:03,080 --> 00:47:04,760 Ти върви, а ние ще дойдем веднага след теб. 1292 00:47:05,060 --> 00:47:06,060 Това е по-добре. 1293 00:47:06,320 --> 00:47:09,000 Добре, ами, ъъъ, искахме да се извиним. 1294 00:47:09,360 --> 00:47:09,700 Какво? 1295 00:47:10,060 --> 00:47:11,060 Нас? 1296 00:47:11,160 --> 00:47:12,160 Защото. 1297 00:47:12,360 --> 00:47:13,360 Джо, за какво? 1298 00:47:13,650 --> 00:47:15,840 Чувстваме, че може би сме ви притеснили. 1299 00:47:15,930 --> 00:47:16,620 Притесниха ли ни? 1300 00:47:16,624 --> 00:47:19,060 Всъщност, повече от веднъж. 1301 00:47:19,061 --> 00:47:20,061 Кога? 1302 00:47:23,999 --> 00:47:25,040 Какво? 1303 00:47:30,920 --> 00:47:31,920 Ти? 1304 00:47:35,070 --> 00:47:36,540 Доста много, да. 1305 00:47:36,780 --> 00:47:38,260 Да, мисля така. 1306 00:47:49,060 --> 00:47:50,060 И към пожарникарите. 1307 00:47:51,260 --> 00:47:52,260 Пожарникар. 1308 00:47:53,050 --> 00:47:54,170 Знаем, че бяхме твърде шумни. 1309 00:47:54,820 --> 00:47:57,000 И беше досадно. 1310 00:47:57,100 --> 00:47:57,640 И се извиняваме. 1311 00:47:57,805 --> 00:48:00,860 И ще бъдем по-внимателни. 1312 00:48:01,624 --> 00:48:02,280 Съседи. 1313 00:48:02,370 --> 00:48:03,370 О, Боже мой, съвсем не. 1314 00:48:04,405 --> 00:48:06,740 Честно казано, не чухме нищо. 1315 00:48:06,924 --> 00:48:08,000 Сериозно не чухме нищо. 1316 00:48:08,480 --> 00:48:10,580 Дори не е минал месец. 1317 00:48:10,880 --> 00:48:11,440 Нали, Джо? 1318 00:48:11,580 --> 00:48:12,620 Не чухме нищо. 1319 00:48:13,040 --> 00:48:14,040 Вече? 1320 00:48:20,620 --> 00:48:21,100 Не. 1321 00:48:21,450 --> 00:48:24,540 Ами, всъщност не чухме нищо, така че няма нужда да се извиняваме. 1322 00:48:24,960 --> 00:48:26,500 Спя като мъртвец, знаеш ли. 1323 00:48:26,560 --> 00:48:26,860 Като дърво. 1324 00:48:27,260 --> 00:48:28,260 Защото. 1325 00:48:35,700 --> 00:48:36,700 Джо. 1326 00:48:39,380 --> 00:48:40,380 Ко? 1327 00:48:41,740 --> 00:48:42,420 Какъв вид дървесина? 1328 00:48:42,480 --> 00:48:43,480 Страхотно, страхотно. 1329 00:48:43,720 --> 00:48:43,980 Джо. 1330 00:48:44,400 --> 00:48:44,660 Ко? 1331 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Не лъжи. 1332 00:48:46,120 --> 00:48:46,620 Не лъжа. 1333 00:48:46,870 --> 00:48:48,740 Джо, цяла нощ казваш истината. 1334 00:48:48,820 --> 00:48:50,120 Обичам, когато казваш истината. 1335 00:48:50,600 --> 00:48:51,600 Обичам го. 1336 00:48:51,760 --> 00:48:52,020 Страхотно. 1337 00:48:52,021 --> 00:48:52,400 Кажи истината. 1338 00:48:52,580 --> 00:48:53,580 Казвам истината. 1339 00:48:53,615 --> 00:48:54,800 Не казваш истината. 1340 00:48:54,860 --> 00:48:55,860 Казвам истината. 1341 00:48:56,300 --> 00:48:57,300 Ко? 1342 00:48:59,775 --> 00:49:00,700 Нямам нищо против. 1343 00:49:00,780 --> 00:49:01,280 Изобщо. 1344 00:49:01,360 --> 00:49:04,322 Виж, не искам да те разочаровам, може би сексът ти не е... 1345 00:49:04,323 --> 00:49:06,481 Колкото и експлозивно да си мислиш, това е защото съм по-възрастен. 1346 00:49:10,600 --> 00:49:11,600 Не е така. 1347 00:49:14,540 --> 00:49:15,700 Не, не е така. 1348 00:49:19,730 --> 00:49:20,480 Не, нямаш това. 1349 00:49:20,599 --> 00:49:21,200 Скрито е. 1350 00:49:21,420 --> 00:49:21,760 Къде? 1351 00:49:21,980 --> 00:49:22,980 В нашите медии. 1352 00:49:23,004 --> 00:49:23,800 Какво е медия? 1353 00:49:23,801 --> 00:49:24,801 Това е пръстен, хора. 1354 00:49:25,100 --> 00:49:25,960 Не работи. 1355 00:49:26,100 --> 00:49:27,100 Това е пръстен, хора. 1356 00:49:27,380 --> 00:49:28,380 Това е ново. 1357 00:49:28,440 --> 00:49:29,440 Това е ново. 1358 00:49:29,660 --> 00:49:30,660 Кога излезе? 1359 00:49:31,700 --> 00:49:32,700 Покажи му. 1360 00:49:33,360 --> 00:49:33,820 Покажи му. 1361 00:49:34,020 --> 00:49:34,760 Искаш ли да го видиш? 1362 00:49:34,865 --> 00:49:35,800 Нямам нужда да го виждам. 1363 00:49:35,840 --> 00:49:38,954 Ще изпрати друг четец чрез приложението до нашия телефон и, 1364 00:49:38,955 --> 00:49:41,341 ъъ, знаеш ли, ще го маркира, ако излъчва тази агресия. 1365 00:49:41,920 --> 00:49:44,060 Така че в началото е страшно, но вижте. 1366 00:49:44,420 --> 00:49:45,000 Ъм, ей там. 1367 00:49:45,280 --> 00:49:46,280 Сега работи. 1368 00:49:46,740 --> 00:49:49,520 Може би е зърнеста снимка и си мислиш, че съм аз, но не съм. 1369 00:49:49,760 --> 00:49:49,880 Разбираш ли? 1370 00:49:50,220 --> 00:49:50,700 Това съм аз. 1371 00:49:51,220 --> 00:49:51,680 Това съм аз. 1372 00:49:51,681 --> 00:49:51,760 Това съм аз. 1373 00:49:51,800 --> 00:49:52,180 Това съм аз. 1374 00:49:52,480 --> 00:49:53,160 Това съм аз. 1375 00:49:53,161 --> 00:49:53,500 Това съм аз. 1376 00:49:53,649 --> 00:49:56,160 Съжалявам, Джо. 1377 00:49:56,420 --> 00:49:57,420 Защо? 1378 00:49:57,730 --> 00:50:00,380 Той почти си тръгна, но, ъъъ... Можеш да го изключиш. 1379 00:50:00,660 --> 00:50:00,960 Не мога. 1380 00:50:01,060 --> 00:50:02,080 Не мога да го направя. 1381 00:50:02,614 --> 00:50:03,660 Никой не прави това. 1382 00:50:03,850 --> 00:50:08,460 Беше толкова учтив, че дори спря да ме послушаш. 1383 00:50:08,540 --> 00:50:09,540 Какво правиш? 1384 00:50:11,080 --> 00:50:13,041 Тогава, ъъъ... О, Боже мой! 1385 00:50:13,140 --> 00:50:13,420 Джо! 1386 00:50:13,820 --> 00:50:15,380 Този пакет е в... 1387 00:50:15,920 --> 00:50:16,860 О, Боже мой! 1388 00:50:16,880 --> 00:50:17,620 Счупена ръка? 1389 00:50:17,720 --> 00:50:18,420 О, Боже мой! 1390 00:50:18,600 --> 00:50:19,600 Джо! 1391 00:50:19,660 --> 00:50:20,760 Просто го изключете! 1392 00:50:20,820 --> 00:50:21,880 Изключи го... Хей, сериозно ли? 1393 00:50:22,000 --> 00:50:22,480 Знаеш ли какво? 1394 00:50:22,580 --> 00:50:25,374 Да, да, почуках на вратата ти, защото ти 1395 00:50:25,375 --> 00:50:27,700 Вие правите бъркотия като чудовища. 1396 00:50:27,760 --> 00:50:28,380 Какво правиш? 1397 00:50:28,680 --> 00:50:29,755 Какво се опитваш да докажеш? 1398 00:50:29,779 --> 00:50:31,539 Опитваш се да спечелиш някакво състезание или нещо подобно? 1399 00:50:31,640 --> 00:50:33,340 Това е невероятно безразсъдно. 1400 00:50:33,360 --> 00:50:34,100 Какво правиш? 1401 00:50:34,180 --> 00:50:35,180 Не казвай това. 1402 00:50:35,430 --> 00:50:36,590 Не им говори така. 1403 00:50:36,780 --> 00:50:36,960 Защо го удряш? 1404 00:50:36,961 --> 00:50:38,240 Дъщеря ни може да го чуе. 1405 00:50:38,320 --> 00:50:39,060 Знаеше ли? 1406 00:50:39,200 --> 00:50:40,000 Той го чува. 1407 00:50:40,160 --> 00:50:42,040 И виждам, че местиш мебели там горе. 1408 00:50:42,180 --> 00:50:43,540 И тя знае, че това не е вярно. 1409 00:50:43,580 --> 00:50:44,500 Тя ме огледа. 1410 00:50:44,501 --> 00:50:50,060 Прекарахме толкова много време и енергия, решавайки проблемите с твоите шибани оргазми. 1411 00:50:50,100 --> 00:50:51,100 Абсурдно е. 1412 00:50:52,750 --> 00:50:54,800 Казваш ли, че си се тревожил за моите оргазми? 1413 00:50:54,920 --> 00:50:56,380 Да, но не в лош смисъл. 1414 00:50:56,440 --> 00:50:57,040 Те не са лоши. 1415 00:50:57,100 --> 00:50:57,480 Те са страхотни. 1416 00:50:57,560 --> 00:50:58,560 Обичам ги. 1417 00:51:00,490 --> 00:51:01,490 Обичаш ли оргазмите ми? 1418 00:51:01,940 --> 00:51:02,400 Да. 1419 00:51:02,680 --> 00:51:03,320 Обичам ги. 1420 00:51:03,340 --> 00:51:04,020 Той наистина ги обича. 1421 00:51:04,040 --> 00:51:04,160 Да. 1422 00:51:04,240 --> 00:51:04,640 Обичам ги. 1423 00:51:04,660 --> 00:51:05,400 Мисля, че са страхотни. 1424 00:51:05,500 --> 00:51:06,140 Те са невероятни. 1425 00:51:06,420 --> 00:51:07,680 Особено ѝ харесва ръмженето. 1426 00:51:07,780 --> 00:51:08,780 Ти ли си ръмженето, Пино? 1427 00:51:08,920 --> 00:51:10,080 Защото обича да ръмжи. 1428 00:51:10,700 --> 00:51:11,080 Не, не. 1429 00:51:11,420 --> 00:51:12,520 Не, Пина не ръмжи. 1430 00:51:14,080 --> 00:51:15,320 О, ти си... 1431 00:51:15,920 --> 00:51:16,920 Ти си този, който ръмжи. 1432 00:51:17,340 --> 00:51:18,340 Не. 1433 00:51:18,880 --> 00:51:20,501 Ъм... Ванеса е. 1434 00:51:20,884 --> 00:51:22,630 Ванеса е тази, която ръмжи. 1435 00:51:23,840 --> 00:51:24,840 Ванеса? 1436 00:51:26,680 --> 00:51:27,680 Ванеса... 1437 00:51:28,125 --> 00:51:29,125 Чакай, коя е Ванеса? 1438 00:51:29,300 --> 00:51:29,760 Приятел. 1439 00:51:30,060 --> 00:51:30,400 О, правилно. 1440 00:51:30,474 --> 00:51:33,560 Кай е доста едър човек и диша много трудно. 1441 00:51:33,794 --> 00:51:37,670 Това може да са това, което наричате животински звуци. 1442 00:51:38,700 --> 00:51:39,040 Кога. 1443 00:51:39,540 --> 00:51:41,020 Кой е Кай... Кой е Кай? 1444 00:51:41,021 --> 00:51:42,021 Друг приятел. 1445 00:51:42,290 --> 00:51:43,300 О, Кай е друг приятел. 1446 00:51:43,700 --> 00:51:44,700 Ванеса и Кай. 1447 00:51:44,740 --> 00:51:48,000 Ванеса живее в Невада Сити с Кай. 1448 00:51:48,095 --> 00:51:49,455 Подиграваш ли ни се? 1449 00:51:49,560 --> 00:51:50,140 Това шега ли е? 1450 00:51:50,200 --> 00:51:51,320 Шегуваш ли се с нас? 1451 00:51:51,340 --> 00:51:53,436 Прошепна ли това на испански? 1452 00:51:53,460 --> 00:51:57,960 Не, знаем, че си разстроен/а и имаш пълното право да бъдеш. 1453 00:51:58,375 --> 00:52:00,740 Имахме няколко партита. 1454 00:52:00,910 --> 00:52:02,540 Нещата се объркаха малко. 1455 00:52:02,920 --> 00:52:03,920 Излезе извън контрол. 1456 00:52:04,400 --> 00:52:05,400 Партита. 1457 00:52:05,845 --> 00:52:06,580 Като, шибани партита. 1458 00:52:06,581 --> 00:52:06,780 Извинете. 1459 00:52:07,160 --> 00:52:08,240 За какво говориш? 1460 00:52:09,020 --> 00:52:09,460 Партита. 1461 00:52:09,640 --> 00:52:10,260 Секс партита. 1462 00:52:10,261 --> 00:52:12,040 Ах, секс партита. 1463 00:52:12,470 --> 00:52:15,560 Да, това е като... партита, където хората... правят секс. 1464 00:52:15,920 --> 00:52:16,820 Те правят секс заедно. 1465 00:52:16,900 --> 00:52:17,900 Секс. 1466 00:52:18,000 --> 00:52:21,761 Мисля, че това е общоприето ... Да. 1467 00:52:21,880 --> 00:52:22,320 Определение. 1468 00:52:22,460 --> 00:52:23,780 Не мога да разбера... 1469 00:52:23,880 --> 00:52:25,540 Честно казано, не мога да се сетя за нищо друго. 1470 00:52:26,089 --> 00:52:27,340 И ние ще си тръгнем. 1471 00:52:27,520 --> 00:52:27,880 Съжалявам. 1472 00:52:28,000 --> 00:52:28,540 Не, какво? 1473 00:52:28,615 --> 00:52:32,800 Не, не е нужно... Това не е... Не, ние... Ние не съдим. 1474 00:52:32,980 --> 00:52:35,300 Това е... Не е нужно... Джо, къде е J? 1475 00:52:36,020 --> 00:52:36,620 Това Дж. ли е? 1476 00:52:36,970 --> 00:52:38,580 Това J, за което говориш... Това J? 1477 00:52:38,581 --> 00:52:39,581 И ти ли живееш там долу? 1478 00:52:40,350 --> 00:52:41,350 В моята къща е. 1479 00:52:41,800 --> 00:52:43,100 Защо не дойдеш да го нахраниш? 1480 00:52:55,170 --> 00:52:57,320 Бях прав, това не беше нормален секс. 1481 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 Знаеше го. 1482 00:52:58,944 --> 00:52:59,944 Знаеше го. 1483 00:53:10,050 --> 00:53:11,050 Здравей. 1484 00:53:16,010 --> 00:53:16,490 Добре ли сме? 1485 00:53:16,790 --> 00:53:17,790 Защото. 1486 00:53:18,270 --> 00:53:19,050 Секс партита. 1487 00:53:19,070 --> 00:53:20,210 Да, тези секс партита. 1488 00:53:20,270 --> 00:53:20,730 Сериозно? 1489 00:53:21,190 --> 00:53:21,710 Опишете го. 1490 00:53:21,730 --> 00:53:22,730 Кажи каквото искаш. 1491 00:53:32,330 --> 00:53:36,710 Увеличението на шума вероятно се дължи на факта, че след като започнахме да каним хора, 1492 00:53:38,030 --> 00:53:39,870 премести се главно в хола. 1493 00:53:40,130 --> 00:53:40,610 Препълване. 1494 00:53:40,910 --> 00:53:41,410 Разбирам. 1495 00:53:41,490 --> 00:53:44,010 Ето защо звукът някак си отеква из целия апартамент. 1496 00:53:44,170 --> 00:53:45,810 Това се случва ли директно на пода? 1497 00:53:46,250 --> 00:53:47,250 Не. 1498 00:53:47,810 --> 00:53:48,810 Мебели. 1499 00:53:49,290 --> 00:53:49,690 Килими. 1500 00:53:50,010 --> 00:53:51,186 Затова шиеш килим. 1501 00:53:51,210 --> 00:53:52,210 Ти обичаш килими. 1502 00:53:52,350 --> 00:53:52,510 Обичам килими. 1503 00:53:53,010 --> 00:53:58,030 Не, всъщност, тази красавица би била доста неудобна. 1504 00:53:58,370 --> 00:54:00,670 Да, предполагам, че ще трябва да наемете доста хора. 1505 00:54:01,150 --> 00:54:02,310 Добре, чакай, още малко. 1506 00:54:02,610 --> 00:54:05,390 И така, как работи? 1507 00:54:05,565 --> 00:54:06,725 Например, как човек бива поканен там? 1508 00:54:06,779 --> 00:54:07,830 Или каните хора? 1509 00:54:08,010 --> 00:54:09,230 И има, може би няма правила. 1510 00:54:09,254 --> 00:54:10,254 Има ли правила? 1511 00:54:10,310 --> 00:54:12,290 И може ли някой да направи нещо на някого? 1512 00:54:12,570 --> 00:54:16,850 Не, разбира се, първо трябва да имате съгласие. 1513 00:54:17,310 --> 00:54:21,870 Трябва да става въпрос за радост, за разширяване на хоризонтите. 1514 00:54:21,871 --> 00:54:26,550 Никога не трябва да става въпрос за гняв, никога за отмъщение. 1515 00:54:26,609 --> 00:54:27,290 И търпение. 1516 00:54:27,590 --> 00:54:27,990 Търпение. 1517 00:54:28,030 --> 00:54:31,190 Защото, знаете ли, някои хора трябва да намерят своя собствена входна точка. 1518 00:54:31,310 --> 00:54:32,310 Входна точка. 1519 00:54:32,830 --> 00:54:33,990 Как започвате? 1520 00:54:34,450 --> 00:54:34,730 Защото. 1521 00:54:34,850 --> 00:54:35,090 Защото. 1522 00:54:35,210 --> 00:54:36,310 Като, върнете ни назад. 1523 00:54:36,490 --> 00:54:36,750 Защото. 1524 00:54:36,970 --> 00:54:38,350 Как изглежда първият ден на нещо подобно? 1525 00:54:39,315 --> 00:54:41,470 Винаги съм бил любопитен и за двата пола. 1526 00:54:42,760 --> 00:54:48,150 За мен удоволствието, което получавам от това да бъда с жена, е различно. 1527 00:54:48,650 --> 00:54:49,650 Защото. 1528 00:54:50,690 --> 00:54:50,970 Точно така. 1529 00:54:50,971 --> 00:54:51,230 Ясно. 1530 00:54:51,590 --> 00:54:58,530 А ти и Валери, Ванеса, приятелки ли бяхте или се запознахте чрез приложение? 1531 00:54:58,930 --> 00:55:00,290 Доста скептични сме към приложенията. 1532 00:55:00,330 --> 00:55:00,630 Сериозно? 1533 00:55:00,910 --> 00:55:01,130 Уау. 1534 00:55:01,210 --> 00:55:01,650 Интересно. 1535 00:55:01,889 --> 00:55:03,110 Както дясно, така и ляво. 1536 00:55:03,210 --> 00:55:04,910 Ужасно безлично е. 1537 00:55:04,930 --> 00:55:05,950 Да, безлично е. 1538 00:55:06,030 --> 00:55:07,110 Не искаш да правиш игра от това. 1539 00:55:07,254 --> 00:55:11,890 Обичаме да се срещаме с хора лично, лице в лице, естествено, 1540 00:55:12,130 --> 00:55:13,130 истинска връзка. 1541 00:55:14,230 --> 00:55:15,310 Има конвенции. 1542 00:55:15,520 --> 00:55:19,350 О, да, това е добре, защото трябва, трябват ти правила, трябват ти някакви граници. 1543 00:55:20,130 --> 00:55:22,790 Не, не, имам предвид, че има действителни конвенции. 1544 00:55:23,030 --> 00:55:23,690 Уау! 1545 00:55:23,770 --> 00:55:24,770 Имаме сандвич! 1546 00:55:24,810 --> 00:55:24,970 Да! 1547 00:55:25,090 --> 00:55:25,470 Уау! 1548 00:55:25,544 --> 00:55:27,750 Конвенциите са много интересни. 1549 00:55:28,200 --> 00:55:29,410 Те ще ви предложат и меню. 1550 00:55:29,920 --> 00:55:30,970 О, меню? 1551 00:55:31,560 --> 00:55:32,310 Меню. 1552 00:55:32,510 --> 00:55:33,190 Неща, които ти харесват. 1553 00:55:33,310 --> 00:55:33,750 Това е добре. 1554 00:55:33,850 --> 00:55:34,590 Харесва ми, че е организирано. 1555 00:55:34,839 --> 00:55:35,450 Харесва ми менюто. 1556 00:55:35,510 --> 00:55:36,330 Наистина харесваш менюто. 1557 00:55:36,331 --> 00:55:36,650 Това е хубаво. 1558 00:55:36,714 --> 00:55:37,790 Харесваш организацията. 1559 00:55:37,791 --> 00:55:38,270 Това е страхотно. 1560 00:55:38,410 --> 00:55:41,450 Така че, когато се забъркате с някого, вече знаете какво иска той, 1561 00:55:41,490 --> 00:55:43,450 те вече са изпратили предпочитанията си предварително. 1562 00:55:43,550 --> 00:55:43,610 О! 1563 00:55:44,490 --> 00:55:45,230 Все едно е „Под палубата“. 1564 00:55:45,250 --> 00:55:45,910 Да, това е като тези предпочитания. 1565 00:55:46,210 --> 00:55:46,750 Под палубата. 1566 00:55:46,970 --> 00:55:47,970 Защото. 1567 00:55:48,550 --> 00:55:49,050 Не е така. 1568 00:55:49,250 --> 00:55:50,730 Ти просто говориш на нашия език. 1569 00:55:50,910 --> 00:55:51,410 Разбираме. 1570 00:55:51,411 --> 00:55:51,990 Сега разбираме. 1571 00:55:52,210 --> 00:55:57,323 Мисля, че може би най-хубавото на груповия секс 1572 00:55:57,324 --> 00:56:00,630 е, че налага абсолютна яснота в комуникацията. 1573 00:56:00,794 --> 00:56:02,354 Не е най-доброто, не мога да си го представя. 1574 00:56:03,370 --> 00:56:04,750 Сексът вероятно е по-добър, да. 1575 00:56:05,035 --> 00:56:08,190 Но по дяволите, вероятно е... Какво ще стане, ако никой не те избере? 1576 00:56:09,140 --> 00:56:10,140 Все едно е във фитнес залата. 1577 00:56:10,210 --> 00:56:11,010 Ще те вземат от час. 1578 00:56:11,070 --> 00:56:13,266 Получаваш мастурбация и си някъде в ъгъла или нещо подобно. 1579 00:56:13,290 --> 00:56:14,050 Мислиш си, че това бих бил аз. 1580 00:56:14,110 --> 00:56:15,110 Не. 1581 00:56:16,480 --> 00:56:17,510 Ще бъдеш избран/а. 1582 00:56:17,650 --> 00:56:18,110 О, благодаря ти. 1583 00:56:18,111 --> 00:56:20,330 Да, как работи? 1584 00:56:20,429 --> 00:56:21,970 Не, не, никой не е изключен. 1585 00:56:22,170 --> 00:56:26,150 Знаеш ли, разбира се , всеки може да гледа. 1586 00:56:30,310 --> 00:56:32,030 Не ревнуваш, не ревнуваш. 1587 00:56:32,205 --> 00:56:33,030 Ревността не съществува. 1588 00:56:33,031 --> 00:56:38,050 Мисля, че ревността е естествен животински инстинкт, но трябва да я замениш. 1589 00:56:38,130 --> 00:56:39,550 Ние практикуваме компресия. 1590 00:56:39,950 --> 00:56:40,470 Компресия. 1591 00:56:40,550 --> 00:56:41,550 Компресия. 1592 00:56:42,310 --> 00:56:42,830 Компресия. 1593 00:56:43,029 --> 00:56:43,750 Компресия. 1594 00:56:43,950 --> 00:56:48,070 Компресията е свързана с намирането на радост в радостта на другите. 1595 00:56:48,270 --> 00:56:48,430 Уау. 1596 00:56:48,910 --> 00:56:50,610 Това би било трудно. 1597 00:56:50,850 --> 00:56:56,550 И за мен няма нищо по-хубаво от това да гледам партньора си в прегръдките на някой друг. 1598 00:56:57,010 --> 00:56:58,010 Уау. 1599 00:56:58,830 --> 00:56:59,830 Красиво. 1600 00:57:03,590 --> 00:57:04,590 Супер хубаво. 1601 00:57:04,790 --> 00:57:05,250 Уау. 1602 00:57:05,530 --> 00:57:06,190 Толкова здравословно. 1603 00:57:06,470 --> 00:57:06,730 Много. 1604 00:57:06,970 --> 00:57:07,190 Да. 1605 00:57:07,270 --> 00:57:08,630 Чувствам се здрав само като го виждам. 1606 00:57:09,810 --> 00:57:11,150 Знаеш ли, обичам това. 1607 00:57:11,169 --> 00:57:13,070 Харесва ми, че си ти и приятелите ти. 1608 00:57:13,210 --> 00:57:16,270 Все едно четиримата сте се събрали в такъв добър брой. 1609 00:57:16,810 --> 00:57:17,310 Да. 1610 00:57:17,490 --> 00:57:18,490 Уау. 1611 00:57:18,544 --> 00:57:19,544 Понякога. 1612 00:57:19,790 --> 00:57:20,790 Вече не са шест? 1613 00:57:21,610 --> 00:57:22,210 Шест души? 1614 00:57:22,310 --> 00:57:23,010 Шест е много. 1615 00:57:23,130 --> 00:57:24,690 Ето защо има толкова много шум там горе. 1616 00:57:26,290 --> 00:57:29,090 Миналия уикенд отидохме на по-голямо място. 1617 00:57:29,115 --> 00:57:32,250 Това не се брои, защото беше специален повод. 1618 00:57:32,510 --> 00:57:33,550 Беше рожденият ден на Ванеса. 1619 00:57:33,830 --> 00:57:34,110 Уау. 1620 00:57:34,279 --> 00:57:35,350 Ами, рождените дни си са рождени дни. 1621 00:57:35,351 --> 00:57:38,370 Да, човек трябва да празнува хубавите неща в живота, нали? 1622 00:57:38,470 --> 00:57:40,410 Да, и тя искаше да има десет души там, така че десет. 1623 00:57:40,411 --> 00:57:41,290 Десет души? 1624 00:57:41,370 --> 00:57:42,790 Шегуваш ли се? 1625 00:57:42,850 --> 00:57:43,850 Мамка му. 1626 00:57:43,939 --> 00:57:45,210 О, Боже мой. 1627 00:57:45,330 --> 00:57:45,550 Десет? 1628 00:57:45,779 --> 00:57:47,110 Наехме къща в Белиз. 1629 00:57:47,390 --> 00:57:47,830 О, хубаво. 1630 00:57:47,831 --> 00:57:48,110 Наистина хубаво. 1631 00:57:48,430 --> 00:57:49,650 Това е много хубаво, да. 1632 00:57:49,900 --> 00:57:51,230 Да, бяхме толкова заредени с енергия. 1633 00:57:51,500 --> 00:57:53,330 Знаеш ли, чувстваме се свръхчовеци. 1634 00:57:54,170 --> 00:57:55,350 Честно казано, беше невероятно. 1635 00:57:55,870 --> 00:57:57,270 Не беше най-доброто за мен. 1636 00:57:57,271 --> 00:57:59,210 Това беше най-хубавото преживяване, което някога сме имали. 1637 00:57:59,394 --> 00:58:00,210 Той наистина беше. 1638 00:58:00,370 --> 00:58:01,370 О, Боже мой. 1639 00:58:02,450 --> 00:58:04,190 Ванеса сигурно е страхотна. 1640 00:58:05,200 --> 00:58:09,210 Просто е, представям си я като кълбо от младежка енергия. 1641 00:58:09,390 --> 00:58:10,390 Тя е просто млада. 1642 00:58:11,750 --> 00:58:12,750 Тя е стара. 1643 00:58:13,015 --> 00:58:14,110 Не, не бих казал това. 1644 00:58:14,919 --> 00:58:16,030 Тя е много стара. 1645 00:58:16,031 --> 00:58:17,031 Не знам. 1646 00:58:17,379 --> 00:58:19,530 Да, по-стар... 1647 00:58:19,630 --> 00:58:21,310 Следващия път, когато си там, преброй дървесните пръстени. 1648 00:58:23,050 --> 00:58:25,390 Той е най-опитният човек в този клас. 1649 00:58:25,490 --> 00:58:26,490 Старо, но добро. 1650 00:58:26,799 --> 00:58:28,670 Научих толкова много от тази жена. 1651 00:58:29,410 --> 00:58:32,950 Той знае всичко за дълбочината на тантрическия секс. 1652 00:58:33,070 --> 00:58:33,270 Уау. 1653 00:58:33,774 --> 00:58:34,530 Че няма да успееш. 1654 00:58:34,610 --> 00:58:35,050 Уау. 1655 00:58:35,210 --> 00:58:35,710 Като щипка. 1656 00:58:36,000 --> 00:58:37,330 Тя ме накара да задържа ци. 1657 00:58:37,550 --> 00:58:37,850 Уау. 1658 00:58:38,180 --> 00:58:39,290 Тя ни бутна към анала. 1659 00:58:39,530 --> 00:58:40,630 Тя ли те е бутнала към ануса? 1660 00:58:40,690 --> 00:58:41,690 Към анала. 1661 00:58:42,120 --> 00:58:44,986 Не е за всеки, но... надявам се, че те е бутнала нежно. 1662 00:58:45,010 --> 00:58:45,370 Направихме го. 1663 00:58:45,470 --> 00:58:45,790 Направихме го. 1664 00:58:45,830 --> 00:58:46,010 Направихме го. 1665 00:58:46,011 --> 00:58:48,610 Да, кой не би го харесал? 1666 00:58:48,670 --> 00:58:49,310 Кой не те харесва? 1667 00:58:49,530 --> 00:58:51,570 Празници, уикенди, ваканции. 1668 00:58:52,189 --> 00:58:53,190 Но аз обичам телевизията. 1669 00:58:54,090 --> 00:58:54,570 Уау. 1670 00:58:54,869 --> 00:58:59,510 И не искам да говоря от негово име, но той обича, когато ме приема. 1671 00:58:59,650 --> 00:59:00,050 Уау. 1672 00:59:00,460 --> 00:59:01,460 Всъщност, сериозно, да. 1673 00:59:01,610 --> 00:59:02,870 Дава ми много. 1674 00:59:03,360 --> 00:59:06,090 Пеги, за това е подкастът, нали? 1675 00:59:07,000 --> 00:59:08,210 Носиш... Каишка. 1676 00:59:08,350 --> 00:59:08,790 Каишка. 1677 00:59:08,794 --> 00:59:09,450 Уау. 1678 00:59:09,770 --> 00:59:10,190 Супер. 1679 00:59:10,390 --> 00:59:12,290 Ванеса обича да ни държи за ръка. 1680 00:59:12,570 --> 00:59:13,010 Уау. 1681 00:59:13,400 --> 00:59:15,030 Но всъщност не става въпрос за проникване. 1682 00:59:15,031 --> 00:59:17,130 Искам да кажа, много по-добре е от... 1683 00:59:19,150 --> 00:59:21,390 Да, просто трябва да предадете тялото. 1684 00:59:21,570 --> 00:59:22,670 Да, предай тялото. 1685 00:59:23,470 --> 00:59:25,430 Сексът не е нещо, което правиш. 1686 00:59:25,694 --> 00:59:27,110 Това е място, където отиваш. 1687 00:59:28,200 --> 00:59:28,850 Това е Хоуксботъм Плейс. 1688 00:59:29,150 --> 00:59:30,910 Това е Хоуксботъм Плейс. 1689 00:59:31,890 --> 00:59:35,710 А менюто е страхотно, защото всеки с въображение може просто да поръча. 1690 00:59:35,930 --> 00:59:36,690 Това меню е невероятно. 1691 00:59:36,749 --> 00:59:41,010 Имаш робство, имаш ролеви игри, имаш... DP. 1692 00:59:41,011 --> 00:59:42,011 ДП 1693 00:59:43,294 --> 00:59:44,294 ДП? 1694 00:59:45,124 --> 00:59:46,124 Двойно проникване. 1695 00:59:46,430 --> 00:59:46,490 Вече? 1696 00:59:46,650 --> 00:59:47,650 Това предполагам и аз. 1697 00:59:47,730 --> 00:59:48,730 Не е... В менюто е. 1698 00:59:48,870 --> 00:59:49,870 Аз не правя това. 1699 00:59:50,170 --> 00:59:50,370 Не. 1700 00:59:50,914 --> 00:59:51,914 Моят нов... 1701 00:59:52,130 --> 00:59:52,450 Моят... 1702 00:59:52,850 --> 00:59:55,870 Порнографските клишета не са точно нашата тема, но са в менюто. 1703 00:59:55,930 --> 00:59:56,930 Не искам да бъда клиширан. 1704 00:59:57,150 --> 00:59:57,770 В менюто е. 1705 00:59:57,910 --> 00:59:58,910 Да, имам предвид... 1706 00:59:59,170 --> 01:00:00,170 В менюто е. 1707 01:00:00,210 --> 01:00:00,950 Просто казвам. 1708 01:00:01,070 --> 01:00:02,070 Не е нужно да го съдя. 1709 01:00:02,170 --> 01:00:04,146 Това е нещо, което някои хора може да имат там. 1710 01:00:04,170 --> 01:00:05,170 Просто казвам. 1711 01:00:05,194 --> 01:00:05,910 Двойно проникване? 1712 01:00:05,950 --> 01:00:06,570 Двойно проникване. 1713 01:00:06,710 --> 01:00:07,630 Споменахте и други неща. 1714 01:00:07,730 --> 01:00:10,450 Виж, ти си пожарникар, на когото му се налага да се нахвърля, така че... Пожарникар. 1715 01:00:10,670 --> 01:00:10,990 Пожарникар. 1716 01:00:10,991 --> 01:00:12,950 Той обича да бъде хранен. 1717 01:00:13,730 --> 01:00:14,750 Така че, добра забележка. 1718 01:00:14,969 --> 01:00:15,969 Да. 1719 01:00:17,750 --> 01:00:22,790 Честно казано, не си представях, че това ще се случи по този начин. 1720 01:00:23,190 --> 01:00:29,810 И честно казано, чувствам, че сега разбирам много по-добре какво, по дяволите, става там горе. 1721 01:00:29,811 --> 01:00:32,512 там, и това ме кара да се чувствам по-добре, защото не е, знаете, такъв вид 1722 01:00:32,513 --> 01:00:35,570 Обикновен брачен секс, бих казал. 1723 01:00:35,770 --> 01:00:39,070 Нещо изключително се случва над главите ни. 1724 01:00:39,071 --> 01:00:44,390 И благодаря ви, че ни казахте това, и мисля, че в крайна сметка, знаете ли, може би просто 1725 01:00:44,391 --> 01:00:47,930 Опитай се да бъдеш малко по-тих, когато имаш следващия си голям рожден ден или празник, Деня на залесяването, 1726 01:00:48,130 --> 01:00:51,630 Може би ще отидеш отново в Боулинг Нес, искаме да се впишем и да бъдем твоето семейство. 1727 01:00:52,015 --> 01:00:56,170 Благодаря ти, че си толкова разбиращ, приемащ и топъл. 1728 01:00:56,171 --> 01:00:58,330 Приемаме, приемаме. 1729 01:00:58,770 --> 01:00:59,810 Вие всички сте моите нови приятели. 1730 01:01:00,570 --> 01:01:01,570 Благодаря ти. 1731 01:01:01,910 --> 01:01:02,930 О, Боже мой. 1732 01:01:04,210 --> 01:01:05,210 Това е много хубаво. 1733 01:01:05,410 --> 01:01:05,990 Обичам това. 1734 01:01:06,070 --> 01:01:07,070 Толкова е красиво. 1735 01:01:07,135 --> 01:01:11,450 Знам, че не сме прекарали много време заедно, но вие двамата... Мислех, че беше готино и прогресивно. 1736 01:01:11,570 --> 01:01:12,110 Ние сме, да. 1737 01:01:12,210 --> 01:01:13,290 С това имам предвид, че съм независим/а. 1738 01:01:15,230 --> 01:01:16,706 Не обичам да съм първият човек. 1739 01:01:16,730 --> 01:01:18,610 Не, ние сме по-заинтересовани от въздушно проникване. 1740 01:01:18,890 --> 01:01:20,170 Не, не мисля, че са такива. 1741 01:01:20,171 --> 01:01:21,850 Съвсем не, да. 1742 01:01:22,230 --> 01:01:23,230 Точно така. 1743 01:01:23,710 --> 01:01:26,490 Вие двамата, когато спряхте да се карате, бяхте наистина забавни. 1744 01:01:26,590 --> 01:01:27,590 Ние сме. 1745 01:01:27,980 --> 01:01:28,980 Доста готино. 1746 01:01:29,184 --> 01:01:33,170 Знаех в най-лошия момент, така че... не бях сигурен. 1747 01:01:33,390 --> 01:01:36,431 Че можем да се виждаме сега, аз... не знам. 1748 01:01:36,570 --> 01:01:37,530 Наистина го оценявам. 1749 01:01:37,531 --> 01:01:38,811 Откъде знаеш, че е била толкова готина? 1750 01:01:38,870 --> 01:01:39,030 Какво? 1751 01:01:39,031 --> 01:01:40,031 Защото съм добре. 1752 01:01:40,270 --> 01:01:41,270 Да, разбира се, разбира се. 1753 01:01:41,430 --> 01:01:43,690 Виж това, виж това, виж това. 1754 01:01:43,994 --> 01:01:44,890 Това е проблемът с този прозорец. 1755 01:01:44,950 --> 01:01:46,170 Шина знае, че съм добре. 1756 01:01:46,270 --> 01:01:46,650 Какво? 1757 01:01:46,870 --> 01:01:47,870 Онова нещо с прозореца? 1758 01:01:48,490 --> 01:01:49,330 Не знам. 1759 01:01:49,490 --> 01:01:50,350 Какъв е проблемът с прозореца? 1760 01:01:50,351 --> 01:01:50,670 Не. 1761 01:01:50,930 --> 01:01:51,670 Какъв е проблемът с прозореца? 1762 01:01:51,800 --> 01:01:53,490 За какъв прозорец говориш? 1763 01:01:53,864 --> 01:01:56,330 Анджела обича да се показва гола. 1764 01:01:57,515 --> 01:01:59,050 Понякога на прозореца. 1765 01:02:01,940 --> 01:02:03,070 Виждал ли си жена ми гола? 1766 01:02:03,790 --> 01:02:04,790 Не, не лично. 1767 01:02:05,510 --> 01:02:06,370 Не лично. 1768 01:02:06,371 --> 01:02:10,430 Тя просто обича да се разхожда около този прозорец. 1769 01:02:11,150 --> 01:02:12,150 Около прозореца. 1770 01:02:13,430 --> 01:02:14,430 Малко е... 1771 01:02:32,760 --> 01:02:33,640 За какво говори той, Анджела? 1772 01:02:33,641 --> 01:02:33,820 За нищо. 1773 01:02:34,360 --> 01:02:35,220 За какво говори той? 1774 01:02:35,260 --> 01:02:35,720 Мисля, че не става въпрос за нищо. 1775 01:02:35,780 --> 01:02:37,060 Кажи ми за какво говори. 1776 01:02:37,084 --> 01:02:40,080 Може би веднъж се е случило по погрешка. 1777 01:02:40,560 --> 01:02:43,980 Не знам... това е... искам да кажа, случвало се е повече от веднъж, но... 1778 01:02:43,981 --> 01:02:45,701 Твърди се, че това се е случвало повече от веднъж. 1779 01:02:47,340 --> 01:02:50,140 Защо имам чувството, че всички тук знаят нещо, за което аз нямам представа? 1780 01:02:52,070 --> 01:02:54,910 Можем ли най-накрая да се вмъкнем и да обясним какво, по дяволите, става, моля? 1781 01:02:57,180 --> 01:02:58,180 Искаш ли да ти го обясня? 1782 01:02:58,240 --> 01:02:58,680 Бих се радвал/а на това. 1783 01:02:58,681 --> 01:02:59,960 Ще ти го обясня. 1784 01:03:00,520 --> 01:03:01,140 Моля те, направи го. 1785 01:03:01,160 --> 01:03:04,540 Първия път, когато излязох от душа, бях 1786 01:03:04,541 --> 01:03:07,220 гол и отидох в хола. 1787 01:03:07,320 --> 01:03:07,560 Защо? 1788 01:03:07,600 --> 01:03:12,980 И аз погледнах нагоре, той ме видя и аз видях, че той ме гледа, и след това продължих да вървя. 1789 01:03:12,981 --> 01:03:14,440 Точно така беше. 1790 01:03:14,460 --> 01:03:15,756 Можеш ли да млъкнеш, Паркър? 1791 01:03:15,780 --> 01:03:21,161 И оттогава, когато излизам от душа, минавам покрай мен и знам, че може би ме наблюдава. 1792 01:03:21,300 --> 01:03:21,820 Точно така. 1793 01:03:21,840 --> 01:03:23,880 Някакъв изкривен ритуал, който споделяте или нещо подобно? 1794 01:03:23,881 --> 01:03:23,900 Да, така е. 1795 01:03:23,901 --> 01:03:24,100 Всъщност, да. 1796 01:03:24,120 --> 01:03:27,960 Това е малък ритуал, на който честно казано се наслаждавам, защото ме кара да се чувствам добре. 1797 01:03:28,180 --> 01:03:31,320 Защото ми харесва, когато някой ме гледа гол, Джо. 1798 01:03:31,400 --> 01:03:31,860 Това добре ли е? 1799 01:03:31,940 --> 01:03:32,440 Има ли проблем с това? 1800 01:03:32,441 --> 01:03:33,020 Не, не е добре. 1801 01:03:33,080 --> 01:03:34,160 Защо това трябва да е добре? 1802 01:03:34,320 --> 01:03:34,840 Не е така. 1803 01:03:34,920 --> 01:03:36,096 Поглеждам в очите му. 1804 01:03:36,120 --> 01:03:37,440 Никога не съм гледал никого в очите. 1805 01:03:37,520 --> 01:03:38,520 Не, нито веднъж. 1806 01:03:38,620 --> 01:03:39,440 Какво, по дяволите, е това? 1807 01:03:39,500 --> 01:03:41,016 Какво общо има това с каквото и да е? 1808 01:03:41,040 --> 01:03:42,600 Това е много важно. 1809 01:03:42,601 --> 01:03:43,260 Не е! 1810 01:03:43,280 --> 01:03:45,480 Изобщо не ме интересува! 1811 01:03:45,720 --> 01:03:46,720 Интересуваш ли се изобщо? 1812 01:03:47,015 --> 01:03:48,460 Едва ме поглеждаш. 1813 01:03:48,540 --> 01:03:50,180 Не разбирам защо изобщо си ядосан/а. 1814 01:03:50,220 --> 01:03:52,440 Така че това донякъде е моя вина. 1815 01:03:52,600 --> 01:03:53,920 Тази проклета кутия! 1816 01:03:54,395 --> 01:03:58,540 Сложих табели на прозорците, за да може пожарникарят да види шибаните ти цици! 1817 01:03:58,940 --> 01:04:00,100 Това е гадно, Анджела! 1818 01:04:00,440 --> 01:04:02,380 Не, не е прецакано. 1819 01:04:02,460 --> 01:04:02,980 Не е така. 1820 01:04:03,200 --> 01:04:04,740 Как, по дяволите, това не е прецакано? 1821 01:04:04,865 --> 01:04:06,920 Моля, просветлете ме как това да не е прецакано. 1822 01:04:06,950 --> 01:04:08,420 Мисля, че това, което прави, е страхотно. 1823 01:04:08,460 --> 01:04:09,540 Всъщност е много полезно. 1824 01:04:09,680 --> 01:04:10,520 За кого? 1825 01:04:10,521 --> 01:04:13,462 А за нас, жените, знаете колко много жени 1826 01:04:13,463 --> 01:04:17,601 Ще се откаже ли завинаги от еротичните си стремежи? 1827 01:04:17,640 --> 01:04:19,883 Знаеш колко е трудно да правиш това, което правиш, 1828 01:04:19,963 --> 01:04:21,876 опитвайки се да се свърже с частта, която е загубила? 1829 01:04:21,900 --> 01:04:22,280 Браво на теб. 1830 01:04:22,360 --> 01:04:22,760 Благодаря ти. 1831 01:04:22,820 --> 01:04:23,100 Браво. 1832 01:04:23,360 --> 01:04:23,820 Страхотна работа. 1833 01:04:24,060 --> 01:04:24,840 Благодаря ти, Джо. 1834 01:04:24,920 --> 01:04:25,480 Важно е. 1835 01:04:25,500 --> 01:04:27,260 Имаш шибана награда Пулицър за това лайно. 1836 01:04:27,400 --> 01:04:28,200 Важно е. 1837 01:04:28,220 --> 01:04:28,420 Защото? 1838 01:04:28,700 --> 01:04:29,020 Да. 1839 01:04:29,134 --> 01:04:30,640 Какво искаме всички ние, нека бъдем честни? 1840 01:04:31,000 --> 01:04:31,520 Желание? 1841 01:04:31,820 --> 01:04:32,820 Да бъдеш желан/желана? 1842 01:04:34,410 --> 01:04:37,960 Може би затова ми гледаш циците в асансьора всеки път, когато те видя. 1843 01:04:37,961 --> 01:04:39,980 Факт? 1844 01:04:40,580 --> 01:04:42,156 Джо ти гледа циците в асансьора. 1845 01:04:42,180 --> 01:04:43,300 Много съжалявам, мога ли да тръгна? 1846 01:04:43,520 --> 01:04:44,520 Наистина ли, Джо? 1847 01:04:44,880 --> 01:04:45,220 Уау. 1848 01:04:45,420 --> 01:04:47,100 Те си мислят, че не забелязвам, но аз забелязвам. 1849 01:04:47,200 --> 01:04:48,720 Това е като нашата малка игра, нали? 1850 01:04:49,170 --> 01:04:50,460 Такъв лицемер е за гледане. 1851 01:04:50,504 --> 01:04:52,520 Не, не, понякога са там. 1852 01:04:52,660 --> 01:04:53,936 Извинявай, не искам да бъда груб. 1853 01:04:53,960 --> 01:04:54,960 Нека те попитам нещо. 1854 01:04:55,060 --> 01:05:02,400 Когато гледаш гърдите ми, струват ли ти се , гърдите ми, недостижими? 1855 01:05:02,820 --> 01:05:04,500 Не, мисля, че е просто малък асансьор. 1856 01:05:05,840 --> 01:05:13,360 Питам те, чувстваш ли се заслужена да ги желаеш? 1857 01:05:15,080 --> 01:05:17,940 Не помислих за това нито за една шибана секунда. 1858 01:05:18,640 --> 01:05:21,440 Направи ми услуга, моля те, погледни ми гърдите веднага. 1859 01:05:22,260 --> 01:05:23,260 Вижте ги. 1860 01:05:23,504 --> 01:05:24,504 Вижте ги. 1861 01:05:25,380 --> 01:05:26,580 Вижте ги. 1862 01:05:26,794 --> 01:05:27,800 Вижте ги. 1863 01:05:27,820 --> 01:05:28,820 Вижте ги веднага. 1864 01:05:29,060 --> 01:05:30,060 Няма проблем. 1865 01:05:30,100 --> 01:05:30,780 Няма проблем. 1866 01:05:31,020 --> 01:05:31,800 Не бъди груб. 1867 01:05:31,820 --> 01:05:32,340 Вижте ги. 1868 01:05:32,440 --> 01:05:33,536 Не искам да ги гледам. 1869 01:05:33,560 --> 01:05:33,980 Не искам. 1870 01:05:33,981 --> 01:05:36,360 Защо, за бога, всички кроите заговор срещу мен? 1871 01:05:36,760 --> 01:05:38,620 Виж, аз не съм перверзник като теб. 1872 01:05:38,875 --> 01:05:43,060 Нямам нужда да гледам нечии бели цици и да им мастурбирам, ясно? 1873 01:05:43,120 --> 01:05:43,660 Аз съм нормален/а. 1874 01:05:43,840 --> 01:05:44,460 Кой прави това? 1875 01:05:44,629 --> 01:05:45,360 Ти го правиш. 1876 01:05:45,440 --> 01:05:45,620 СЗО? 1877 01:05:45,960 --> 01:05:46,260 Тай. 1878 01:05:46,520 --> 01:05:46,720 Кога? 1879 01:05:46,860 --> 01:05:48,120 Очевидно всяка сутрин. 1880 01:05:48,320 --> 01:05:48,480 Какво? 1881 01:05:48,740 --> 01:05:49,060 Не. 1882 01:05:49,720 --> 01:05:51,480 Влюбен съм в Пина. 1883 01:05:51,760 --> 01:05:56,160 Разказвам ѝ за Анджела, когато я видя, и ѝ харесва. 1884 01:05:56,960 --> 01:05:57,960 Това е наша работа. 1885 01:05:58,095 --> 01:06:02,460 Говориш за мен, когато... 1886 01:06:03,460 --> 01:06:04,240 Да, любов. 1887 01:06:04,320 --> 01:06:05,320 Разбира се, да. 1888 01:06:07,920 --> 01:06:08,920 Сериозно? 1889 01:06:09,720 --> 01:06:10,720 Много. 1890 01:06:11,480 --> 01:06:12,480 Уау. 1891 01:06:12,710 --> 01:06:14,030 Виждам какво се случва тук сега. 1892 01:06:14,200 --> 01:06:14,600 Ко? 1893 01:06:14,920 --> 01:06:16,180 Всичко това беше записано. 1894 01:06:16,560 --> 01:06:18,660 Ти планира цялата тази шибана работа с мен, Мел. 1895 01:06:18,760 --> 01:06:19,400 За какво, по дяволите, говориш? 1896 01:06:19,401 --> 01:06:22,240 Мамка му на това сирене, на това суфле и на това месо. 1897 01:06:22,280 --> 01:06:23,720 Не ми каза, че ще дойдат. 1898 01:06:23,790 --> 01:06:25,940 Опитал си се да правиш тройка с тези хора. 1899 01:06:26,100 --> 01:06:29,900 Знаеше, че има и други шибани хора там горе и ти си планирал всичко това. 1900 01:06:29,901 --> 01:06:33,260 Това е адски лудост, дори за теб, Анджела! 1901 01:06:33,540 --> 01:06:34,300 Крива, Джо! 1902 01:06:34,480 --> 01:06:37,280 Просто се опитвам да си прекарам приятна вечер с малко шибано вино и сирене. 1903 01:06:37,360 --> 01:06:38,460 За какво говориш? 1904 01:06:38,480 --> 01:06:40,080 Всички ли искате да се чукате? 1905 01:06:40,160 --> 01:06:42,460 Планирал ли си всичко това зад гърба ми? 1906 01:06:42,820 --> 01:06:44,040 Спри да ми се смееш! 1907 01:06:44,160 --> 01:06:44,400 Джо. 1908 01:06:44,600 --> 01:06:44,800 Джо. 1909 01:06:45,200 --> 01:06:45,500 Джо. 1910 01:06:46,120 --> 01:06:47,120 Ко? 1911 01:06:47,460 --> 01:06:48,500 Какво ставаше? 1912 01:06:48,560 --> 01:06:49,480 Не, и какво от това? 1913 01:06:49,580 --> 01:06:50,660 Не, разбира се, че не. 1914 01:06:50,700 --> 01:06:52,056 Говорихме ли изобщо с Анджела за това? 1915 01:06:52,080 --> 01:06:52,400 Никога. 1916 01:06:52,540 --> 01:06:52,680 Никога? 1917 01:06:53,380 --> 01:06:53,520 Не. 1918 01:06:54,240 --> 01:06:58,260 Искам да кажа, в известен смисъл, това е причината да дойдем тук, но... 1919 01:07:11,415 --> 01:07:12,415 Джо, 1920 01:07:16,330 --> 01:07:21,800 Анджело, наистина дойдохме тази вечер, за да те поканим. 1921 01:07:23,210 --> 01:07:24,210 Те ни поканиха. 1922 01:07:24,240 --> 01:07:25,240 Да се ​​присъединиш към нас. 1923 01:07:26,780 --> 01:07:27,780 Те добавиха към теб. 1924 01:07:28,500 --> 01:07:29,060 За секс. 1925 01:07:29,340 --> 01:07:30,340 Секс. 1926 01:07:30,860 --> 01:07:31,860 Секс. 1927 01:07:35,720 --> 01:07:36,720 Нашият. 1928 01:07:38,780 --> 01:07:39,780 И двете. 1929 01:07:43,740 --> 01:07:44,740 Включително и аз? 1930 01:07:48,060 --> 01:07:49,060 Чу ли това, Джон? 1931 01:07:49,360 --> 01:07:50,360 Чух го, Анджело. 1932 01:07:50,420 --> 01:07:51,100 Чу ли това? 1933 01:07:51,380 --> 01:07:52,540 Тя го чу, точно така. 1934 01:07:53,190 --> 01:07:56,520 Всъщност, говорим за това от доста време. 1935 01:07:58,934 --> 01:08:02,380 Чувстваме много силна връзка с теб. 1936 01:08:02,900 --> 01:08:03,900 Ясно. 1937 01:08:04,130 --> 01:08:07,540 Получавахме сигнали от теб , знаеш ли, от прозореца, от асансьора. 1938 01:08:08,350 --> 01:08:13,300 Усещаше се като много топли сигнали, сигнали, които ни харесаха, така че... Уау. 1939 01:08:13,670 --> 01:08:16,540 За това ставаше дума през цялото време, нали? 1940 01:08:17,560 --> 01:08:19,240 Това е толкова мило. 1941 01:08:19,420 --> 01:08:20,420 Благодаря ти. 1942 01:08:20,740 --> 01:08:22,080 Благодаря ти, Джо. 1943 01:08:22,279 --> 01:08:22,680 Благодаря ти. 1944 01:08:22,725 --> 01:08:23,725 Много ласкателно. 1945 01:08:24,820 --> 01:08:25,820 Чувствам се много поласкан/а. 1946 01:08:26,100 --> 01:08:29,520 Намираме те много, много привлекателна. 1947 01:08:31,220 --> 01:08:31,680 Знам. 1948 01:08:31,700 --> 01:08:34,080 Говорим за теб. 1949 01:08:34,880 --> 01:08:35,880 Знам. 1950 01:08:41,830 --> 01:08:43,220 Сериозно, да, наистина. 1951 01:08:43,720 --> 01:08:48,840 Мисля, че преди да слезем, казвахме, че между вас двамата има този тих сексуален заряд. 1952 01:08:49,910 --> 01:08:51,200 И вие двамата също. 1953 01:08:51,680 --> 01:08:52,200 Същото. 1954 01:08:52,330 --> 01:08:53,200 Бих казал, че беше тих. 1955 01:08:53,279 --> 01:08:54,279 Не. 1956 01:08:58,500 --> 01:09:01,380 Така че искаме да предложим да споделим сексуално преживяване заедно. 1957 01:09:02,180 --> 01:09:03,180 Добре? 1958 01:09:07,240 --> 01:09:10,189 Ти, ти, тя и аз. 1959 01:09:10,330 --> 01:09:10,729 Да. 1960 01:09:10,790 --> 01:09:11,149 И аз също. 1961 01:09:11,290 --> 01:09:12,390 Да, ще ти кажа. 1962 01:09:12,490 --> 01:09:13,490 Добре. 1963 01:09:14,529 --> 01:09:17,529 Но не е задължително да е тази вечер, нали? 1964 01:09:17,870 --> 01:09:18,130 Ясно. 1965 01:09:18,490 --> 01:09:19,490 Без напрежение, нали? 1966 01:09:19,670 --> 01:09:20,970 Но определено би могло. 1967 01:09:21,050 --> 01:09:22,050 Може да е днес. 1968 01:09:26,130 --> 01:09:26,770 Все едно е било преди 11 септември. 1969 01:09:26,990 --> 01:09:27,990 Уау. 1970 01:09:29,790 --> 01:09:32,930 Хипотетично казано, сякаш е нещо, което бихме могли да направим 1971 01:09:33,080 --> 01:09:34,649 Те обмисляха да продължат... 1972 01:09:34,750 --> 01:09:36,090 Да, как би се развило това? 1973 01:09:36,390 --> 01:09:40,729 Просто казано, какъв би бил техническият процедурен протокол? 1974 01:09:40,930 --> 01:09:41,729 Процесен протокол? 1975 01:09:41,730 --> 01:09:42,730 Защото. 1976 01:09:43,290 --> 01:09:44,170 За да знаем. 1977 01:09:44,250 --> 01:09:45,170 Това е, което всички ние... трябва да знаем. 1978 01:09:45,250 --> 01:09:45,410 Защото. 1979 01:09:45,945 --> 01:09:46,630 Само за да можем... 1980 01:09:46,730 --> 01:09:49,109 Мисля, че за това говорихме. 1981 01:09:49,210 --> 01:09:49,410 Ясно. 1982 01:09:49,569 --> 01:09:55,250 Искам само бързо да го повторя, точно как би работило? 1983 01:09:56,980 --> 01:09:57,980 Всички можем да бъдем заедно. 1984 01:09:58,790 --> 01:09:59,790 Можем да ви наблюдаваме. 1985 01:10:00,005 --> 01:10:01,005 Знаеш какво имам предвид. 1986 01:10:03,470 --> 01:10:04,470 Хайде да си сменим партньорите. 1987 01:10:06,170 --> 01:10:07,170 Хайде да ги разменим. 1988 01:10:07,390 --> 01:10:12,030 Понякога е полезно да се добави неутрален елемент. 1989 01:10:12,330 --> 01:10:13,330 Като съдия. 1990 01:10:13,490 --> 01:10:13,750 Малко. 1991 01:10:14,350 --> 01:10:15,350 Не, не. 1992 01:10:15,410 --> 01:10:16,410 Не, не. 1993 01:10:17,410 --> 01:10:18,170 Не, не. 1994 01:10:18,171 --> 01:10:18,350 Не, не. 1995 01:10:18,370 --> 01:10:18,510 Хей, скъпи/скъпа. 1996 01:10:18,870 --> 01:10:19,570 Хей, скъпи/скъпа. 1997 01:10:19,730 --> 01:10:19,930 Ние, Томас. 1998 01:10:20,170 --> 01:10:21,326 Мисля, че прекалих. 1999 01:10:21,350 --> 01:10:21,710 Хей, скъпи/скъпа. 2000 01:10:21,750 --> 01:10:22,290 Ние, Томас. 2001 01:10:22,510 --> 01:10:22,850 Той преувеличи. 2002 01:10:23,110 --> 01:10:23,550 Защото. 2003 01:10:23,770 --> 01:10:24,030 Защото. 2004 01:10:24,410 --> 01:10:25,770 Така е, както искаме. 2005 01:10:25,850 --> 01:10:26,390 Когато пожелаеш. 2006 01:10:26,670 --> 01:10:27,110 По всяко време. 2007 01:10:27,510 --> 01:10:27,790 По всяко време. 2008 01:10:28,390 --> 01:10:30,910 Приемете го като отворена покана. 2009 01:10:31,130 --> 01:10:31,310 Ясно. 2010 01:10:31,311 --> 01:10:31,330 Ясно. 2011 01:10:31,510 --> 01:10:31,590 Ясно. 2012 01:10:32,144 --> 01:10:36,850 Но днес, отново, днес е на дневен ред. 2013 01:10:39,050 --> 01:10:39,410 Добре. 2014 01:10:39,411 --> 01:10:41,090 Тази седмица е тежка заради Маги. 2015 01:10:41,350 --> 01:10:41,710 През уикенда? 2016 01:10:41,915 --> 01:10:42,530 Твърде трудно. 2017 01:10:42,590 --> 01:10:44,270 Всъщност тренирам за полумаратон. 2018 01:10:44,350 --> 01:10:47,090 Всички се опитват да чуят вашия Google Календар. 2019 01:10:48,495 --> 01:10:50,730 Пак мислиш твърде много за това. 2020 01:10:51,150 --> 01:10:51,210 Съжалявам. 2021 01:10:51,390 --> 01:10:53,310 Поне съм достатъчно смел да започна да планирам. 2022 01:10:53,960 --> 01:10:54,910 Не съм готов за това. 2023 01:10:54,930 --> 01:10:55,970 Казваш ли, че не съм достатъчен за това? 2024 01:10:55,990 --> 01:10:56,330 Ще го направя. 2025 01:10:56,460 --> 01:10:57,250 Наистина ще го направя. 2026 01:10:57,430 --> 01:10:57,870 Ще си лягам веднага. 2027 01:10:57,871 --> 01:10:59,041 Пренасрочвам го точно сега. 2028 01:10:59,065 --> 01:11:00,310 Ще спя с теб веднага. 2029 01:11:00,410 --> 01:11:02,370 Шегувам се. 2030 01:11:02,630 --> 01:11:04,890 Започвам да се тревожа. 2031 01:11:05,970 --> 01:11:06,190 Защо? 2032 01:11:06,500 --> 01:11:07,850 Да, защото... 2033 01:11:10,190 --> 01:11:12,890 Въпреки че съм толкова възбуден в момента, аз просто... 2034 01:11:14,160 --> 01:11:17,330 Не можем да направим това с гневно изражение. 2035 01:11:17,400 --> 01:11:18,400 Не съм ядосан/а. 2036 01:11:18,550 --> 01:11:19,490 Всъщност не съм ядосан. 2037 01:11:19,570 --> 01:11:20,570 Ето колко щастлив изглеждам. 2038 01:11:20,630 --> 01:11:22,150 Просто още не си го видял/а. 2039 01:11:22,880 --> 01:11:24,086 Не мисля, че двамата сте стигнали до там още. 2040 01:11:24,110 --> 01:11:24,750 Не, ние сме там. 2041 01:11:24,751 --> 01:11:24,990 Ние сме там. 2042 01:11:25,010 --> 01:11:25,270 Ние сме там. 2043 01:11:25,510 --> 01:11:28,810 Не мога да говоря от негово име, но аз лично съм много добре наясно с това. 2044 01:11:29,390 --> 01:11:29,810 Аз съм там. 2045 01:11:29,990 --> 01:11:30,770 Сериозно бих се захванал с това. 2046 01:11:30,771 --> 01:11:31,190 Бих се съгласил/а. 2047 01:11:31,290 --> 01:11:32,370 Наистина ли би направил/а това? 2048 01:11:32,970 --> 01:11:33,730 Бих го направил/а. 2049 01:11:33,770 --> 01:11:34,470 Ще го направим. 2050 01:11:34,530 --> 01:11:35,530 Мисля, че бихме го направили. 2051 01:11:36,000 --> 01:11:39,430 Освен ако тази връзка не произтича от здрава основа. 2052 01:11:39,431 --> 01:11:40,010 Много здравословно. 2053 01:11:40,090 --> 01:11:42,590 Да, трябва да разширим хоризонтите си. 2054 01:11:42,591 --> 01:11:45,930 Не се чукам толкова често, колкото бих искал , а това е възможност да се чукам. 2055 01:11:47,130 --> 01:11:47,930 Това е основателна причина. 2056 01:11:48,019 --> 01:11:48,810 Това е основателна причина. 2057 01:11:48,955 --> 01:11:50,310 Всички са малко прецакани. 2058 01:11:50,870 --> 01:11:52,310 Чувствам се добре, отпочинал/а съм. 2059 01:11:52,430 --> 01:11:52,970 По основателни причини. 2060 01:11:53,220 --> 01:11:54,930 Да, не ядохме много. 2061 01:11:54,975 --> 01:11:56,490 Имаме напълно празни стомаси. 2062 01:11:56,750 --> 01:11:57,950 Да, Маги не е вкъщи. 2063 01:11:58,270 --> 01:12:01,630 Извинявай, просто исках да кажа, че сега е хубаво време, защото имаме почивен ден. 2064 01:12:01,820 --> 01:12:03,016 Това е хубаво време за нас, защото сме свободни. 2065 01:12:03,040 --> 01:12:06,590 Бих казал, че не е нищо повече от доста ужасно. 2066 01:12:06,750 --> 01:12:07,750 Да, ужас. 2067 01:12:08,030 --> 01:12:08,810 Ужас. 2068 01:12:09,010 --> 01:12:10,350 Ужасите ми подхождат. 2069 01:12:10,585 --> 01:12:11,690 Искам да кажа, ужас. 2070 01:12:11,825 --> 01:12:12,825 Определено ужас. 2071 01:12:13,090 --> 01:12:14,090 Защото. 2072 01:12:17,620 --> 01:12:20,400 Не мисля, че това е подходящата вечер, в която всички да сме заедно. 2073 01:12:21,300 --> 01:12:22,300 Вече? 2074 01:12:22,980 --> 01:12:27,740 Но бихме могли да се опитаме да се сближим поотделно. 2075 01:12:28,640 --> 01:12:29,640 Ох. 2076 01:12:30,040 --> 01:12:31,040 Защото. 2077 01:12:31,080 --> 01:12:32,080 Добре. 2078 01:12:32,420 --> 01:12:32,700 Защото. 2079 01:12:33,220 --> 01:12:33,620 Ясно. 2080 01:12:34,060 --> 01:12:34,240 И така. 2081 01:12:34,480 --> 01:12:34,800 Да. 2082 01:12:34,880 --> 01:12:38,020 Как би се чувствал/а, ако прекараме известно време сами? 2083 01:12:46,140 --> 01:12:50,380 Бих се чувствал добре и с това като план за действие , бих бил готов 2084 01:12:50,530 --> 01:12:51,530 продължете с него. 2085 01:12:52,160 --> 01:12:53,160 Анджело. 2086 01:12:55,260 --> 01:12:56,260 Помогнете си сами? 2087 01:12:56,430 --> 01:12:57,660 Да, правя това. 2088 01:12:57,885 --> 01:12:58,900 Ано, до. 2089 01:12:59,420 --> 01:12:59,660 Да. 2090 01:13:00,180 --> 01:13:01,180 Добре. 2091 01:13:02,820 --> 01:13:03,820 Но хайде, оставете го. 2092 01:13:03,960 --> 01:13:04,300 Добре. 2093 01:13:04,660 --> 01:13:05,660 Добре, да. 2094 01:13:07,940 --> 01:13:12,000 Ще бъдем разделени, но все пак заедно, така че... сигурна съм. 2095 01:13:14,760 --> 01:13:15,760 Някакви резерви? 2096 01:13:16,580 --> 01:13:20,820 Може би бих предпочела да не се практикува пегинг върху тялото ми . 2097 01:13:21,260 --> 01:13:22,780 Не разбирам тази част. 2098 01:13:27,500 --> 01:13:28,500 Твоята спалня? 2099 01:13:28,980 --> 01:13:29,120 Не. 2100 01:13:29,360 --> 01:13:29,980 Нашата спалня не е такава. 2101 01:13:30,020 --> 01:13:31,280 Не, не, не. 2102 01:13:31,300 --> 01:13:31,700 Маги? 2103 01:13:31,860 --> 01:13:32,900 Не, отвратително. 2104 01:13:34,560 --> 01:13:37,721 Може би в офиса ми, бихме могли... Благодаря. 2105 01:13:38,350 --> 01:13:39,390 Вие двамата бихте могли да вземете... 2106 01:13:41,770 --> 01:13:43,981 Твърде е малка, имам чувството, че кухнята е... Може би кухня. 2107 01:13:44,260 --> 01:13:45,260 Хей, свърши го. 2108 01:13:45,360 --> 01:13:45,980 Реконструирайте го. 2109 01:13:46,120 --> 01:13:46,500 Накарай го да работи. 2110 01:13:47,080 --> 01:13:48,080 Страхотно. 2111 01:13:51,745 --> 01:13:52,745 Насладете се на всички. 2112 01:13:52,960 --> 01:13:53,600 Благодаря ти. 2113 01:13:53,640 --> 01:13:53,860 Да. 2114 01:13:54,040 --> 01:13:55,040 Ще се видим скоро. 2115 01:13:55,370 --> 01:13:56,536 Чувствам се много добре от всичко това. 2116 01:13:56,560 --> 01:13:56,840 Страхотно. 2117 01:13:56,980 --> 01:13:57,500 Много позитивно. 2118 01:13:57,920 --> 01:13:58,920 И аз също. 2119 01:14:00,560 --> 01:14:01,560 О, здравей. 2120 01:14:11,100 --> 01:14:12,100 Добре. 2121 01:14:12,180 --> 01:14:13,180 Страхотно. 2122 01:14:14,400 --> 01:14:15,400 Джо. 2123 01:14:19,300 --> 01:14:19,580 Джо. 2124 01:14:19,581 --> 01:14:20,581 Благодаря ти. 2125 01:14:36,200 --> 01:14:37,480 Ще направя това ужасно превъртане. 2126 01:14:41,750 --> 01:14:42,750 Сурови яйца. 2127 01:14:45,590 --> 01:14:46,670 Не знам. 2128 01:14:47,600 --> 01:14:51,830 Държа ризата си незапъната и след това правя това ужасно превъртане много бързо. 2129 01:14:51,930 --> 01:14:53,050 Мога да го направя толкова бързо. 2130 01:14:53,550 --> 01:14:54,550 Какво? 2131 01:15:00,850 --> 01:15:01,850 По-добре, нали? 2132 01:15:01,990 --> 01:15:02,990 Какво? 2133 01:15:14,180 --> 01:15:15,400 Хм? 2134 01:15:34,400 --> 01:15:35,620 Иго. 2135 01:15:47,960 --> 01:15:48,960 Не, не. 2136 01:15:53,990 --> 01:15:54,990 Вече. 2137 01:16:12,880 --> 01:16:13,880 Но. 2138 01:16:14,180 --> 01:16:15,180 Но. 2139 01:16:20,605 --> 01:16:21,900 Това е добра песен. 2140 01:16:30,340 --> 01:16:36,660 О, съжалявам, съжалявам. 2141 01:16:56,350 --> 01:17:02,670 Ще бъда там, всичко, с което ме обвържеш. 2142 01:17:03,670 --> 01:17:07,070 Наистина ли се гледаш в огледалото и не знаеш колко си секси? 2143 01:17:07,290 --> 01:17:07,570 Не. 2144 01:17:08,090 --> 01:17:09,090 Какво? 2145 01:17:09,950 --> 01:17:10,950 Не. 2146 01:17:12,060 --> 01:17:13,910 Не можеш да бъдеш толкова откъснат от себе си. 2147 01:17:13,950 --> 01:17:14,650 Ти ли си? 2148 01:17:14,770 --> 01:17:17,010 Не, аз съм глупава путка. 2149 01:17:19,000 --> 01:17:20,850 Не, това е просто моят вътрешен монолог. 2150 01:17:21,050 --> 01:17:22,690 Това просто си говоря сам със себе си. 2151 01:17:22,890 --> 01:17:23,670 Това е гласът в главата ми. 2152 01:17:23,750 --> 01:17:25,390 Не е, не, хубаво е. 2153 01:17:25,440 --> 01:17:26,440 Добре съм. 2154 01:17:27,730 --> 01:17:28,730 Мамка му. 2155 01:17:31,650 --> 01:17:33,330 Много ви благодаря за това. 2156 01:17:35,710 --> 01:17:36,830 Не е нищо удивително. 2157 01:17:38,325 --> 01:17:39,510 Благодаря ви за това. 2158 01:17:45,710 --> 01:17:47,130 Исус Христос. 2159 01:17:49,660 --> 01:17:51,790 Аз не бих направил това. 2160 01:17:55,535 --> 01:17:57,350 О, как да...? 2161 01:17:58,970 --> 01:18:05,670 Ъъ, искам това, ъъ, нещо с... 2162 01:18:06,450 --> 01:18:07,810 Едно меню би било хубаво. 2163 01:18:08,544 --> 01:18:14,010 Мисля, че това, ъъъ... Това с... Ти го казваш. 2164 01:18:15,030 --> 01:18:16,030 Ти го казваш. 2165 01:18:17,340 --> 01:18:18,340 Вземи този. 2166 01:18:24,220 --> 01:18:27,450 Искаш ли да направя това нещо , което кара Пина да крещи така? 2167 01:18:28,510 --> 01:18:29,510 Да. 2168 01:18:29,589 --> 01:18:30,589 Защото. 2169 01:19:15,070 --> 01:19:16,770 Добре, съблечи се. 2170 01:19:18,770 --> 01:19:26,770 Ще бъда там, до теб , когато си вкъщи и спиш. 2171 01:19:27,720 --> 01:19:32,250 С възглавницата си, когато спите у дома. 2172 01:19:37,860 --> 01:19:45,810 Ще бъда там, до теб , когато си вкъщи и спиш. 2173 01:19:45,811 --> 01:19:49,490 О, това е просто гърбът на Джо. 2174 01:19:49,730 --> 01:19:50,430 Това е връщането на Джо. 2175 01:19:50,710 --> 01:19:51,570 Няма проблем. 2176 01:19:51,720 --> 01:19:52,330 Не, не, не. 2177 01:19:52,331 --> 01:19:53,150 Не, той се справя добре. 2178 01:19:53,250 --> 01:19:53,510 Няма проблем. 2179 01:19:53,690 --> 01:19:54,070 Няма проблем. 2180 01:19:54,310 --> 01:19:54,590 Няма проблем. 2181 01:19:54,770 --> 01:19:54,990 Няма проблем. 2182 01:19:55,110 --> 01:19:55,430 Няма проблем. 2183 01:19:55,530 --> 01:19:55,870 Той е добре. 2184 01:19:56,385 --> 01:19:57,745 Искам да кажа, наистина мисля, че е готин. 2185 01:19:57,795 --> 01:19:59,270 Мисля, че е така, да, звучи готино. 2186 01:19:59,690 --> 01:19:59,970 Не, не, не. 2187 01:20:00,135 --> 01:20:02,150 Не, просто трябва да отида до тоалетната. 2188 01:20:02,830 --> 01:20:03,190 Здравей! 2189 01:20:03,210 --> 01:20:03,670 Добре ли си? 2190 01:20:04,230 --> 01:20:04,750 Какво се случи? 2191 01:20:05,130 --> 01:20:06,130 Паднало е. 2192 01:20:06,550 --> 01:20:07,550 Той падна. 2193 01:20:07,650 --> 01:20:08,250 Той се върна. 2194 01:20:08,490 --> 01:20:09,530 Какво, какво, какво се случи? 2195 01:20:09,830 --> 01:20:10,470 Той се върна. 2196 01:20:10,780 --> 01:20:12,010 Той се върна. 2197 01:20:12,030 --> 01:20:13,410 О, да, върнахме се. 2198 01:20:13,930 --> 01:20:14,790 Не ме докосвай. 2199 01:20:14,791 --> 01:20:15,310 Махай се! 2200 01:20:15,410 --> 01:20:16,150 Махай се от мен! 2201 01:20:16,290 --> 01:20:17,650 Просто ме остави на мира! 2202 01:20:17,910 --> 01:20:18,990 Остави ме на мира! 2203 01:20:19,550 --> 01:20:20,810 Трябват ми възглавниците! 2204 01:20:21,219 --> 01:20:22,390 Трябват ми възглавниците! 2205 01:20:24,710 --> 01:20:25,710 Крива! 2206 01:20:29,030 --> 01:20:29,890 Не ме докосвай! 2207 01:20:29,950 --> 01:20:30,590 Просто си тръгвай! 2208 01:20:30,770 --> 01:20:31,470 Махай се! 2209 01:20:31,790 --> 01:20:32,850 Не ми прави нищо! 2210 01:20:32,969 --> 01:20:33,969 Не ме докосвай! 2211 01:20:34,030 --> 01:20:35,210 Не смей да ме докосваш! 2212 01:20:36,030 --> 01:20:37,150 Не го прави, човече! 2213 01:20:37,730 --> 01:20:38,930 Моля те, не го прави! 2214 01:20:38,950 --> 01:20:40,530 Каквото и да искаш да правиш, не го прави! 2215 01:20:41,130 --> 01:20:42,190 О, Боже мой, не прави това! 2216 01:21:03,470 --> 01:21:06,210 Ние сме, ние сме толкова адски неудобни. 2217 01:21:06,250 --> 01:21:07,030 Не мога да повярвам. 2218 01:21:07,090 --> 01:21:08,291 Разбира се, че е шибаният ти гръб. 2219 01:21:08,315 --> 01:21:11,030 Целият ни живот се върти около твоя шибан гръб. 2220 01:21:11,470 --> 01:21:12,930 За какво говориш? 2221 01:21:13,430 --> 01:21:17,210 Съжалявам, гърбът ми е неудобен заради твоята шибана оргия. 2222 01:21:17,330 --> 01:21:19,050 Всъщност, те са, ако искате да знаете. 2223 01:21:19,130 --> 01:21:20,350 И дори не мога да се оплача от това. 2224 01:21:20,351 --> 01:21:22,336 Не мога да кажа и дума за това, никога. 2225 01:21:22,360 --> 01:21:24,650 Ами, говориш за това точно сега, така че поздравления. 2226 01:21:25,330 --> 01:21:25,890 О, не. 2227 01:21:25,950 --> 01:21:26,450 Това е лошо. 2228 01:21:26,570 --> 01:21:27,650 Да, лошо е. 2229 01:21:28,130 --> 01:21:29,130 Погледни ме. 2230 01:21:29,270 --> 01:21:29,750 Знаеш ли какво? 2231 01:21:29,940 --> 01:21:32,130 Болката в гърба ви не е свързана с гърба ви. 2232 01:21:32,430 --> 01:21:35,710 Мисля, че всъщност е много заради гърба ми, защото това е болката в гърба ми. 2233 01:21:39,050 --> 01:21:43,630 L4L5, шибана класика, болката в гърба ти е за всичко, което не казваш, 2234 01:21:43,910 --> 01:21:47,010 Знаеш ли, твоята ярост, твоят гняв говори. 2235 01:21:47,150 --> 01:21:48,810 Хей, за какво говориш? 2236 01:21:48,850 --> 01:21:49,690 Защо правиш това? 2237 01:21:49,800 --> 01:21:53,230 Танцувахме на Шантай преди 30 секунди. 2238 01:21:53,250 --> 01:21:54,930 Не те е боляло там, когато танцувахме . 2239 01:21:54,950 --> 01:21:56,150 Прекарахме си добре. 2240 01:21:56,230 --> 01:21:57,230 Бях отпуснат/а. 2241 01:21:57,460 --> 01:21:59,510 На какво, по дяволите, се усмихваш, мамка му? 2242 01:21:59,750 --> 01:22:01,370 Разбирам те, приятелю. 2243 01:22:01,430 --> 01:22:02,270 Можеш ли да ме усетиш? 2244 01:22:02,389 --> 01:22:03,686 Не се опитвай да се свързваш с мен, Хоуп. 2245 01:22:03,710 --> 01:22:05,050 Не се опитвай да се свързваш с мен. 2246 01:22:05,051 --> 01:22:05,970 Не го искам. 2247 01:22:06,030 --> 01:22:07,370 Бил съм там, където си ти. 2248 01:22:07,730 --> 01:22:08,130 Какво, по дяволите, е това? 2249 01:22:08,131 --> 01:22:11,070 Значи си бил на пода, а сега си под леглото с лед на гърба си? 2250 01:22:11,555 --> 01:22:15,830 Да, бях на пода, ядосан, изпитвах болка и всичко останало. 2251 01:22:15,890 --> 01:22:16,330 Довери ми се. 2252 01:22:16,410 --> 01:22:17,130 О, Боже мой. 2253 01:22:17,230 --> 01:22:20,251 Не искам да ме докосваш по никакъв начин, по дяволите. 2254 01:22:20,252 --> 01:22:23,150 Опитвам се да те разбера емоционално , перверзник такъв. 2255 01:22:23,380 --> 01:22:24,390 Ние изобщо не сме еднакви. 2256 01:22:24,530 --> 01:22:24,790 Откъде знаеш? 2257 01:22:24,791 --> 01:22:25,791 Ние изобщо не сме еднакви. 2258 01:22:25,920 --> 01:22:28,410 И името ти не е Хоук. 2259 01:22:28,860 --> 01:22:30,050 Никой не се казва Хоук. 2260 01:22:30,340 --> 01:22:32,270 Продължаваш да говориш за радикална честност. 2261 01:22:32,490 --> 01:22:34,330 Цялото ти име е една лъжа, пич. 2262 01:22:34,630 --> 01:22:35,670 Как се казваш? 2263 01:22:36,090 --> 01:22:37,230 Какво е истинското ти име? 2264 01:22:37,320 --> 01:22:37,930 Кажи ми името си. 2265 01:22:38,035 --> 01:22:39,355 Какво пише на шофьорската ти книжка? 2266 01:22:40,595 --> 01:22:42,550 Хауърд Уилсън Кели. 2267 01:22:47,790 --> 01:22:48,790 Това е Хауърд. 2268 01:22:49,880 --> 01:22:51,430 Казваш се Хауърд. 2269 01:22:53,270 --> 01:22:56,710 Не беше Хоук през цялото това време. 2270 01:22:57,440 --> 01:22:58,850 Беше малкият Хауи. 2271 01:22:59,645 --> 01:23:00,950 О, Боже мой. 2272 01:23:02,010 --> 01:23:03,210 Това променя всичко. 2273 01:23:04,770 --> 01:23:06,490 Не знаех, че Хауърд е сред нас. 2274 01:23:07,470 --> 01:23:09,270 Ще бъдем много по-мили с теб. 2275 01:23:10,420 --> 01:23:12,010 Откъде се появи Хоук, Хауи? 2276 01:23:12,650 --> 01:23:13,750 Как откри Хоук? 2277 01:23:15,200 --> 01:23:16,390 Аз си дадох това име. 2278 01:23:16,610 --> 01:23:18,710 Прякор, който сам си си дал. 2279 01:23:19,710 --> 01:23:23,030 Буквално най-жалките думи, които биха могли да излязат от устата ти. 2280 01:23:23,370 --> 01:23:26,690 О, Боже мой, току-що ли кара колело през плажа на Burning Man? 2281 01:23:26,790 --> 01:23:28,830 Видя ли някаква птица да прелита или нещо подобно? 2282 01:23:29,555 --> 01:23:34,030 Не, това е нещо, което направих след смъртта на жена ми. 2283 01:23:37,450 --> 01:23:38,450 Това ли беше попитано? 2284 01:23:40,390 --> 01:23:42,630 Е, следващия път вероятно трябва да попиташ някой друг за този въпрос. 2285 01:23:43,810 --> 01:23:44,810 Тя се разболя от рак. 2286 01:23:44,990 --> 01:23:47,430 Не е нужно да отговаряш на въпроса му. 2287 01:23:47,431 --> 01:23:48,890 Не е нужно да казваш абсолютно нищо. 2288 01:23:48,990 --> 01:23:50,650 Добър въпрос е, знаеш ли. 2289 01:23:51,890 --> 01:23:53,690 Как Хауърд става Хоук? 2290 01:23:54,150 --> 01:23:56,410 Така че, за Джо... 2291 01:24:00,390 --> 01:24:06,010 След като тя почина, правех неща , които бяха доста трудни на работа. 2292 01:24:06,011 --> 01:24:09,550 самоубийствено глупав и едва не убих още някой заедно със себе си. 2293 01:24:11,370 --> 01:24:14,250 И знаете ли как казват хората, че целият ви живот минава пред очите? 2294 01:24:16,370 --> 01:24:19,430 Случи ми се, но не моят живот, а нашият съвместен живот. 2295 01:24:21,405 --> 01:24:26,390 Мина пред мен като филм на бързи обороти. 2296 01:24:28,290 --> 01:24:34,310 И все още виждах тази жена, тази, като много нежна, много 2297 01:24:34,311 --> 01:24:38,910 срамежливо, мило момиче, което, знаеш ли, си мислеше, че съм центърът на вселената. 2298 01:24:44,210 --> 01:24:51,510 И във филма тя се опитваше, отново и отново, да разкрие фантазията си. 2299 01:24:51,511 --> 01:24:59,290 живот с мен, за да споделя тази нейна чувствена, авантюристична страна, 2300 01:25:00,590 --> 01:25:07,490 да се забъркам с нея, и аз не просто, знаеш ли, се съпротивлявах. 2301 01:25:10,130 --> 01:25:17,630 Задръпнах се, станах осъдителен и несигурен, а тя се чувстваше толкова зле от това, 2302 01:25:17,631 --> 01:25:24,730 че в един момент от този филм тя просто спря да се опитва да се доближи до мен по какъвто и да е начин. 2303 01:25:32,540 --> 01:25:39,390 Потисках я, знаеш ли, убих опита ѝ да живее по-смело. 2304 01:25:41,950 --> 01:25:45,610 Някак си, вселената ме сложи на дивана с това. 2305 01:25:47,880 --> 01:25:52,410 Тя ми каза, знаеш ли, имаш две възможности, или да се самозапалиш, 2306 01:25:52,570 --> 01:25:58,830 наистина или да се променят и да станат достъпни. 2307 01:26:02,820 --> 01:26:07,690 Затова реших, че ако ще променя живота си, трябва да променя и името си. 2308 01:26:08,095 --> 01:26:09,095 и така го направих. 2309 01:26:14,930 --> 01:26:18,324 Съжалявам, че жена ти почина, и се радвам, че си си намерил жена. 2310 01:26:18,325 --> 01:26:22,160 кой би те молил, след като не си позволил на жена си да те моли? 2311 01:26:22,320 --> 01:26:23,740 О, Боже мой! 2312 01:26:23,980 --> 01:26:25,360 Съжалявам. 2313 01:26:25,570 --> 01:26:27,440 Това, според мен, е поуката от историята. 2314 01:26:27,441 --> 01:26:27,960 О, Боже мой! 2315 01:26:28,380 --> 01:26:33,237 Моят приятел споделя с вас това много трудно и болезнено 2316 01:26:33,238 --> 01:26:36,300 история и ти се смееш на нея? 2317 01:26:36,340 --> 01:26:40,700 Сега преживявам трудна и болезнена история в реалния живот ! 2318 01:26:40,890 --> 01:26:42,460 Наистина не очаквах това от теб. 2319 01:26:42,660 --> 01:26:44,060 Адски разочароващо е. 2320 01:26:44,695 --> 01:26:46,240 Не, не, не, не, не, наистина. 2321 01:26:46,560 --> 01:26:46,920 Млъкни. 2322 01:26:47,340 --> 01:26:50,000 Спри да бъдеш неуважителен към приятеля ми. 2323 01:26:50,200 --> 01:26:50,520 Неуважително? 2324 01:26:50,660 --> 01:26:51,320 Не бъди неуважителен. 2325 01:26:51,660 --> 01:26:52,780 Тя казва... 2326 01:26:54,180 --> 01:26:55,280 Какво казва той? 2327 01:26:55,720 --> 01:26:56,040 Не, не. 2328 01:26:56,560 --> 01:26:57,760 Просто исках да уточня. 2329 01:26:57,761 --> 01:26:58,991 Мисля, че разбраха какво имах предвид. 2330 01:26:59,015 --> 01:27:02,320 Ще ме прекъсваш ли сега заради английския ми? 2331 01:27:02,415 --> 01:27:03,900 Не, опитвах се да уточня. 2332 01:27:04,140 --> 01:27:04,420 Не! 2333 01:27:04,805 --> 01:27:06,800 Продължаваш да ме прекъсваш! 2334 01:27:06,980 --> 01:27:08,140 Продължаваш да ме поправяш! 2335 01:27:08,780 --> 01:27:10,660 Знаеш ли колко лош е испанският ти? 2336 01:27:10,960 --> 01:27:12,080 И никога няма да ти кажа, ясно? 2337 01:27:12,300 --> 01:27:12,840 Какво правя? 2338 01:27:12,929 --> 01:27:13,600 Помагам ти. 2339 01:27:13,890 --> 01:27:15,156 Цяла вечер ти казвам това. 2340 01:27:15,180 --> 01:27:16,260 Няма да се получи така. 2341 01:27:16,320 --> 01:27:16,880 Не днес. 2342 01:27:16,940 --> 01:27:17,520 Те не са готови. 2343 01:27:17,630 --> 01:27:18,820 Виж тази шибана бъркотия. 2344 01:27:19,010 --> 01:27:20,010 И продължаваш да настояваш. 2345 01:27:20,610 --> 01:27:22,490 Продължаваш да натискаш, защото продължаваш да натискаш. 2346 01:27:22,620 --> 01:27:23,240 И знаеш ли защо? 2347 01:27:23,580 --> 01:27:24,580 Защото не слушаш. 2348 01:27:25,040 --> 01:27:26,040 Просто слушай, по дяволите. 2349 01:27:26,260 --> 01:27:26,480 Добре. 2350 01:27:27,180 --> 01:27:30,130 Не, не, не. 2351 01:27:30,230 --> 01:27:31,350 Не искам да говоря с теб. 2352 01:27:31,620 --> 01:27:32,550 Просто млъкни, по дяволите. 2353 01:27:32,590 --> 01:27:33,210 Веднъж. 2354 01:27:33,550 --> 01:27:34,550 Просто млъкни, по дяволите. 2355 01:27:34,630 --> 01:27:34,870 Сериозно. 2356 01:27:35,130 --> 01:27:35,410 Сериозно. 2357 01:27:35,595 --> 01:27:36,870 За веднъж, просто млъкни, по дяволите. 2358 01:27:36,871 --> 01:27:37,871 Съжалявам. 2359 01:27:38,030 --> 01:27:38,570 Съжалявам. 2360 01:27:38,830 --> 01:27:39,650 Млъкни, по дяволите. 2361 01:27:39,750 --> 01:27:40,830 Не трябваше да казвам това. 2362 01:27:40,970 --> 01:27:44,486 Беше лошо премерено време и си прав/а. 2363 01:27:44,487 --> 01:27:47,610 Това е последният път, когато това ще се случи. 2364 01:27:48,230 --> 01:27:49,830 Напълно разбирам какво казваш. 2365 01:27:50,485 --> 01:27:51,485 Вече каза това. 2366 01:27:51,670 --> 01:27:52,470 Не, никога не съм казвал това. 2367 01:27:52,530 --> 01:27:53,530 Никога повече няма да го направя. 2368 01:27:56,480 --> 01:28:01,210 И съжалявам, че ти се развиках и че беше твърде много за теб. 2369 01:28:01,240 --> 01:28:02,270 Не, не, не. 2370 01:28:02,595 --> 01:28:03,595 Не се извинявай. 2371 01:28:03,770 --> 01:28:04,550 Съжалявам, Джо. 2372 01:28:04,630 --> 01:28:05,150 Съжалявам. 2373 01:28:05,230 --> 01:28:05,750 Съжалявам. 2374 01:28:06,050 --> 01:28:06,590 Беше шега. 2375 01:28:06,730 --> 01:28:07,310 Не се извинявай. 2376 01:28:07,490 --> 01:28:08,490 Нека никой не се извинява. 2377 01:28:09,110 --> 01:28:09,550 Съжалявам. 2378 01:28:09,590 --> 01:28:09,930 Съжалявам. 2379 01:28:10,010 --> 01:28:10,410 Съжалявам. 2380 01:28:10,610 --> 01:28:11,630 Йо, ти. 2381 01:28:11,790 --> 01:28:12,790 Съжалявам. 2382 01:28:12,920 --> 01:28:13,870 Не е нужно. 2383 01:28:13,910 --> 01:28:14,990 Не е нужно да се извиняваш. 2384 01:28:16,670 --> 01:28:18,010 Извиняваме се. 2385 01:28:18,140 --> 01:28:20,230 Добре, ние сме едно голямо шибано бедствие. 2386 01:28:20,410 --> 01:28:22,550 Дори не можехме да се справим с тази оргия. 2387 01:28:22,640 --> 01:28:24,190 Добре, мъртви сме отвътре. 2388 01:28:24,255 --> 01:28:26,010 Така че се извинявам за това. 2389 01:28:26,230 --> 01:28:27,470 Не се тревожи за това. 2390 01:28:28,290 --> 01:28:29,370 Определено не си мъртъв. 2391 01:28:29,490 --> 01:28:31,170 Искаше да ни изчукаш и двамата. 2392 01:28:31,765 --> 01:28:33,005 Просто не беше подходящата вечер. 2393 01:28:33,390 --> 01:28:37,650 Но това, което не разбирам, е как изобщо можете да спите заедно. 2394 01:28:37,775 --> 01:28:40,110 Защото си толкова лош към себе си. 2395 01:28:46,120 --> 01:28:49,290 Защото правите секс заедно, нали? 2396 01:28:54,450 --> 01:28:56,440 Кога за последен път прави секс? 2397 01:28:58,720 --> 01:28:59,720 Преди година. 2398 01:29:03,140 --> 01:29:04,460 Извинявай, мислех, че каза година. 2399 01:29:05,880 --> 01:29:07,160 Година ли казахте? 2400 01:29:07,500 --> 01:29:08,080 Година? 2401 01:29:08,260 --> 01:29:09,420 Преди година. 2402 01:29:10,460 --> 01:29:17,800 Боже, нищо чудно, че си толкова неловка, възбудена и странна. 2403 01:29:18,060 --> 01:29:20,720 Знаеш ли защо не правите секс заедно? 2404 01:29:20,945 --> 01:29:21,945 Ами, заради него. 2405 01:29:22,940 --> 01:29:23,940 Твоя е вината. 2406 01:29:24,400 --> 01:29:25,480 Не е моя вината. 2407 01:29:26,380 --> 01:29:28,365 Няма да правим секс, защото тя не иска да прави секс с мен. 2408 01:29:28,389 --> 01:29:29,389 Следователно. 2409 01:29:29,720 --> 01:29:30,940 Не се опитваш. 2410 01:29:31,200 --> 01:29:34,620 Колко пъти трябва да опитам, преди просто да започна да се самоизмъчвам? 2411 01:29:34,910 --> 01:29:35,910 Унизително е. 2412 01:29:36,100 --> 01:29:36,980 Унижен съм. 2413 01:29:36,981 --> 01:29:39,520 Не заслужавам ли малко повече усилия от това? 2414 01:29:39,600 --> 01:29:41,320 Или трябва да се постараеш малко повече? 2415 01:29:41,321 --> 01:29:43,953 Трябва ли да полагам усилия , за да правя секс с жена? 2416 01:29:43,954 --> 01:29:46,380 Кой би искал да прави секс с мен ? 2417 01:29:46,540 --> 01:29:48,440 Защо са необходими толкова много усилия? 2418 01:29:48,680 --> 01:29:50,460 Трябва да си привлечен от мен! 2419 01:29:50,520 --> 01:29:51,600 Ти си моя жена! 2420 01:29:52,070 --> 01:29:53,120 За какво говориш? 2421 01:29:53,121 --> 01:29:53,580 Знаеш ли какво? 2422 01:29:53,700 --> 01:29:56,000 Не искаш да правиш нищо, ясно? 2423 01:29:56,060 --> 01:29:57,300 Така че оттам започвам. 2424 01:29:57,600 --> 01:30:01,400 Добре, не е много привлекателно да си с някой, който е просто адски нещастен. 2425 01:30:01,580 --> 01:30:03,276 Значи, понеже ти си нещастен, и аз съм нещастен. 2426 01:30:03,300 --> 01:30:04,940 И ти си нещастен, така че поздравления. 2427 01:30:05,120 --> 01:30:06,020 Предполагам, че и двамата сме нещастни. 2428 01:30:06,021 --> 01:30:13,820 Квит сме, добре, нямаш причина да се разстройваш, Анджела, можеше и сама да го направиш. 2429 01:30:14,020 --> 01:30:15,900 Щеше да спиш сам със себе си. 2430 01:30:19,880 --> 01:30:25,380 Ще си легнеш ли сам със себе си? Всичко, което правя, е да си лягам сам със себе си, ти си този, който си ляга с мен. 2431 01:30:25,480 --> 01:30:26,760 В момента да. 2432 01:30:30,650 --> 01:30:39,010 Не помниш ли време, когато не беше нещастен? Да, тя беше. 2433 01:30:43,770 --> 01:30:44,850 Как се запознахте двамата? 2434 01:30:49,150 --> 01:30:50,310 Кого го е грижа в този момент? 2435 01:30:51,710 --> 01:30:52,710 Ще ти кажа. 2436 01:30:53,010 --> 01:30:54,010 Добре. 2437 01:30:59,140 --> 01:31:07,140 Бях на наистина лоша среща в една дупка, където Джо свиреше с групата си. 2438 01:31:08,270 --> 01:31:14,500 И той флиртуваше с мен от сцената през цялото представление и ме разсмиваше. 2439 01:31:16,090 --> 01:31:18,823 И така, ескортът ми ме изгони и хукнах обратно. 2440 01:31:18,824 --> 01:31:21,420 обратно до бара, за да видя дали мога да хвана Джо там. 2441 01:31:21,560 --> 01:31:29,160 И той го хвана, но не мисля, че някога си разбрал, че пробягах 11 блока онази нощ. 2442 01:31:29,370 --> 01:31:30,370 Знаеше ли? 2443 01:31:34,420 --> 01:31:36,700 Мислех, че си просто странно потен човек. 2444 01:31:37,975 --> 01:31:40,840 Може би ям някакви развалени скариди или нещо подобно. 2445 01:31:54,880 --> 01:31:58,660 Вярно е. 2446 01:32:06,910 --> 01:32:08,070 Шегуваш ли се сега? 2447 01:32:09,760 --> 01:32:10,760 Сериозно ли си, по дяволите? 2448 01:32:16,620 --> 01:32:20,480 Наистина ли не разбираш как се чувствам? 2449 01:32:21,000 --> 01:32:22,000 Не разбираш ли? 2450 01:32:24,500 --> 01:32:25,760 Аз съм загубеняк, Анджело. 2451 01:32:25,980 --> 01:32:31,580 Живея в апартамента на родителите си, което е унизително. 2452 01:32:32,560 --> 01:32:33,560 Преподавам в едно ужасно училище. 2453 01:32:34,800 --> 01:32:37,603 Уча децата да играят, на кого му пука? 2454 01:32:37,604 --> 01:32:41,620 и нищо няма да се промени скоро . 2455 01:32:41,621 --> 01:32:42,621 Така че това е моят живот. 2456 01:32:42,660 --> 01:32:43,660 Така че съм нещастен/нещастена. 2457 01:32:44,070 --> 01:32:45,840 Да, защо просто не ме оставиш да бъда нещастен? 2458 01:32:46,015 --> 01:32:49,260 Защо просто не приемеш, че не съм щастлив/а? 2459 01:32:49,780 --> 01:32:51,420 И просто няма да ме оставиш да бъда нещастен. 2460 01:32:53,100 --> 01:32:56,940 Съжалявам, че групата ти не успя, Джо. 2461 01:32:57,180 --> 01:32:58,180 Много съжалявам. 2462 01:32:58,410 --> 01:33:01,100 Все още преподаваш музика всеки ден. 2463 01:33:01,190 --> 01:33:02,900 Живееш в красива къща. 2464 01:33:03,155 --> 01:33:06,140 Имаш дете, което те обожава. 2465 01:33:06,360 --> 01:33:09,800 Имаш живот, за който другите биха убили. 2466 01:33:10,025 --> 01:33:11,956 Но ти просто реши да не го позволиш да се случи. 2467 01:33:11,957 --> 01:33:14,561 Преживей глупостите си и ще бъдеш нещастен. 2468 01:33:14,760 --> 01:33:17,113 Няма дори да докоснеш пианото, на което свириш. 2469 01:33:17,114 --> 01:33:19,620 той някога е обичал, а всички ние трябва да ходим на пръсти около него. 2470 01:33:19,660 --> 01:33:21,880 Ти си като тъжно, наранено кученце. 2471 01:33:21,960 --> 01:33:23,300 Хора, искате ли ройбос? 2472 01:33:23,565 --> 01:33:24,580 О, върви по дяволите, Хоук! 2473 01:33:24,860 --> 01:33:25,860 Върви по дяволите! 2474 01:33:27,435 --> 01:33:29,340 Аз съм този, който се отказа от всичко. 2475 01:33:29,370 --> 01:33:30,120 Ти го направи. 2476 01:33:30,320 --> 01:33:32,673 Има само една причина, поради която не правиш това, което правиш 2477 01:33:32,674 --> 01:33:34,860 не го направи, и това е защото ти не го правиш. 2478 01:33:35,000 --> 01:33:35,520 Готово е. 2479 01:33:36,000 --> 01:33:37,000 Ти се отказа. 2480 01:33:37,290 --> 01:33:38,360 Мога ли да те попитам нещо? 2481 01:33:38,800 --> 01:33:39,160 Сериозно. 2482 01:33:39,560 --> 01:33:40,560 Какво правиш по цял ден? 2483 01:33:40,950 --> 01:33:41,950 Маги ходи на училище. 2484 01:33:41,990 --> 01:33:42,990 Ходя на работа. 2485 01:33:43,060 --> 01:33:46,240 Ще полудееш напълно в този апартамент. 2486 01:33:46,640 --> 01:33:48,240 Не знам какво, по дяволите, правиш. 2487 01:33:48,270 --> 01:33:51,100 Купуваш си скапани лампи, възглавници и други подобни глупости. 2488 01:33:51,505 --> 01:33:55,637 И тогава просто се опитваш да контролираш всеки аспект. 2489 01:33:55,638 --> 01:33:58,441 от живота ми, когато се прибера в края на всеки шибан ден. 2490 01:33:58,600 --> 01:34:01,000 Аз съм, аз съм, какво правиш тук? 2491 01:34:01,055 --> 01:34:02,135 Какво, по дяволите, правиш? 2492 01:34:02,560 --> 01:34:03,260 Еби ме? 2493 01:34:03,420 --> 01:34:03,760 Защото. 2494 01:34:03,980 --> 01:34:04,500 Еби ме. 2495 01:34:04,501 --> 01:34:06,780 Върви по дяволите и няма да се опитвам да те контролирам. 2496 01:34:06,880 --> 01:34:07,060 Не можеш ли да ме контролираш? 2497 01:34:07,061 --> 01:34:08,061 Нямам контрол. 2498 01:34:08,200 --> 01:34:09,276 Няма да ми позволиш да направя абсолютно нищо. 2499 01:34:09,300 --> 01:34:10,700 Няма да ми позволиш да си взема шибана котка. 2500 01:34:10,769 --> 01:34:11,940 Не харесвам котки. 2501 01:34:12,000 --> 01:34:13,000 Ти си шибан идиот. 2502 01:34:13,240 --> 01:34:13,680 Поздравления. 2503 01:34:14,070 --> 01:34:15,540 Исках едно шибано нещо. 2504 01:34:16,160 --> 01:34:17,900 Виждате ли как си говорите? 2505 01:34:18,450 --> 01:34:22,120 Виждате ли как постоянно се обвинявате един друг за нещастието си? 2506 01:34:27,960 --> 01:34:29,560 Това бяха твои решения. 2507 01:34:29,985 --> 01:34:30,985 Това е твой избор. 2508 01:34:34,280 --> 01:34:35,280 Толкова много негодувание. 2509 01:34:36,220 --> 01:34:37,360 Толкова много. 2510 01:34:39,170 --> 01:34:40,500 Защо изобщо си в този брак? 2511 01:34:41,000 --> 01:34:42,000 Имаме дъщеря. 2512 01:34:42,360 --> 01:34:42,740 Маги? 2513 01:34:43,180 --> 01:34:44,180 Страхотно. 2514 01:34:44,230 --> 01:34:47,060 Това ще бъде наистина, наистина страхотно за нея. 2515 01:34:49,200 --> 01:34:51,100 Защото мислиш, че той не забелязва, нали? 2516 01:34:51,440 --> 01:34:52,440 Че той не го усеща. 2517 01:34:54,920 --> 01:35:01,180 По-скоро би предпочел да я оставиш да расте, къпейки се в тази ужасна тревожност всеки ден. 2518 01:35:02,440 --> 01:35:06,560 Кое е по-добре - да имаш щастливи родители, които са разделени, или да имаш много нещастни? 2519 01:35:06,735 --> 01:35:08,960 родители, които остават заедно заради децата? 2520 01:35:16,980 --> 01:35:23,110 Мисля, че имаме само няколко шанса за смислени взаимоотношения в живота. 2521 01:35:24,960 --> 01:35:27,950 Обикновено преминаваме към други хора. 2522 01:35:29,675 --> 01:35:34,130 Понякога можем да имаме нова връзка със същия човек. 2523 01:35:34,131 --> 01:35:35,131 Но. 2524 01:35:41,600 --> 01:35:42,720 Мисля, че тази връзка... 2525 01:35:44,400 --> 01:35:45,400 Свърши се. 2526 01:35:53,950 --> 01:35:54,950 Защото. 2527 01:36:01,580 --> 01:36:02,580 Йоп. 2528 01:36:05,900 --> 01:36:07,410 Но аз не съм ти терапевт, така че... 2529 01:36:08,050 --> 01:36:09,410 Мисля, че говоря твърде много. 2530 01:36:12,840 --> 01:36:13,840 Ястреб. 2531 01:36:19,930 --> 01:36:21,610 Боже мой, хора, аз... 2532 01:36:23,140 --> 01:36:24,820 Всъщност просто искахме да разгледаме апартамента. 2533 01:36:31,080 --> 01:36:32,080 Съжалявам, че те разочаровам. 2534 01:36:33,610 --> 01:36:34,830 Може би следващия път. 2535 01:36:35,920 --> 01:36:38,170 Мога ли да си получа гювеча обратно, моля? 2536 01:36:38,230 --> 01:36:38,450 Защото. 2537 01:36:39,160 --> 01:36:41,430 Ето, аз... нека го изплакна вместо теб. 2538 01:37:25,900 --> 01:37:26,900 Тръгнаха ли си? 2539 01:37:36,280 --> 01:37:37,280 Странно. 2540 01:37:44,160 --> 01:37:45,320 Ще го почистя утре. 2541 01:37:54,810 --> 01:37:58,270 Имаме това място в Тахо през август. 2542 01:37:58,620 --> 01:38:00,460 Само Маги я нямаше, не знам какво. 2543 01:38:05,855 --> 01:38:06,975 Предполагам, че ще го разберем. 2544 01:38:12,360 --> 01:38:13,360 Как е гърбът ти? 2545 01:38:14,560 --> 01:38:15,560 Всъщност по-добре. 2546 01:38:17,660 --> 01:38:18,660 Доволен съм. 2547 01:38:24,340 --> 01:38:25,340 Толкова съм уморен/а. 2548 01:38:27,040 --> 01:38:28,040 Да, и аз. 2549 01:38:33,880 --> 01:38:34,880 Ще си легна. 2550 01:38:54,060 --> 01:38:54,620 Хм... 2551 01:38:54,820 --> 01:38:56,620 Трябва ли да спя в кабинета, предполагам? 2552 01:38:59,900 --> 01:39:00,900 Добре. 219230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.