Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,600 --> 00:00:26,600
Отново.
2
00:00:31,520 --> 00:00:32,640
Как лае кон?
3
00:00:33,860 --> 00:00:34,920
Не!
4
00:00:36,260 --> 00:00:42,860
Имаш ли го?
5
00:00:45,800 --> 00:00:46,890
Как лае кон?
6
00:00:49,470 --> 00:00:51,210
Отново.
7
00:00:53,659 --> 00:00:54,659
И двете ръце.
8
00:00:54,930 --> 00:00:56,671
И тогава... Да.
9
00:01:01,939 --> 00:01:03,750
Мисля, че си много гъвкав/а.
10
00:01:04,629 --> 00:01:06,070
Добре, ще ти дам още един шанс.
11
00:01:09,010 --> 00:01:10,010
Хмм.
12
00:01:10,490 --> 00:01:11,490
Защото.
13
00:01:13,950 --> 00:01:14,950
Защото.
14
00:01:15,150 --> 00:01:16,150
Защото.
15
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
Още едно, още едно.
16
00:01:33,410 --> 00:01:34,410
Хмм.
17
00:01:34,450 --> 00:01:35,450
Опа.
18
00:02:20,940 --> 00:02:22,140
Това беше страхотно.
19
00:02:23,170 --> 00:02:24,170
Страхотна работа.
20
00:02:26,660 --> 00:02:27,400
Добре.
21
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Звучеше наистина добре.
22
00:02:29,535 --> 00:02:34,220
Хм, може би, ъъ, да го пуснем още няколко пъти.
23
00:02:35,530 --> 00:02:37,920
Само за практика, но добра работа.
24
00:02:55,920 --> 00:02:56,920
Не.
25
00:03:03,780 --> 00:03:04,780
Мамка му.
26
00:03:08,570 --> 00:03:14,340
Ще ти изпея приспивна песен, ще ти кажа
неща, които не мога да кажа.
27
00:03:15,300 --> 00:03:19,100
Ще ти пусна приспивна песен
и ще ти разкажа.
28
00:03:20,290 --> 00:03:24,720
Всеки момент, знаеш ли, дърпам
конците си към себе си.
29
00:03:25,265 --> 00:03:27,620
Но ти не знаеше истината.
30
00:03:28,540 --> 00:03:33,900
Бяхме твърде слаби, за да променим нещо,
може би ти знаеше това, може би не.
31
00:03:35,270 --> 00:03:42,680
Страхувам се, че един ден ще ме напуснеш.
Директно от полето, слава Богу.
32
00:03:42,681 --> 00:03:50,500
знае, че ще скърбиш само с
настъпването на новия ден. Аз съм такъв сега, след като ме обичаш.
33
00:03:51,950 --> 00:04:00,600
Мечтая за нов ден, признавам си
сега, че те обичам отново и отново.
34
00:04:15,190 --> 00:04:21,070
Моля се
един ден да ме срещнеш и да ми кажеш: „Ела при мен.“
35
00:04:22,320 --> 00:04:27,650
Момиче, знаеш, че ще ме приветстваш,
ще ти благодаря цяла нощ.
36
00:04:28,880 --> 00:04:35,330
Сега не съм зает
да те обичам, да се срещам с теб, да говоря с теб, да те възпирам.
37
00:04:36,020 --> 00:04:41,730
Сега не съм зает
да те обичам отново и отново.
38
00:04:41,731 --> 00:04:49,110
Признавам си, че те обичам отново и
отново.
39
00:04:52,420 --> 00:04:53,420
Сладка скъпа.
40
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
Сладка скъпа.
41
00:04:59,630 --> 00:05:00,630
Сладка скъпа.
42
00:05:22,320 --> 00:05:23,320
Събуйте обувките, моля.
43
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Но.
44
00:05:27,910 --> 00:05:29,756
Можеш ли да ми напомниш
защо ми купи този велосипед?
45
00:05:29,780 --> 00:05:29,980
Какво?
46
00:05:30,740 --> 00:05:31,740
Този велосипед, защо?
47
00:05:32,020 --> 00:05:32,680
Център на тялото.
48
00:05:32,840 --> 00:05:33,280
Здраве на гръбначния стълб.
49
00:05:33,380 --> 00:05:34,880
Спомнете си какво каза лекарят...
50
00:05:35,180 --> 00:05:36,620
Трябваше да го сгънеш!
51
00:05:37,970 --> 00:05:39,380
Няма смисъл да сгъваш колелото.
52
00:05:39,600 --> 00:05:40,020
Всичко се получава!
53
00:05:40,160 --> 00:05:42,260
Това нещо е адски невъзможно да се сглоби.
54
00:05:42,380 --> 00:05:43,740
Знаеш ли колко е трудно да се сглоби това?
55
00:05:44,415 --> 00:05:46,076
Трябва да е по-удобно
от обикновен велосипед.
56
00:05:46,100 --> 00:05:48,020
Много по-малко удобно е
от обикновен велосипед.
57
00:05:48,130 --> 00:05:49,920
И тези колела, те са толкова малки.
58
00:05:50,320 --> 00:05:54,280
Все едно трябва да въртя педалите четири пъти,
за да направя едно нормално завъртане на колелото.
59
00:05:55,550 --> 00:05:57,180
О, може би ще трябва да тренирам.
60
00:06:00,480 --> 00:06:01,260
Къде е Маги?
61
00:06:01,380 --> 00:06:01,960
Хей, Маги!
62
00:06:02,159 --> 00:06:03,159
Не, тя не е тук.
63
00:06:03,720 --> 00:06:04,260
Къде е то?
64
00:06:04,320 --> 00:06:06,120
Това е, ъъъ, за преспиване.
65
00:06:06,520 --> 00:06:06,840
Къде?
66
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
Ю Сади.
67
00:06:09,305 --> 00:06:10,956
Мислех, че ще преспива със
Сейди.
68
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
О, това е в последния момент.
69
00:06:12,360 --> 00:06:15,440
Боже, Сейди е толкова странна, нали?
70
00:06:15,990 --> 00:06:18,016
Не знам дали е добре,
че се мотае със Сейди.
71
00:06:18,040 --> 00:06:18,820
Няма проблем.
72
00:06:19,040 --> 00:06:20,740
Обадих се предварително,
майката на Сади е самотна.
73
00:06:21,170 --> 00:06:22,770
В къщата няма мъже или оръжия.
74
00:06:24,030 --> 00:06:25,986
Обадихте ли се на майката на Сади,
за да проверите дали е необвързана?
75
00:06:26,010 --> 00:06:27,010
Да, разбира се.
76
00:06:27,129 --> 00:06:28,129
Разбира се.
77
00:06:30,000 --> 00:06:31,440
По дяволите, замръзвам тук.
78
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
Мамка му.
79
00:06:37,040 --> 00:06:38,200
Боже мой, виж цялото това сирене.
80
00:06:38,480 --> 00:06:39,140
Не, не, не, не, не, не.
81
00:06:39,141 --> 00:06:39,940
Нека бъде, нека бъде, нека
бъде, нека бъде, нека бъде.
82
00:06:39,960 --> 00:06:41,260
Още не, още не, още не.
83
00:06:41,320 --> 00:06:41,920
Какво е всичко това?
84
00:06:41,960 --> 00:06:42,380
Какво е това?
85
00:06:42,520 --> 00:06:43,280
Каква е тази миризма?
86
00:06:43,460 --> 00:06:44,460
Правя суфле.
87
00:06:45,390 --> 00:06:46,560
Правите ли суфлета?
88
00:06:46,840 --> 00:06:48,160
И отгоре има деветдесет килограма сирене?
89
00:06:48,220 --> 00:06:48,980
Има ли някакво събитие?
90
00:06:49,140 --> 00:06:50,300
Очакваме ли някакви хора?
91
00:06:50,565 --> 00:06:51,565
Нашите съседи.
92
00:06:52,480 --> 00:06:53,040
Кои съседи?
93
00:06:53,320 --> 00:06:54,380
Нашите съседи от горния етаж.
94
00:06:54,381 --> 00:06:55,760
Казах ти го вчера.
95
00:06:55,980 --> 00:06:56,280
Помниш ли?
96
00:06:56,281 --> 00:06:57,281
Помниш ли?
97
00:06:58,120 --> 00:07:01,240
Споменахте, че по някаква безумна
причина сте искали да ги поканите на гости.
98
00:07:01,340 --> 00:07:03,116
Определено не ми каза, че
ще дойдат тази вечер.
99
00:07:03,140 --> 00:07:04,460
Защо не ме попита за това?
100
00:07:05,260 --> 00:07:06,060
О, наистина ли, скъпа?
101
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
Кога се случи това?
102
00:07:07,220 --> 00:07:08,220
Казах ти го.
103
00:07:08,320 --> 00:07:08,680
Вчера.
104
00:07:08,940 --> 00:07:12,400
Ами, да ми кажеш и да ме попиташ
всъщност са две много различни неща.
105
00:07:12,605 --> 00:07:14,676
И честно казано,
дори не мисля, че си ми казал.
106
00:07:14,700 --> 00:07:16,996
Ето защо така или иначе нямаше да кажеш
нищо от нещата, които аз щях да кажа.
107
00:07:17,020 --> 00:07:17,660
По дяволите.
108
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Забрави ли виното?
109
00:07:19,060 --> 00:07:19,640
За вино?
110
00:07:20,000 --> 00:07:20,940
Писах ти.
111
00:07:20,960 --> 00:07:21,820
Писах ти за виното.
112
00:07:21,880 --> 00:07:22,500
Нямаме никакво вино.
113
00:07:22,580 --> 00:07:22,900
Чакай, чакай, чакай.
114
00:07:22,901 --> 00:07:23,360
Какво правиш?
115
00:07:23,740 --> 00:07:24,100
Спри го.
116
00:07:24,101 --> 00:07:24,820
Трябва ми краставица.
117
00:07:25,020 --> 00:07:26,556
Вие двамата дори не бихте могли да ядете сирене, когато сте
гладни.
118
00:07:26,580 --> 00:07:27,580
Трябва ми краставица, ясно?
119
00:07:27,620 --> 00:07:28,620
Сега вече няма да искаш да ядеш супата ми.
120
00:07:28,640 --> 00:07:29,660
Живея само с вино.
121
00:07:29,840 --> 00:07:30,560
И нямаме вино.
122
00:07:30,570 --> 00:07:31,620
Това е кошмар.
123
00:07:31,955 --> 00:07:33,115
Това не е шибан кошмар.
124
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Какво?
125
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
Нищо.
126
00:07:36,570 --> 00:07:38,210
Можеш ли да си подредиш офиса?
127
00:07:40,170 --> 00:07:43,440
Можете ли да се обадите на съседите и да
им кажете да дойдат друг път?
128
00:07:45,300 --> 00:07:45,520
Не.
129
00:07:46,000 --> 00:07:46,340
Не.
130
00:07:46,800 --> 00:07:47,580
Късно е.
131
00:07:47,660 --> 00:07:48,860
Те ще пристигнат след десет минути.
132
00:07:49,570 --> 00:07:51,460
Ще бъдат ли тук след десет шибани минути?
133
00:07:51,480 --> 00:07:52,780
Защо не ми каза за това?
134
00:07:52,781 --> 00:07:55,560
Защото говорим за идването им от около шест месеца, очевидно и
135
00:07:55,561 --> 00:08:00,220
Бяха толкова мили относно целия ни шум
от този ремонт, нашия шум, ти току-що каза...
136
00:08:00,221 --> 00:08:04,440
Това, че бяха мили с шума ни,
е лудост, сега им правиш суфлета.
137
00:08:04,441 --> 00:08:07,500
Тя каза на хората какво се случва тук
, че иска да го види, просто
138
00:08:07,501 --> 00:08:11,560
Тя иска да го види сега, след като е готово, и
е толкова мила, те са толкова, толкова, знаеш ли
139
00:08:11,561 --> 00:08:15,251
Тя изглежда готина и
просто, тя е такава
140
00:08:15,252 --> 00:08:20,081
присъствие и то просто
е, толкова е красиво.
141
00:08:20,300 --> 00:08:21,300
Да, добре е.
142
00:08:21,450 --> 00:08:23,540
Но той е голям чудак.
143
00:08:24,240 --> 00:08:24,500
Разбирам ли?
144
00:08:24,640 --> 00:08:26,128
Всеки път, когато се возя в
асансьор с него, е
145
00:08:26,152 --> 00:08:28,060
като, плисък, плисък, плисък,
плисък, плисък, отново и отново.
146
00:08:28,160 --> 00:08:28,460
Разбираш ли какво имам предвид?
147
00:08:28,461 --> 00:08:29,540
Просто това правят хората.
148
00:08:29,541 --> 00:08:31,713
Той ми задава въпроси
и иска аз да му задавам въпроси.
149
00:08:31,714 --> 00:08:34,081
въпроси, когато зрителният контакт е непоносимо интензивен.
150
00:08:34,149 --> 00:08:35,549
Да, това се нарича разговор.
151
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
Какво е това?
152
00:08:39,120 --> 00:08:39,480
Ко?
153
00:08:39,620 --> 00:08:40,620
Това е килим.
154
00:08:41,059 --> 00:08:41,640
Ново е.
155
00:08:42,059 --> 00:08:43,059
Защото.
156
00:08:44,959 --> 00:08:46,520
Купи ли този килим,
защото идват съседите?
157
00:08:46,521 --> 00:08:47,180
О, Боже мой.
158
00:08:47,220 --> 00:08:47,880
Колко струваше тази връв?
159
00:08:47,881 --> 00:08:49,100
Толкова си предсказуем/а.
160
00:08:49,360 --> 00:08:49,720
Предсказуем ли съм?
161
00:08:49,920 --> 00:08:50,080
Защото.
162
00:08:50,380 --> 00:08:50,980
Добре.
163
00:08:51,100 --> 00:08:51,900
Направи го за връвта.
164
00:08:52,100 --> 00:08:53,740
Не е ли това малко по-предсказуемо?
165
00:08:53,879 --> 00:08:55,679
Можех да видя това от миля разстояние.
166
00:08:56,294 --> 00:08:58,340
Можем ли да опитаме отново?
167
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
Какво?
168
00:09:00,839 --> 00:09:02,145
Можеш ли да си тръгнеш и да се върнеш?
169
00:09:02,169 --> 00:09:02,780
Това е за подкаста.
170
00:09:02,900 --> 00:09:03,480
Да, така е.
171
00:09:03,500 --> 00:09:04,000
Има ли значение?
172
00:09:04,300 --> 00:09:06,320
Наистина ли искаш да напусна апартамента и да се върна?
173
00:09:06,321 --> 00:09:07,020
Да, моля.
174
00:09:07,080 --> 00:09:07,800
Направи го за мен.
175
00:09:07,840 --> 00:09:08,560
Не, ти си адски наивен.
176
00:09:08,700 --> 00:09:10,420
Джо, моля те просто да направиш това за мен.
177
00:09:10,440 --> 00:09:11,040
Това би ли било добре?
178
00:09:11,120 --> 00:09:11,400
Добре.
179
00:09:11,639 --> 00:09:12,840
Ще го направя вместо теб.
180
00:09:12,980 --> 00:09:13,300
Защото?
181
00:09:13,560 --> 00:09:13,800
Страхотно.
182
00:09:13,900 --> 00:09:14,440
Така че, да тръгваме.
183
00:09:14,560 --> 00:09:14,960
Благодаря ти.
184
00:09:15,100 --> 00:09:15,260
Защото.
185
00:09:15,640 --> 00:09:15,980
Благодаря ти.
186
00:09:15,981 --> 00:09:17,060
Това ще оправи всичко.
187
00:09:27,279 --> 00:09:28,290
Здравей, вкъщи съм.
188
00:09:28,590 --> 00:09:29,590
Здравей.
189
00:09:31,030 --> 00:09:32,030
Как върви?
190
00:09:32,530 --> 00:09:33,530
Страхотно.
191
00:09:35,070 --> 00:09:37,810
Някакви, ъъъ, планове за вечерта?
192
00:09:38,729 --> 00:09:40,770
Да, съседите идват.
193
00:09:41,170 --> 00:09:41,650
Съседи?
194
00:09:41,730 --> 00:09:42,730
Човече, обожавам ги.
195
00:09:43,000 --> 00:09:44,950
Вижте колко са приказливи и любопитни.
196
00:09:45,015 --> 00:09:45,630
Толкова е страхотно.
197
00:09:45,810 --> 00:09:46,810
Те са наистина страхотни.
198
00:09:47,719 --> 00:09:51,661
Може би можеш да им се обадиш и да ги помолиш да дойдат друг път,
199
00:09:51,711 --> 00:09:54,450
защото днес просто не ми се иска, нали знаеш?
200
00:09:57,410 --> 00:09:57,770
Какво?
201
00:09:58,050 --> 00:09:59,050
Не.
202
00:09:59,130 --> 00:09:59,490
Крива.
203
00:09:59,625 --> 00:10:00,650
Не, това би било грубо.
204
00:10:00,770 --> 00:10:02,410
Те буквално са на път за тук.
205
00:10:02,630 --> 00:10:04,510
Мислех, че го нулираме.
206
00:10:04,590 --> 00:10:05,170
И аз също.
207
00:10:05,370 --> 00:10:06,370
Ти каза абсолютно същото.
208
00:10:06,470 --> 00:10:06,910
Какво искаше да направя?
209
00:10:07,190 --> 00:10:08,546
Какво, по дяволите, прави това на този прозорец?
210
00:10:08,570 --> 00:10:10,885
Не ми харесва как могат да виждат право в
апартамента ни, нали знаеш?
211
00:10:10,909 --> 00:10:11,909
Харесва ми светлината.
212
00:10:18,929 --> 00:10:21,700
Той е от Испания, така че всъщност не е
той, а негов собствен.
213
00:10:22,000 --> 00:10:22,900
Не мога ли да взема малко от това сирене?
214
00:10:22,960 --> 00:10:24,056
Моля те, не яж сиренето, Джо.
215
00:10:24,080 --> 00:10:25,560
Вложих толкова много труд в това.
216
00:10:25,859 --> 00:10:27,556
Само изчакай да пристигнат
и ще ядеш.
217
00:10:27,580 --> 00:10:29,440
сирене и след това можеш
да се качиш горе и да пушиш трева.
218
00:10:29,460 --> 00:10:30,980
Ако ми позволиш, ще пуша трева тук.
219
00:10:31,609 --> 00:10:34,060
Не, няма да го направиш, защото
ще се залепи за стените.
220
00:10:36,380 --> 00:10:37,380
Знаеш ли какво?
221
00:10:39,209 --> 00:10:41,849
Всъщност мисля, че е наистина
страхотно, че идват тази вечер.
222
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
Защо?
223
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
Просто така.
224
00:10:46,100 --> 00:10:47,780
Най-накрая мога да обсъдя шума с тях
.
225
00:10:48,280 --> 00:10:49,620
Не, Джо, сключихме сделка.
226
00:10:50,340 --> 00:10:51,340
За какво се споразумяхме?
227
00:10:51,370 --> 00:10:52,890
Че няма да кажем нищо.
228
00:10:53,030 --> 00:10:54,480
Да, ами, знаеш ли какво?
229
00:10:54,929 --> 00:10:55,929
Промених си решението.
230
00:10:56,709 --> 00:11:00,760
Не е наша работа какво правят в
уединението на собствените си домове.
231
00:11:00,900 --> 00:11:03,920
Не е наша работа, че
се карахме всяка вечер.
232
00:11:04,085 --> 00:11:05,900
Подът трепери, ебат се като животни.
233
00:11:06,360 --> 00:11:07,760
Как така не е наша работа?
234
00:11:07,880 --> 00:11:09,436
Как, по дяволите, това не е наша работа?
235
00:11:09,460 --> 00:11:12,340
Тя има просто зашеметяващи оргазми.
236
00:11:12,341 --> 00:11:14,380
Осъзнаваш ли колко е
трудно за една жена?
237
00:11:14,381 --> 00:11:15,820
Не мисля, че би
било толкова трудно за нея.
238
00:11:16,145 --> 00:11:17,500
Какво е това, това ли е твоят модел за подражание сега?
239
00:11:17,600 --> 00:11:19,080
Да, той определено е моят модел за подражание.
240
00:11:19,359 --> 00:11:20,660
Вашият модел за подражание в постигането на оргазъм?
241
00:11:20,920 --> 00:11:21,340
Това е страхотно.
242
00:11:21,865 --> 00:11:24,220
Можем ли вече да боядисаме тази
стая?
243
00:11:24,221 --> 00:11:26,180
Ами, ние не избрахме цвета,
Джо.
244
00:11:26,360 --> 00:11:26,860
Така че не.
245
00:11:26,900 --> 00:11:27,560
Същият цвят е.
246
00:11:27,680 --> 00:11:28,320
Изберете цвят.
247
00:11:28,460 --> 00:11:29,020
Кого го е грижа?
248
00:11:29,200 --> 00:11:30,500
Това не е цвят.
249
00:11:30,501 --> 00:11:32,476
Помниш ли какво им казах в асансьора онзи
ден?
250
00:11:32,500 --> 00:11:32,640
Да.
251
00:11:32,660 --> 00:11:33,901
Бях толкова близо
до това да кажа нещо.
252
00:11:33,925 --> 00:11:36,180
Ох, как ми се искаше да им бях казал нещо онзи ден.
253
00:11:36,739 --> 00:11:38,960
Помни, реших
да не казваме нищо.
254
00:11:39,005 --> 00:11:41,416
Да, защото си мислех,
че не може да стане по-зле.
255
00:11:41,440 --> 00:11:42,596
И знаеш ли какво се случи веднага след това?
256
00:11:42,620 --> 00:11:44,220
Че беше много, много,
много, много по-лошо.
257
00:11:44,280 --> 00:11:46,616
Преди няколко дни едва не ни взривиха тавана.
258
00:11:46,640 --> 00:11:48,940
Джо, няма да кажа нищо.
259
00:11:49,280 --> 00:11:49,960
Защо не?
260
00:11:50,100 --> 00:11:51,100
Добре са, нали?
261
00:11:51,260 --> 00:11:52,420
Казвам колко са готини.
262
00:11:52,639 --> 00:11:54,606
Така че може би, когато
го захапя, най-накрая
263
00:11:54,607 --> 00:11:57,340
Ще разберем кой
хленчи повече и кой...
264
00:11:57,341 --> 00:11:58,867
Той е хленчещият
, а тя е мърморещата,
265
00:11:58,868 --> 00:12:00,500
или тя е хленчещата
, а той мърморещият?
266
00:12:00,839 --> 00:12:02,907
Така или иначе, ще го повдигна
, ще се смеем на това.
267
00:12:02,908 --> 00:12:05,200
и ще им кажа да
спрат, по дяволите!
268
00:12:05,260 --> 00:12:07,420
Боже, вероятно искаш всички да
се чувстват неудобно.
269
00:12:07,500 --> 00:12:09,060
Аз съм този, който се чувства неудобно!
270
00:12:09,684 --> 00:12:13,020
Ако съседите ни събуждаха всяка вечер
в четири сутринта, като играеха
271
00:12:13,021 --> 00:12:16,380
музика и аз им казах нещо за нея,
не би ли било напълно разумно?
272
00:12:16,770 --> 00:12:19,840
Абсолютно същото е, само че е още
по-оправдано, защото е шибано...
273
00:12:19,841 --> 00:12:21,340
Не казвай нищо!
274
00:12:21,500 --> 00:12:23,020
Моля те, само не тази вечер!
275
00:12:29,099 --> 00:12:30,299
Сигурен ли си, че и то е ново?
276
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
Да.
277
00:12:33,080 --> 00:12:33,880
Еми, това е хубаво.
278
00:12:33,960 --> 00:12:35,160
Изглежда ти наистина добре.
279
00:12:35,909 --> 00:12:37,760
Ами, понякога можеш да ми го кажеш.
280
00:12:39,249 --> 00:12:40,680
Току-що ти казах!
281
00:12:41,000 --> 00:12:43,340
Не мога да повярвам, че си забравил виното!
282
00:12:43,550 --> 00:12:44,640
Не забравих виното!
283
00:12:44,740 --> 00:12:47,268
Карам този сгъваем
велосипед като пълен идиот
284
00:12:47,269 --> 00:12:49,380
и не мога да отговарям на текстови съобщения,
докато седя върху него!
285
00:12:49,460 --> 00:12:51,100
Док, имаме ли нещо прилично за пиене тук?
286
00:12:51,101 --> 00:12:54,140
Ами, няма нищо, което да накара хора като нас да им кажат да не ходят, нали?
287
00:12:54,225 --> 00:12:55,436
Виж, имаме това, това нещо.
288
00:12:55,460 --> 00:12:55,900
Странно ли е това?
289
00:12:56,080 --> 00:12:56,680
Да, странно е.
290
00:12:56,889 --> 00:12:59,220
Нова година, и ще пием шампанско с
тези хора?
291
00:12:59,420 --> 00:13:02,920
Добре, вижте, ще го отворим предварително, така че когато
пристигне, ще бъде, знаете,
292
00:13:02,995 --> 00:13:04,716
пенливо и ще бъде просто като
пенливо вино.
293
00:13:04,740 --> 00:13:07,860
Не виждаш ли, че изобщо не е уместно
да имаш посетител точно сега?
294
00:13:08,375 --> 00:13:09,500
Какво, по дяволите, означава това?
295
00:13:09,501 --> 00:13:11,520
Толкова малка направих тази дупка,
видя ли онази кучка?
296
00:13:11,540 --> 00:13:11,860
Да.
297
00:13:11,880 --> 00:13:13,816
Имаш ли някаква представа колко усилено работих
по това шибано нещо?
298
00:13:13,840 --> 00:13:16,320
Ще бъде дяволски красиво, ако просто си
затвориш устата.
299
00:13:16,321 --> 00:13:18,971
Ти го правиш много просто,
или ѝ казваш да не ходи, или
300
00:13:18,996 --> 00:13:21,800
Ще извадя
писъците, стонанията и шибаните ти звуци.
301
00:13:21,980 --> 00:13:22,980
Какво?
302
00:13:23,139 --> 00:13:24,440
Това ултиматум ли беше?
303
00:13:24,460 --> 00:13:25,700
Да, изборът е твой.
304
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Съжалявам.
305
00:13:28,119 --> 00:13:29,376
Искаш ли да извадиш това лайно?
306
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
Защото.
307
00:13:32,379 --> 00:13:36,860
Разбираш ли изобщо колко е трудно за една жена
да се направи толкова силна?
308
00:13:36,900 --> 00:13:39,980
Да, разбирам го, защото го спомена
сто пъти през последните три минути.
309
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Не мисля, че разбираш.
310
00:13:41,189 --> 00:13:44,280
Не мисля, че наистина
разбираш колко е трудно това.
311
00:13:44,729 --> 00:13:46,841
И ако кажем нещо, знаеш ли
какво се случва?
312
00:13:46,865 --> 00:13:50,480
Всеки път, когато правят любов и
тя достигне кулминация, ще вижда глупавите ни физиономии.
313
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Това не е честно!
314
00:13:51,980 --> 00:13:58,060
Не бих могъл да бъда по-развълнуван, че
оргазмът на тази жена ми е откраднат, по дяволите!
315
00:13:58,160 --> 00:13:59,476
Просто исках да си прекарам приятна вечер.
316
00:13:59,500 --> 00:14:02,260
Просто исках да прекарам една хубава, нормална шибана
вечер и вие всички ми позволихте.
317
00:14:02,290 --> 00:14:04,720
Тези хора не ни уважават!
318
00:14:04,820 --> 00:14:06,080
Те знаят, че ги чуваме!
319
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
Не виждаш ли това?
320
00:14:07,360 --> 00:14:07,840
За какво говориш?
321
00:14:08,020 --> 00:14:09,096
Звучиш като баща си.
322
00:14:09,120 --> 00:14:10,520
Не, не става въпрос за това.
323
00:14:10,521 --> 00:14:12,140
Те знаят, че ги чуваме.
324
00:14:12,141 --> 00:14:13,220
И те му се наслаждават безкрайно много!
325
00:14:13,469 --> 00:14:14,300
Правят ни на глупаци!
326
00:14:14,360 --> 00:14:15,000
Те са перверзници!
327
00:14:15,100 --> 00:14:16,720
Те изобщо не мислят за нас!
328
00:14:16,740 --> 00:14:17,856
Еми, може би това е проблемът.
329
00:14:17,880 --> 00:14:19,296
Може би трябва да помислят за нас.
330
00:14:19,320 --> 00:14:19,420
Какво?
331
00:14:19,540 --> 00:14:20,200
О, знаеш ли какво?
332
00:14:20,280 --> 00:14:21,240
Няма да го отменим, по дяволите.
333
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Знаеш ли защо?
334
00:14:22,340 --> 00:14:23,340
Нямаме никакви приятели.
335
00:14:23,940 --> 00:14:25,356
Нямаме ли приятели с тях?
336
00:14:25,380 --> 00:14:26,300
Шегуваш ли се?
337
00:14:26,360 --> 00:14:28,116
И не е моя вината
, че нямаме приятели.
338
00:14:28,140 --> 00:14:29,660
Наистина бих искал/а да имам приятели.
339
00:14:29,661 --> 00:14:31,100
Хора като мен.
340
00:14:31,180 --> 00:14:32,080
Защо мислиш, че нямаме приятели?
341
00:14:32,200 --> 00:14:33,840
Защо мислиш, че нямаме приятели?
342
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
Здравей!
343
00:14:41,440 --> 00:14:42,440
Здравей, заповядай.
344
00:14:43,399 --> 00:14:44,220
Радвам се да те видя.
345
00:14:44,340 --> 00:14:47,460
Да, много се радваме, че си тук.
346
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
О, и ние също.
347
00:14:53,200 --> 00:14:53,500
Здравей, Анджела.
348
00:14:53,980 --> 00:14:54,980
И аз също.
349
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
Да.
350
00:14:56,609 --> 00:14:59,180
Джо, помниш ли „Фъстъчено ястреба“?
351
00:15:05,050 --> 00:15:06,050
Все още ли е добре?
352
00:15:06,390 --> 00:15:06,790
Да.
353
00:15:06,990 --> 00:15:07,990
Защото.
354
00:15:08,484 --> 00:15:09,964
Сигурен ли си, че не прекъсваме?
355
00:15:10,250 --> 00:15:11,090
Не, добре съм, абсолютно добре.
356
00:15:11,170 --> 00:15:11,750
Това е добре за теб.
357
00:15:12,190 --> 00:15:12,470
Да.
358
00:15:12,510 --> 00:15:12,990
Чудесно за нас.
359
00:15:13,210 --> 00:15:14,210
Да, обичаме, да.
360
00:15:14,359 --> 00:15:21,230
Отне ти доста време да стигнеш до вратата
и звучеше сякаш се карате.
361
00:15:21,650 --> 00:15:22,190
Без филтър.
362
00:15:22,270 --> 00:15:23,406
Не, просто искам да бъда честен.
363
00:15:23,430 --> 00:15:27,030
Стояхме на вратата, преди да позвъним, и
ви чухме да се карате.
364
00:15:28,385 --> 00:15:30,150
О, ние си говорихме, ние си говорихме, ъъъ...
365
00:15:31,010 --> 00:15:31,610
Скарахме се.
366
00:15:31,730 --> 00:15:32,730
Скарахме се.
367
00:15:32,770 --> 00:15:36,670
В конфликтна среда, и ето
какво разбирам, ако е за теб
368
00:15:36,671 --> 00:15:38,391
отблъскващо, без лоши чувства, разбираш ли
какво имам предвид?
369
00:15:38,565 --> 00:15:39,990
Напълно разбирам това, нали знаеш?
370
00:15:40,310 --> 00:15:42,810
Обичаме конфликтните среди.
371
00:15:45,930 --> 00:15:46,930
Обичаме го.
372
00:15:47,770 --> 00:15:48,130
Уау.
373
00:15:48,310 --> 00:15:48,850
Сериозно, сериозно.
374
00:15:49,010 --> 00:15:50,010
Няма проблем.
375
00:15:50,139 --> 00:15:51,630
Значи спечели от лотарията, приятелю.
376
00:15:53,290 --> 00:15:54,290
Имаш какво да очакваш с нетърпение.
377
00:15:54,350 --> 00:15:55,430
Добре, добре.
378
00:15:55,610 --> 00:15:56,310
Да, страхотно.
379
00:15:56,539 --> 00:15:57,910
Трябва ли да си събуем обувките?
380
00:15:58,070 --> 00:15:59,210
О, Боже, не, не, не.
381
00:15:59,330 --> 00:15:59,570
Какво?
382
00:16:00,010 --> 00:16:00,370
Защото.
383
00:16:00,670 --> 00:16:01,670
Страхотно.
384
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
Джо.
385
00:16:02,749 --> 00:16:03,749
Да, благодаря.
386
00:16:03,889 --> 00:16:05,130
Джо, бъди честен.
387
00:16:05,210 --> 00:16:06,490
Искаш ли да ги свалим?
388
00:16:08,129 --> 00:16:09,969
Не ми пука,
ако събуеш тези обувки.
389
00:16:17,990 --> 00:16:18,730
Хоук, там ли си?
390
00:16:18,990 --> 00:16:19,990
Хоук, Джо.
391
00:16:20,190 --> 00:16:21,190
Като онази птица?
392
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
Да, като онази птица.
393
00:16:27,909 --> 00:16:29,770
Наистина искахме да видим апартамента ви.
394
00:16:30,030 --> 00:16:32,290
О, Боже мой, толкова съжалявам.
395
00:16:32,390 --> 00:16:33,390
Искахме да ви поканим.
396
00:16:33,524 --> 00:16:34,990
Той не беше съвсем готов преди това.
397
00:16:35,150 --> 00:16:36,930
Той не беше съвсем готов,
ако питате мен, но...
398
00:16:36,931 --> 00:16:39,851
Да, защото го спомена в
асансьора, но после не се обади.
399
00:16:40,290 --> 00:16:40,590
Да.
400
00:16:40,650 --> 00:16:41,650
Ние сме, ъъъ...
401
00:16:41,775 --> 00:16:43,870
Искам да кажа, чудехме се дали
сме направили нещо нередно.
402
00:16:43,950 --> 00:16:45,030
Не, Боже, не, не, не.
403
00:16:46,050 --> 00:16:48,830
Не, не, не, не, не, не, съжалявам
за това, не.
404
00:16:49,105 --> 00:16:50,710
Какво мислиш ти за това?
405
00:16:51,570 --> 00:16:52,310
Огромно е.
406
00:16:52,550 --> 00:16:53,510
Много по-голямо от това.
407
00:16:53,511 --> 00:16:54,990
И има толкова хубав поток.
408
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
Вие двамата имате ли пари?
409
00:16:57,489 --> 00:16:58,930
Това не е въпрос.
410
00:16:59,090 --> 00:17:01,170
Не, ти каза no crecer o preguntar.
411
00:17:03,880 --> 00:17:04,880
Тази е красива.
412
00:17:05,055 --> 00:17:06,055
Да, да.
413
00:17:06,239 --> 00:17:10,829
Просто казвам, че имаш някои наистина, наистина
прекрасни парчета.
414
00:17:11,014 --> 00:17:14,150
Ами, знам какво харесвам, но
не е чак толкова скъпо.
415
00:17:14,719 --> 00:17:15,810
Част от него, по-голямата част не.
416
00:17:15,811 --> 00:17:22,190
Предполагам, че имах предвид
, че беше очевидно, че е свършено с
417
00:17:22,414 --> 00:17:25,190
страхотни грижи и че наистина имаш страхотно
око.
418
00:17:26,375 --> 00:17:27,375
Вярно е.
419
00:17:27,424 --> 00:17:28,530
Мога да го усетя.
420
00:17:28,789 --> 00:17:30,870
Чувствам, че си вложил толкова много любов в това.
421
00:17:31,975 --> 00:17:33,250
Аз направих това.
422
00:17:33,510 --> 00:17:33,930
Благодаря ти.
423
00:17:34,070 --> 00:17:34,290
Защото.
424
00:17:34,479 --> 00:17:37,050
Аз, аз го обичам.
425
00:17:37,095 --> 00:17:37,870
Наистина го обичам.
426
00:17:37,910 --> 00:17:38,710
Наистина ме интересува това.
427
00:17:38,890 --> 00:17:39,230
Факт.
428
00:17:39,370 --> 00:17:40,410
Благодаря ти, че го каза.
429
00:17:40,590 --> 00:17:41,470
Виждам го.
430
00:17:41,610 --> 00:17:42,290
Това ме интересува.
431
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Наистина много ми пука за това.
432
00:17:47,475 --> 00:17:48,610
Трогнат съм.
433
00:17:48,730 --> 00:17:51,210
Не знам защо, но благодаря.
434
00:17:51,664 --> 00:17:53,130
Благодаря ти, че го каза.
435
00:18:00,029 --> 00:18:01,290
Бях загрижен точно за енергията.
436
00:18:01,400 --> 00:18:02,130
Това исках.
437
00:18:02,165 --> 00:18:02,870
Енергията е страхотна.
438
00:18:02,950 --> 00:18:04,546
Говорихме много за това
как да улавяме енергия,
439
00:18:04,547 --> 00:18:07,231
сякаш е
нещо реално, което можем да направим.
440
00:18:09,374 --> 00:18:13,030
Кинетичен, химичен, потенциален, ядрен,
сексуален.
441
00:18:13,819 --> 00:18:19,810
Не можеш да го създадеш или унищожиш,
но можеш да намериш начини да го оформиш.
442
00:18:22,779 --> 00:18:24,299
Оформил си я наистина красиво тук.
443
00:18:24,350 --> 00:18:24,990
Харесва ми тази форма.
444
00:18:25,270 --> 00:18:26,270
Благодаря ти.
445
00:18:27,339 --> 00:18:28,730
Твърде екзистенциално за теб, Джо?
446
00:18:29,159 --> 00:18:31,210
Не, виж, не е достатъчно екзистенциално за мен.
447
00:18:31,430 --> 00:18:32,090
Нека да се задълбочим.
448
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
Какво е животът?
449
00:18:38,199 --> 00:18:39,990
О, това е моят испански флан.
450
00:18:40,990 --> 00:18:41,430
Не!
451
00:18:41,934 --> 00:18:43,210
О, Боже мой, флан!
452
00:18:43,319 --> 00:18:44,510
О, колко елегантен!
453
00:18:44,804 --> 00:18:48,230
Предупреждавам ви, че щом опитате флана на Пиня,
няма връщане назад.
454
00:18:49,024 --> 00:18:51,349
Ще бъдеш на вратата ни
късно през нощта като
455
00:18:51,350 --> 00:18:53,670
наркоман под моста
, че имаш нужда от поправка.
456
00:18:54,194 --> 00:18:55,750
Като, ъъъ, хероин.
457
00:19:02,469 --> 00:19:04,030
Може би трябва да го сложиш в хладилника.
458
00:19:04,150 --> 00:19:04,390
Да.
459
00:19:04,590 --> 00:19:04,830
Защото.
460
00:19:04,870 --> 00:19:05,830
Хайде де.
461
00:19:05,850 --> 00:19:06,930
Трябва да го сложите в хладилника.
462
00:19:07,010 --> 00:19:08,230
Флан ли е или флан?
463
00:19:08,530 --> 00:19:08,870
Флан.
464
00:19:09,090 --> 00:19:09,490
Флан.
465
00:19:09,950 --> 00:19:10,950
Мислех, че е флан.
466
00:19:11,050 --> 00:19:12,050
Опа.
467
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
Но.
468
00:19:22,890 --> 00:19:23,890
Не забравяйте...
469
00:19:27,570 --> 00:19:28,250
Много съжалявам.
470
00:19:28,251 --> 00:19:31,350
Буквално още не съм ти предложил
нищо за пиене.
471
00:19:32,749 --> 00:19:37,250
Имаме красиви пенливи...
472
00:19:40,290 --> 00:19:42,530
Или може би предпочитате вино?
473
00:19:42,830 --> 00:19:43,350
Виното е по-добро.
474
00:19:43,510 --> 00:19:43,770
Вино.
475
00:19:43,950 --> 00:19:44,950
Вино.
476
00:19:45,530 --> 00:19:46,050
Вино.
477
00:19:46,530 --> 00:19:47,530
Имаме ли вино?
478
00:19:48,230 --> 00:19:49,230
Имаме вино.
479
00:19:49,330 --> 00:19:49,990
Имаме вино.
480
00:19:50,260 --> 00:19:50,910
Имаме вино.
481
00:19:51,170 --> 00:19:52,170
Имаме вино.
482
00:19:52,399 --> 00:19:53,430
Имаме вино.
483
00:19:53,650 --> 00:19:53,870
Имаме вино.
484
00:19:54,130 --> 00:19:55,130
Имаме вино.
485
00:19:55,730 --> 00:19:57,950
Имаме вино.
486
00:20:04,900 --> 00:20:07,300
Чакахме подходящия момент.
487
00:20:07,301 --> 00:20:08,600
Сигурен ли си, че е тя?
488
00:20:08,720 --> 00:20:08,920
Да.
489
00:20:08,975 --> 00:20:09,975
Да, да, да.
490
00:20:13,960 --> 00:20:14,360
Страхотно.
491
00:20:14,361 --> 00:20:15,361
Най-накрая.
492
00:20:15,900 --> 00:20:16,460
Ето го.
493
00:20:16,920 --> 00:20:17,320
1982 г.
494
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
Шато Брион.
495
00:20:20,049 --> 00:20:21,729
Искаш ли да го запазиш за друг път?
496
00:20:21,760 --> 00:20:22,100
Не.
497
00:20:22,560 --> 00:20:23,120
Кой друг път?
498
00:20:23,180 --> 00:20:23,800
Точно сега.
499
00:20:23,840 --> 00:20:24,220
Шегуваш ли се?
500
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
Защото.
501
00:20:27,560 --> 00:20:28,800
Искаш ли да го отвориш?
502
00:20:29,999 --> 00:20:31,460
Разбира се, да.
503
00:20:33,729 --> 00:20:34,729
Няма го там.
504
00:20:35,995 --> 00:20:37,400
Не, никога не е било там.
505
00:20:38,120 --> 00:20:38,300
Не.
506
00:20:38,780 --> 00:20:39,920
Не, никога не е било там.
507
00:20:40,404 --> 00:20:41,640
Буквално никога не е било там.
508
00:20:41,920 --> 00:20:42,740
Искаш ли да го намеря?
509
00:20:42,820 --> 00:20:43,820
Няма го там.
510
00:20:43,860 --> 00:20:45,415
Не, защото никога не бих го сложил там.
511
00:20:45,439 --> 00:20:46,439
Не му е мястото там.
512
00:20:47,340 --> 00:20:48,340
Никога не е било там.
513
00:20:48,929 --> 00:20:49,929
Искаш ли да го направя?
514
00:20:50,564 --> 00:20:56,640
За съжаление, нямаме посетители много често.
515
00:20:57,064 --> 00:20:58,640
Дай ми една бира, Джак.
516
00:20:58,880 --> 00:20:59,880
Имам го.
517
00:21:06,800 --> 00:21:07,920
Виж това.
518
00:21:08,520 --> 00:21:09,520
Уау!
519
00:21:09,819 --> 00:21:11,000
Има малък корк там.
520
00:21:11,024 --> 00:21:12,380
Доста уверено, Джо.
521
00:21:12,640 --> 00:21:13,200
Благодаря ти.
522
00:21:13,270 --> 00:21:14,270
Знаех, че ще стигна до него.
523
00:21:16,765 --> 00:21:17,420
Защото.
524
00:21:17,469 --> 00:21:19,380
Много ви благодаря.
525
00:21:19,381 --> 00:21:19,740
Да.
526
00:21:19,860 --> 00:21:20,860
Страхотно.
527
00:21:21,060 --> 00:21:21,540
Наздраве.
528
00:21:22,060 --> 00:21:23,060
Джо, благодаря на чичо си.
529
00:21:23,559 --> 00:21:26,600
Той е, ъъъ, той е мъртъв,
така че... може би следващия път.
530
00:21:29,099 --> 00:21:30,040
О, как е дъщеря ти?
531
00:21:30,041 --> 00:21:31,041
Маги.
532
00:21:31,349 --> 00:21:32,420
Толкова е страхотно.
533
00:21:32,940 --> 00:21:34,740
Обичам нейния стил.
534
00:21:34,860 --> 00:21:35,480
Виждаш ли, нали?
535
00:21:35,620 --> 00:21:36,220
Тя е невероятна.
536
00:21:36,440 --> 00:21:37,960
Да, тя е страхотна.
537
00:21:38,080 --> 00:21:39,240
Ще ми липсва много.
538
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
Къде отива той?
539
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Към колеж.
540
00:21:45,009 --> 00:21:46,120
След шест години?
541
00:21:46,239 --> 00:21:47,880
Тя на 12 години ли е?
542
00:21:47,900 --> 00:21:52,860
Знам, просто... ще ми липсва и ще бъда съвсем сам тук.
543
00:21:53,740 --> 00:21:54,740
Ами аз?
544
00:21:54,780 --> 00:21:55,400
Къде отивам?
545
00:21:55,400 --> 00:21:57,940
Просто казвам, че ще бъде различно.
546
00:21:58,880 --> 00:22:00,060
Не, не знам.
547
00:22:00,160 --> 00:22:01,860
Няма да е същото.
548
00:22:02,090 --> 00:22:03,176
Няма да е както преди.
549
00:22:03,200 --> 00:22:04,200
Съжалявам.
550
00:22:04,539 --> 00:22:06,420
Пак имам чувството, че съм малко прекалено чувствителен/а.
551
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
Просто аз...
552
00:22:09,720 --> 00:22:10,720
Плач.
553
00:22:11,560 --> 00:22:11,720
Защото.
554
00:22:12,014 --> 00:22:14,580
Знаеш ли, това е най-добрият начин да се изхвърлят хормоните на стреса, нали?
555
00:22:14,720 --> 00:22:15,200
Ano, kortizol.
556
00:22:15,495 --> 00:22:16,840
О, имам много от това.
557
00:22:16,920 --> 00:22:17,920
Точно това правя и аз.
558
00:22:18,960 --> 00:22:21,540
Няма нищо по-хубаво на света от това да си майка, знаеш ли.
559
00:22:23,260 --> 00:22:24,260
За някого.
560
00:22:25,384 --> 00:22:26,460
Но не за всеки.
561
00:22:26,461 --> 00:22:33,600
Защото не е по твоя начин, но ти, ти не го правиш, искам да кажа, ние говорим за това, ние мислим за това
562
00:22:33,601 --> 00:22:39,175
за факта, че, да, не беше приоритет, да, не знам, може би
563
00:22:39,176 --> 00:22:42,180
Това е чудесно, вероятно трябва
да вземем решение по-рано, отколкото по-късно.
564
00:22:50,779 --> 00:22:55,580
ако имаш това, което
не правиш, просто го правиш въз основа на възрастта.
565
00:22:59,160 --> 00:23:00,160
Кой е това?
566
00:23:01,980 --> 00:23:02,980
Пикасо е имал дете.
567
00:23:04,460 --> 00:23:05,460
Тази сутрин.
568
00:23:06,820 --> 00:23:07,820
Подписани неща.
569
00:23:08,380 --> 00:23:09,380
Подписано?
570
00:23:09,709 --> 00:23:11,069
Просто по традиция, нали знаеш.
571
00:23:11,580 --> 00:23:13,689
Жената е... Не исках
да говоря за това.
572
00:23:13,740 --> 00:23:15,300
Всъщност, имам нещо.
573
00:23:15,301 --> 00:23:16,600
Знаеш ли в колко часа тръгва на поход?
574
00:23:16,639 --> 00:23:20,560
Не знам дали сте виждали това преди,
но това е просто малко нещо, жест,
575
00:23:20,959 --> 00:23:22,400
което ти напомня за дома.
576
00:23:23,084 --> 00:23:25,600
Само малко е,
ъъъ... хайде де.
577
00:23:25,699 --> 00:23:28,020
О, това е толкова мило
и ми харесва как го казваш.
578
00:23:28,021 --> 00:23:28,620
Можеш ли да го кажеш отново?
579
00:23:28,760 --> 00:23:29,260
Ами, да.
580
00:23:29,280 --> 00:23:30,360
О, Боже мой, това е толкова мило.
581
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Ще те изям.
582
00:23:31,580 --> 00:23:32,280
Не мога.
583
00:23:32,430 --> 00:23:33,160
Не ям месо.
584
00:23:33,420 --> 00:23:34,420
Не.
585
00:23:35,960 --> 00:23:36,480
Той яде.
586
00:23:36,820 --> 00:23:37,160
Тях.
587
00:23:37,380 --> 00:23:37,500
Защото.
588
00:23:37,660 --> 00:23:38,660
Чистокръвен месояден.
589
00:23:40,340 --> 00:23:40,740
Сирене?
590
00:23:40,741 --> 00:23:42,320
Имаме много сирене.
591
00:23:42,460 --> 00:23:42,640
Не.
592
00:23:42,859 --> 00:23:44,920
Ами, за мен няма сирене.
593
00:23:44,921 --> 00:23:45,921
О, ти не ядеш сирене.
594
00:23:46,140 --> 00:23:47,140
Не.
595
00:23:47,400 --> 00:23:47,800
Възпаление.
596
00:23:47,980 --> 00:23:48,540
О, разбира се.
597
00:23:48,720 --> 00:23:48,840
Защото.
598
00:23:49,100 --> 00:23:50,400
Ох, тези крекери.
599
00:23:50,401 --> 00:23:51,401
Не знам.
600
00:23:51,480 --> 00:23:52,520
Не и за мен.
601
00:23:52,689 --> 00:23:55,440
Без глутен, без млечни продукти
, без месо, без захар.
602
00:23:55,580 --> 00:23:57,100
Искаме бадеми, искаме бадеми.
603
00:24:01,599 --> 00:24:02,920
Значи наистина си пропуснал същината с това месо.
604
00:24:03,900 --> 00:24:05,540
Провал с месото, провал с месото.
605
00:24:05,740 --> 00:24:06,400
Това е добре.
606
00:24:06,580 --> 00:24:08,160
Ям фъстъчено месо.
607
00:24:08,714 --> 00:24:10,274
Цялата ти красива плът ще бъде изядена.
608
00:24:10,360 --> 00:24:11,360
Гладен съм като вълк.
609
00:24:12,909 --> 00:24:14,580
Абсолютно е, хей, страхотно е.
610
00:24:14,680 --> 00:24:15,220
Благодаря ти.
611
00:24:15,509 --> 00:24:17,000
Има ли баня,
която мога да използвам предварително?
612
00:24:17,360 --> 00:24:18,740
Да, о, това, онова.
613
00:24:19,239 --> 00:24:20,080
Да, благодаря.
614
00:24:20,160 --> 00:24:20,600
Това е хубаво.
615
00:24:20,940 --> 00:24:20,940
Страхотно.
616
00:24:21,439 --> 00:24:23,860
Просто, знаеш ли... Какво
искаш да ядеш?
617
00:24:23,980 --> 00:24:24,500
Каквото пожелаеш.
618
00:24:24,540 --> 00:24:25,040
Мога да го получа.
619
00:24:25,180 --> 00:24:25,780
Мога да го поръчам.
620
00:24:25,835 --> 00:24:27,000
Мога да бъда тук толкова бързо.
621
00:24:27,120 --> 00:24:27,640
Пет минути.
622
00:24:27,740 --> 00:24:28,760
Те ще пристигнат с велосипеди.
623
00:24:28,980 --> 00:24:29,260
Всичко.
624
00:24:29,380 --> 00:24:30,380
Харесваш всякаква кухня.
625
00:24:30,500 --> 00:24:30,900
Какво харесваш?
626
00:24:31,380 --> 00:24:31,920
Тя е забавна.
627
00:24:32,030 --> 00:24:32,940
Не искам нищо.
628
00:24:33,040 --> 00:24:33,880
Да, тя е добра.
629
00:24:33,960 --> 00:24:37,300
Но не разбирам как успяваш
да сглобиш всичко толкова бързо.
630
00:24:38,139 --> 00:24:40,060
Мисля, че го планирахме до тази сутрин.
631
00:24:40,394 --> 00:24:41,540
Като магия е.
632
00:24:41,780 --> 00:24:42,780
Тази сутрин?
633
00:24:42,860 --> 00:24:43,860
Сериозно?
634
00:24:44,699 --> 00:24:46,520
Мисля, че двамата
го познахте вчера сутринта.
635
00:24:46,521 --> 00:24:47,140
Само тази сутрин?
636
00:24:47,141 --> 00:24:47,820
Тази сутрин.
637
00:24:47,980 --> 00:24:48,480
Не вчера.
638
00:24:48,620 --> 00:24:49,900
Миналата сутрин.
639
00:24:49,960 --> 00:24:50,540
Тази сутрин?
640
00:24:50,700 --> 00:24:51,300
Миналата сутрин.
641
00:24:51,580 --> 00:24:52,580
Това не е фиксиран израз.
642
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
Тази сутрин.
643
00:24:54,120 --> 00:24:54,500
Не вчера.
644
00:24:54,940 --> 00:24:55,940
Дни.
645
00:24:56,140 --> 00:24:56,800
Знаеш какви са.
646
00:24:56,820 --> 00:24:58,220
Някак си се смесва.
647
00:24:58,360 --> 00:24:58,480
Защото.
648
00:24:58,481 --> 00:24:58,760
Тази сутрин.
649
00:24:59,000 --> 00:24:59,260
Защото.
650
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
Знаеш.
651
00:25:00,660 --> 00:25:01,160
Студено ли ти е?
652
00:25:01,220 --> 00:25:01,460
Добре съм.
653
00:25:01,860 --> 00:25:02,460
Добре съм.
654
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
Какво става?
655
00:25:03,850 --> 00:25:04,850
Какво правиш?
656
00:25:05,480 --> 00:25:06,240
Добре ли съм?
657
00:25:06,460 --> 00:25:06,980
Не знам.
658
00:25:07,460 --> 00:25:08,040
Задавяш ли се?
659
00:25:08,280 --> 00:25:09,280
Добре съм.
660
00:25:11,180 --> 00:25:12,220
Задавяш ли се в момента?
661
00:25:12,380 --> 00:25:13,380
Не.
662
00:25:15,134 --> 00:25:17,500
Аз съм малко...
Случва ли се изобщо това?
663
00:25:28,639 --> 00:25:30,750
Това може да е началото
на перименопаузата.
664
00:25:30,910 --> 00:25:31,210
Какво?
665
00:25:31,505 --> 00:25:32,290
Перименопауза.
666
00:25:32,310 --> 00:25:34,910
Това е толкова труден и ужасен период.
667
00:25:35,239 --> 00:25:35,910
Мамка му.
668
00:25:35,959 --> 00:25:37,490
И това продължава вече повече от десет години.
669
00:25:37,491 --> 00:25:38,210
О, Боже мой.
670
00:25:38,470 --> 00:25:38,770
Страхотно.
671
00:25:39,149 --> 00:25:42,487
Наистина ме дразни,
че толкова много хора днес
672
00:25:42,488 --> 00:25:45,570
Те продължават да говорят за горещи вълни
като единствен проблем.
673
00:25:45,710 --> 00:25:46,050
Знам.
674
00:25:46,149 --> 00:25:51,491
Искам да кажа, това е сериозна, огромна
невроендокринна промяна, която засяга всичко.
675
00:25:52,450 --> 00:25:55,070
Памет, сърдечно-съдово здраве,
метаболизъм.
676
00:25:55,539 --> 00:25:57,690
И просто трябва да се справим с това.
677
00:25:57,900 --> 00:26:01,970
Просто се справям с депресия, тревожност,
мозъчна мъгла, безсъние.
678
00:26:02,450 --> 00:26:02,910
Промени в настроението?
679
00:26:03,010 --> 00:26:04,010
Това един от тях ли е?
680
00:26:04,490 --> 00:26:05,030
Да, да.
681
00:26:05,059 --> 00:26:06,299
Огорчение към съпруга или съпругата ви.
682
00:26:06,554 --> 00:26:08,490
Преплащане за домакински стоки и сирена.
683
00:26:09,289 --> 00:26:10,310
Излишък от колбаси.
684
00:26:12,884 --> 00:26:14,930
Знаех, че ще ми се
подиграеш.
685
00:26:15,769 --> 00:26:19,390
Нека ти го обясня по друг
начин.
686
00:26:19,630 --> 00:26:20,630
Добре.
687
00:26:23,899 --> 00:26:31,750
Ами ако тестисите ви се свият и
умрат, а скротумът ви е празен?
688
00:26:31,751 --> 00:26:36,450
да се вее на вятъра през следващите 30 години?
689
00:26:36,819 --> 00:26:37,819
Как би ти харесало?
690
00:26:42,770 --> 00:26:43,710
Ще го направиш.
691
00:26:43,711 --> 00:26:44,170
Не.
692
00:26:44,610 --> 00:26:45,610
Така че не се подигравай с това.
693
00:26:45,650 --> 00:26:45,950
Добре.
694
00:26:46,170 --> 00:26:46,790
Разбирам.
695
00:26:47,050 --> 00:26:47,470
Няма да го направя.
696
00:26:47,630 --> 00:26:48,070
Разбирам.
697
00:26:48,130 --> 00:26:49,130
Съжалявам.
698
00:26:49,819 --> 00:26:51,419
Ти лекар ли си или нещо такова?
699
00:26:51,879 --> 00:26:52,910
Аз съм психотерапевт.
700
00:26:53,210 --> 00:26:54,210
Да.
701
00:26:54,679 --> 00:26:55,679
И сексолог.
702
00:26:55,910 --> 00:26:56,190
Да.
703
00:26:56,565 --> 00:26:57,210
Сексолог?
704
00:26:57,365 --> 00:26:58,570
И аз се грижа и за жени.
705
00:26:59,164 --> 00:27:00,430
Грижа се за жените.
706
00:27:03,730 --> 00:27:05,110
Тук има музикално студио.
707
00:27:06,200 --> 00:27:07,200
Това ще бъде лошо.
708
00:27:07,665 --> 00:27:09,190
Ти ли си пианистът?
709
00:27:09,469 --> 00:27:11,370
Всъщност никой вече не го играе.
710
00:27:11,670 --> 00:27:12,670
Толкова е хубаво.
711
00:27:14,010 --> 00:27:15,010
Не.
712
00:27:16,525 --> 00:27:17,525
Джо беше в група.
713
00:27:18,390 --> 00:27:19,390
Наистина ли?
714
00:27:20,820 --> 00:27:24,050
Познаваме те, просто не знаем, че те познаваме.
715
00:27:24,200 --> 00:27:25,200
Не, определено не.
716
00:27:25,274 --> 00:27:26,890
Да, сигурен съм, да.
717
00:27:27,430 --> 00:27:28,430
Може би.
718
00:27:30,100 --> 00:27:31,570
Помните ли „Нападението“?
719
00:27:31,850 --> 00:27:32,550
Джо, „Настъплението“.
720
00:27:32,769 --> 00:27:34,230
Те имаха една песен, „Едно момиче“.
721
00:27:34,490 --> 00:27:35,390
Тя беше много добре позната.
722
00:27:35,460 --> 00:27:36,210
Едно момиче, да.
723
00:27:36,279 --> 00:27:37,390
През 2008 г. беше наистина голямо.
724
00:27:37,391 --> 00:27:38,810
Да, за една седмица.
725
00:27:40,070 --> 00:27:40,950
През 2008 г.
726
00:27:40,951 --> 00:27:42,870
Кога беше момиче?
727
00:27:43,890 --> 00:27:44,310
Тя беше.
728
00:27:44,430 --> 00:27:44,990
Тя беше.
729
00:27:45,090 --> 00:27:45,650
Все още е така.
730
00:27:45,804 --> 00:27:47,110
Технически все още съм.
731
00:27:48,584 --> 00:27:50,150
Аз бях това момиче.
732
00:27:50,294 --> 00:27:51,490
О, това е доста смешно.
733
00:27:51,710 --> 00:27:54,750
Ами, това е нещо като поп, пънк, инди,
сурово.
734
00:27:54,890 --> 00:27:57,010
Така е, не е, това е мъртъв жанр.
735
00:27:57,090 --> 00:27:57,850
Слушаш ли това?
736
00:27:58,070 --> 00:27:59,070
Не.
737
00:28:00,319 --> 00:28:03,170
Но искам да кажа, знаете ли, можем ли
да го намерим в Spotify?
738
00:28:03,350 --> 00:28:04,350
Не.
739
00:28:04,759 --> 00:28:05,810
Свириш ли някога на живо?
740
00:28:05,950 --> 00:28:06,950
Можем да дойдем да те видим.
741
00:28:07,219 --> 00:28:11,030
Да, за съжаление той пропусна прозореца
с няколко десетилетия.
742
00:28:11,499 --> 00:28:13,730
Шегувайки се, той всъщност сега преподава музика.
743
00:28:13,950 --> 00:28:14,130
Защото.
744
00:28:14,570 --> 00:28:14,850
Къде?
745
00:28:15,570 --> 00:28:16,570
Ийст Бей.
746
00:28:17,030 --> 00:28:18,030
Като Бъркли?
747
00:28:18,304 --> 00:28:20,290
Не, Ийст Бей Мюзик.
748
00:28:20,490 --> 00:28:21,810
Това е малка зимна градина.
749
00:28:23,369 --> 00:28:24,270
Това е невероятно училище.
750
00:28:24,310 --> 00:28:24,710
Той е добре.
751
00:28:24,850 --> 00:28:25,650
Това е прилично училище.
752
00:28:25,810 --> 00:28:26,810
Вие професор по музика ли сте?
753
00:28:27,510 --> 00:28:28,510
Доцент.
754
00:28:29,039 --> 00:28:30,170
Уау, това е наистина яко.
755
00:28:30,850 --> 00:28:31,850
Да, добре е.
756
00:28:33,989 --> 00:28:34,989
Извинете, един момент.
757
00:28:35,290 --> 00:28:36,290
Момент.
758
00:28:37,889 --> 00:28:45,390
Какво става тук?
759
00:28:46,530 --> 00:28:47,530
Това е килим.
760
00:28:48,290 --> 00:28:49,290
Откъде го взе?
761
00:28:49,335 --> 00:28:51,410
Той е обсебен от килими.
762
00:28:51,490 --> 00:28:52,710
О, и аз също.
763
00:28:52,995 --> 00:28:53,995
Обичам килими.
764
00:28:54,130 --> 00:28:55,130
Джо, вече не чак толкова.
765
00:28:55,439 --> 00:28:57,910
Той предпочита бюфети, стенни
лампи, подобни неща.
766
00:28:58,190 --> 00:28:59,190
О, да.
767
00:29:01,099 --> 00:29:02,530
Мамка му, мисля, че е Хермес.
768
00:29:03,110 --> 00:29:04,110
Не.
769
00:29:04,599 --> 00:29:06,250
И това е... Откъде
измисли това?
770
00:29:06,260 --> 00:29:07,070
На битпазара.
771
00:29:07,150 --> 00:29:07,970
На битпазар?
772
00:29:08,110 --> 00:29:08,270
Да.
773
00:29:08,271 --> 00:29:08,810
Не, тя не дойде.
774
00:29:08,830 --> 00:29:09,270
Тя дойде.
775
00:29:09,330 --> 00:29:10,110
Не, тя не дойде.
776
00:29:10,111 --> 00:29:11,111
Просто ми харесаха цветовете.
777
00:29:11,230 --> 00:29:11,550
Сериозно?
778
00:29:11,690 --> 00:29:14,210
Ами, намерил си Ван Гог
на гаражна разпродажба.
779
00:29:14,470 --> 00:29:15,470
Намерих го.
780
00:29:15,724 --> 00:29:16,830
Но това е килим.
781
00:29:16,960 --> 00:29:17,870
Да, това е килим.
782
00:29:17,871 --> 00:29:18,710
Не, не е така.
783
00:29:18,780 --> 00:29:19,850
Това е Хариса.
784
00:29:20,310 --> 00:29:20,670
Харисе?
785
00:29:20,870 --> 00:29:21,870
Килим.
786
00:29:22,270 --> 00:29:23,270
Хмм.
787
00:29:25,899 --> 00:29:27,146
Не си ли платил цяло състояние за него?
788
00:29:27,170 --> 00:29:27,850
Тя не го направи.
789
00:29:27,970 --> 00:29:28,530
Псуваш ли?
790
00:29:28,630 --> 00:29:29,030
Това е килим.
791
00:29:29,150 --> 00:29:29,450
Уау.
792
00:29:29,850 --> 00:29:30,630
Имаш дарба.
793
00:29:30,715 --> 00:29:39,000
Това, което имам предвид е... не мисля
, че това е част от сцената.
794
00:29:39,945 --> 00:29:40,945
Толкова много истории.
795
00:29:41,019 --> 00:29:46,220
Наистина, наистина е
невероятна, невероятна атмосфера.
796
00:29:46,420 --> 00:29:46,940
Добра енергия.
797
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
Уау.
798
00:29:49,100 --> 00:29:50,100
Сериозно добра енергия.
799
00:29:50,440 --> 00:29:50,560
Защото.
800
00:29:50,894 --> 00:29:52,840
Той обзаведе целия апартамент за нас.
801
00:29:53,200 --> 00:29:54,100
Толкова е красиво.
802
00:29:54,220 --> 00:29:55,220
Трябва да се отбиеш.
803
00:29:55,560 --> 00:29:56,420
И го мислим сериозно.
804
00:29:56,440 --> 00:29:57,440
За разлика от теб, Джим.
805
00:29:58,460 --> 00:30:00,140
Ти интериорен дизайнер ли си или нещо такова?
806
00:30:00,420 --> 00:30:00,700
Какво?
807
00:30:00,825 --> 00:30:01,700
О, благодаря ти.
808
00:30:01,740 --> 00:30:01,940
Не.
809
00:30:02,260 --> 00:30:02,520
Не.
810
00:30:02,640 --> 00:30:02,800
Той е дизайнер.
811
00:30:02,801 --> 00:30:03,801
Той е пожарникар.
812
00:30:04,000 --> 00:30:04,760
Пожарникар, както го наричаме.
813
00:30:05,000 --> 00:30:05,660
Вие сте пожарникар.
814
00:30:05,680 --> 00:30:06,200
Бях.
815
00:30:06,300 --> 00:30:06,540
Ти беше ли?
816
00:30:06,820 --> 00:30:07,600
Ти не си пожарникар.
817
00:30:07,601 --> 00:30:08,700
Ти не беше пожарникар.
818
00:30:08,820 --> 00:30:09,600
Джо, бил.
819
00:30:09,690 --> 00:30:10,690
Капитан на пожарната.
820
00:30:10,740 --> 00:30:11,880
Ти беше капитан на пожарната.
821
00:30:11,940 --> 00:30:12,820
Капитан Хоук?
822
00:30:12,955 --> 00:30:13,960
Капитан Хоук.
823
00:30:14,030 --> 00:30:14,820
Не, не беше.
824
00:30:15,020 --> 00:30:16,180
Ти не си капитан Хоук.
825
00:30:16,210 --> 00:30:17,210
Това са глупости.
826
00:30:17,300 --> 00:30:17,560
Защо?
827
00:30:17,880 --> 00:30:18,320
Защо?
828
00:30:18,759 --> 00:30:20,580
Не приличаш на пожарникар.
829
00:30:20,581 --> 00:30:21,780
Как изглежда един пожарникар?
830
00:30:21,781 --> 00:30:22,640
Те са по-мускулести.
831
00:30:22,680 --> 00:30:23,680
Те са по-мускулести.
832
00:30:23,810 --> 00:30:24,810
Те имат мустаци.
833
00:30:25,300 --> 00:30:26,300
Те са по-мускулести.
834
00:30:27,020 --> 00:30:27,540
Той е мускулест.
835
00:30:27,740 --> 00:30:28,020
Силен.
836
00:30:28,420 --> 00:30:28,700
Силен.
837
00:30:28,840 --> 00:30:29,360
Вик Стронг.
838
00:30:29,740 --> 00:30:30,220
Вик Стронг.
839
00:30:30,221 --> 00:30:31,120
Ужасно пуерта.
840
00:30:31,160 --> 00:30:32,380
Има достатъчно врати.
841
00:30:32,780 --> 00:30:33,480
Още врати.
842
00:30:33,481 --> 00:30:34,060
И така, Пуерто.
843
00:30:34,061 --> 00:30:35,416
Не знам дали е Пожарникарят Пуерте.
844
00:30:35,440 --> 00:30:38,340
В началото бях по-скоро пуерто,
но бях, знаеш ли...
845
00:30:39,049 --> 00:30:42,651
Забърках се в неприятности и
просто реших, че ми е достатъчно.
846
00:30:42,652 --> 00:30:46,400
и някак си замених
маркуча за командна позиция.
847
00:30:46,580 --> 00:30:47,580
И тогава... ако Бог е благосклонен.
848
00:30:47,620 --> 00:30:48,620
Така че се пенсионирах.
849
00:30:48,804 --> 00:30:52,680
И просто започнах да преследвам другите си
интереси и нови приключения.
850
00:30:52,824 --> 00:30:54,280
Сега той учи покриви.
851
00:30:54,400 --> 00:30:54,880
Покриви.
852
00:30:54,980 --> 00:30:55,200
Великолепие.
853
00:30:55,201 --> 00:30:56,400
Покривни приключения.
854
00:30:56,490 --> 00:30:57,100
Не, съжалявам.
855
00:30:57,300 --> 00:30:57,720
Ролфинг.
856
00:30:58,100 --> 00:30:58,560
Ролфинг.
857
00:30:58,794 --> 00:30:59,600
Това казвам и аз.
858
00:30:59,649 --> 00:31:00,649
Ролфинг.
859
00:31:01,020 --> 00:31:01,500
Ролфинг.
860
00:31:01,560 --> 00:31:01,980
Кажи го отново.
861
00:31:02,360 --> 00:31:02,540
Не.
862
00:31:02,760 --> 00:31:03,280
Кажи го отново.
863
00:31:03,580 --> 00:31:03,800
До.
864
00:31:03,880 --> 00:31:04,060
До.
865
00:31:04,740 --> 00:31:04,840
Не.
866
00:31:05,240 --> 00:31:05,820
Просто го кажи.
867
00:31:06,000 --> 00:31:06,140
До.
868
00:31:06,380 --> 00:31:07,380
До.
869
00:31:07,719 --> 00:31:08,960
Значи сега си масажистка.
870
00:31:09,480 --> 00:31:10,480
Това е дебело.
871
00:31:10,600 --> 00:31:11,736
Ще работите ли във „Четирите сезона“?
872
00:31:11,760 --> 00:31:12,040
Не.
873
00:31:12,320 --> 00:31:12,520
Не.
874
00:31:12,729 --> 00:31:16,520
Ролфингът е много по-дълбок метод.
875
00:31:17,429 --> 00:31:22,820
Наистина е предизвикателство и за двете страни,
но да, лечебно е.
876
00:31:23,400 --> 00:31:24,100
Почти си имам сертификата.
877
00:31:24,200 --> 00:31:25,480
Искаш ли да легнеш на бюрото ми, Джо?
878
00:31:26,509 --> 00:31:27,720
Ani za milion let.
879
00:31:31,740 --> 00:31:33,280
Наистина те обичам, Джо.
880
00:31:34,749 --> 00:31:36,029
Какво обичаш в мен, Хък?
881
00:31:38,169 --> 00:31:40,340
Харесва ми колко си честен/а
за това, което чувстваш.
882
00:31:43,799 --> 00:31:44,920
В преследване на честност.
883
00:31:45,190 --> 00:31:46,190
Кой иска оглед на апартамента?
884
00:31:46,980 --> 00:31:48,056
Искате ли да видите още?
885
00:31:48,080 --> 00:31:48,840
Има много повече от това.
886
00:31:49,000 --> 00:31:49,240
Искам.
887
00:31:49,260 --> 00:31:49,520
Страхотно.
888
00:31:49,960 --> 00:31:50,300
Защото.
889
00:31:50,860 --> 00:31:51,860
Защото.
890
00:31:52,189 --> 00:31:53,960
Всъщност ще си взема джойнт.
891
00:31:54,080 --> 00:31:54,720
Виждал съм го тук и преди.
892
00:31:54,721 --> 00:31:55,800
Какво, по дяволите, Джо?
893
00:31:55,960 --> 00:31:56,160
Не.
894
00:31:56,900 --> 00:31:57,900
Мога ли да дойда с теб?
895
00:31:59,140 --> 00:32:00,140
Сериозно?
896
00:32:00,280 --> 00:32:01,280
Да, мога ли?
897
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
Разбира се, определено.
898
00:32:02,959 --> 00:32:06,720
Ще... Мислех, че просто...
899
00:32:08,500 --> 00:32:08,940
Не е ли така?
900
00:32:09,040 --> 00:32:09,640
Готино е, нали?
901
00:32:09,780 --> 00:32:10,700
Ако нямаш проблем с това.
902
00:32:10,720 --> 00:32:11,940
О, да, да.
903
00:32:11,980 --> 00:32:12,240
Добре е, нали?
904
00:32:12,600 --> 00:32:12,840
Добре.
905
00:32:13,100 --> 00:32:13,460
Защото.
906
00:32:13,660 --> 00:32:13,820
Защото.
907
00:32:13,980 --> 00:32:14,160
Добре.
908
00:32:14,500 --> 00:32:14,860
Защото.
909
00:32:15,160 --> 00:32:15,340
Добре.
910
00:32:15,740 --> 00:32:15,940
Защото.
911
00:32:16,085 --> 00:32:18,340
Хм, не искаш ли да отвориш прозореца?
912
00:32:18,540 --> 00:32:19,720
Защото, знаеш ли...
913
00:32:20,280 --> 00:32:20,800
Да, разбира се.
914
00:32:20,880 --> 00:32:21,880
Страхотно.
915
00:32:26,139 --> 00:32:27,139
Тук има много неща.
916
00:32:27,519 --> 00:32:29,890
Какво имаш тук освен това?
917
00:32:30,230 --> 00:32:31,230
Видя това.
918
00:32:36,149 --> 00:32:37,430
Прекарваш много време тук.
919
00:32:37,990 --> 00:32:38,990
Харча, това е очевидно.
920
00:32:39,590 --> 00:32:40,590
Просто ли го пусна?
921
00:32:40,879 --> 00:32:43,070
Да, тук е малко объркано.
922
00:32:43,170 --> 00:32:45,750
Обикновено съм сам тук.
923
00:32:51,420 --> 00:32:52,420
Ето го.
924
00:32:54,700 --> 00:32:55,700
Ето го.
925
00:32:57,580 --> 00:32:58,020
Хаос.
926
00:32:58,020 --> 00:32:59,520
Най-великият знак за креативност.
927
00:32:59,920 --> 00:33:00,140
Сериозно?
928
00:33:00,380 --> 00:33:00,820
Добре.
929
00:33:01,000 --> 00:33:01,300
Страхотно.
930
00:33:01,445 --> 00:33:04,140
Това означава, че се фокусираш върху по-важни
неща.
931
00:33:04,205 --> 00:33:07,220
Ами, знаеш ли, така обичам да мисля за това.
932
00:33:07,320 --> 00:33:10,560
Не съм сигурна, не съм сигурна дали
Анджела би се съгласила с това.
933
00:33:13,669 --> 00:33:17,820
Всъщност сам направих цялото фугиране
, което ми харесва.
934
00:33:17,900 --> 00:33:19,460
Намирам го за медитативно.
935
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Джо си мисли, че съм луд.
936
00:33:21,059 --> 00:33:25,000
И после подът, искам да кажа, сигурен съм, че
това е нещо, което бихте могли да имате, нали?
937
00:33:25,580 --> 00:33:26,580
Не.
938
00:33:27,044 --> 00:33:29,000
Оригинални керамични плочки тип „пени тил“.
939
00:33:29,220 --> 00:33:29,440
Уау.
940
00:33:30,179 --> 00:33:33,760
Както и да е, беше нещо подобно на
това, което правихме преди, но беше нещо като,
941
00:33:33,859 --> 00:33:41,600
това, което исках да постигна с цялата тема, ремонт
без промяна, което мисля, че
942
00:33:41,601 --> 00:33:46,840
Тя успя, знаете ли, просто да го запази оригиналния, но
с нова повърхност.
943
00:33:48,820 --> 00:33:52,900
Трябва да призная, че знам много
по-малко за плочките, отколкото съм научил за килимите.
944
00:33:53,849 --> 00:33:57,280
И много от баните, които видях,
горяха.
945
00:33:57,504 --> 00:34:00,360
Така че връзката ми с тях беше мимолетна.
946
00:34:00,700 --> 00:34:05,100
Но Ида просто казваше, че това е перфектно
запазена винтидж бройка.
947
00:34:09,699 --> 00:34:10,179
Уау.
948
00:34:10,430 --> 00:34:11,550
Точно това целях.
949
00:34:11,699 --> 00:34:12,659
Това е... Ти ме измами.
950
00:34:12,820 --> 00:34:13,820
Уау.
951
00:34:15,410 --> 00:34:16,860
Ах, Facebook Marketplace.
952
00:34:16,960 --> 00:34:17,480
Но хайде де.
953
00:34:17,730 --> 00:34:19,659
Този хамон не е хамон.
954
00:34:19,719 --> 00:34:20,560
Това не е хамон.
955
00:34:20,600 --> 00:34:22,020
Не, всъщност е по-скоро като прошуто.
956
00:34:22,060 --> 00:34:22,639
Това е прошуто.
957
00:34:22,699 --> 00:34:23,000
Това е прошуто.
958
00:34:23,001 --> 00:34:24,500
Не прилича на хамон.
959
00:34:24,539 --> 00:34:25,520
Прилича на прошуто.
960
00:34:25,540 --> 00:34:26,896
Но не исках да казвам нищо.
961
00:34:26,920 --> 00:34:27,420
Не, да.
962
00:34:27,560 --> 00:34:27,860
Не го прави.
963
00:34:28,235 --> 00:34:30,900
Ако ѝ кажеш, че не е
хамон, ще се самоубие.
964
00:34:33,460 --> 00:34:34,520
Тя не може да го направи.
965
00:34:34,524 --> 00:34:35,524
Тя нямаше да може да направи това.
966
00:34:36,300 --> 00:34:37,300
Все още ли?
967
00:34:39,250 --> 00:34:40,250
Добре ли си?
968
00:34:42,320 --> 00:34:44,000
Не искам повече, защото тогава...
969
00:34:45,255 --> 00:34:48,860
Когато имам повече от едно попадение, започвам
да броя елементите.
970
00:34:49,199 --> 00:34:51,880
И не мога да спра да си представям какъв
бих бил.
971
00:34:51,881 --> 00:34:55,900
Никога не съм чувал за това.
972
00:34:56,380 --> 00:34:57,980
Ще те загубим до края на живота си.
973
00:34:59,774 --> 00:35:01,060
Какво е това?
974
00:35:02,770 --> 00:35:03,920
Това е на ксилофона.
975
00:35:04,600 --> 00:35:05,020
Точно така.
976
00:35:05,300 --> 00:35:06,300
Ти го разбра.
977
00:35:06,440 --> 00:35:07,820
В крайна сметка е интуитивно.
978
00:35:08,630 --> 00:35:10,440
Има само един от тях, ако нямаш нищо против.
979
00:35:10,914 --> 00:35:11,914
Разбрах го.
980
00:35:13,240 --> 00:35:15,740
Това всъщност е, ъъъ...
981
00:35:15,840 --> 00:35:20,180
Тук двата апартамента бяха
свързани помежду си.
982
00:35:20,780 --> 00:35:23,348
И може би ще забележите, че
тук е малко по-силно.
983
00:35:23,349 --> 00:35:29,200
където
преди е имало преграда.
984
00:35:29,360 --> 00:35:29,620
Стена.
985
00:35:29,820 --> 00:35:30,080
Стена.
986
00:35:30,199 --> 00:35:33,380
Това се нарича стена.
987
00:35:33,540 --> 00:35:34,940
Техническият термин е стена.
988
00:35:35,220 --> 00:35:37,240
Ние буквално сме толкова,
така че.
989
00:35:37,320 --> 00:35:38,500
Да, правилно, защото
ти си... Да.
990
00:35:38,680 --> 00:35:38,820
Защото.
991
00:35:38,980 --> 00:35:39,980
Имаш такъв късмет.
992
00:35:41,695 --> 00:35:45,320
Ами, това е стаята на Маги
и всъщност направих абсолютно същото,
993
00:35:45,450 --> 00:35:47,010
което вероятно е малко старомодно за нея.
994
00:35:47,220 --> 00:35:50,181
Може би ще трябва да го променя, но мисля... че е сладко.
995
00:35:51,440 --> 00:35:52,440
Защото.
996
00:35:53,060 --> 00:35:54,100
Има килим.
997
00:35:54,760 --> 00:35:54,920
Уау.
998
00:35:55,400 --> 00:35:56,400
Уау.
999
00:35:56,600 --> 00:35:56,900
Уау.
1000
00:35:57,500 --> 00:35:58,500
О, Боже мой, това е толкова хубаво.
1001
00:35:59,160 --> 00:35:59,320
Уау.
1002
00:35:59,780 --> 00:36:02,060
Като Лари Султан ли е?
1003
00:36:02,120 --> 00:36:02,580
О, не.
1004
00:36:02,780 --> 00:36:03,420
Не, не, не.
1005
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
Аз съм.
1006
00:36:06,100 --> 00:36:06,900
Направи ли снимка на това?
1007
00:36:07,120 --> 00:36:07,440
Ммм.
1008
00:36:08,100 --> 00:36:09,100
Ммм.
1009
00:36:09,300 --> 00:36:09,740
Уау.
1010
00:36:09,880 --> 00:36:11,080
Изкарвате ли си прехраната като фотограф?
1011
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
Не.
1012
00:36:13,510 --> 00:36:17,740
Не, ходих в художествено училище преди милион години и получих диплома, която...
1013
00:36:17,741 --> 00:36:19,800
Буквално няма нищо в
това.
1014
00:36:20,640 --> 00:36:23,927
Мисля, че
креативността ти е навсякъде.
1015
00:36:23,928 --> 00:36:27,841
В този апартамент, мисля, че
си наистина талантлив/а.
1016
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
Благодаря ти.
1017
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
Ами това?
1018
00:36:32,250 --> 00:36:35,180
О, не, не това, защото това е спалнята
.
1019
00:36:35,660 --> 00:36:36,620
Какво става тук?
1020
00:36:36,640 --> 00:36:41,500
Да, не, знам, не знам, не знам, това не е
част от турнето.
1021
00:36:41,501 --> 00:36:43,300
Това е доста важна стая.
1022
00:36:43,484 --> 00:36:45,080
Да, да.
1023
00:36:45,360 --> 00:36:47,080
Да, той е пожарникар.
1024
00:36:47,120 --> 00:36:47,440
Сериозно?
1025
00:36:47,520 --> 00:36:48,140
Пожарникар?
1026
00:36:48,490 --> 00:36:49,780
От колко време си с него?
1027
00:36:52,300 --> 00:36:54,500
Една година, малко по-малко от година.
1028
00:36:54,580 --> 00:36:55,660
Една година, това ли е всичко?
1029
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
Уау.
1030
00:36:57,480 --> 00:36:58,480
Ами нещо по-дълго?
1031
00:37:01,170 --> 00:37:02,320
Бях женен преди.
1032
00:37:03,440 --> 00:37:03,840
Сериозно?
1033
00:37:04,360 --> 00:37:04,660
Защото.
1034
00:37:05,300 --> 00:37:06,300
Интересно.
1035
00:37:06,390 --> 00:37:08,140
Как се запозна с този пожарникар?
1036
00:37:09,520 --> 00:37:10,540
Той беше мой пациент.
1037
00:37:11,670 --> 00:37:12,670
Той ваш пациент ли беше?
1038
00:37:13,460 --> 00:37:14,920
И тогава започна да се срещаш с него?
1039
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Пино!
1040
00:37:19,535 --> 00:37:22,100
Уау.
1041
00:37:22,510 --> 00:37:23,940
Той е израснал тук.
1042
00:37:24,280 --> 00:37:27,240
Да, той е бил заченат точно тук.
1043
00:37:28,300 --> 00:37:28,780
На това легло?
1044
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
Не, не, на друго легло.
1045
00:37:29,880 --> 00:37:30,420
Еми, това е добре.
1046
00:37:30,594 --> 00:37:31,594
На различен матрак.
1047
00:37:32,220 --> 00:37:33,520
Като например родителска плавност.
1048
00:37:35,214 --> 00:37:38,560
Това, което имам предвид, е, че той мрази, когато хората знаят.
1049
00:37:38,820 --> 00:37:39,820
Защо?
1050
00:37:40,330 --> 00:37:43,720
Защото, искам да кажа,
не можем да си позволим този апартамент.
1051
00:37:44,990 --> 00:37:46,000
В това няма нищо срамно.
1052
00:37:46,100 --> 00:37:48,040
В края на краищата, в Америка никой не може да си позволи
нищо.
1053
00:37:48,140 --> 00:37:49,520
Да, но той просто, той наистина...
1054
00:37:50,495 --> 00:37:52,120
Голямо е... Това е лудост.
1055
00:37:52,160 --> 00:37:52,840
Да, не е така.
1056
00:37:52,975 --> 00:37:53,600
Това е такъв подарък.
1057
00:37:53,639 --> 00:37:56,980
Искам да кажа, просто... Ами,
това е, което си мисля аз.
1058
00:37:57,640 --> 00:37:59,840
Извади позитивното от това, нали знаеш?
1059
00:37:59,980 --> 00:38:00,160
Защото.
1060
00:38:00,161 --> 00:38:04,140
Просто бъдете благодарни и го приемете.
1061
00:38:04,180 --> 00:38:05,260
Направи го по свой начин, нали разбираш?
1062
00:38:05,350 --> 00:38:07,100
Има толкова много, толкова много удоволствие в това.
1063
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
Защото.
1064
00:38:08,500 --> 00:38:09,500
Защото.
1065
00:38:14,220 --> 00:38:15,220
Мога ли да те попитам нещо?
1066
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
Разбира се.
1067
00:38:17,780 --> 00:38:20,958
Просто имам, имам
решение да взема и
1068
00:38:20,959 --> 00:38:24,081
Имам чувството, че бихте могли да ми помогнете с това .
1069
00:38:24,510 --> 00:38:25,600
Ами, ако мога, тогава да.
1070
00:38:27,400 --> 00:38:29,080
Чакай, ти напусна съпруга си заради Хоук?
1071
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
Това случи ли се?
1072
00:38:31,120 --> 00:38:31,560
Не, тя не си тръгна.
1073
00:38:31,860 --> 00:38:35,520
И тази връзка приключи, когато
го срещнах.
1074
00:38:40,270 --> 00:38:42,600
Как разбра, че е свършило?
1075
00:38:45,910 --> 00:38:50,281
Защото спряхме да правим секс, после
спряхме да говорим, после станахме непознати.
1076
00:38:53,400 --> 00:38:55,080
Хората забравят, че заслужават повече.
1077
00:38:56,205 --> 00:38:59,400
Знаете ли, те започват да живеят в заблуди.
1078
00:39:00,680 --> 00:39:01,080
Проблеми.
1079
00:39:01,360 --> 00:39:02,240
Проблеми, да.
1080
00:39:02,241 --> 00:39:04,760
Да, и не мога да живея така.
1081
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
По-скоро бих умрял/а.
1082
00:39:06,280 --> 00:39:09,957
Мисля, че наистина просто трябва
да слушаш къде си
1083
00:39:09,958 --> 00:39:13,420
Това някак си те трогва, каква представа
за себе си имаш.
1084
00:39:15,400 --> 00:39:21,300
Знаеш ли, имам предвид, ако се видиш да се разхождаш
сам по студен плаж с вятъра във
1085
00:39:21,301 --> 00:39:26,189
лицето и яснотата
му или как седите на
1086
00:39:26,190 --> 00:39:29,780
на южната веранда и вие се държите
за ръце и остарявате.
1087
00:39:33,524 --> 00:39:38,410
Или да седиш в кафене в Копенхаген
с непознат.
1088
00:39:41,280 --> 00:39:42,290
Бих отишъл в Копенхаген.
1089
00:39:44,010 --> 00:39:45,010
Чувствам се по същия начин.
1090
00:39:45,630 --> 00:39:48,810
По някаква причина знаех,
че ще се чувстваш така.
1091
00:39:48,950 --> 00:39:52,190
Сега като го погледнем
, изглежда толкова ясно.
1092
00:39:53,190 --> 00:39:54,190
Абсолютно си прав/а.
1093
00:39:55,075 --> 00:39:56,330
Беше точно пред нас през цялото време.
1094
00:39:56,331 --> 00:39:57,750
Боже, благодаря ти.
1095
00:39:58,404 --> 00:39:59,870
Но аз го направих, наистина.
1096
00:39:59,950 --> 00:40:00,950
Имах нужда от теб.
1097
00:40:01,030 --> 00:40:01,950
Не, не разбираш.
1098
00:40:02,030 --> 00:40:03,070
Така е от месеци.
1099
00:40:03,190 --> 00:40:04,190
Бях измъчван.
1100
00:40:04,890 --> 00:40:05,190
Знаеше го.
1101
00:40:05,270 --> 00:40:07,386
Просто ти трябваше някой, който да
ти каже това, което вече знаеш.
1102
00:40:07,410 --> 00:40:08,410
Защото.
1103
00:40:09,310 --> 00:40:10,310
Джо просто...
1104
00:40:10,560 --> 00:40:11,880
Те си мислят, че всички изглеждат еднакво.
1105
00:40:13,360 --> 00:40:14,690
Той далтонист ли е?
1106
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
Човече, този тип е готин.
1107
00:40:18,500 --> 00:40:19,500
Има и по-лоши птици.
1108
00:40:21,310 --> 00:40:22,870
В края на краищата, няма съмнение в това.
1109
00:40:23,330 --> 00:40:26,690
От всички птици, от всички
птици, той е наистина голям пич.
1110
00:40:26,770 --> 00:40:27,770
Как се казваш?
1111
00:40:28,090 --> 00:40:28,970
Казвам се Гълъб.
1112
00:40:28,990 --> 00:40:29,990
Аз съм Гълъб.
1113
00:40:33,210 --> 00:40:34,210
Не, аз...
1114
00:40:34,950 --> 00:40:36,270
Моля ви, това не е мъчение.
1115
00:40:36,470 --> 00:40:37,710
Не мога да се смея на името му.
1116
00:40:37,790 --> 00:40:38,350
Съжалявам.
1117
00:40:38,680 --> 00:40:41,190
Там, аз... Това
е моят приятел, Пеликан.
1118
00:40:44,130 --> 00:40:46,610
И се върнах, а
кучето беше там, където казаха, че ще бъде.
1119
00:40:49,090 --> 00:40:50,090
О, Боже мой.
1120
00:40:50,270 --> 00:40:51,270
О, не.
1121
00:40:52,950 --> 00:40:55,450
Вдишах много
дим и си изгорих дробовете и гърлото.
1122
00:40:55,934 --> 00:40:56,934
Уау.
1123
00:40:57,430 --> 00:40:58,430
Уау.
1124
00:41:00,050 --> 00:41:01,050
Защото.
1125
00:41:02,310 --> 00:41:03,470
Но знаеш ли какво?
1126
00:41:04,660 --> 00:41:08,450
Животът е толкова разнообразен оттогава.
1127
00:41:09,960 --> 00:41:13,470
Наистина не мога да повярвам,
че правя това от толкова време.
1128
00:41:15,140 --> 00:41:17,090
А сега килимите.
1129
00:41:17,830 --> 00:41:18,830
Килими.
1130
00:41:22,140 --> 00:41:23,930
Толкова много ги обичам.
1131
00:41:29,240 --> 00:41:30,140
Всички те.
1132
00:41:30,154 --> 00:41:31,720
Искам всички килими.
1133
00:41:31,721 --> 00:41:32,721
Всички килими.
1134
00:41:34,820 --> 00:41:35,820
Защото.
1135
00:41:39,994 --> 00:41:41,050
Имате ли...
1136
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
Имаш ли текила?
1137
00:41:44,190 --> 00:41:45,190
Имам текила.
1138
00:41:45,640 --> 00:41:46,390
Можеш ли да вземеш малко?
1139
00:41:46,444 --> 00:41:47,470
Да, моля.
1140
00:41:47,649 --> 00:41:48,649
Добре, да.
1141
00:41:48,834 --> 00:41:51,394
Искам да кажа, има някаква радост в това
да можеш да се доближиш така, нали?
1142
00:41:51,630 --> 00:41:52,630
Защото.
1143
00:41:55,640 --> 00:41:57,600
Просто отивам до
тоалетната, ще се върна веднага.
1144
00:42:05,340 --> 00:42:06,340
Но те са красиви.
1145
00:42:06,410 --> 00:42:06,710
Благодаря.
1146
00:42:06,790 --> 00:42:07,190
Те са глупави.
1147
00:42:07,370 --> 00:42:07,710
Те са стари.
1148
00:42:07,789 --> 00:42:09,310
Те са красиви.
1149
00:42:09,490 --> 00:42:10,730
Те са интересни.
1150
00:42:11,170 --> 00:42:11,410
Защото.
1151
00:42:11,770 --> 00:42:12,330
Благодаря, оценявам го.
1152
00:42:12,350 --> 00:42:12,950
Аз имам този.
1153
00:42:13,050 --> 00:42:13,470
Уау.
1154
00:42:13,630 --> 00:42:14,630
Това е нещо.
1155
00:42:14,725 --> 00:42:15,830
Аз имам този.
1156
00:42:30,730 --> 00:42:31,170
Съжалявам.
1157
00:42:31,414 --> 00:42:32,190
Исках да кажа.
1158
00:42:32,290 --> 00:42:33,290
Просто се успокой.
1159
00:42:33,709 --> 00:42:34,710
Две в едно.
1160
00:42:35,690 --> 00:42:36,690
Защото.
1161
00:42:39,340 --> 00:42:40,340
Какво е това?
1162
00:42:40,760 --> 00:42:41,760
Те са две птици.
1163
00:42:41,800 --> 00:42:42,860
Пина и Хоук.
1164
00:42:42,880 --> 00:42:43,800
Пина и Хоук.
1165
00:42:43,890 --> 00:42:44,540
Виж това.
1166
00:42:44,840 --> 00:42:45,840
Това е хубаво.
1167
00:42:46,400 --> 00:42:47,400
Харесва ми.
1168
00:42:52,715 --> 00:42:53,500
И така, кога ги купи?
1169
00:42:53,640 --> 00:42:54,720
Кога беше в тази група?
1170
00:42:54,940 --> 00:42:55,660
Джо, бил.
1171
00:42:55,900 --> 00:42:56,460
Доста стар.
1172
00:42:56,600 --> 00:42:57,600
Отдавна.
1173
00:42:57,720 --> 00:42:58,720
Вече.
1174
00:43:12,590 --> 00:43:14,631
Това е, ъъъ... Да.
1175
00:43:15,230 --> 00:43:17,210
Знаеш ли, трябва да го замениш.
1176
00:43:17,910 --> 00:43:18,910
Наистина е опасно.
1177
00:43:19,160 --> 00:43:23,710
Това просто стъкло
се чупи дори от малко топлина.
1178
00:43:23,904 --> 00:43:25,250
О, това не е проблем.
1179
00:43:26,330 --> 00:43:28,490
Този апартамент е много студен.
1180
00:43:28,630 --> 00:43:31,170
Тук няма много жега.
1181
00:43:32,250 --> 00:43:33,250
Никога не знаеш.
1182
00:43:35,710 --> 00:43:36,270
Текила.
1183
00:43:36,530 --> 00:43:37,530
Година, Текила.
1184
00:43:40,020 --> 00:43:41,170
Можеш ли да направиш нещо за мен?
1185
00:43:43,910 --> 00:43:44,910
Защото.
1186
00:43:45,610 --> 00:43:46,610
Моля те, кажи нещо.
1187
00:43:47,430 --> 00:43:48,110
Само един.
1188
00:43:48,330 --> 00:43:48,850
Само един.
1189
00:43:49,050 --> 00:43:50,050
Обичам музиката.
1190
00:43:57,794 --> 00:43:59,510
Трябва да проверя как е Анджела.
1191
00:43:59,730 --> 00:44:02,010
За да се увери,
че не е забравила как се диша.
1192
00:44:02,190 --> 00:44:03,190
Разбираш ли какво имам предвид?
1193
00:44:06,050 --> 00:44:07,350
Запозна ли се вече с новите съседи?
1194
00:44:07,790 --> 00:44:08,130
Защото.
1195
00:44:08,464 --> 00:44:09,830
Всъщност са доста готини.
1196
00:44:10,330 --> 00:44:13,210
Те не си говорят за нищо в асансьора.
1197
00:44:13,650 --> 00:44:14,150
Харесва ми.
1198
00:44:14,270 --> 00:44:14,750
Не, наистина ли?
1199
00:44:14,870 --> 00:44:15,570
Обзалагам се, че те водят.
1200
00:44:15,690 --> 00:44:16,690
Това е шокиращо.
1201
00:44:18,370 --> 00:44:19,370
Не пускай тази музика!
1202
00:44:19,910 --> 00:44:24,570
Да, пускам го, а, да, какво, а, каква музика харесваш, Хоук?
1203
00:44:24,690 --> 00:44:25,690
Какво, какво е Саде?
1204
00:44:26,170 --> 00:44:26,730
Какво е Саде?
1205
00:44:26,731 --> 00:44:27,731
Тя обича Саде.
1206
00:44:34,480 --> 00:44:36,020
Не, Sade не е джаз.
1207
00:44:36,180 --> 00:44:36,720
Шегуваш ли се?
1208
00:44:37,170 --> 00:44:41,140
Все едно е, ъъъ... Слушай, ъъъ, Металика и Джуди Грийс.
1209
00:44:41,200 --> 00:44:42,860
Ти изобщо не разбираш от джаз?
1210
00:44:43,020 --> 00:44:45,440
Не, джаз, наистина искам да науча джаз.
1211
00:44:45,580 --> 00:44:45,740
Защото.
1212
00:44:45,780 --> 00:44:47,260
Откъде трябва, откъде трябва да започна?
1213
00:44:47,700 --> 00:44:49,940
Майлс Дейвис, Джон Колтрейн, Дизи Гилеспи.
1214
00:44:50,060 --> 00:44:51,500
Майлс, какво са тези подпухнали бузи?
1215
00:44:51,540 --> 00:44:54,306
Всъщност, чувствам, че на този етап от живота си трябва да положиш повече усилия...
1216
00:44:54,330 --> 00:45:00,040
избягна Хей, буквално виж какво току-що извадих.
1217
00:45:00,285 --> 00:45:00,960
Не, не, не.
1218
00:45:01,020 --> 00:45:02,380
О, трябва да играеш.
1219
00:45:02,680 --> 00:45:02,880
Играй.
1220
00:45:02,900 --> 00:45:03,560
Можем ли да играем?
1221
00:45:03,780 --> 00:45:04,380
Хайде да играем.
1222
00:45:04,500 --> 00:45:05,020
Какво момиче?
1223
00:45:05,240 --> 00:45:05,840
Свири, свири.
1224
00:45:05,880 --> 00:45:07,600
Хайде де, това е твоята любовна
история.
1225
00:45:07,765 --> 00:45:08,760
Не, не, не, не.
1226
00:45:08,761 --> 00:45:09,761
Само едно парче.
1227
00:45:09,960 --> 00:45:10,360
Пусни го.
1228
00:45:10,520 --> 00:45:10,760
Ами, да.
1229
00:45:10,800 --> 00:45:11,500
Не го изпускай.
1230
00:45:11,649 --> 00:45:13,140
Само ни дай да опитаме.
1231
00:45:13,160 --> 00:45:13,640
Не го изпускай.
1232
00:45:13,641 --> 00:45:15,640
Тук имаме художник и
тук имаме момиче.
1233
00:45:17,820 --> 00:45:18,820
Не.
1234
00:45:20,520 --> 00:45:21,520
Хей, съжалявам.
1235
00:45:24,060 --> 00:45:24,440
Съжалявам.
1236
00:45:24,441 --> 00:45:25,441
Съжалявам.
1237
00:45:27,040 --> 00:45:30,980
Знаеш ли какво, ъъъ, всъщност не бива да
слушаме музика точно сега, защото има
1238
00:45:30,981 --> 00:45:32,476
нещо, за което исках да говоря с теб
.
1239
00:45:32,500 --> 00:45:32,980
О, Боже мой.
1240
00:45:33,190 --> 00:45:34,190
Трябва да го опиташ.
1241
00:45:35,900 --> 00:45:36,300
Уау.
1242
00:45:36,540 --> 00:45:37,240
Не е ли това хубаво?
1243
00:45:37,520 --> 00:45:38,420
О, Боже мой.
1244
00:45:38,540 --> 00:45:39,120
Това е невероятно.
1245
00:45:39,140 --> 00:45:41,260
Не мога да бъда обективен,
но моят флан е вкусен.
1246
00:45:41,261 --> 00:45:42,080
Не, невероятно е.
1247
00:45:42,081 --> 00:45:43,740
Това е като копринен наркотик.
1248
00:45:44,280 --> 00:45:44,940
Толкова е хубаво.
1249
00:45:45,020 --> 00:45:45,880
Топи се на езика.
1250
00:45:45,970 --> 00:45:47,140
Да, толкова е вкусно.
1251
00:45:47,430 --> 00:45:48,840
Както и да е, исках да кажа.
1252
00:45:48,841 --> 00:45:49,841
О, Боже мой.
1253
00:45:50,060 --> 00:45:54,420
На втората хапка
наистина се утаява, просто се плъзга по гърлото ви.
1254
00:45:54,421 --> 00:45:56,660
Боже мой, има сос.
1255
00:45:56,760 --> 00:45:57,760
Има сос в него.
1256
00:45:57,800 --> 00:45:59,420
Трябва да поговоря с теб за това.
1257
00:45:59,624 --> 00:46:00,624
Да хапнем ли няколко шота?
1258
00:46:00,835 --> 00:46:02,075
Мисля, че трябва да вдигнем тост.
1259
00:46:02,220 --> 00:46:02,640
Ясно.
1260
00:46:02,725 --> 00:46:04,440
Да, мисля, че инжекциите са за всички.
1261
00:46:05,120 --> 00:46:06,120
Благодаря ти.
1262
00:46:06,560 --> 00:46:09,560
Да, така или иначе, шумът
беше това, за което се говореше.
1263
00:46:09,560 --> 00:46:11,320
Мисля, че всички
искахме да поговорим.
1264
00:46:11,321 --> 00:46:14,680
И искаме да се извиним за това, защото
беше шумно и отне повече време.
1265
00:46:15,080 --> 00:46:17,520
Отне ни повече време, отколкото очаквахме, и
бяхте толкова мили.
1266
00:46:17,850 --> 00:46:21,500
И просто искахме да ви благодарим и
да се извиним.
1267
00:46:22,080 --> 00:46:22,820
Толкова си мил/а.
1268
00:46:22,870 --> 00:46:28,461
Да, искам да кажа, вижте, всички сме
съседи и, ъъъ, наистина... Наздраве.
1269
00:46:29,164 --> 00:46:30,164
Благодаря ти.
1270
00:46:31,070 --> 00:46:37,420
Толкова се радваме, че ни поканихте,
и сме ви благодарни, всъщност и ние го направихме.
1271
00:46:37,520 --> 00:46:39,160
нещо, за което искахме да поговорим с теб.
1272
00:46:39,440 --> 00:46:40,600
Искаш ли да говориш и с нас?
1273
00:46:40,620 --> 00:46:41,700
Това е забавно съвпадение.
1274
00:46:41,860 --> 00:46:42,080
За какво?
1275
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
За какво?
1276
00:46:43,680 --> 00:46:44,680
Не, не, не е лошо.
1277
00:46:44,840 --> 00:46:45,280
Нищо нередно.
1278
00:46:45,360 --> 00:46:47,540
Мисля, че Джо има нещо на ума си.
1279
00:46:47,654 --> 00:46:49,054
Не, защо не започнеш ти?
1280
00:46:49,080 --> 00:46:50,080
Не, не, не.
1281
00:46:50,460 --> 00:46:51,160
Не, не, не.
1282
00:46:51,340 --> 00:46:52,340
Вие двамата имате нещо.
1283
00:46:52,440 --> 00:46:52,800
Не, не, не.
1284
00:46:52,801 --> 00:46:54,480
Не, не, те трябва да ни накарат да платим.
1285
00:46:54,540 --> 00:46:55,060
Трябва да тръгнеш.
1286
00:46:55,080 --> 00:46:56,176
Не, но ми казаха просто да си тръгна.
1287
00:46:56,200 --> 00:46:56,560
Кажи го, кажи го.
1288
00:46:56,780 --> 00:46:57,980
Не, ти първи!
1289
00:46:58,740 --> 00:47:00,100
Вие сте гостите.
1290
00:47:02,440 --> 00:47:03,060
И ти трябва да отидеш пръв.
1291
00:47:03,080 --> 00:47:04,760
Ти върви, а ние ще дойдем веднага след теб.
1292
00:47:05,060 --> 00:47:06,060
Това е по-добре.
1293
00:47:06,320 --> 00:47:09,000
Добре, ами, ъъъ, искахме да се извиним.
1294
00:47:09,360 --> 00:47:09,700
Какво?
1295
00:47:10,060 --> 00:47:11,060
Нас?
1296
00:47:11,160 --> 00:47:12,160
Защото.
1297
00:47:12,360 --> 00:47:13,360
Джо, за какво?
1298
00:47:13,650 --> 00:47:15,840
Чувстваме, че може би сме ви притеснили.
1299
00:47:15,930 --> 00:47:16,620
Притесниха ли ни?
1300
00:47:16,624 --> 00:47:19,060
Всъщност, повече от веднъж.
1301
00:47:19,061 --> 00:47:20,061
Кога?
1302
00:47:23,999 --> 00:47:25,040
Какво?
1303
00:47:30,920 --> 00:47:31,920
Ти?
1304
00:47:35,070 --> 00:47:36,540
Доста много, да.
1305
00:47:36,780 --> 00:47:38,260
Да, мисля така.
1306
00:47:49,060 --> 00:47:50,060
И към пожарникарите.
1307
00:47:51,260 --> 00:47:52,260
Пожарникар.
1308
00:47:53,050 --> 00:47:54,170
Знаем, че бяхме твърде шумни.
1309
00:47:54,820 --> 00:47:57,000
И беше досадно.
1310
00:47:57,100 --> 00:47:57,640
И се извиняваме.
1311
00:47:57,805 --> 00:48:00,860
И ще бъдем по-внимателни.
1312
00:48:01,624 --> 00:48:02,280
Съседи.
1313
00:48:02,370 --> 00:48:03,370
О, Боже мой, съвсем не.
1314
00:48:04,405 --> 00:48:06,740
Честно казано, не чухме нищо.
1315
00:48:06,924 --> 00:48:08,000
Сериозно не чухме нищо.
1316
00:48:08,480 --> 00:48:10,580
Дори не е минал месец.
1317
00:48:10,880 --> 00:48:11,440
Нали, Джо?
1318
00:48:11,580 --> 00:48:12,620
Не чухме нищо.
1319
00:48:13,040 --> 00:48:14,040
Вече?
1320
00:48:20,620 --> 00:48:21,100
Не.
1321
00:48:21,450 --> 00:48:24,540
Ами, всъщност не чухме нищо,
така че няма нужда да се извиняваме.
1322
00:48:24,960 --> 00:48:26,500
Спя като мъртвец, знаеш ли.
1323
00:48:26,560 --> 00:48:26,860
Като дърво.
1324
00:48:27,260 --> 00:48:28,260
Защото.
1325
00:48:35,700 --> 00:48:36,700
Джо.
1326
00:48:39,380 --> 00:48:40,380
Ко?
1327
00:48:41,740 --> 00:48:42,420
Какъв вид дървесина?
1328
00:48:42,480 --> 00:48:43,480
Страхотно, страхотно.
1329
00:48:43,720 --> 00:48:43,980
Джо.
1330
00:48:44,400 --> 00:48:44,660
Ко?
1331
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Не лъжи.
1332
00:48:46,120 --> 00:48:46,620
Не лъжа.
1333
00:48:46,870 --> 00:48:48,740
Джо, цяла нощ казваш истината.
1334
00:48:48,820 --> 00:48:50,120
Обичам, когато казваш истината.
1335
00:48:50,600 --> 00:48:51,600
Обичам го.
1336
00:48:51,760 --> 00:48:52,020
Страхотно.
1337
00:48:52,021 --> 00:48:52,400
Кажи истината.
1338
00:48:52,580 --> 00:48:53,580
Казвам истината.
1339
00:48:53,615 --> 00:48:54,800
Не казваш истината.
1340
00:48:54,860 --> 00:48:55,860
Казвам истината.
1341
00:48:56,300 --> 00:48:57,300
Ко?
1342
00:48:59,775 --> 00:49:00,700
Нямам нищо против.
1343
00:49:00,780 --> 00:49:01,280
Изобщо.
1344
00:49:01,360 --> 00:49:04,322
Виж, не искам да те разочаровам, може би сексът ти не е...
1345
00:49:04,323 --> 00:49:06,481
Колкото и експлозивно да си мислиш,
това е защото съм по-възрастен.
1346
00:49:10,600 --> 00:49:11,600
Не е така.
1347
00:49:14,540 --> 00:49:15,700
Не, не е така.
1348
00:49:19,730 --> 00:49:20,480
Не, нямаш това.
1349
00:49:20,599 --> 00:49:21,200
Скрито е.
1350
00:49:21,420 --> 00:49:21,760
Къде?
1351
00:49:21,980 --> 00:49:22,980
В нашите медии.
1352
00:49:23,004 --> 00:49:23,800
Какво е медия?
1353
00:49:23,801 --> 00:49:24,801
Това е пръстен, хора.
1354
00:49:25,100 --> 00:49:25,960
Не работи.
1355
00:49:26,100 --> 00:49:27,100
Това е пръстен, хора.
1356
00:49:27,380 --> 00:49:28,380
Това е ново.
1357
00:49:28,440 --> 00:49:29,440
Това е ново.
1358
00:49:29,660 --> 00:49:30,660
Кога излезе?
1359
00:49:31,700 --> 00:49:32,700
Покажи му.
1360
00:49:33,360 --> 00:49:33,820
Покажи му.
1361
00:49:34,020 --> 00:49:34,760
Искаш ли да го видиш?
1362
00:49:34,865 --> 00:49:35,800
Нямам нужда да го виждам.
1363
00:49:35,840 --> 00:49:38,954
Ще изпрати друг четец чрез
приложението до нашия телефон и,
1364
00:49:38,955 --> 00:49:41,341
ъъ, знаеш ли, ще го маркира,
ако излъчва тази агресия.
1365
00:49:41,920 --> 00:49:44,060
Така че в началото е страшно, но вижте.
1366
00:49:44,420 --> 00:49:45,000
Ъм, ей там.
1367
00:49:45,280 --> 00:49:46,280
Сега работи.
1368
00:49:46,740 --> 00:49:49,520
Може би е зърнеста снимка и си
мислиш, че съм аз, но не съм.
1369
00:49:49,760 --> 00:49:49,880
Разбираш ли?
1370
00:49:50,220 --> 00:49:50,700
Това съм аз.
1371
00:49:51,220 --> 00:49:51,680
Това съм аз.
1372
00:49:51,681 --> 00:49:51,760
Това съм аз.
1373
00:49:51,800 --> 00:49:52,180
Това съм аз.
1374
00:49:52,480 --> 00:49:53,160
Това съм аз.
1375
00:49:53,161 --> 00:49:53,500
Това съм аз.
1376
00:49:53,649 --> 00:49:56,160
Съжалявам, Джо.
1377
00:49:56,420 --> 00:49:57,420
Защо?
1378
00:49:57,730 --> 00:50:00,380
Той почти си тръгна, но,
ъъъ... Можеш да го изключиш.
1379
00:50:00,660 --> 00:50:00,960
Не мога.
1380
00:50:01,060 --> 00:50:02,080
Не мога да го направя.
1381
00:50:02,614 --> 00:50:03,660
Никой не прави това.
1382
00:50:03,850 --> 00:50:08,460
Беше толкова учтив, че
дори спря да ме послушаш.
1383
00:50:08,540 --> 00:50:09,540
Какво правиш?
1384
00:50:11,080 --> 00:50:13,041
Тогава, ъъъ... О, Боже мой!
1385
00:50:13,140 --> 00:50:13,420
Джо!
1386
00:50:13,820 --> 00:50:15,380
Този пакет е в...
1387
00:50:15,920 --> 00:50:16,860
О, Боже мой!
1388
00:50:16,880 --> 00:50:17,620
Счупена ръка?
1389
00:50:17,720 --> 00:50:18,420
О, Боже мой!
1390
00:50:18,600 --> 00:50:19,600
Джо!
1391
00:50:19,660 --> 00:50:20,760
Просто го изключете!
1392
00:50:20,820 --> 00:50:21,880
Изключи го... Хей, сериозно ли?
1393
00:50:22,000 --> 00:50:22,480
Знаеш ли какво?
1394
00:50:22,580 --> 00:50:25,374
Да, да, почуках
на вратата ти, защото ти
1395
00:50:25,375 --> 00:50:27,700
Вие правите
бъркотия като чудовища.
1396
00:50:27,760 --> 00:50:28,380
Какво правиш?
1397
00:50:28,680 --> 00:50:29,755
Какво се опитваш да докажеш?
1398
00:50:29,779 --> 00:50:31,539
Опитваш се да спечелиш някакво състезание или
нещо подобно?
1399
00:50:31,640 --> 00:50:33,340
Това е невероятно безразсъдно.
1400
00:50:33,360 --> 00:50:34,100
Какво правиш?
1401
00:50:34,180 --> 00:50:35,180
Не казвай това.
1402
00:50:35,430 --> 00:50:36,590
Не им говори така.
1403
00:50:36,780 --> 00:50:36,960
Защо го удряш?
1404
00:50:36,961 --> 00:50:38,240
Дъщеря ни може да го чуе.
1405
00:50:38,320 --> 00:50:39,060
Знаеше ли?
1406
00:50:39,200 --> 00:50:40,000
Той го чува.
1407
00:50:40,160 --> 00:50:42,040
И виждам, че местиш мебели там горе.
1408
00:50:42,180 --> 00:50:43,540
И тя знае, че това не е вярно.
1409
00:50:43,580 --> 00:50:44,500
Тя ме огледа.
1410
00:50:44,501 --> 00:50:50,060
Прекарахме толкова много време и енергия,
решавайки проблемите с твоите шибани оргазми.
1411
00:50:50,100 --> 00:50:51,100
Абсурдно е.
1412
00:50:52,750 --> 00:50:54,800
Казваш ли, че си се тревожил за моите оргазми?
1413
00:50:54,920 --> 00:50:56,380
Да, но не в лош смисъл.
1414
00:50:56,440 --> 00:50:57,040
Те не са лоши.
1415
00:50:57,100 --> 00:50:57,480
Те са страхотни.
1416
00:50:57,560 --> 00:50:58,560
Обичам ги.
1417
00:51:00,490 --> 00:51:01,490
Обичаш ли оргазмите ми?
1418
00:51:01,940 --> 00:51:02,400
Да.
1419
00:51:02,680 --> 00:51:03,320
Обичам ги.
1420
00:51:03,340 --> 00:51:04,020
Той наистина ги обича.
1421
00:51:04,040 --> 00:51:04,160
Да.
1422
00:51:04,240 --> 00:51:04,640
Обичам ги.
1423
00:51:04,660 --> 00:51:05,400
Мисля, че са страхотни.
1424
00:51:05,500 --> 00:51:06,140
Те са невероятни.
1425
00:51:06,420 --> 00:51:07,680
Особено ѝ харесва ръмженето.
1426
00:51:07,780 --> 00:51:08,780
Ти ли си ръмженето, Пино?
1427
00:51:08,920 --> 00:51:10,080
Защото обича да ръмжи.
1428
00:51:10,700 --> 00:51:11,080
Не, не.
1429
00:51:11,420 --> 00:51:12,520
Не, Пина не ръмжи.
1430
00:51:14,080 --> 00:51:15,320
О, ти си...
1431
00:51:15,920 --> 00:51:16,920
Ти си този, който ръмжи.
1432
00:51:17,340 --> 00:51:18,340
Не.
1433
00:51:18,880 --> 00:51:20,501
Ъм... Ванеса е.
1434
00:51:20,884 --> 00:51:22,630
Ванеса е тази, която ръмжи.
1435
00:51:23,840 --> 00:51:24,840
Ванеса?
1436
00:51:26,680 --> 00:51:27,680
Ванеса...
1437
00:51:28,125 --> 00:51:29,125
Чакай, коя е Ванеса?
1438
00:51:29,300 --> 00:51:29,760
Приятел.
1439
00:51:30,060 --> 00:51:30,400
О, правилно.
1440
00:51:30,474 --> 00:51:33,560
Кай е доста едър
човек и диша много трудно.
1441
00:51:33,794 --> 00:51:37,670
Това може да са това, което
наричате животински звуци.
1442
00:51:38,700 --> 00:51:39,040
Кога.
1443
00:51:39,540 --> 00:51:41,020
Кой е Кай... Кой е Кай?
1444
00:51:41,021 --> 00:51:42,021
Друг приятел.
1445
00:51:42,290 --> 00:51:43,300
О, Кай е друг приятел.
1446
00:51:43,700 --> 00:51:44,700
Ванеса и Кай.
1447
00:51:44,740 --> 00:51:48,000
Ванеса живее в Невада Сити с Кай.
1448
00:51:48,095 --> 00:51:49,455
Подиграваш ли ни се?
1449
00:51:49,560 --> 00:51:50,140
Това шега ли е?
1450
00:51:50,200 --> 00:51:51,320
Шегуваш ли се с нас?
1451
00:51:51,340 --> 00:51:53,436
Прошепна ли това на
испански?
1452
00:51:53,460 --> 00:51:57,960
Не, знаем, че си разстроен/а
и имаш пълното право да бъдеш.
1453
00:51:58,375 --> 00:52:00,740
Имахме няколко партита.
1454
00:52:00,910 --> 00:52:02,540
Нещата се объркаха малко.
1455
00:52:02,920 --> 00:52:03,920
Излезе извън контрол.
1456
00:52:04,400 --> 00:52:05,400
Партита.
1457
00:52:05,845 --> 00:52:06,580
Като, шибани партита.
1458
00:52:06,581 --> 00:52:06,780
Извинете.
1459
00:52:07,160 --> 00:52:08,240
За какво говориш?
1460
00:52:09,020 --> 00:52:09,460
Партита.
1461
00:52:09,640 --> 00:52:10,260
Секс партита.
1462
00:52:10,261 --> 00:52:12,040
Ах, секс партита.
1463
00:52:12,470 --> 00:52:15,560
Да, това е като...
партита, където хората... правят секс.
1464
00:52:15,920 --> 00:52:16,820
Те правят секс заедно.
1465
00:52:16,900 --> 00:52:17,900
Секс.
1466
00:52:18,000 --> 00:52:21,761
Мисля, че това е общоприето
... Да.
1467
00:52:21,880 --> 00:52:22,320
Определение.
1468
00:52:22,460 --> 00:52:23,780
Не мога да разбера...
1469
00:52:23,880 --> 00:52:25,540
Честно казано, не мога да се сетя за нищо друго.
1470
00:52:26,089 --> 00:52:27,340
И ние ще си тръгнем.
1471
00:52:27,520 --> 00:52:27,880
Съжалявам.
1472
00:52:28,000 --> 00:52:28,540
Не, какво?
1473
00:52:28,615 --> 00:52:32,800
Не, не е нужно... Това не е...
Не, ние... Ние не съдим.
1474
00:52:32,980 --> 00:52:35,300
Това е... Не е нужно...
Джо, къде е J?
1475
00:52:36,020 --> 00:52:36,620
Това Дж. ли е?
1476
00:52:36,970 --> 00:52:38,580
Това J, за което говориш... Това J?
1477
00:52:38,581 --> 00:52:39,581
И ти ли живееш там долу?
1478
00:52:40,350 --> 00:52:41,350
В моята къща е.
1479
00:52:41,800 --> 00:52:43,100
Защо не дойдеш да го нахраниш?
1480
00:52:55,170 --> 00:52:57,320
Бях прав, това не беше нормален секс.
1481
00:52:57,920 --> 00:52:58,920
Знаеше го.
1482
00:52:58,944 --> 00:52:59,944
Знаеше го.
1483
00:53:10,050 --> 00:53:11,050
Здравей.
1484
00:53:16,010 --> 00:53:16,490
Добре ли сме?
1485
00:53:16,790 --> 00:53:17,790
Защото.
1486
00:53:18,270 --> 00:53:19,050
Секс партита.
1487
00:53:19,070 --> 00:53:20,210
Да, тези секс партита.
1488
00:53:20,270 --> 00:53:20,730
Сериозно?
1489
00:53:21,190 --> 00:53:21,710
Опишете го.
1490
00:53:21,730 --> 00:53:22,730
Кажи каквото искаш.
1491
00:53:32,330 --> 00:53:36,710
Увеличението на шума вероятно се дължи на факта,
че след като започнахме да каним хора,
1492
00:53:38,030 --> 00:53:39,870
премести се главно в хола.
1493
00:53:40,130 --> 00:53:40,610
Препълване.
1494
00:53:40,910 --> 00:53:41,410
Разбирам.
1495
00:53:41,490 --> 00:53:44,010
Ето защо звукът някак си отеква
из целия апартамент.
1496
00:53:44,170 --> 00:53:45,810
Това се случва ли директно на пода?
1497
00:53:46,250 --> 00:53:47,250
Не.
1498
00:53:47,810 --> 00:53:48,810
Мебели.
1499
00:53:49,290 --> 00:53:49,690
Килими.
1500
00:53:50,010 --> 00:53:51,186
Затова шиеш килим.
1501
00:53:51,210 --> 00:53:52,210
Ти обичаш килими.
1502
00:53:52,350 --> 00:53:52,510
Обичам килими.
1503
00:53:53,010 --> 00:53:58,030
Не, всъщност, тази красавица
би била доста неудобна.
1504
00:53:58,370 --> 00:54:00,670
Да, предполагам, че ще трябва да наемете
доста хора.
1505
00:54:01,150 --> 00:54:02,310
Добре, чакай, още малко.
1506
00:54:02,610 --> 00:54:05,390
И така, как работи?
1507
00:54:05,565 --> 00:54:06,725
Например, как човек бива поканен там?
1508
00:54:06,779 --> 00:54:07,830
Или каните хора?
1509
00:54:08,010 --> 00:54:09,230
И има, може би
няма правила.
1510
00:54:09,254 --> 00:54:10,254
Има ли правила?
1511
00:54:10,310 --> 00:54:12,290
И може ли някой да направи нещо на някого?
1512
00:54:12,570 --> 00:54:16,850
Не, разбира се, първо трябва да имате съгласие.
1513
00:54:17,310 --> 00:54:21,870
Трябва да става въпрос за радост,
за разширяване на хоризонтите.
1514
00:54:21,871 --> 00:54:26,550
Никога не трябва да става въпрос за гняв, никога за
отмъщение.
1515
00:54:26,609 --> 00:54:27,290
И търпение.
1516
00:54:27,590 --> 00:54:27,990
Търпение.
1517
00:54:28,030 --> 00:54:31,190
Защото, знаете ли, някои хора
трябва да намерят своя собствена входна точка.
1518
00:54:31,310 --> 00:54:32,310
Входна точка.
1519
00:54:32,830 --> 00:54:33,990
Как започвате?
1520
00:54:34,450 --> 00:54:34,730
Защото.
1521
00:54:34,850 --> 00:54:35,090
Защото.
1522
00:54:35,210 --> 00:54:36,310
Като, върнете ни назад.
1523
00:54:36,490 --> 00:54:36,750
Защото.
1524
00:54:36,970 --> 00:54:38,350
Как изглежда първият ден на нещо подобно?
1525
00:54:39,315 --> 00:54:41,470
Винаги съм бил любопитен и за двата пола.
1526
00:54:42,760 --> 00:54:48,150
За мен удоволствието, което получавам от това да бъда с
жена, е различно.
1527
00:54:48,650 --> 00:54:49,650
Защото.
1528
00:54:50,690 --> 00:54:50,970
Точно така.
1529
00:54:50,971 --> 00:54:51,230
Ясно.
1530
00:54:51,590 --> 00:54:58,530
А ти и Валери, Ванеса,
приятелки ли бяхте или се запознахте чрез приложение?
1531
00:54:58,930 --> 00:55:00,290
Доста скептични сме към приложенията.
1532
00:55:00,330 --> 00:55:00,630
Сериозно?
1533
00:55:00,910 --> 00:55:01,130
Уау.
1534
00:55:01,210 --> 00:55:01,650
Интересно.
1535
00:55:01,889 --> 00:55:03,110
Както дясно, така и ляво.
1536
00:55:03,210 --> 00:55:04,910
Ужасно безлично е.
1537
00:55:04,930 --> 00:55:05,950
Да, безлично е.
1538
00:55:06,030 --> 00:55:07,110
Не искаш да правиш игра от това.
1539
00:55:07,254 --> 00:55:11,890
Обичаме да се срещаме с хора лично,
лице в лице, естествено,
1540
00:55:12,130 --> 00:55:13,130
истинска връзка.
1541
00:55:14,230 --> 00:55:15,310
Има конвенции.
1542
00:55:15,520 --> 00:55:19,350
О, да, това е добре, защото трябва,
трябват ти правила, трябват ти някакви граници.
1543
00:55:20,130 --> 00:55:22,790
Не, не, имам предвид, че има действителни
конвенции.
1544
00:55:23,030 --> 00:55:23,690
Уау!
1545
00:55:23,770 --> 00:55:24,770
Имаме сандвич!
1546
00:55:24,810 --> 00:55:24,970
Да!
1547
00:55:25,090 --> 00:55:25,470
Уау!
1548
00:55:25,544 --> 00:55:27,750
Конвенциите са много интересни.
1549
00:55:28,200 --> 00:55:29,410
Те ще ви предложат и меню.
1550
00:55:29,920 --> 00:55:30,970
О, меню?
1551
00:55:31,560 --> 00:55:32,310
Меню.
1552
00:55:32,510 --> 00:55:33,190
Неща, които ти харесват.
1553
00:55:33,310 --> 00:55:33,750
Това е добре.
1554
00:55:33,850 --> 00:55:34,590
Харесва ми, че е организирано.
1555
00:55:34,839 --> 00:55:35,450
Харесва ми менюто.
1556
00:55:35,510 --> 00:55:36,330
Наистина харесваш менюто.
1557
00:55:36,331 --> 00:55:36,650
Това е хубаво.
1558
00:55:36,714 --> 00:55:37,790
Харесваш организацията.
1559
00:55:37,791 --> 00:55:38,270
Това е страхотно.
1560
00:55:38,410 --> 00:55:41,450
Така че, когато се забъркате с някого,
вече знаете какво иска той,
1561
00:55:41,490 --> 00:55:43,450
те вече са изпратили предпочитанията си предварително.
1562
00:55:43,550 --> 00:55:43,610
О!
1563
00:55:44,490 --> 00:55:45,230
Все едно е „Под палубата“.
1564
00:55:45,250 --> 00:55:45,910
Да, това е като тези предпочитания.
1565
00:55:46,210 --> 00:55:46,750
Под палубата.
1566
00:55:46,970 --> 00:55:47,970
Защото.
1567
00:55:48,550 --> 00:55:49,050
Не е така.
1568
00:55:49,250 --> 00:55:50,730
Ти просто говориш на нашия език.
1569
00:55:50,910 --> 00:55:51,410
Разбираме.
1570
00:55:51,411 --> 00:55:51,990
Сега разбираме.
1571
00:55:52,210 --> 00:55:57,323
Мисля, че може би най-хубавото
на груповия секс
1572
00:55:57,324 --> 00:56:00,630
е, че налага абсолютна
яснота в комуникацията.
1573
00:56:00,794 --> 00:56:02,354
Не е най-доброто, не мога да си го представя.
1574
00:56:03,370 --> 00:56:04,750
Сексът вероятно е по-добър, да.
1575
00:56:05,035 --> 00:56:08,190
Но по дяволите, вероятно е...
Какво ще стане, ако никой не те избере?
1576
00:56:09,140 --> 00:56:10,140
Все едно е във фитнес залата.
1577
00:56:10,210 --> 00:56:11,010
Ще те вземат от час.
1578
00:56:11,070 --> 00:56:13,266
Получаваш мастурбация и си
някъде в ъгъла или нещо подобно.
1579
00:56:13,290 --> 00:56:14,050
Мислиш си, че това бих бил аз.
1580
00:56:14,110 --> 00:56:15,110
Не.
1581
00:56:16,480 --> 00:56:17,510
Ще бъдеш избран/а.
1582
00:56:17,650 --> 00:56:18,110
О, благодаря ти.
1583
00:56:18,111 --> 00:56:20,330
Да, как работи?
1584
00:56:20,429 --> 00:56:21,970
Не, не, никой не е изключен.
1585
00:56:22,170 --> 00:56:26,150
Знаеш ли, разбира се
, всеки може да гледа.
1586
00:56:30,310 --> 00:56:32,030
Не ревнуваш, не ревнуваш.
1587
00:56:32,205 --> 00:56:33,030
Ревността не съществува.
1588
00:56:33,031 --> 00:56:38,050
Мисля, че ревността е естествен
животински инстинкт, но трябва да я замениш.
1589
00:56:38,130 --> 00:56:39,550
Ние практикуваме компресия.
1590
00:56:39,950 --> 00:56:40,470
Компресия.
1591
00:56:40,550 --> 00:56:41,550
Компресия.
1592
00:56:42,310 --> 00:56:42,830
Компресия.
1593
00:56:43,029 --> 00:56:43,750
Компресия.
1594
00:56:43,950 --> 00:56:48,070
Компресията е свързана с намирането
на радост в радостта на другите.
1595
00:56:48,270 --> 00:56:48,430
Уау.
1596
00:56:48,910 --> 00:56:50,610
Това би било трудно.
1597
00:56:50,850 --> 00:56:56,550
И за мен няма нищо по-хубаво от това да гледам
партньора си в прегръдките на някой друг.
1598
00:56:57,010 --> 00:56:58,010
Уау.
1599
00:56:58,830 --> 00:56:59,830
Красиво.
1600
00:57:03,590 --> 00:57:04,590
Супер хубаво.
1601
00:57:04,790 --> 00:57:05,250
Уау.
1602
00:57:05,530 --> 00:57:06,190
Толкова здравословно.
1603
00:57:06,470 --> 00:57:06,730
Много.
1604
00:57:06,970 --> 00:57:07,190
Да.
1605
00:57:07,270 --> 00:57:08,630
Чувствам се здрав само като го виждам.
1606
00:57:09,810 --> 00:57:11,150
Знаеш ли, обичам това.
1607
00:57:11,169 --> 00:57:13,070
Харесва ми, че си ти и приятелите ти.
1608
00:57:13,210 --> 00:57:16,270
Все едно четиримата сте
се събрали в такъв добър брой.
1609
00:57:16,810 --> 00:57:17,310
Да.
1610
00:57:17,490 --> 00:57:18,490
Уау.
1611
00:57:18,544 --> 00:57:19,544
Понякога.
1612
00:57:19,790 --> 00:57:20,790
Вече не са шест?
1613
00:57:21,610 --> 00:57:22,210
Шест души?
1614
00:57:22,310 --> 00:57:23,010
Шест е много.
1615
00:57:23,130 --> 00:57:24,690
Ето защо има толкова много шум там горе.
1616
00:57:26,290 --> 00:57:29,090
Миналия уикенд отидохме на по-голямо място.
1617
00:57:29,115 --> 00:57:32,250
Това не се брои, защото
беше специален повод.
1618
00:57:32,510 --> 00:57:33,550
Беше рожденият ден на Ванеса.
1619
00:57:33,830 --> 00:57:34,110
Уау.
1620
00:57:34,279 --> 00:57:35,350
Ами, рождените дни си са рождени дни.
1621
00:57:35,351 --> 00:57:38,370
Да, човек трябва да празнува
хубавите неща в живота, нали?
1622
00:57:38,470 --> 00:57:40,410
Да, и тя искаше да има
десет души там, така че десет.
1623
00:57:40,411 --> 00:57:41,290
Десет души?
1624
00:57:41,370 --> 00:57:42,790
Шегуваш ли се?
1625
00:57:42,850 --> 00:57:43,850
Мамка му.
1626
00:57:43,939 --> 00:57:45,210
О, Боже мой.
1627
00:57:45,330 --> 00:57:45,550
Десет?
1628
00:57:45,779 --> 00:57:47,110
Наехме къща в Белиз.
1629
00:57:47,390 --> 00:57:47,830
О, хубаво.
1630
00:57:47,831 --> 00:57:48,110
Наистина хубаво.
1631
00:57:48,430 --> 00:57:49,650
Това е много хубаво, да.
1632
00:57:49,900 --> 00:57:51,230
Да, бяхме толкова заредени с енергия.
1633
00:57:51,500 --> 00:57:53,330
Знаеш ли, чувстваме се свръхчовеци.
1634
00:57:54,170 --> 00:57:55,350
Честно казано, беше невероятно.
1635
00:57:55,870 --> 00:57:57,270
Не беше най-доброто за мен.
1636
00:57:57,271 --> 00:57:59,210
Това беше най-хубавото
преживяване, което някога сме имали.
1637
00:57:59,394 --> 00:58:00,210
Той наистина беше.
1638
00:58:00,370 --> 00:58:01,370
О, Боже мой.
1639
00:58:02,450 --> 00:58:04,190
Ванеса сигурно е страхотна.
1640
00:58:05,200 --> 00:58:09,210
Просто е, представям си я като
кълбо от младежка енергия.
1641
00:58:09,390 --> 00:58:10,390
Тя е просто млада.
1642
00:58:11,750 --> 00:58:12,750
Тя е стара.
1643
00:58:13,015 --> 00:58:14,110
Не, не бих казал това.
1644
00:58:14,919 --> 00:58:16,030
Тя е много стара.
1645
00:58:16,031 --> 00:58:17,031
Не знам.
1646
00:58:17,379 --> 00:58:19,530
Да, по-стар...
1647
00:58:19,630 --> 00:58:21,310
Следващия път, когато си там,
преброй дървесните пръстени.
1648
00:58:23,050 --> 00:58:25,390
Той е най-опитният човек в този
клас.
1649
00:58:25,490 --> 00:58:26,490
Старо, но добро.
1650
00:58:26,799 --> 00:58:28,670
Научих толкова много от тази жена.
1651
00:58:29,410 --> 00:58:32,950
Той знае всичко за дълбочината на
тантрическия секс.
1652
00:58:33,070 --> 00:58:33,270
Уау.
1653
00:58:33,774 --> 00:58:34,530
Че няма да успееш.
1654
00:58:34,610 --> 00:58:35,050
Уау.
1655
00:58:35,210 --> 00:58:35,710
Като щипка.
1656
00:58:36,000 --> 00:58:37,330
Тя ме накара да задържа ци.
1657
00:58:37,550 --> 00:58:37,850
Уау.
1658
00:58:38,180 --> 00:58:39,290
Тя ни бутна към анала.
1659
00:58:39,530 --> 00:58:40,630
Тя ли те е бутнала към ануса?
1660
00:58:40,690 --> 00:58:41,690
Към анала.
1661
00:58:42,120 --> 00:58:44,986
Не е за всеки, но...
надявам се, че те е бутнала нежно.
1662
00:58:45,010 --> 00:58:45,370
Направихме го.
1663
00:58:45,470 --> 00:58:45,790
Направихме го.
1664
00:58:45,830 --> 00:58:46,010
Направихме го.
1665
00:58:46,011 --> 00:58:48,610
Да, кой не би го харесал?
1666
00:58:48,670 --> 00:58:49,310
Кой не те харесва?
1667
00:58:49,530 --> 00:58:51,570
Празници, уикенди, ваканции.
1668
00:58:52,189 --> 00:58:53,190
Но аз обичам телевизията.
1669
00:58:54,090 --> 00:58:54,570
Уау.
1670
00:58:54,869 --> 00:58:59,510
И не искам да говоря от негово име,
но той обича, когато ме приема.
1671
00:58:59,650 --> 00:59:00,050
Уау.
1672
00:59:00,460 --> 00:59:01,460
Всъщност, сериозно, да.
1673
00:59:01,610 --> 00:59:02,870
Дава ми много.
1674
00:59:03,360 --> 00:59:06,090
Пеги, за това е подкастът,
нали?
1675
00:59:07,000 --> 00:59:08,210
Носиш... Каишка.
1676
00:59:08,350 --> 00:59:08,790
Каишка.
1677
00:59:08,794 --> 00:59:09,450
Уау.
1678
00:59:09,770 --> 00:59:10,190
Супер.
1679
00:59:10,390 --> 00:59:12,290
Ванеса обича да ни държи за ръка.
1680
00:59:12,570 --> 00:59:13,010
Уау.
1681
00:59:13,400 --> 00:59:15,030
Но всъщност не става въпрос за проникване.
1682
00:59:15,031 --> 00:59:17,130
Искам да кажа, много по-добре е от...
1683
00:59:19,150 --> 00:59:21,390
Да, просто трябва да предадете тялото.
1684
00:59:21,570 --> 00:59:22,670
Да, предай тялото.
1685
00:59:23,470 --> 00:59:25,430
Сексът не е нещо, което правиш.
1686
00:59:25,694 --> 00:59:27,110
Това е място, където отиваш.
1687
00:59:28,200 --> 00:59:28,850
Това е Хоуксботъм Плейс.
1688
00:59:29,150 --> 00:59:30,910
Това е Хоуксботъм Плейс.
1689
00:59:31,890 --> 00:59:35,710
А менюто е страхотно, защото всеки с
въображение може просто да поръча.
1690
00:59:35,930 --> 00:59:36,690
Това меню е невероятно.
1691
00:59:36,749 --> 00:59:41,010
Имаш робство, имаш
ролеви игри, имаш... DP.
1692
00:59:41,011 --> 00:59:42,011
ДП
1693
00:59:43,294 --> 00:59:44,294
ДП?
1694
00:59:45,124 --> 00:59:46,124
Двойно проникване.
1695
00:59:46,430 --> 00:59:46,490
Вече?
1696
00:59:46,650 --> 00:59:47,650
Това предполагам и аз.
1697
00:59:47,730 --> 00:59:48,730
Не е... В менюто е.
1698
00:59:48,870 --> 00:59:49,870
Аз не правя това.
1699
00:59:50,170 --> 00:59:50,370
Не.
1700
00:59:50,914 --> 00:59:51,914
Моят нов...
1701
00:59:52,130 --> 00:59:52,450
Моят...
1702
00:59:52,850 --> 00:59:55,870
Порнографските клишета не са точно нашата тема,
но са в менюто.
1703
00:59:55,930 --> 00:59:56,930
Не искам да бъда клиширан.
1704
00:59:57,150 --> 00:59:57,770
В менюто е.
1705
00:59:57,910 --> 00:59:58,910
Да, имам предвид...
1706
00:59:59,170 --> 01:00:00,170
В менюто е.
1707
01:00:00,210 --> 01:00:00,950
Просто казвам.
1708
01:00:01,070 --> 01:00:02,070
Не е нужно да го съдя.
1709
01:00:02,170 --> 01:00:04,146
Това е нещо, което някои хора
може да имат там.
1710
01:00:04,170 --> 01:00:05,170
Просто казвам.
1711
01:00:05,194 --> 01:00:05,910
Двойно проникване?
1712
01:00:05,950 --> 01:00:06,570
Двойно проникване.
1713
01:00:06,710 --> 01:00:07,630
Споменахте и други неща.
1714
01:00:07,730 --> 01:00:10,450
Виж, ти си пожарникар, на когото му се налага да се
нахвърля, така че... Пожарникар.
1715
01:00:10,670 --> 01:00:10,990
Пожарникар.
1716
01:00:10,991 --> 01:00:12,950
Той обича да бъде хранен.
1717
01:00:13,730 --> 01:00:14,750
Така че, добра забележка.
1718
01:00:14,969 --> 01:00:15,969
Да.
1719
01:00:17,750 --> 01:00:22,790
Честно казано,
не си представях, че това ще се случи по този начин.
1720
01:00:23,190 --> 01:00:29,810
И честно казано, чувствам, че
сега разбирам много по-добре какво, по дяволите, става там горе.
1721
01:00:29,811 --> 01:00:32,512
там, и това ме кара да се чувствам по-добре,
защото не е, знаете, такъв вид
1722
01:00:32,513 --> 01:00:35,570
Обикновен брачен секс, бих казал.
1723
01:00:35,770 --> 01:00:39,070
Нещо изключително се случва
над главите ни.
1724
01:00:39,071 --> 01:00:44,390
И благодаря ви, че ни казахте това, и
мисля, че в крайна сметка, знаете ли, може би просто
1725
01:00:44,391 --> 01:00:47,930
Опитай се да бъдеш малко по-тих, когато имаш
следващия си голям рожден ден или празник, Деня на залесяването,
1726
01:00:48,130 --> 01:00:51,630
Може би ще отидеш отново в Боулинг Нес,
искаме да се впишем и да бъдем твоето семейство.
1727
01:00:52,015 --> 01:00:56,170
Благодаря ти, че си толкова разбиращ,
приемащ и топъл.
1728
01:00:56,171 --> 01:00:58,330
Приемаме, приемаме.
1729
01:00:58,770 --> 01:00:59,810
Вие всички сте моите нови приятели.
1730
01:01:00,570 --> 01:01:01,570
Благодаря ти.
1731
01:01:01,910 --> 01:01:02,930
О, Боже мой.
1732
01:01:04,210 --> 01:01:05,210
Това е много хубаво.
1733
01:01:05,410 --> 01:01:05,990
Обичам това.
1734
01:01:06,070 --> 01:01:07,070
Толкова е красиво.
1735
01:01:07,135 --> 01:01:11,450
Знам, че не сме прекарали много време заедно, но
вие двамата... Мислех, че беше готино и прогресивно.
1736
01:01:11,570 --> 01:01:12,110
Ние сме, да.
1737
01:01:12,210 --> 01:01:13,290
С това имам предвид, че съм независим/а.
1738
01:01:15,230 --> 01:01:16,706
Не обичам да съм първият човек.
1739
01:01:16,730 --> 01:01:18,610
Не, ние сме по-заинтересовани от въздушно проникване.
1740
01:01:18,890 --> 01:01:20,170
Не, не мисля, че са такива.
1741
01:01:20,171 --> 01:01:21,850
Съвсем не, да.
1742
01:01:22,230 --> 01:01:23,230
Точно така.
1743
01:01:23,710 --> 01:01:26,490
Вие двамата, когато спряхте
да се карате, бяхте наистина забавни.
1744
01:01:26,590 --> 01:01:27,590
Ние сме.
1745
01:01:27,980 --> 01:01:28,980
Доста готино.
1746
01:01:29,184 --> 01:01:33,170
Знаех в най-лошия
момент, така че... не бях сигурен.
1747
01:01:33,390 --> 01:01:36,431
Че можем да се виждаме
сега, аз... не знам.
1748
01:01:36,570 --> 01:01:37,530
Наистина го оценявам.
1749
01:01:37,531 --> 01:01:38,811
Откъде знаеш, че е била толкова готина?
1750
01:01:38,870 --> 01:01:39,030
Какво?
1751
01:01:39,031 --> 01:01:40,031
Защото съм добре.
1752
01:01:40,270 --> 01:01:41,270
Да, разбира се, разбира се.
1753
01:01:41,430 --> 01:01:43,690
Виж това, виж
това, виж това.
1754
01:01:43,994 --> 01:01:44,890
Това е проблемът с този прозорец.
1755
01:01:44,950 --> 01:01:46,170
Шина знае, че съм добре.
1756
01:01:46,270 --> 01:01:46,650
Какво?
1757
01:01:46,870 --> 01:01:47,870
Онова нещо с прозореца?
1758
01:01:48,490 --> 01:01:49,330
Не знам.
1759
01:01:49,490 --> 01:01:50,350
Какъв е проблемът с прозореца?
1760
01:01:50,351 --> 01:01:50,670
Не.
1761
01:01:50,930 --> 01:01:51,670
Какъв е проблемът с прозореца?
1762
01:01:51,800 --> 01:01:53,490
За какъв прозорец говориш?
1763
01:01:53,864 --> 01:01:56,330
Анджела обича да се показва гола.
1764
01:01:57,515 --> 01:01:59,050
Понякога на прозореца.
1765
01:02:01,940 --> 01:02:03,070
Виждал ли си жена ми гола?
1766
01:02:03,790 --> 01:02:04,790
Не, не лично.
1767
01:02:05,510 --> 01:02:06,370
Не лично.
1768
01:02:06,371 --> 01:02:10,430
Тя просто обича да се разхожда около
този прозорец.
1769
01:02:11,150 --> 01:02:12,150
Около прозореца.
1770
01:02:13,430 --> 01:02:14,430
Малко е...
1771
01:02:32,760 --> 01:02:33,640
За какво говори той, Анджела?
1772
01:02:33,641 --> 01:02:33,820
За нищо.
1773
01:02:34,360 --> 01:02:35,220
За какво говори той?
1774
01:02:35,260 --> 01:02:35,720
Мисля, че не става въпрос за нищо.
1775
01:02:35,780 --> 01:02:37,060
Кажи ми за какво говори.
1776
01:02:37,084 --> 01:02:40,080
Може би веднъж се е случило по погрешка.
1777
01:02:40,560 --> 01:02:43,980
Не знам... това е... искам
да кажа, случвало се е повече от веднъж, но...
1778
01:02:43,981 --> 01:02:45,701
Твърди се, че това се е случвало повече
от веднъж.
1779
01:02:47,340 --> 01:02:50,140
Защо имам чувството, че всички тук знаят
нещо, за което аз нямам представа?
1780
01:02:52,070 --> 01:02:54,910
Можем ли най-накрая да се вмъкнем и да обясним
какво, по дяволите, става, моля?
1781
01:02:57,180 --> 01:02:58,180
Искаш ли да ти го обясня?
1782
01:02:58,240 --> 01:02:58,680
Бих се радвал/а на това.
1783
01:02:58,681 --> 01:02:59,960
Ще ти го обясня.
1784
01:03:00,520 --> 01:03:01,140
Моля те, направи го.
1785
01:03:01,160 --> 01:03:04,540
Първия път, когато излязох от душа, бях
1786
01:03:04,541 --> 01:03:07,220
гол и отидох в хола.
1787
01:03:07,320 --> 01:03:07,560
Защо?
1788
01:03:07,600 --> 01:03:12,980
И аз погледнах нагоре, той ме видя и аз
видях, че той ме гледа, и след това продължих да вървя.
1789
01:03:12,981 --> 01:03:14,440
Точно така беше.
1790
01:03:14,460 --> 01:03:15,756
Можеш ли да млъкнеш, Паркър?
1791
01:03:15,780 --> 01:03:21,161
И оттогава, когато излизам от душа, минавам
покрай мен и знам, че може би ме наблюдава.
1792
01:03:21,300 --> 01:03:21,820
Точно така.
1793
01:03:21,840 --> 01:03:23,880
Някакъв изкривен ритуал, който споделяте
или нещо подобно?
1794
01:03:23,881 --> 01:03:23,900
Да, така е.
1795
01:03:23,901 --> 01:03:24,100
Всъщност, да.
1796
01:03:24,120 --> 01:03:27,960
Това е малък ритуал, на който честно казано
се наслаждавам, защото ме кара да се чувствам добре.
1797
01:03:28,180 --> 01:03:31,320
Защото ми харесва, когато
някой ме гледа гол, Джо.
1798
01:03:31,400 --> 01:03:31,860
Това добре ли е?
1799
01:03:31,940 --> 01:03:32,440
Има ли проблем с това?
1800
01:03:32,441 --> 01:03:33,020
Не, не е добре.
1801
01:03:33,080 --> 01:03:34,160
Защо това трябва да е добре?
1802
01:03:34,320 --> 01:03:34,840
Не е така.
1803
01:03:34,920 --> 01:03:36,096
Поглеждам в очите му.
1804
01:03:36,120 --> 01:03:37,440
Никога не съм гледал никого в очите.
1805
01:03:37,520 --> 01:03:38,520
Не, нито веднъж.
1806
01:03:38,620 --> 01:03:39,440
Какво, по дяволите, е това?
1807
01:03:39,500 --> 01:03:41,016
Какво общо има това с каквото и да е?
1808
01:03:41,040 --> 01:03:42,600
Това е много важно.
1809
01:03:42,601 --> 01:03:43,260
Не е!
1810
01:03:43,280 --> 01:03:45,480
Изобщо не ме интересува!
1811
01:03:45,720 --> 01:03:46,720
Интересуваш ли се изобщо?
1812
01:03:47,015 --> 01:03:48,460
Едва ме поглеждаш.
1813
01:03:48,540 --> 01:03:50,180
Не разбирам защо изобщо си ядосан/а.
1814
01:03:50,220 --> 01:03:52,440
Така че това донякъде е моя вина.
1815
01:03:52,600 --> 01:03:53,920
Тази проклета кутия!
1816
01:03:54,395 --> 01:03:58,540
Сложих табели на прозорците, за да
може пожарникарят да види шибаните ти цици!
1817
01:03:58,940 --> 01:04:00,100
Това е гадно, Анджела!
1818
01:04:00,440 --> 01:04:02,380
Не, не е прецакано.
1819
01:04:02,460 --> 01:04:02,980
Не е така.
1820
01:04:03,200 --> 01:04:04,740
Как, по дяволите, това не е прецакано?
1821
01:04:04,865 --> 01:04:06,920
Моля, просветлете ме как това да не е
прецакано.
1822
01:04:06,950 --> 01:04:08,420
Мисля, че това, което прави, е страхотно.
1823
01:04:08,460 --> 01:04:09,540
Всъщност е много полезно.
1824
01:04:09,680 --> 01:04:10,520
За кого?
1825
01:04:10,521 --> 01:04:13,462
А за нас, жените, знаете колко много жени
1826
01:04:13,463 --> 01:04:17,601
Ще се откаже ли
завинаги от еротичните си стремежи?
1827
01:04:17,640 --> 01:04:19,883
Знаеш колко е трудно да правиш това, което правиш,
1828
01:04:19,963 --> 01:04:21,876
опитвайки се да се свърже с частта, която е загубила?
1829
01:04:21,900 --> 01:04:22,280
Браво на теб.
1830
01:04:22,360 --> 01:04:22,760
Благодаря ти.
1831
01:04:22,820 --> 01:04:23,100
Браво.
1832
01:04:23,360 --> 01:04:23,820
Страхотна работа.
1833
01:04:24,060 --> 01:04:24,840
Благодаря ти, Джо.
1834
01:04:24,920 --> 01:04:25,480
Важно е.
1835
01:04:25,500 --> 01:04:27,260
Имаш шибана награда Пулицър за това лайно.
1836
01:04:27,400 --> 01:04:28,200
Важно е.
1837
01:04:28,220 --> 01:04:28,420
Защото?
1838
01:04:28,700 --> 01:04:29,020
Да.
1839
01:04:29,134 --> 01:04:30,640
Какво искаме всички ние, нека бъдем честни?
1840
01:04:31,000 --> 01:04:31,520
Желание?
1841
01:04:31,820 --> 01:04:32,820
Да бъдеш желан/желана?
1842
01:04:34,410 --> 01:04:37,960
Може би затова ми гледаш циците в
асансьора всеки път, когато те видя.
1843
01:04:37,961 --> 01:04:39,980
Факт?
1844
01:04:40,580 --> 01:04:42,156
Джо ти гледа циците в асансьора.
1845
01:04:42,180 --> 01:04:43,300
Много съжалявам, мога ли да тръгна?
1846
01:04:43,520 --> 01:04:44,520
Наистина ли, Джо?
1847
01:04:44,880 --> 01:04:45,220
Уау.
1848
01:04:45,420 --> 01:04:47,100
Те си мислят, че не забелязвам, но аз забелязвам.
1849
01:04:47,200 --> 01:04:48,720
Това е като нашата малка игра,
нали?
1850
01:04:49,170 --> 01:04:50,460
Такъв лицемер е за гледане.
1851
01:04:50,504 --> 01:04:52,520
Не, не,
понякога са там.
1852
01:04:52,660 --> 01:04:53,936
Извинявай, не искам да бъда груб.
1853
01:04:53,960 --> 01:04:54,960
Нека те попитам нещо.
1854
01:04:55,060 --> 01:05:02,400
Когато гледаш гърдите ми, струват ли ти се
, гърдите ми, недостижими?
1855
01:05:02,820 --> 01:05:04,500
Не, мисля, че е просто малък асансьор.
1856
01:05:05,840 --> 01:05:13,360
Питам те, чувстваш ли се
заслужена да ги желаеш?
1857
01:05:15,080 --> 01:05:17,940
Не помислих за това нито за една шибана секунда.
1858
01:05:18,640 --> 01:05:21,440
Направи ми услуга, моля те,
погледни ми гърдите веднага.
1859
01:05:22,260 --> 01:05:23,260
Вижте ги.
1860
01:05:23,504 --> 01:05:24,504
Вижте ги.
1861
01:05:25,380 --> 01:05:26,580
Вижте ги.
1862
01:05:26,794 --> 01:05:27,800
Вижте ги.
1863
01:05:27,820 --> 01:05:28,820
Вижте ги веднага.
1864
01:05:29,060 --> 01:05:30,060
Няма проблем.
1865
01:05:30,100 --> 01:05:30,780
Няма проблем.
1866
01:05:31,020 --> 01:05:31,800
Не бъди груб.
1867
01:05:31,820 --> 01:05:32,340
Вижте ги.
1868
01:05:32,440 --> 01:05:33,536
Не искам да ги гледам.
1869
01:05:33,560 --> 01:05:33,980
Не искам.
1870
01:05:33,981 --> 01:05:36,360
Защо, за
бога, всички кроите заговор срещу мен?
1871
01:05:36,760 --> 01:05:38,620
Виж, аз не съм перверзник като теб.
1872
01:05:38,875 --> 01:05:43,060
Нямам нужда да гледам нечии бели
цици и да им мастурбирам, ясно?
1873
01:05:43,120 --> 01:05:43,660
Аз съм нормален/а.
1874
01:05:43,840 --> 01:05:44,460
Кой прави това?
1875
01:05:44,629 --> 01:05:45,360
Ти го правиш.
1876
01:05:45,440 --> 01:05:45,620
СЗО?
1877
01:05:45,960 --> 01:05:46,260
Тай.
1878
01:05:46,520 --> 01:05:46,720
Кога?
1879
01:05:46,860 --> 01:05:48,120
Очевидно всяка сутрин.
1880
01:05:48,320 --> 01:05:48,480
Какво?
1881
01:05:48,740 --> 01:05:49,060
Не.
1882
01:05:49,720 --> 01:05:51,480
Влюбен съм в Пина.
1883
01:05:51,760 --> 01:05:56,160
Разказвам ѝ за Анджела, когато
я видя, и ѝ харесва.
1884
01:05:56,960 --> 01:05:57,960
Това е наша работа.
1885
01:05:58,095 --> 01:06:02,460
Говориш за мен, когато...
1886
01:06:03,460 --> 01:06:04,240
Да, любов.
1887
01:06:04,320 --> 01:06:05,320
Разбира се, да.
1888
01:06:07,920 --> 01:06:08,920
Сериозно?
1889
01:06:09,720 --> 01:06:10,720
Много.
1890
01:06:11,480 --> 01:06:12,480
Уау.
1891
01:06:12,710 --> 01:06:14,030
Виждам какво се случва тук сега.
1892
01:06:14,200 --> 01:06:14,600
Ко?
1893
01:06:14,920 --> 01:06:16,180
Всичко това беше записано.
1894
01:06:16,560 --> 01:06:18,660
Ти планира цялата тази
шибана работа с мен, Мел.
1895
01:06:18,760 --> 01:06:19,400
За какво, по дяволите, говориш?
1896
01:06:19,401 --> 01:06:22,240
Мамка му на това сирене, на това суфле и на това
месо.
1897
01:06:22,280 --> 01:06:23,720
Не ми каза, че ще дойдат.
1898
01:06:23,790 --> 01:06:25,940
Опитал си се да правиш тройка с тези хора.
1899
01:06:26,100 --> 01:06:29,900
Знаеше, че има
и други шибани хора там горе и ти си планирал всичко това.
1900
01:06:29,901 --> 01:06:33,260
Това е адски лудост, дори за теб,
Анджела!
1901
01:06:33,540 --> 01:06:34,300
Крива, Джо!
1902
01:06:34,480 --> 01:06:37,280
Просто се опитвам да си прекарам приятна вечер с
малко шибано вино и сирене.
1903
01:06:37,360 --> 01:06:38,460
За какво говориш?
1904
01:06:38,480 --> 01:06:40,080
Всички ли искате да се чукате?
1905
01:06:40,160 --> 01:06:42,460
Планирал ли си всичко това
зад гърба ми?
1906
01:06:42,820 --> 01:06:44,040
Спри да ми се смееш!
1907
01:06:44,160 --> 01:06:44,400
Джо.
1908
01:06:44,600 --> 01:06:44,800
Джо.
1909
01:06:45,200 --> 01:06:45,500
Джо.
1910
01:06:46,120 --> 01:06:47,120
Ко?
1911
01:06:47,460 --> 01:06:48,500
Какво ставаше?
1912
01:06:48,560 --> 01:06:49,480
Не, и какво от това?
1913
01:06:49,580 --> 01:06:50,660
Не, разбира се, че не.
1914
01:06:50,700 --> 01:06:52,056
Говорихме ли изобщо с Анджела за това?
1915
01:06:52,080 --> 01:06:52,400
Никога.
1916
01:06:52,540 --> 01:06:52,680
Никога?
1917
01:06:53,380 --> 01:06:53,520
Не.
1918
01:06:54,240 --> 01:06:58,260
Искам да кажа, в известен смисъл, това е причината да
дойдем тук, но...
1919
01:07:11,415 --> 01:07:12,415
Джо,
1920
01:07:16,330 --> 01:07:21,800
Анджело, наистина дойдохме тази вечер, за да
те поканим.
1921
01:07:23,210 --> 01:07:24,210
Те ни поканиха.
1922
01:07:24,240 --> 01:07:25,240
Да се присъединиш към нас.
1923
01:07:26,780 --> 01:07:27,780
Те добавиха към теб.
1924
01:07:28,500 --> 01:07:29,060
За секс.
1925
01:07:29,340 --> 01:07:30,340
Секс.
1926
01:07:30,860 --> 01:07:31,860
Секс.
1927
01:07:35,720 --> 01:07:36,720
Нашият.
1928
01:07:38,780 --> 01:07:39,780
И двете.
1929
01:07:43,740 --> 01:07:44,740
Включително и аз?
1930
01:07:48,060 --> 01:07:49,060
Чу ли това, Джон?
1931
01:07:49,360 --> 01:07:50,360
Чух го, Анджело.
1932
01:07:50,420 --> 01:07:51,100
Чу ли това?
1933
01:07:51,380 --> 01:07:52,540
Тя го чу, точно така.
1934
01:07:53,190 --> 01:07:56,520
Всъщност, говорим за това
от доста време.
1935
01:07:58,934 --> 01:08:02,380
Чувстваме много силна връзка с теб.
1936
01:08:02,900 --> 01:08:03,900
Ясно.
1937
01:08:04,130 --> 01:08:07,540
Получавахме сигнали от теб
, знаеш ли, от прозореца, от асансьора.
1938
01:08:08,350 --> 01:08:13,300
Усещаше се като много топли сигнали,
сигнали, които ни харесаха, така че... Уау.
1939
01:08:13,670 --> 01:08:16,540
За това ставаше дума през цялото време,
нали?
1940
01:08:17,560 --> 01:08:19,240
Това е толкова мило.
1941
01:08:19,420 --> 01:08:20,420
Благодаря ти.
1942
01:08:20,740 --> 01:08:22,080
Благодаря ти, Джо.
1943
01:08:22,279 --> 01:08:22,680
Благодаря ти.
1944
01:08:22,725 --> 01:08:23,725
Много ласкателно.
1945
01:08:24,820 --> 01:08:25,820
Чувствам се много поласкан/а.
1946
01:08:26,100 --> 01:08:29,520
Намираме те много, много привлекателна.
1947
01:08:31,220 --> 01:08:31,680
Знам.
1948
01:08:31,700 --> 01:08:34,080
Говорим за теб.
1949
01:08:34,880 --> 01:08:35,880
Знам.
1950
01:08:41,830 --> 01:08:43,220
Сериозно, да, наистина.
1951
01:08:43,720 --> 01:08:48,840
Мисля, че преди да слезем, казвахме, че между вас
двамата има този тих сексуален заряд.
1952
01:08:49,910 --> 01:08:51,200
И вие двамата също.
1953
01:08:51,680 --> 01:08:52,200
Същото.
1954
01:08:52,330 --> 01:08:53,200
Бих казал, че беше тих.
1955
01:08:53,279 --> 01:08:54,279
Не.
1956
01:08:58,500 --> 01:09:01,380
Така че искаме да предложим да
споделим сексуално преживяване заедно.
1957
01:09:02,180 --> 01:09:03,180
Добре?
1958
01:09:07,240 --> 01:09:10,189
Ти, ти, тя и аз.
1959
01:09:10,330 --> 01:09:10,729
Да.
1960
01:09:10,790 --> 01:09:11,149
И аз също.
1961
01:09:11,290 --> 01:09:12,390
Да, ще ти кажа.
1962
01:09:12,490 --> 01:09:13,490
Добре.
1963
01:09:14,529 --> 01:09:17,529
Но не е задължително да е тази вечер,
нали?
1964
01:09:17,870 --> 01:09:18,130
Ясно.
1965
01:09:18,490 --> 01:09:19,490
Без напрежение, нали?
1966
01:09:19,670 --> 01:09:20,970
Но определено би могло.
1967
01:09:21,050 --> 01:09:22,050
Може да е днес.
1968
01:09:26,130 --> 01:09:26,770
Все едно е било преди 11 септември.
1969
01:09:26,990 --> 01:09:27,990
Уау.
1970
01:09:29,790 --> 01:09:32,930
Хипотетично казано, сякаш
е нещо, което бихме могли да направим
1971
01:09:33,080 --> 01:09:34,649
Те обмисляха да продължат...
1972
01:09:34,750 --> 01:09:36,090
Да, как би се развило това?
1973
01:09:36,390 --> 01:09:40,729
Просто казано, какъв би бил техническият
процедурен протокол?
1974
01:09:40,930 --> 01:09:41,729
Процесен протокол?
1975
01:09:41,730 --> 01:09:42,730
Защото.
1976
01:09:43,290 --> 01:09:44,170
За да знаем.
1977
01:09:44,250 --> 01:09:45,170
Това е, което всички ние... трябва да знаем.
1978
01:09:45,250 --> 01:09:45,410
Защото.
1979
01:09:45,945 --> 01:09:46,630
Само за да можем...
1980
01:09:46,730 --> 01:09:49,109
Мисля, че за това говорихме.
1981
01:09:49,210 --> 01:09:49,410
Ясно.
1982
01:09:49,569 --> 01:09:55,250
Искам само бързо да го повторя,
точно как би работило?
1983
01:09:56,980 --> 01:09:57,980
Всички можем да бъдем заедно.
1984
01:09:58,790 --> 01:09:59,790
Можем да ви наблюдаваме.
1985
01:10:00,005 --> 01:10:01,005
Знаеш какво имам предвид.
1986
01:10:03,470 --> 01:10:04,470
Хайде да си сменим партньорите.
1987
01:10:06,170 --> 01:10:07,170
Хайде да ги разменим.
1988
01:10:07,390 --> 01:10:12,030
Понякога е полезно да се добави неутрален
елемент.
1989
01:10:12,330 --> 01:10:13,330
Като съдия.
1990
01:10:13,490 --> 01:10:13,750
Малко.
1991
01:10:14,350 --> 01:10:15,350
Не, не.
1992
01:10:15,410 --> 01:10:16,410
Не, не.
1993
01:10:17,410 --> 01:10:18,170
Не, не.
1994
01:10:18,171 --> 01:10:18,350
Не, не.
1995
01:10:18,370 --> 01:10:18,510
Хей, скъпи/скъпа.
1996
01:10:18,870 --> 01:10:19,570
Хей, скъпи/скъпа.
1997
01:10:19,730 --> 01:10:19,930
Ние, Томас.
1998
01:10:20,170 --> 01:10:21,326
Мисля, че прекалих.
1999
01:10:21,350 --> 01:10:21,710
Хей, скъпи/скъпа.
2000
01:10:21,750 --> 01:10:22,290
Ние, Томас.
2001
01:10:22,510 --> 01:10:22,850
Той преувеличи.
2002
01:10:23,110 --> 01:10:23,550
Защото.
2003
01:10:23,770 --> 01:10:24,030
Защото.
2004
01:10:24,410 --> 01:10:25,770
Така е, както искаме.
2005
01:10:25,850 --> 01:10:26,390
Когато пожелаеш.
2006
01:10:26,670 --> 01:10:27,110
По всяко време.
2007
01:10:27,510 --> 01:10:27,790
По всяко време.
2008
01:10:28,390 --> 01:10:30,910
Приемете го като отворена покана.
2009
01:10:31,130 --> 01:10:31,310
Ясно.
2010
01:10:31,311 --> 01:10:31,330
Ясно.
2011
01:10:31,510 --> 01:10:31,590
Ясно.
2012
01:10:32,144 --> 01:10:36,850
Но днес, отново,
днес е на дневен ред.
2013
01:10:39,050 --> 01:10:39,410
Добре.
2014
01:10:39,411 --> 01:10:41,090
Тази седмица е тежка заради Маги.
2015
01:10:41,350 --> 01:10:41,710
През уикенда?
2016
01:10:41,915 --> 01:10:42,530
Твърде трудно.
2017
01:10:42,590 --> 01:10:44,270
Всъщност тренирам за полумаратон.
2018
01:10:44,350 --> 01:10:47,090
Всички се опитват да чуят
вашия Google Календар.
2019
01:10:48,495 --> 01:10:50,730
Пак мислиш твърде много за това.
2020
01:10:51,150 --> 01:10:51,210
Съжалявам.
2021
01:10:51,390 --> 01:10:53,310
Поне съм достатъчно смел да
започна да планирам.
2022
01:10:53,960 --> 01:10:54,910
Не съм готов за това.
2023
01:10:54,930 --> 01:10:55,970
Казваш ли, че не съм достатъчен за това?
2024
01:10:55,990 --> 01:10:56,330
Ще го направя.
2025
01:10:56,460 --> 01:10:57,250
Наистина ще го направя.
2026
01:10:57,430 --> 01:10:57,870
Ще си лягам веднага.
2027
01:10:57,871 --> 01:10:59,041
Пренасрочвам го точно сега.
2028
01:10:59,065 --> 01:11:00,310
Ще спя с теб веднага.
2029
01:11:00,410 --> 01:11:02,370
Шегувам се.
2030
01:11:02,630 --> 01:11:04,890
Започвам да се тревожа.
2031
01:11:05,970 --> 01:11:06,190
Защо?
2032
01:11:06,500 --> 01:11:07,850
Да, защото...
2033
01:11:10,190 --> 01:11:12,890
Въпреки че съм толкова възбуден в момента, аз просто...
2034
01:11:14,160 --> 01:11:17,330
Не можем да направим това с гневно изражение.
2035
01:11:17,400 --> 01:11:18,400
Не съм ядосан/а.
2036
01:11:18,550 --> 01:11:19,490
Всъщност не съм ядосан.
2037
01:11:19,570 --> 01:11:20,570
Ето колко щастлив изглеждам.
2038
01:11:20,630 --> 01:11:22,150
Просто още не си го видял/а.
2039
01:11:22,880 --> 01:11:24,086
Не мисля, че двамата сте стигнали до там още.
2040
01:11:24,110 --> 01:11:24,750
Не, ние сме там.
2041
01:11:24,751 --> 01:11:24,990
Ние сме там.
2042
01:11:25,010 --> 01:11:25,270
Ние сме там.
2043
01:11:25,510 --> 01:11:28,810
Не мога да говоря от негово име, но аз лично
съм много добре наясно с това.
2044
01:11:29,390 --> 01:11:29,810
Аз съм там.
2045
01:11:29,990 --> 01:11:30,770
Сериозно бих се захванал с това.
2046
01:11:30,771 --> 01:11:31,190
Бих се съгласил/а.
2047
01:11:31,290 --> 01:11:32,370
Наистина ли би направил/а това?
2048
01:11:32,970 --> 01:11:33,730
Бих го направил/а.
2049
01:11:33,770 --> 01:11:34,470
Ще го направим.
2050
01:11:34,530 --> 01:11:35,530
Мисля, че бихме го направили.
2051
01:11:36,000 --> 01:11:39,430
Освен ако тази връзка
не произтича от здрава основа.
2052
01:11:39,431 --> 01:11:40,010
Много здравословно.
2053
01:11:40,090 --> 01:11:42,590
Да, трябва да разширим хоризонтите си.
2054
01:11:42,591 --> 01:11:45,930
Не се чукам толкова често, колкото бих искал
, а това е възможност да се чукам.
2055
01:11:47,130 --> 01:11:47,930
Това е основателна причина.
2056
01:11:48,019 --> 01:11:48,810
Това е основателна причина.
2057
01:11:48,955 --> 01:11:50,310
Всички са малко прецакани.
2058
01:11:50,870 --> 01:11:52,310
Чувствам се добре, отпочинал/а съм.
2059
01:11:52,430 --> 01:11:52,970
По основателни причини.
2060
01:11:53,220 --> 01:11:54,930
Да, не ядохме много.
2061
01:11:54,975 --> 01:11:56,490
Имаме напълно празни стомаси.
2062
01:11:56,750 --> 01:11:57,950
Да, Маги не е вкъщи.
2063
01:11:58,270 --> 01:12:01,630
Извинявай, просто исках да кажа, че сега е
хубаво време, защото имаме почивен ден.
2064
01:12:01,820 --> 01:12:03,016
Това е хубаво
време за нас, защото сме свободни.
2065
01:12:03,040 --> 01:12:06,590
Бих казал, че не е нищо повече от доста ужасно.
2066
01:12:06,750 --> 01:12:07,750
Да, ужас.
2067
01:12:08,030 --> 01:12:08,810
Ужас.
2068
01:12:09,010 --> 01:12:10,350
Ужасите ми подхождат.
2069
01:12:10,585 --> 01:12:11,690
Искам да кажа, ужас.
2070
01:12:11,825 --> 01:12:12,825
Определено ужас.
2071
01:12:13,090 --> 01:12:14,090
Защото.
2072
01:12:17,620 --> 01:12:20,400
Не мисля, че това е подходящата
вечер, в която всички да сме заедно.
2073
01:12:21,300 --> 01:12:22,300
Вече?
2074
01:12:22,980 --> 01:12:27,740
Но бихме могли
да се опитаме да се сближим поотделно.
2075
01:12:28,640 --> 01:12:29,640
Ох.
2076
01:12:30,040 --> 01:12:31,040
Защото.
2077
01:12:31,080 --> 01:12:32,080
Добре.
2078
01:12:32,420 --> 01:12:32,700
Защото.
2079
01:12:33,220 --> 01:12:33,620
Ясно.
2080
01:12:34,060 --> 01:12:34,240
И така.
2081
01:12:34,480 --> 01:12:34,800
Да.
2082
01:12:34,880 --> 01:12:38,020
Как би се чувствал/а, ако
прекараме известно време сами?
2083
01:12:46,140 --> 01:12:50,380
Бих се чувствал добре и с това като план за действие
, бих бил готов
2084
01:12:50,530 --> 01:12:51,530
продължете с него.
2085
01:12:52,160 --> 01:12:53,160
Анджело.
2086
01:12:55,260 --> 01:12:56,260
Помогнете си сами?
2087
01:12:56,430 --> 01:12:57,660
Да, правя това.
2088
01:12:57,885 --> 01:12:58,900
Ано, до.
2089
01:12:59,420 --> 01:12:59,660
Да.
2090
01:13:00,180 --> 01:13:01,180
Добре.
2091
01:13:02,820 --> 01:13:03,820
Но хайде, оставете го.
2092
01:13:03,960 --> 01:13:04,300
Добре.
2093
01:13:04,660 --> 01:13:05,660
Добре, да.
2094
01:13:07,940 --> 01:13:12,000
Ще бъдем разделени, но
все пак заедно, така че... сигурна съм.
2095
01:13:14,760 --> 01:13:15,760
Някакви резерви?
2096
01:13:16,580 --> 01:13:20,820
Може би бих предпочела да не се практикува пегинг върху тялото ми .
2097
01:13:21,260 --> 01:13:22,780
Не разбирам тази част.
2098
01:13:27,500 --> 01:13:28,500
Твоята спалня?
2099
01:13:28,980 --> 01:13:29,120
Не.
2100
01:13:29,360 --> 01:13:29,980
Нашата спалня не е такава.
2101
01:13:30,020 --> 01:13:31,280
Не, не, не.
2102
01:13:31,300 --> 01:13:31,700
Маги?
2103
01:13:31,860 --> 01:13:32,900
Не, отвратително.
2104
01:13:34,560 --> 01:13:37,721
Може би в офиса ми,
бихме могли... Благодаря.
2105
01:13:38,350 --> 01:13:39,390
Вие двамата бихте могли да вземете...
2106
01:13:41,770 --> 01:13:43,981
Твърде е малка, имам чувството, че
кухнята е... Може би кухня.
2107
01:13:44,260 --> 01:13:45,260
Хей, свърши го.
2108
01:13:45,360 --> 01:13:45,980
Реконструирайте го.
2109
01:13:46,120 --> 01:13:46,500
Накарай го да работи.
2110
01:13:47,080 --> 01:13:48,080
Страхотно.
2111
01:13:51,745 --> 01:13:52,745
Насладете се на всички.
2112
01:13:52,960 --> 01:13:53,600
Благодаря ти.
2113
01:13:53,640 --> 01:13:53,860
Да.
2114
01:13:54,040 --> 01:13:55,040
Ще се видим скоро.
2115
01:13:55,370 --> 01:13:56,536
Чувствам се много добре от всичко това.
2116
01:13:56,560 --> 01:13:56,840
Страхотно.
2117
01:13:56,980 --> 01:13:57,500
Много позитивно.
2118
01:13:57,920 --> 01:13:58,920
И аз също.
2119
01:14:00,560 --> 01:14:01,560
О, здравей.
2120
01:14:11,100 --> 01:14:12,100
Добре.
2121
01:14:12,180 --> 01:14:13,180
Страхотно.
2122
01:14:14,400 --> 01:14:15,400
Джо.
2123
01:14:19,300 --> 01:14:19,580
Джо.
2124
01:14:19,581 --> 01:14:20,581
Благодаря ти.
2125
01:14:36,200 --> 01:14:37,480
Ще направя това ужасно превъртане.
2126
01:14:41,750 --> 01:14:42,750
Сурови яйца.
2127
01:14:45,590 --> 01:14:46,670
Не знам.
2128
01:14:47,600 --> 01:14:51,830
Държа ризата си незапъната и след това
правя това ужасно превъртане много бързо.
2129
01:14:51,930 --> 01:14:53,050
Мога да го направя толкова бързо.
2130
01:14:53,550 --> 01:14:54,550
Какво?
2131
01:15:00,850 --> 01:15:01,850
По-добре, нали?
2132
01:15:01,990 --> 01:15:02,990
Какво?
2133
01:15:14,180 --> 01:15:15,400
Хм?
2134
01:15:34,400 --> 01:15:35,620
Иго.
2135
01:15:47,960 --> 01:15:48,960
Не, не.
2136
01:15:53,990 --> 01:15:54,990
Вече.
2137
01:16:12,880 --> 01:16:13,880
Но.
2138
01:16:14,180 --> 01:16:15,180
Но.
2139
01:16:20,605 --> 01:16:21,900
Това е добра песен.
2140
01:16:30,340 --> 01:16:36,660
О, съжалявам, съжалявам.
2141
01:16:56,350 --> 01:17:02,670
Ще бъда там, всичко, с което ме обвържеш.
2142
01:17:03,670 --> 01:17:07,070
Наистина ли се гледаш в
огледалото и не знаеш колко си секси?
2143
01:17:07,290 --> 01:17:07,570
Не.
2144
01:17:08,090 --> 01:17:09,090
Какво?
2145
01:17:09,950 --> 01:17:10,950
Не.
2146
01:17:12,060 --> 01:17:13,910
Не можеш да бъдеш толкова откъснат от
себе си.
2147
01:17:13,950 --> 01:17:14,650
Ти ли си?
2148
01:17:14,770 --> 01:17:17,010
Не, аз съм глупава путка.
2149
01:17:19,000 --> 01:17:20,850
Не, това е просто моят вътрешен монолог.
2150
01:17:21,050 --> 01:17:22,690
Това просто си говоря сам със себе си.
2151
01:17:22,890 --> 01:17:23,670
Това е гласът в главата ми.
2152
01:17:23,750 --> 01:17:25,390
Не е, не, хубаво е.
2153
01:17:25,440 --> 01:17:26,440
Добре съм.
2154
01:17:27,730 --> 01:17:28,730
Мамка му.
2155
01:17:31,650 --> 01:17:33,330
Много ви благодаря за това.
2156
01:17:35,710 --> 01:17:36,830
Не е нищо удивително.
2157
01:17:38,325 --> 01:17:39,510
Благодаря ви за това.
2158
01:17:45,710 --> 01:17:47,130
Исус Христос.
2159
01:17:49,660 --> 01:17:51,790
Аз не бих направил това.
2160
01:17:55,535 --> 01:17:57,350
О, как да...?
2161
01:17:58,970 --> 01:18:05,670
Ъъ, искам това, ъъ, нещо с...
2162
01:18:06,450 --> 01:18:07,810
Едно меню би било хубаво.
2163
01:18:08,544 --> 01:18:14,010
Мисля, че това,
ъъъ... Това с... Ти го казваш.
2164
01:18:15,030 --> 01:18:16,030
Ти го казваш.
2165
01:18:17,340 --> 01:18:18,340
Вземи този.
2166
01:18:24,220 --> 01:18:27,450
Искаш ли да направя това нещо
, което кара Пина да крещи така?
2167
01:18:28,510 --> 01:18:29,510
Да.
2168
01:18:29,589 --> 01:18:30,589
Защото.
2169
01:19:15,070 --> 01:19:16,770
Добре, съблечи се.
2170
01:19:18,770 --> 01:19:26,770
Ще бъда там, до теб
, когато си вкъщи и спиш.
2171
01:19:27,720 --> 01:19:32,250
С възглавницата си,
когато спите у дома.
2172
01:19:37,860 --> 01:19:45,810
Ще бъда там, до теб
, когато си вкъщи и спиш.
2173
01:19:45,811 --> 01:19:49,490
О, това е просто гърбът на Джо.
2174
01:19:49,730 --> 01:19:50,430
Това е връщането на Джо.
2175
01:19:50,710 --> 01:19:51,570
Няма проблем.
2176
01:19:51,720 --> 01:19:52,330
Не, не, не.
2177
01:19:52,331 --> 01:19:53,150
Не, той се справя добре.
2178
01:19:53,250 --> 01:19:53,510
Няма проблем.
2179
01:19:53,690 --> 01:19:54,070
Няма проблем.
2180
01:19:54,310 --> 01:19:54,590
Няма проблем.
2181
01:19:54,770 --> 01:19:54,990
Няма проблем.
2182
01:19:55,110 --> 01:19:55,430
Няма проблем.
2183
01:19:55,530 --> 01:19:55,870
Той е добре.
2184
01:19:56,385 --> 01:19:57,745
Искам да кажа, наистина мисля, че е готин.
2185
01:19:57,795 --> 01:19:59,270
Мисля, че е така, да, звучи готино.
2186
01:19:59,690 --> 01:19:59,970
Не, не, не.
2187
01:20:00,135 --> 01:20:02,150
Не, просто трябва да отида до тоалетната.
2188
01:20:02,830 --> 01:20:03,190
Здравей!
2189
01:20:03,210 --> 01:20:03,670
Добре ли си?
2190
01:20:04,230 --> 01:20:04,750
Какво се случи?
2191
01:20:05,130 --> 01:20:06,130
Паднало е.
2192
01:20:06,550 --> 01:20:07,550
Той падна.
2193
01:20:07,650 --> 01:20:08,250
Той се върна.
2194
01:20:08,490 --> 01:20:09,530
Какво, какво, какво се случи?
2195
01:20:09,830 --> 01:20:10,470
Той се върна.
2196
01:20:10,780 --> 01:20:12,010
Той се върна.
2197
01:20:12,030 --> 01:20:13,410
О, да, върнахме се.
2198
01:20:13,930 --> 01:20:14,790
Не ме докосвай.
2199
01:20:14,791 --> 01:20:15,310
Махай се!
2200
01:20:15,410 --> 01:20:16,150
Махай се от мен!
2201
01:20:16,290 --> 01:20:17,650
Просто ме остави на мира!
2202
01:20:17,910 --> 01:20:18,990
Остави ме на мира!
2203
01:20:19,550 --> 01:20:20,810
Трябват ми възглавниците!
2204
01:20:21,219 --> 01:20:22,390
Трябват ми възглавниците!
2205
01:20:24,710 --> 01:20:25,710
Крива!
2206
01:20:29,030 --> 01:20:29,890
Не ме докосвай!
2207
01:20:29,950 --> 01:20:30,590
Просто си тръгвай!
2208
01:20:30,770 --> 01:20:31,470
Махай се!
2209
01:20:31,790 --> 01:20:32,850
Не ми прави нищо!
2210
01:20:32,969 --> 01:20:33,969
Не ме докосвай!
2211
01:20:34,030 --> 01:20:35,210
Не смей да ме докосваш!
2212
01:20:36,030 --> 01:20:37,150
Не го прави, човече!
2213
01:20:37,730 --> 01:20:38,930
Моля те, не го прави!
2214
01:20:38,950 --> 01:20:40,530
Каквото и да искаш да правиш, не го прави!
2215
01:20:41,130 --> 01:20:42,190
О, Боже мой, не прави това!
2216
01:21:03,470 --> 01:21:06,210
Ние сме, ние сме толкова адски неудобни.
2217
01:21:06,250 --> 01:21:07,030
Не мога да повярвам.
2218
01:21:07,090 --> 01:21:08,291
Разбира се, че е шибаният ти гръб.
2219
01:21:08,315 --> 01:21:11,030
Целият ни живот се върти
около твоя шибан гръб.
2220
01:21:11,470 --> 01:21:12,930
За какво говориш?
2221
01:21:13,430 --> 01:21:17,210
Съжалявам, гърбът ми е
неудобен заради твоята шибана оргия.
2222
01:21:17,330 --> 01:21:19,050
Всъщност, те са, ако искате да знаете.
2223
01:21:19,130 --> 01:21:20,350
И дори не мога да се оплача от това.
2224
01:21:20,351 --> 01:21:22,336
Не мога да кажа и дума за това,
никога.
2225
01:21:22,360 --> 01:21:24,650
Ами, говориш за това точно сега,
така че поздравления.
2226
01:21:25,330 --> 01:21:25,890
О, не.
2227
01:21:25,950 --> 01:21:26,450
Това е лошо.
2228
01:21:26,570 --> 01:21:27,650
Да, лошо е.
2229
01:21:28,130 --> 01:21:29,130
Погледни ме.
2230
01:21:29,270 --> 01:21:29,750
Знаеш ли какво?
2231
01:21:29,940 --> 01:21:32,130
Болката в гърба ви не е свързана с гърба ви.
2232
01:21:32,430 --> 01:21:35,710
Мисля, че всъщност е много заради
гърба ми, защото това е болката в гърба ми.
2233
01:21:39,050 --> 01:21:43,630
L4L5, шибана класика, болката в гърба ти е
за всичко, което не казваш,
2234
01:21:43,910 --> 01:21:47,010
Знаеш ли, твоята ярост, твоят гняв
говори.
2235
01:21:47,150 --> 01:21:48,810
Хей, за какво говориш?
2236
01:21:48,850 --> 01:21:49,690
Защо правиш това?
2237
01:21:49,800 --> 01:21:53,230
Танцувахме на Шантай преди 30 секунди.
2238
01:21:53,250 --> 01:21:54,930
Не те е боляло там, когато танцувахме
.
2239
01:21:54,950 --> 01:21:56,150
Прекарахме си добре.
2240
01:21:56,230 --> 01:21:57,230
Бях отпуснат/а.
2241
01:21:57,460 --> 01:21:59,510
На какво, по дяволите, се усмихваш,
мамка му?
2242
01:21:59,750 --> 01:22:01,370
Разбирам те, приятелю.
2243
01:22:01,430 --> 01:22:02,270
Можеш ли да ме усетиш?
2244
01:22:02,389 --> 01:22:03,686
Не се опитвай да се свързваш с мен, Хоуп.
2245
01:22:03,710 --> 01:22:05,050
Не се опитвай да се свързваш с мен.
2246
01:22:05,051 --> 01:22:05,970
Не го искам.
2247
01:22:06,030 --> 01:22:07,370
Бил съм там, където си ти.
2248
01:22:07,730 --> 01:22:08,130
Какво, по дяволите, е това?
2249
01:22:08,131 --> 01:22:11,070
Значи си бил на пода, а сега си
под леглото с лед на гърба си?
2250
01:22:11,555 --> 01:22:15,830
Да, бях на пода, ядосан,
изпитвах болка и всичко останало.
2251
01:22:15,890 --> 01:22:16,330
Довери ми се.
2252
01:22:16,410 --> 01:22:17,130
О, Боже мой.
2253
01:22:17,230 --> 01:22:20,251
Не искам
да ме докосваш по никакъв начин, по дяволите.
2254
01:22:20,252 --> 01:22:23,150
Опитвам се да те разбера емоционално
, перверзник такъв.
2255
01:22:23,380 --> 01:22:24,390
Ние изобщо не сме еднакви.
2256
01:22:24,530 --> 01:22:24,790
Откъде знаеш?
2257
01:22:24,791 --> 01:22:25,791
Ние изобщо не сме еднакви.
2258
01:22:25,920 --> 01:22:28,410
И името ти не е Хоук.
2259
01:22:28,860 --> 01:22:30,050
Никой не се казва Хоук.
2260
01:22:30,340 --> 01:22:32,270
Продължаваш да говориш за радикална честност.
2261
01:22:32,490 --> 01:22:34,330
Цялото ти име е една лъжа,
пич.
2262
01:22:34,630 --> 01:22:35,670
Как се казваш?
2263
01:22:36,090 --> 01:22:37,230
Какво е истинското ти име?
2264
01:22:37,320 --> 01:22:37,930
Кажи ми името си.
2265
01:22:38,035 --> 01:22:39,355
Какво пише на шофьорската ти книжка?
2266
01:22:40,595 --> 01:22:42,550
Хауърд Уилсън Кели.
2267
01:22:47,790 --> 01:22:48,790
Това е Хауърд.
2268
01:22:49,880 --> 01:22:51,430
Казваш се Хауърд.
2269
01:22:53,270 --> 01:22:56,710
Не беше Хоук през цялото това време.
2270
01:22:57,440 --> 01:22:58,850
Беше малкият Хауи.
2271
01:22:59,645 --> 01:23:00,950
О, Боже мой.
2272
01:23:02,010 --> 01:23:03,210
Това променя всичко.
2273
01:23:04,770 --> 01:23:06,490
Не знаех, че Хауърд е сред нас.
2274
01:23:07,470 --> 01:23:09,270
Ще бъдем много по-мили с теб.
2275
01:23:10,420 --> 01:23:12,010
Откъде се появи Хоук, Хауи?
2276
01:23:12,650 --> 01:23:13,750
Как откри Хоук?
2277
01:23:15,200 --> 01:23:16,390
Аз си дадох това име.
2278
01:23:16,610 --> 01:23:18,710
Прякор, който сам си си дал.
2279
01:23:19,710 --> 01:23:23,030
Буквално най-жалките думи, които биха могли да
излязат от устата ти.
2280
01:23:23,370 --> 01:23:26,690
О, Боже мой, току-що ли кара колело през
плажа на Burning Man?
2281
01:23:26,790 --> 01:23:28,830
Видя ли някаква птица да прелита
или нещо подобно?
2282
01:23:29,555 --> 01:23:34,030
Не, това е нещо, което направих след
смъртта на жена ми.
2283
01:23:37,450 --> 01:23:38,450
Това ли беше попитано?
2284
01:23:40,390 --> 01:23:42,630
Е, следващия път
вероятно трябва да попиташ някой друг за този въпрос.
2285
01:23:43,810 --> 01:23:44,810
Тя се разболя от рак.
2286
01:23:44,990 --> 01:23:47,430
Не е нужно да отговаряш на въпроса му.
2287
01:23:47,431 --> 01:23:48,890
Не е нужно да казваш абсолютно нищо.
2288
01:23:48,990 --> 01:23:50,650
Добър въпрос е, знаеш ли.
2289
01:23:51,890 --> 01:23:53,690
Как Хауърд става Хоук?
2290
01:23:54,150 --> 01:23:56,410
Така че, за Джо...
2291
01:24:00,390 --> 01:24:06,010
След като тя почина, правех неща
, които бяха доста трудни на работа.
2292
01:24:06,011 --> 01:24:09,550
самоубийствено глупав и едва не
убих още някой заедно със себе си.
2293
01:24:11,370 --> 01:24:14,250
И знаете ли как казват хората, че
целият ви живот минава пред очите?
2294
01:24:16,370 --> 01:24:19,430
Случи ми се, но не моят живот,
а нашият съвместен живот.
2295
01:24:21,405 --> 01:24:26,390
Мина пред мен като филм на бързи обороти.
2296
01:24:28,290 --> 01:24:34,310
И все още виждах тази жена,
тази, като много нежна, много
2297
01:24:34,311 --> 01:24:38,910
срамежливо, мило момиче, което, знаеш ли,
си мислеше, че съм центърът на вселената.
2298
01:24:44,210 --> 01:24:51,510
И във филма тя се опитваше, отново и отново,
да разкрие фантазията си.
2299
01:24:51,511 --> 01:24:59,290
живот с мен, за да споделя тази
нейна чувствена, авантюристична страна,
2300
01:25:00,590 --> 01:25:07,490
да се забъркам с нея,
и аз не просто, знаеш ли, се съпротивлявах.
2301
01:25:10,130 --> 01:25:17,630
Задръпнах се, станах осъдителен и
несигурен, а тя се чувстваше толкова зле от това,
2302
01:25:17,631 --> 01:25:24,730
че в един момент от този филм тя просто
спря да се опитва да се доближи до мен по какъвто и да е начин.
2303
01:25:32,540 --> 01:25:39,390
Потисках я, знаеш ли, убих
опита ѝ да живее по-смело.
2304
01:25:41,950 --> 01:25:45,610
Някак си, вселената ме сложи на
дивана с това.
2305
01:25:47,880 --> 01:25:52,410
Тя ми каза, знаеш ли, имаш две възможности,
или да се самозапалиш,
2306
01:25:52,570 --> 01:25:58,830
наистина или да се променят и
да станат достъпни.
2307
01:26:02,820 --> 01:26:07,690
Затова реших, че ако ще променя
живота си, трябва да променя и името си.
2308
01:26:08,095 --> 01:26:09,095
и така го направих.
2309
01:26:14,930 --> 01:26:18,324
Съжалявам, че жена ти почина,
и се радвам, че си си намерил жена.
2310
01:26:18,325 --> 01:26:22,160
кой би те молил, след като
не си позволил на жена си да те моли?
2311
01:26:22,320 --> 01:26:23,740
О, Боже мой!
2312
01:26:23,980 --> 01:26:25,360
Съжалявам.
2313
01:26:25,570 --> 01:26:27,440
Това, според мен, е поуката
от историята.
2314
01:26:27,441 --> 01:26:27,960
О, Боже мой!
2315
01:26:28,380 --> 01:26:33,237
Моят приятел споделя с вас това
много трудно и болезнено
2316
01:26:33,238 --> 01:26:36,300
история и
ти се смееш на нея?
2317
01:26:36,340 --> 01:26:40,700
Сега преживявам трудна и болезнена история в реалния живот !
2318
01:26:40,890 --> 01:26:42,460
Наистина не очаквах това от теб.
2319
01:26:42,660 --> 01:26:44,060
Адски разочароващо е.
2320
01:26:44,695 --> 01:26:46,240
Не, не, не, не, не, наистина.
2321
01:26:46,560 --> 01:26:46,920
Млъкни.
2322
01:26:47,340 --> 01:26:50,000
Спри да бъдеш неуважителен към приятеля ми.
2323
01:26:50,200 --> 01:26:50,520
Неуважително?
2324
01:26:50,660 --> 01:26:51,320
Не бъди неуважителен.
2325
01:26:51,660 --> 01:26:52,780
Тя казва...
2326
01:26:54,180 --> 01:26:55,280
Какво казва той?
2327
01:26:55,720 --> 01:26:56,040
Не, не.
2328
01:26:56,560 --> 01:26:57,760
Просто исках да уточня.
2329
01:26:57,761 --> 01:26:58,991
Мисля, че разбраха какво имах предвид.
2330
01:26:59,015 --> 01:27:02,320
Ще ме прекъсваш ли сега
заради английския ми?
2331
01:27:02,415 --> 01:27:03,900
Не, опитвах се да уточня.
2332
01:27:04,140 --> 01:27:04,420
Не!
2333
01:27:04,805 --> 01:27:06,800
Продължаваш да ме прекъсваш!
2334
01:27:06,980 --> 01:27:08,140
Продължаваш да ме поправяш!
2335
01:27:08,780 --> 01:27:10,660
Знаеш ли колко лош е испанският ти?
2336
01:27:10,960 --> 01:27:12,080
И никога няма да ти кажа, ясно?
2337
01:27:12,300 --> 01:27:12,840
Какво правя?
2338
01:27:12,929 --> 01:27:13,600
Помагам ти.
2339
01:27:13,890 --> 01:27:15,156
Цяла вечер ти казвам това.
2340
01:27:15,180 --> 01:27:16,260
Няма да се получи така.
2341
01:27:16,320 --> 01:27:16,880
Не днес.
2342
01:27:16,940 --> 01:27:17,520
Те не са готови.
2343
01:27:17,630 --> 01:27:18,820
Виж тази шибана бъркотия.
2344
01:27:19,010 --> 01:27:20,010
И продължаваш да настояваш.
2345
01:27:20,610 --> 01:27:22,490
Продължаваш да натискаш, защото продължаваш
да натискаш.
2346
01:27:22,620 --> 01:27:23,240
И знаеш ли защо?
2347
01:27:23,580 --> 01:27:24,580
Защото не слушаш.
2348
01:27:25,040 --> 01:27:26,040
Просто слушай, по дяволите.
2349
01:27:26,260 --> 01:27:26,480
Добре.
2350
01:27:27,180 --> 01:27:30,130
Не, не, не.
2351
01:27:30,230 --> 01:27:31,350
Не искам да говоря с теб.
2352
01:27:31,620 --> 01:27:32,550
Просто млъкни, по дяволите.
2353
01:27:32,590 --> 01:27:33,210
Веднъж.
2354
01:27:33,550 --> 01:27:34,550
Просто млъкни, по дяволите.
2355
01:27:34,630 --> 01:27:34,870
Сериозно.
2356
01:27:35,130 --> 01:27:35,410
Сериозно.
2357
01:27:35,595 --> 01:27:36,870
За веднъж, просто млъкни, по дяволите.
2358
01:27:36,871 --> 01:27:37,871
Съжалявам.
2359
01:27:38,030 --> 01:27:38,570
Съжалявам.
2360
01:27:38,830 --> 01:27:39,650
Млъкни, по дяволите.
2361
01:27:39,750 --> 01:27:40,830
Не трябваше да казвам това.
2362
01:27:40,970 --> 01:27:44,486
Беше лошо премерено време
и си прав/а.
2363
01:27:44,487 --> 01:27:47,610
Това е последният път,
когато това ще се случи.
2364
01:27:48,230 --> 01:27:49,830
Напълно разбирам какво казваш.
2365
01:27:50,485 --> 01:27:51,485
Вече каза това.
2366
01:27:51,670 --> 01:27:52,470
Не, никога не съм казвал това.
2367
01:27:52,530 --> 01:27:53,530
Никога повече няма да го направя.
2368
01:27:56,480 --> 01:28:01,210
И съжалявам, че ти се развиках и че
беше твърде много за теб.
2369
01:28:01,240 --> 01:28:02,270
Не, не, не.
2370
01:28:02,595 --> 01:28:03,595
Не се извинявай.
2371
01:28:03,770 --> 01:28:04,550
Съжалявам, Джо.
2372
01:28:04,630 --> 01:28:05,150
Съжалявам.
2373
01:28:05,230 --> 01:28:05,750
Съжалявам.
2374
01:28:06,050 --> 01:28:06,590
Беше шега.
2375
01:28:06,730 --> 01:28:07,310
Не се извинявай.
2376
01:28:07,490 --> 01:28:08,490
Нека никой не се извинява.
2377
01:28:09,110 --> 01:28:09,550
Съжалявам.
2378
01:28:09,590 --> 01:28:09,930
Съжалявам.
2379
01:28:10,010 --> 01:28:10,410
Съжалявам.
2380
01:28:10,610 --> 01:28:11,630
Йо, ти.
2381
01:28:11,790 --> 01:28:12,790
Съжалявам.
2382
01:28:12,920 --> 01:28:13,870
Не е нужно.
2383
01:28:13,910 --> 01:28:14,990
Не е нужно да се извиняваш.
2384
01:28:16,670 --> 01:28:18,010
Извиняваме се.
2385
01:28:18,140 --> 01:28:20,230
Добре, ние сме едно голямо шибано бедствие.
2386
01:28:20,410 --> 01:28:22,550
Дори не можехме да се справим с тази оргия.
2387
01:28:22,640 --> 01:28:24,190
Добре, мъртви сме отвътре.
2388
01:28:24,255 --> 01:28:26,010
Така че се извинявам за това.
2389
01:28:26,230 --> 01:28:27,470
Не се тревожи за това.
2390
01:28:28,290 --> 01:28:29,370
Определено не си мъртъв.
2391
01:28:29,490 --> 01:28:31,170
Искаше да ни изчукаш и двамата.
2392
01:28:31,765 --> 01:28:33,005
Просто не беше подходящата вечер.
2393
01:28:33,390 --> 01:28:37,650
Но това, което не разбирам, е как
изобщо можете да спите заедно.
2394
01:28:37,775 --> 01:28:40,110
Защото си толкова лош към себе си.
2395
01:28:46,120 --> 01:28:49,290
Защото правите секс заедно,
нали?
2396
01:28:54,450 --> 01:28:56,440
Кога за последен път прави секс?
2397
01:28:58,720 --> 01:28:59,720
Преди година.
2398
01:29:03,140 --> 01:29:04,460
Извинявай, мислех, че каза година.
2399
01:29:05,880 --> 01:29:07,160
Година ли казахте?
2400
01:29:07,500 --> 01:29:08,080
Година?
2401
01:29:08,260 --> 01:29:09,420
Преди година.
2402
01:29:10,460 --> 01:29:17,800
Боже, нищо чудно, че си толкова
неловка, възбудена и странна.
2403
01:29:18,060 --> 01:29:20,720
Знаеш ли защо не правите секс заедно?
2404
01:29:20,945 --> 01:29:21,945
Ами, заради него.
2405
01:29:22,940 --> 01:29:23,940
Твоя е вината.
2406
01:29:24,400 --> 01:29:25,480
Не е моя вината.
2407
01:29:26,380 --> 01:29:28,365
Няма да правим секс, защото тя
не иска да прави секс с мен.
2408
01:29:28,389 --> 01:29:29,389
Следователно.
2409
01:29:29,720 --> 01:29:30,940
Не се опитваш.
2410
01:29:31,200 --> 01:29:34,620
Колко пъти трябва да опитам, преди просто да
започна да се самоизмъчвам?
2411
01:29:34,910 --> 01:29:35,910
Унизително е.
2412
01:29:36,100 --> 01:29:36,980
Унижен съм.
2413
01:29:36,981 --> 01:29:39,520
Не заслужавам ли малко повече
усилия от това?
2414
01:29:39,600 --> 01:29:41,320
Или трябва да се постараеш малко
повече?
2415
01:29:41,321 --> 01:29:43,953
Трябва ли да полагам усилия
, за да правя секс с жена?
2416
01:29:43,954 --> 01:29:46,380
Кой би искал да прави секс с мен ?
2417
01:29:46,540 --> 01:29:48,440
Защо са необходими толкова много усилия?
2418
01:29:48,680 --> 01:29:50,460
Трябва да си привлечен от мен!
2419
01:29:50,520 --> 01:29:51,600
Ти си моя жена!
2420
01:29:52,070 --> 01:29:53,120
За какво говориш?
2421
01:29:53,121 --> 01:29:53,580
Знаеш ли какво?
2422
01:29:53,700 --> 01:29:56,000
Не искаш да правиш нищо,
ясно?
2423
01:29:56,060 --> 01:29:57,300
Така че оттам започвам.
2424
01:29:57,600 --> 01:30:01,400
Добре, не е много привлекателно да си с някой,
който е просто адски нещастен.
2425
01:30:01,580 --> 01:30:03,276
Значи, понеже ти си нещастен, и аз съм
нещастен.
2426
01:30:03,300 --> 01:30:04,940
И ти си нещастен, така че поздравления.
2427
01:30:05,120 --> 01:30:06,020
Предполагам, че и двамата сме нещастни.
2428
01:30:06,021 --> 01:30:13,820
Квит сме, добре, нямаш причина да се разстройваш,
Анджела, можеше и сама да го направиш.
2429
01:30:14,020 --> 01:30:15,900
Щеше да спиш сам със себе си.
2430
01:30:19,880 --> 01:30:25,380
Ще си легнеш ли сам със себе си? Всичко, което правя, е
да си лягам сам със себе си, ти си този, който си ляга с мен.
2431
01:30:25,480 --> 01:30:26,760
В момента да.
2432
01:30:30,650 --> 01:30:39,010
Не помниш ли време, когато
не беше нещастен? Да, тя беше.
2433
01:30:43,770 --> 01:30:44,850
Как се запознахте двамата?
2434
01:30:49,150 --> 01:30:50,310
Кого го е грижа в този момент?
2435
01:30:51,710 --> 01:30:52,710
Ще ти кажа.
2436
01:30:53,010 --> 01:30:54,010
Добре.
2437
01:30:59,140 --> 01:31:07,140
Бях на наистина лоша среща в една дупка,
където Джо свиреше с групата си.
2438
01:31:08,270 --> 01:31:14,500
И той
флиртуваше с мен от сцената през цялото представление и ме разсмиваше.
2439
01:31:16,090 --> 01:31:18,823
И така, ескортът ми ме изгони
и хукнах обратно.
2440
01:31:18,824 --> 01:31:21,420
обратно до бара, за да
видя дали мога да хвана Джо там.
2441
01:31:21,560 --> 01:31:29,160
И той го хвана, но не мисля, че някога си
разбрал, че пробягах 11 блока онази нощ.
2442
01:31:29,370 --> 01:31:30,370
Знаеше ли?
2443
01:31:34,420 --> 01:31:36,700
Мислех, че си просто
странно потен човек.
2444
01:31:37,975 --> 01:31:40,840
Може би ям някакви развалени
скариди или нещо подобно.
2445
01:31:54,880 --> 01:31:58,660
Вярно е.
2446
01:32:06,910 --> 01:32:08,070
Шегуваш ли се сега?
2447
01:32:09,760 --> 01:32:10,760
Сериозно ли си, по дяволите?
2448
01:32:16,620 --> 01:32:20,480
Наистина ли не разбираш как
се чувствам?
2449
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
Не разбираш ли?
2450
01:32:24,500 --> 01:32:25,760
Аз съм загубеняк, Анджело.
2451
01:32:25,980 --> 01:32:31,580
Живея в
апартамента на родителите си, което е унизително.
2452
01:32:32,560 --> 01:32:33,560
Преподавам в едно ужасно училище.
2453
01:32:34,800 --> 01:32:37,603
Уча децата да играят,
на кого му пука?
2454
01:32:37,604 --> 01:32:41,620
и нищо няма да се промени скоро
.
2455
01:32:41,621 --> 01:32:42,621
Така че това е моят живот.
2456
01:32:42,660 --> 01:32:43,660
Така че съм нещастен/нещастена.
2457
01:32:44,070 --> 01:32:45,840
Да, защо просто не ме оставиш да бъда
нещастен?
2458
01:32:46,015 --> 01:32:49,260
Защо просто не приемеш, че не съм
щастлив/а?
2459
01:32:49,780 --> 01:32:51,420
И просто няма да ме оставиш да бъда нещастен.
2460
01:32:53,100 --> 01:32:56,940
Съжалявам, че групата ти не успя,
Джо.
2461
01:32:57,180 --> 01:32:58,180
Много съжалявам.
2462
01:32:58,410 --> 01:33:01,100
Все още преподаваш музика всеки ден.
2463
01:33:01,190 --> 01:33:02,900
Живееш в красива къща.
2464
01:33:03,155 --> 01:33:06,140
Имаш дете, което те обожава.
2465
01:33:06,360 --> 01:33:09,800
Имаш живот,
за който другите биха убили.
2466
01:33:10,025 --> 01:33:11,956
Но ти просто реши
да не го позволиш да се случи.
2467
01:33:11,957 --> 01:33:14,561
Преживей глупостите си
и ще бъдеш нещастен.
2468
01:33:14,760 --> 01:33:17,113
Няма дори да докоснеш пианото, на което
свириш.
2469
01:33:17,114 --> 01:33:19,620
той някога е обичал, а всички ние
трябва да ходим на пръсти около него.
2470
01:33:19,660 --> 01:33:21,880
Ти си като тъжно, наранено кученце.
2471
01:33:21,960 --> 01:33:23,300
Хора, искате ли ройбос?
2472
01:33:23,565 --> 01:33:24,580
О, върви по дяволите, Хоук!
2473
01:33:24,860 --> 01:33:25,860
Върви по дяволите!
2474
01:33:27,435 --> 01:33:29,340
Аз съм този, който се отказа от всичко.
2475
01:33:29,370 --> 01:33:30,120
Ти го направи.
2476
01:33:30,320 --> 01:33:32,673
Има само една причина, поради която
не правиш това, което правиш
2477
01:33:32,674 --> 01:33:34,860
не го направи, и това е
защото ти не го правиш.
2478
01:33:35,000 --> 01:33:35,520
Готово е.
2479
01:33:36,000 --> 01:33:37,000
Ти се отказа.
2480
01:33:37,290 --> 01:33:38,360
Мога ли да те попитам нещо?
2481
01:33:38,800 --> 01:33:39,160
Сериозно.
2482
01:33:39,560 --> 01:33:40,560
Какво правиш по цял ден?
2483
01:33:40,950 --> 01:33:41,950
Маги ходи на училище.
2484
01:33:41,990 --> 01:33:42,990
Ходя на работа.
2485
01:33:43,060 --> 01:33:46,240
Ще полудееш напълно в този апартамент.
2486
01:33:46,640 --> 01:33:48,240
Не знам какво, по дяволите, правиш.
2487
01:33:48,270 --> 01:33:51,100
Купуваш си скапани лампи, възглавници
и други подобни глупости.
2488
01:33:51,505 --> 01:33:55,637
И тогава просто се опитваш
да контролираш всеки аспект.
2489
01:33:55,638 --> 01:33:58,441
от живота ми, когато се прибера
в края на всеки шибан ден.
2490
01:33:58,600 --> 01:34:01,000
Аз съм, аз съм, какво
правиш тук?
2491
01:34:01,055 --> 01:34:02,135
Какво, по дяволите, правиш?
2492
01:34:02,560 --> 01:34:03,260
Еби ме?
2493
01:34:03,420 --> 01:34:03,760
Защото.
2494
01:34:03,980 --> 01:34:04,500
Еби ме.
2495
01:34:04,501 --> 01:34:06,780
Върви по дяволите и няма да се опитвам
да те контролирам.
2496
01:34:06,880 --> 01:34:07,060
Не можеш ли да ме контролираш?
2497
01:34:07,061 --> 01:34:08,061
Нямам контрол.
2498
01:34:08,200 --> 01:34:09,276
Няма да ми позволиш да направя абсолютно нищо.
2499
01:34:09,300 --> 01:34:10,700
Няма да ми позволиш да си взема шибана котка.
2500
01:34:10,769 --> 01:34:11,940
Не харесвам котки.
2501
01:34:12,000 --> 01:34:13,000
Ти си шибан идиот.
2502
01:34:13,240 --> 01:34:13,680
Поздравления.
2503
01:34:14,070 --> 01:34:15,540
Исках едно шибано нещо.
2504
01:34:16,160 --> 01:34:17,900
Виждате ли как си говорите?
2505
01:34:18,450 --> 01:34:22,120
Виждате ли как постоянно се
обвинявате един друг за нещастието си?
2506
01:34:27,960 --> 01:34:29,560
Това бяха твои решения.
2507
01:34:29,985 --> 01:34:30,985
Това е твой избор.
2508
01:34:34,280 --> 01:34:35,280
Толкова много негодувание.
2509
01:34:36,220 --> 01:34:37,360
Толкова много.
2510
01:34:39,170 --> 01:34:40,500
Защо изобщо си в този брак?
2511
01:34:41,000 --> 01:34:42,000
Имаме дъщеря.
2512
01:34:42,360 --> 01:34:42,740
Маги?
2513
01:34:43,180 --> 01:34:44,180
Страхотно.
2514
01:34:44,230 --> 01:34:47,060
Това ще бъде наистина, наистина страхотно за нея.
2515
01:34:49,200 --> 01:34:51,100
Защото мислиш,
че той не забелязва, нали?
2516
01:34:51,440 --> 01:34:52,440
Че той не го усеща.
2517
01:34:54,920 --> 01:35:01,180
По-скоро би предпочел да я оставиш да расте, къпейки се
в тази ужасна тревожност всеки ден.
2518
01:35:02,440 --> 01:35:06,560
Кое е по-добре - да имаш щастливи родители, които
са разделени, или да имаш много нещастни?
2519
01:35:06,735 --> 01:35:08,960
родители, които остават заедно заради
децата?
2520
01:35:16,980 --> 01:35:23,110
Мисля, че имаме само няколко шанса за
смислени взаимоотношения в живота.
2521
01:35:24,960 --> 01:35:27,950
Обикновено преминаваме към други хора.
2522
01:35:29,675 --> 01:35:34,130
Понякога можем да имаме нова връзка
със същия човек.
2523
01:35:34,131 --> 01:35:35,131
Но.
2524
01:35:41,600 --> 01:35:42,720
Мисля, че тази връзка...
2525
01:35:44,400 --> 01:35:45,400
Свърши се.
2526
01:35:53,950 --> 01:35:54,950
Защото.
2527
01:36:01,580 --> 01:36:02,580
Йоп.
2528
01:36:05,900 --> 01:36:07,410
Но аз не съм ти терапевт, така че...
2529
01:36:08,050 --> 01:36:09,410
Мисля, че говоря твърде много.
2530
01:36:12,840 --> 01:36:13,840
Ястреб.
2531
01:36:19,930 --> 01:36:21,610
Боже мой, хора, аз...
2532
01:36:23,140 --> 01:36:24,820
Всъщност просто искахме да разгледаме
апартамента.
2533
01:36:31,080 --> 01:36:32,080
Съжалявам, че те разочаровам.
2534
01:36:33,610 --> 01:36:34,830
Може би следващия път.
2535
01:36:35,920 --> 01:36:38,170
Мога ли да си получа гювеча обратно, моля?
2536
01:36:38,230 --> 01:36:38,450
Защото.
2537
01:36:39,160 --> 01:36:41,430
Ето, аз... нека го изплакна вместо теб.
2538
01:37:25,900 --> 01:37:26,900
Тръгнаха ли си?
2539
01:37:36,280 --> 01:37:37,280
Странно.
2540
01:37:44,160 --> 01:37:45,320
Ще го почистя утре.
2541
01:37:54,810 --> 01:37:58,270
Имаме това място в Тахо през август.
2542
01:37:58,620 --> 01:38:00,460
Само Маги я нямаше, не знам
какво.
2543
01:38:05,855 --> 01:38:06,975
Предполагам, че ще го разберем.
2544
01:38:12,360 --> 01:38:13,360
Как е гърбът ти?
2545
01:38:14,560 --> 01:38:15,560
Всъщност по-добре.
2546
01:38:17,660 --> 01:38:18,660
Доволен съм.
2547
01:38:24,340 --> 01:38:25,340
Толкова съм уморен/а.
2548
01:38:27,040 --> 01:38:28,040
Да, и аз.
2549
01:38:33,880 --> 01:38:34,880
Ще си легна.
2550
01:38:54,060 --> 01:38:54,620
Хм...
2551
01:38:54,820 --> 01:38:56,620
Трябва ли да спя в кабинета, предполагам?
2552
01:38:59,900 --> 01:39:00,900
Добре.
219230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.