All language subtitles for alarm.fur.cobra.11.s10e06.die_schwarze_witwe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,850 --> 00:00:24,850 Achtung, Brenner! 2 00:02:06,750 --> 00:02:11,770 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe, 3 00:02:11,770 --> 00:02:15,730 Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra 11. 4 00:02:16,170 --> 00:02:17,910 Unsere Sicherheit ist ihr Job. 5 00:02:59,790 --> 00:03:00,930 Seht euch das mal an, ja? 6 00:03:01,530 --> 00:03:03,370 Warte, es fängt gut an, der Tag. 7 00:03:03,750 --> 00:03:04,750 Warte, Digga. 8 00:03:05,730 --> 00:03:06,730 Ein schwarzer Tag. 9 00:03:07,190 --> 00:03:08,770 Ein Topfzeug? Ja. 10 00:03:09,690 --> 00:03:12,730 Und schwarz. Was sagen denn die Zeugen? 11 00:03:13,350 --> 00:03:16,570 Die haben nur eine schwarzhaarige Frau mit einem schwarzen Golf davon versehen. 12 00:03:16,730 --> 00:03:17,730 Einen schwarzen Golf? 13 00:03:17,830 --> 00:03:20,230 Ich sag's dir doch. Ja, ja, ein schwarzer Tag. 14 00:03:20,730 --> 00:03:21,730 Was? 15 00:03:22,350 --> 00:03:23,350 Ist okay. 16 00:03:26,610 --> 00:03:27,610 Danke schon. 17 00:03:28,680 --> 00:03:31,520 64, geboren in Marseille. Oh, in Marseille, da war ich schon mal. 18 00:03:31,860 --> 00:03:33,280 Koschei, ich denke, da ist Schwarz der Typ. 19 00:03:33,700 --> 00:03:37,400 Ja, heiratet 1995 mit Melanie Schwarz. Was war das Tag? 20 00:03:37,640 --> 00:03:39,320 Drei Jahre Haft wegen Banküberfall. 21 00:03:39,600 --> 00:03:42,880 Wurde aber vor vier Monaten wegen guter Führung. Ja, kurzzeitig entlassen. Noch 22 00:03:42,880 --> 00:03:43,880 was Wichtiges? 23 00:03:45,020 --> 00:03:46,320 Was ist denn mit dem heute los? 24 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Schwarzer Tag für ihn. 25 00:03:48,600 --> 00:03:51,680 Ich glaube mal, die Attacke von der Frau Schwarz... Halten Sie sich mal ein 26 00:03:51,680 --> 00:03:52,680 bisschen zusammen, kann ich? 27 00:03:53,440 --> 00:03:54,860 Entschuldigung, sind die so warm, die Brühe? 28 00:03:55,100 --> 00:03:56,100 Hat hier jemand Beine? 29 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 Keine Ahnung. 30 00:03:58,590 --> 00:03:59,448 Vielleicht heute? 31 00:03:59,450 --> 00:04:00,610 Ein Zellenkoppel? 32 00:04:01,250 --> 00:04:03,510 Was weiß ich mit wem, der sich hier alles rumgetrieben hat. 33 00:04:03,790 --> 00:04:05,390 Wann haben Sie Ihren Mann zum letzten Mal gesehen? 34 00:04:05,990 --> 00:04:10,730 Ach, wissen Sie, seit Frank aus dem Knast raus ist, habe ich eigentlich nur 35 00:04:10,730 --> 00:04:12,190 seine Dreckswäsche gesehen. 36 00:04:12,510 --> 00:04:13,970 Der kam und ging mal nach Woltern. 37 00:04:14,350 --> 00:04:17,250 Wo waren Sie denn heute Morgen zwischen 9 und 10? Okay, es reicht jetzt. 38 00:04:18,550 --> 00:04:20,950 Sie glauben doch wohl nicht im Ernst, dass ich meinen Mann erschossen habe, 39 00:04:20,990 --> 00:04:22,970 oder? Vielleicht waren Sie es ja allmählich leid mit der ewigen 40 00:04:22,970 --> 00:04:23,970 Dreckswäsche. 41 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 Wo waren Sie denn? 42 00:04:33,740 --> 00:04:34,740 In der Sauna. 43 00:04:36,520 --> 00:04:37,980 Den ganzen Vormittag. 44 00:04:39,920 --> 00:04:40,920 Haben Sie einen Wagen? 45 00:04:41,080 --> 00:04:42,080 Ja. 46 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Steht vor der Tür. 47 00:04:44,500 --> 00:04:46,000 Ach, der schwarze Golf, das ist Ihrer. 48 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 Ja. 49 00:04:50,120 --> 00:04:51,120 Ja, war's das? 50 00:04:54,860 --> 00:04:56,200 Vielen Dank für die Kooperation. 51 00:04:56,600 --> 00:04:59,940 Ja, vor allem in Anbetracht Ihrer tiefen Trauer. Sie hören von uns. Bis bald. 52 00:05:01,640 --> 00:05:03,280 So wie die drauf ist, kreu es dir zu. 53 00:05:05,440 --> 00:05:06,740 Farbe stimmt, die Marke stimmt. 54 00:05:08,400 --> 00:05:10,260 Du warst mit Fahnenwagen mitten im Kopf. 55 00:05:11,260 --> 00:05:14,120 Tja, für jeden Fall soll ich die Spurensicherung dir mal vornehmen. 56 00:05:15,060 --> 00:05:16,060 Ich bin's. 57 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 Frank ist tot. 58 00:05:18,500 --> 00:05:20,780 Ja, du hast richtig gehört. 59 00:05:23,200 --> 00:05:24,720 Aha, in den Kopf geschossen. 60 00:05:26,380 --> 00:05:28,300 Okay, ich komme jetzt zu dir. 61 00:05:35,080 --> 00:05:36,960 Ihr sollt sofort mal zur Chefin kommen. 62 00:05:37,400 --> 00:05:41,460 Was Wichtiges? Nee, eher was Schönes. 63 00:05:41,680 --> 00:05:42,680 Was Schönes, na? 64 00:05:44,020 --> 00:05:45,020 Oh, 65 00:05:49,580 --> 00:05:50,580 was machst du da? 66 00:05:50,760 --> 00:05:52,620 Was machst du denn mit einem schwarzen Tag? 67 00:05:54,120 --> 00:05:56,500 Das ist ja kein Profi, wenn du mich nicht wahrnimmst, okay? 68 00:06:00,040 --> 00:06:03,020 Ach, das ist Sylvia van der Lohe? 69 00:06:03,320 --> 00:06:04,420 von Interpol Frankreich. 70 00:06:05,560 --> 00:06:07,200 Tom Kranich. Hallo, Madame. 71 00:06:07,600 --> 00:06:08,600 Hallo, Madame. 72 00:06:10,860 --> 00:06:13,200 Lassen Sie ihr Schulfranzösisch stecken, Frau Delors. 73 00:06:13,520 --> 00:06:14,680 Sprich perfekt Deutsch. 74 00:06:15,380 --> 00:06:16,900 Stammt aus Holland. 75 00:06:17,280 --> 00:06:18,420 Ich kenne Ihren Chef. 76 00:06:18,640 --> 00:06:22,120 Wie kommt es denn, dass Sie zu Interpol gegangen sind? 77 00:06:22,460 --> 00:06:25,960 Ich habe mir einfach den besten Schulmeister ausgesucht. 78 00:06:26,280 --> 00:06:29,280 Die schäkern da drin rum und wir können wieder die Drecksarbeit machen. 79 00:06:29,560 --> 00:06:31,520 Ach, ohne uns läuft das hier sowieso nicht. 80 00:06:32,010 --> 00:06:33,270 Wo ist jetzt wieder der Bericht? 81 00:06:34,110 --> 00:06:35,110 So zu gehen. 82 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Ja, danke. 83 00:06:37,150 --> 00:06:38,510 Was seid ihr denn so sauer? 84 00:06:38,790 --> 00:06:39,790 Zu mich? 85 00:06:40,230 --> 00:06:41,230 Voilà. 86 00:06:45,790 --> 00:06:46,790 Setzen Sie sich. 87 00:06:46,930 --> 00:06:47,930 Fangen Sie an. 88 00:06:49,190 --> 00:06:53,830 Von Schwarz und drei weitere uns bisher unbekannte Männer sind in große 89 00:06:53,830 --> 00:06:55,130 Drogengeschäfte verwickelt. 90 00:06:55,470 --> 00:06:57,830 Ich verfolge ihn, seitdem er wieder in Deutschland ist. 91 00:06:58,090 --> 00:07:00,530 Sie waren dabei, als der Frank Schwarz auf der Autobahn erschossen wurde? 92 00:07:00,830 --> 00:07:05,030 No. Er ist mir leider, wie sagt man das, davon gesaust. 93 00:07:05,250 --> 00:07:06,450 Was hat denn Frau Grech gemacht? 94 00:07:08,390 --> 00:07:11,250 Seit Anfang der 80er ist er aktiv im Drogengeschäft. 95 00:07:11,830 --> 00:07:16,870 Zuerst nur in Marseille und seit seiner Heirat in Deutschland hat er 96 00:07:16,870 --> 00:07:18,810 hauptsächlich als Kurier gearbeitet. 97 00:07:19,250 --> 00:07:22,390 Vor drei Monaten hat er sich mit einem Healer in Marseille getroffen. 98 00:07:24,010 --> 00:07:28,050 Es ging dabei wahrscheinlich um Absprachen für eine neue Lieferung. 99 00:07:28,470 --> 00:07:31,030 Interpol hoffte durch Schwarz an die ganze Bande ranzukommen. 100 00:07:32,240 --> 00:07:36,280 Wir müssen herausfinden, mit wem Schwarz in Deutschland zusammengearbeitet hat. 101 00:07:36,480 --> 00:07:38,880 Das ist die einzige Möglichkeit, an den Kopf der Banner zu kommen. 102 00:07:39,200 --> 00:07:40,440 Und wer sitzt in Frankreich? 103 00:07:42,300 --> 00:07:45,340 Das ist Michel Laperin, der Pate von Marseille. 104 00:07:45,620 --> 00:07:48,320 Er kontrolliert die sämtlichen Grobengeschäfte in Marseille. 105 00:07:50,500 --> 00:07:53,400 Wenn Sie wissen, wer er ist, warum sind Sie noch nicht verhaftet? 106 00:07:54,180 --> 00:07:55,400 Das ist nicht so einfach. 107 00:07:57,230 --> 00:08:01,150 Es ist uns nicht gelungen, bisher ihm irgendetwas nachzuweisen. Und zweitens 108 00:08:01,150 --> 00:08:03,190 würde ihm Masei niemand gegen ihn aussagen. 109 00:08:06,770 --> 00:08:08,210 Masei nicht, aber vielleicht in Deutschland. 110 00:08:08,470 --> 00:08:09,470 Richtig. 111 00:08:10,110 --> 00:08:14,410 Frank Schwarz und die drei anderen Männer kennen den Paten. Wenn es uns 112 00:08:14,410 --> 00:08:18,330 gelingt, sie zu finden, haben wir eine echte Chance, sie zu einer Aussage zu 113 00:08:18,330 --> 00:08:22,090 bringen. Ja, aber vorher müssen wir doch ihre Identität feststellen. Dann kann es 114 00:08:22,090 --> 00:08:22,929 nicht schnell. 115 00:08:22,930 --> 00:08:26,230 Denn scheinbar hat der Pater Wind bekommen und einen Killer auf sie 116 00:08:26,230 --> 00:08:27,230 gehetzt. 117 00:08:28,080 --> 00:08:31,680 Frau van der Lohe wird einige Zeit bei uns bleiben und Sie bei den Ermittlungen 118 00:08:31,680 --> 00:08:32,680 begleiten. 119 00:08:33,020 --> 00:08:34,299 Nur als Beobachterin. 120 00:08:35,580 --> 00:08:36,580 Ja. 121 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Mademoiselle van der Lohe. 122 00:08:38,820 --> 00:08:39,820 Silvia. 123 00:08:40,120 --> 00:08:41,120 Silvia. 124 00:08:41,419 --> 00:08:44,520 Ja, dann würde ich sagen, ich informiere Sie mal über den Stand der Ermittlungen. 125 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 Wollen Sie einen Kaffee trinken? 126 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 Gerne. 127 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 Bitteschön. 128 00:08:59,400 --> 00:09:00,940 hat Wind von unserem Alleingang bekommen. 129 00:09:01,480 --> 00:09:02,680 Das wissen wir noch gar nicht. 130 00:09:03,300 --> 00:09:05,480 Unsere Kontaktperson hat sich bis jetzt nicht gemeldet. 131 00:09:06,140 --> 00:09:08,880 Hätte es mit Frank fahren sollen, dann wüssten wir vielleicht, was los ist. Ich 132 00:09:08,880 --> 00:09:12,240 denke nun mal an meiner Gesundheit. Scheiße, scheiße, scheiße! Wir sollten 133 00:09:12,240 --> 00:09:14,820 das Volk sofort beschachern und sofort abbauen. 134 00:09:15,040 --> 00:09:16,040 Die Ware ist hier sicher. 135 00:09:16,880 --> 00:09:18,480 Schnelle Geschäfte versauen die Preise. 136 00:09:19,260 --> 00:09:23,120 Ich habe keine Lust, hier rumzuhängen und auf Laparines Killer zu warten. Ich 137 00:09:23,120 --> 00:09:24,620 will meinen Anteil. Standig, Kramberg! 138 00:09:26,000 --> 00:09:28,540 Die einzige Verbindung zwischen uns und Laparin ist schwarz. 139 00:09:28,990 --> 00:09:29,990 Der ist tot. 140 00:09:31,010 --> 00:09:35,490 Und wenn Schwarz gequatscht hat, oder die hübsche Melanie, dann hätten wir 141 00:09:35,490 --> 00:09:36,490 schon Besuch gehabt. 142 00:09:36,690 --> 00:09:38,310 Ich glaube, es ist besser, ihr geht jetzt. 143 00:09:44,690 --> 00:09:45,690 Der Jäger. 144 00:09:51,930 --> 00:09:53,030 Willst du mich loswerden? 145 00:09:54,290 --> 00:09:56,370 Melanie, was soll das alberne Versteckspiel? 146 00:09:56,760 --> 00:10:00,960 Die müssen doch nicht alles mitkriegen. Und du weißt doch, ich liebe 147 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 Geheimnisse. 148 00:10:04,960 --> 00:10:08,000 Nee, das war's schon. Es hilft mir schon weiter. Ich bedanke mich. 149 00:10:08,660 --> 00:10:10,100 Ja, wiederhören, wiederhören. 150 00:10:14,040 --> 00:10:18,820 Na, unsere Frau Schwarz ist arbeitslos gemeldet. Und regelmäßig zum Monatsende 151 00:10:18,820 --> 00:10:23,500 macht sie eine Baueinzahlung von 3500 Mark, die ihre Monatsausgaben abdeckt. 152 00:10:24,950 --> 00:10:26,450 Ihr Konto ist immer so ein leichter Plus. 153 00:10:26,710 --> 00:10:27,710 Danke, Andrea. 154 00:10:27,810 --> 00:10:28,810 Dank der Bank. 155 00:10:29,490 --> 00:10:31,270 Tja, woher hat sie das ganze Geld? 156 00:10:32,030 --> 00:10:33,830 Ich weiß nicht, sie hat einen reichen Liebhaber, oder? 157 00:10:34,070 --> 00:10:36,570 Ja, oder sie hat doch was mit dem Drogengeschäft zu tun. Sie hat uns was 158 00:10:36,570 --> 00:10:38,150 vorgemacht. Gefängnis? 159 00:10:38,930 --> 00:10:39,909 Würde ich sagen. 160 00:10:39,910 --> 00:10:40,910 Gefängnis. 161 00:10:41,030 --> 00:10:42,670 Mein schnitter Vertreter, der Schwarz. 162 00:10:43,490 --> 00:10:44,490 Hat er Freunde? 163 00:10:45,370 --> 00:10:48,350 Kaum, weil er ein Einzelgänger ist. Nur mit dem Huckmann hat er eben den 164 00:10:48,350 --> 00:10:50,850 Kontakt. 20 Leute für sein Zellengelosse. Ja. 165 00:10:56,810 --> 00:10:57,810 Können wir mit Hofmann sprechen? 166 00:10:59,310 --> 00:11:00,310 Wer sind wir nun? 167 00:11:01,530 --> 00:11:02,650 Der Hofmann ist auch draußen. 168 00:11:03,150 --> 00:11:04,170 Kurz nach Schwarz. 169 00:11:04,950 --> 00:11:06,010 Haben Sie seine Adresse? 170 00:11:06,330 --> 00:11:09,110 Rufen Sie seinen Bewährungshelfer an. Er müsste es wissen. 171 00:11:09,730 --> 00:11:12,110 Haben Sie ein Foto von diesem Hofmann? 172 00:11:13,810 --> 00:11:14,810 Habe ich. 173 00:11:19,170 --> 00:11:22,670 Dankeschön. Bitte. Haben Sie einen Bewährungshelfer erreicht? 174 00:11:22,970 --> 00:11:23,970 Leider nur seine Mailbox. 175 00:11:25,420 --> 00:11:27,780 Ja, Melanie Schwarz hat keine Vollstrafen, nichts. 176 00:11:28,320 --> 00:11:30,360 Wir sollten uns mal um ihren reichen Lieferwerk kümmern. 177 00:11:30,920 --> 00:11:33,680 Ja, glauben Sie, dass hier in der Sache mit drinsteckt? Ja, wenn es zumindest 178 00:11:33,680 --> 00:11:36,040 sehr unwahrscheinlich ist, dass sie nichts von den Geschäften ihres Mannes 179 00:11:36,040 --> 00:11:39,740 wusste. Und wenn das so ist, könnte sie die anderen Mitglieder der Bande warnen. 180 00:11:40,200 --> 00:11:41,860 Wir sollten sie nur beobachten. 181 00:11:42,220 --> 00:11:43,660 Vielleicht führt sie uns zu ihnen. 182 00:11:44,300 --> 00:11:45,159 Sie hat recht. 183 00:11:45,160 --> 00:11:47,700 Wir sollten sie beschatten. Wir müssen schnellstens die drei Partner von 184 00:11:47,700 --> 00:11:49,180 Schwarz finden, bevor der Killer sie findet. 185 00:11:50,380 --> 00:11:52,660 Übrigens, ich habe mit Interpol-Masse telefoniert. 186 00:11:52,920 --> 00:11:55,500 Sie möchten bitte zurückrufen. 187 00:11:55,800 --> 00:11:58,620 Und schöner Grüße. 188 00:11:58,960 --> 00:12:00,060 Werde ich, danke. 189 00:12:01,360 --> 00:12:03,560 Aber jetzt möchte ich zuerst mal ins Hotel. 190 00:12:04,180 --> 00:12:05,320 Ich bin müde. 191 00:12:26,640 --> 00:12:28,580 Wollen wir vielleicht mal einen Drink nehmen? Na, Hotelbar? 192 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 Besser nicht. 193 00:12:38,520 --> 00:12:39,680 Ich bin sehr müde. 194 00:12:41,100 --> 00:12:45,200 Und außerdem muss ich noch mit Marseille telefonieren. Und das kann länger 195 00:12:45,200 --> 00:12:46,880 dauern. Ja, klar. 196 00:13:06,960 --> 00:13:09,020 Ich hab's ja wohl richtig erwischt. Ach so. 197 00:13:09,340 --> 00:13:10,380 Was ist das Problem? 198 00:13:10,660 --> 00:13:12,880 Das Problem ist, wir sind beide Bullen, das geht doch nicht zusammen. 199 00:13:13,220 --> 00:13:14,220 Stimmt, das geht nicht. 200 00:13:14,720 --> 00:13:15,720 Oder? 201 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 Noch Zeit. 202 00:13:21,300 --> 00:13:22,300 Hallo. 203 00:13:26,480 --> 00:13:27,980 Morgen. Morgen. 204 00:13:29,740 --> 00:13:30,740 Wo geht's hin? 205 00:13:31,040 --> 00:13:32,040 Zurück, Mann. 206 00:13:52,430 --> 00:13:53,430 Sie wird geschlafen? 207 00:13:54,290 --> 00:13:56,050 Ja. Und Sie? 208 00:13:58,490 --> 00:14:00,230 Unruhig. Wie war denn die Adresse nochmal? 209 00:14:00,510 --> 00:14:01,610 Sehr unruhig. 210 00:14:02,430 --> 00:14:03,430 Hallo! 211 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 Die Adresse? 212 00:14:06,370 --> 00:14:09,170 Koblenzer 47, da arbeitet Hoffmann laut seinem Bewährungshelfer. 213 00:14:09,610 --> 00:14:10,610 Danke. 214 00:14:14,550 --> 00:14:15,550 Was? 215 00:14:16,530 --> 00:14:19,850 Wenn wir irgendeinen Kontakt an der Maske kalt gemacht haben, dann kennen 216 00:14:19,850 --> 00:14:20,850 die auch unseren Namen. 217 00:14:20,870 --> 00:14:22,410 Ich habe keine Lust, der nächste zu wissen. 218 00:14:25,590 --> 00:14:27,070 Scheiße. Verdammt nochmal. 219 00:14:27,490 --> 00:14:28,490 Ich will meine Kohle wieder. 220 00:14:28,630 --> 00:14:31,130 Das reicht, wenn ihr könnt. Komm raus, wenn ihr kein Geld mehr habt. Geh nach 221 00:14:31,130 --> 00:14:32,250 Hause. Hey, langsam. 222 00:14:32,590 --> 00:14:33,590 Nicht langsam. 223 00:14:34,170 --> 00:14:35,170 Scheiße. 224 00:14:36,070 --> 00:14:37,070 Junge. 225 00:14:40,030 --> 00:14:41,030 Scheiße. 226 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 Verdammt nochmal. 227 00:14:55,950 --> 00:14:57,150 Was man sucht, ist ein Maß. 228 00:16:04,140 --> 00:16:07,060 Die fliegt auf Motorrad in Richtung altes Industriegebiet. 229 00:19:08,460 --> 00:19:09,460 Ja. 230 00:20:30,060 --> 00:20:30,979 Das war's für heute. 231 00:20:30,980 --> 00:20:32,860 Bis zum 232 00:20:32,860 --> 00:20:51,420 nächsten 233 00:20:51,420 --> 00:20:52,420 Mal. 234 00:21:36,360 --> 00:21:37,380 Hier sind deine Taten. 235 00:21:37,780 --> 00:21:38,780 Warte. 236 00:21:39,900 --> 00:21:42,640 Vielleicht können wir das Geschäft kommen. 237 00:21:52,500 --> 00:21:55,000 Ich mache keine Geschäfte mit Verrätern. 238 00:22:19,700 --> 00:22:22,280 Ölgebiet. An die alte Stahlfabrik. 239 00:22:23,460 --> 00:22:27,800 Hat er doch irgendwas gesagt? 240 00:22:29,740 --> 00:22:32,000 Nein, der lag so da, als ich ankam. 241 00:22:44,880 --> 00:22:46,000 Das war ein Anfall. 242 00:22:46,680 --> 00:22:48,040 Sie könnten nichts dafür hören. 243 00:22:49,680 --> 00:22:50,680 Ich weiß. 244 00:22:51,620 --> 00:22:54,420 Aber es ist mein Job, die Zeugen lebendig zu finden. 245 00:22:55,000 --> 00:22:56,740 Und jetzt ist schon der zweite tot. 246 00:22:57,020 --> 00:22:59,360 Und ich habe keine Ahnung, wer die anderen beiden sind. 247 00:23:20,360 --> 00:23:21,680 Haben Sie sich verletzt? Nein. 248 00:23:21,940 --> 00:23:23,440 Kleine Schramme, kein Problem. Wirklich. 249 00:23:23,880 --> 00:23:26,040 Ich habe einen Erste-Hilfe-Kurs besucht. 250 00:23:27,240 --> 00:23:29,920 Vielleicht sollte ich mir das mal anschauen. 251 00:23:36,580 --> 00:23:38,100 Glaubst du, die hat uns bemerkt? 252 00:23:38,500 --> 00:23:39,900 Für dich bestimmt nicht. 253 00:23:42,160 --> 00:23:44,060 Ich lasse mal die Adresse überprüfen. 254 00:24:10,090 --> 00:24:12,030 Ich glaube übrigens nicht, dass die Polizisten sind. 255 00:24:16,050 --> 00:24:17,230 Was bin ich dann? 256 00:24:36,190 --> 00:24:38,450 Und du glaubst, es paddelt zusammen? 257 00:25:19,020 --> 00:25:23,240 Hamburg produziert Pornos und vor zehn Jahren mal eine kleine Drogengeschichte. 258 00:25:24,520 --> 00:25:27,260 Naja, nicht gerade viel. 259 00:25:28,160 --> 00:25:30,300 Ja gut, er hat aber jahrelang in Marseille gewohnt. 260 00:25:30,940 --> 00:25:33,440 Und jetzt steht die Melanie Schwarz hier in Deutschland vor seiner Haustür. Das 261 00:25:33,440 --> 00:25:34,440 ist ein bisschen viel Zufall. 262 00:25:36,780 --> 00:25:37,780 Morgen. 263 00:25:41,300 --> 00:25:42,300 Morgen? 264 00:25:43,460 --> 00:25:44,740 Schön, dass ihr auch mal vorbeikommt. 265 00:25:46,080 --> 00:25:48,240 Ja, den Ton muss ich mir schon ganz zum Morgen anhören. 266 00:25:48,970 --> 00:25:55,010 Kramberg hat bis 1994 in Marseille gewohnt. Ja, und er kennt vermutlich 267 00:25:55,010 --> 00:25:56,010 Melanie Schwarz. 268 00:25:56,070 --> 00:25:58,030 Ja, und unser dritter Mann. 269 00:25:58,670 --> 00:26:00,450 Zum Umziehen bist du nicht gekommen, oder? 270 00:26:15,630 --> 00:26:17,910 Wir verschwinden morgen Abend. 271 00:26:18,680 --> 00:26:20,660 Ich sage Ihnen, sieh zu, dass du die Schnüffler losmachst. 272 00:26:23,560 --> 00:26:30,500 Wir sollten Kramberg in Schutzhaft nehmen und 273 00:26:30,500 --> 00:26:32,720 ihn verhören. Vielleicht erfahren wir dann, wer der vierte Mann ist. 274 00:26:33,120 --> 00:26:34,120 Auf keinen Fall. 275 00:26:34,720 --> 00:26:36,980 Kramberg darf keinen Verdacht schützen, was wir mit ihm haben. 276 00:26:38,180 --> 00:26:39,400 Das kann der Lapperin wahrnehmen. 277 00:26:39,780 --> 00:26:42,080 Es nützt uns nichts, wenn uns die Güter langsam ausgehen. 278 00:26:42,930 --> 00:26:45,530 Aber das mit Hauptbahn war doch ein Unfall. Das war nur ein Unfall, weil wir 279 00:26:45,530 --> 00:26:48,190 vor den Killern da waren. Ja, sieh mir, da müssen wir halt gut auf den Kramberg 280 00:26:48,190 --> 00:26:49,190 aufpassen. 281 00:26:50,510 --> 00:26:52,870 Okay, dann sollen das Bonnert und Herzberger machen. Die Schwarze hat die 282 00:26:52,870 --> 00:26:53,870 wahrscheinlich eh schon abgehängt. 283 00:26:54,850 --> 00:26:56,130 Ja. Okay. 284 00:26:58,750 --> 00:26:59,750 Was machst du jetzt? 285 00:27:00,770 --> 00:27:02,630 Ich hab meine Unterlagen noch im Hotel. 286 00:27:03,790 --> 00:27:04,790 Brauchst du nicht im Moment? 287 00:27:07,170 --> 00:27:08,170 Beeil dich. 288 00:27:08,570 --> 00:27:09,570 Okay. 289 00:27:14,880 --> 00:27:16,560 Geschmack hat er ja, das muss man ihm lassen. 290 00:27:19,020 --> 00:27:20,200 Was grinst du da so? 291 00:27:20,460 --> 00:27:22,340 Du kannst ja ein paar Vergrößerungen machen. 292 00:27:23,400 --> 00:27:26,340 Weißt du, die da manchmal vermisse ich bei dir den nötigen Ernst. 293 00:27:26,580 --> 00:27:27,720 Das macht das Alter heute. 294 00:27:28,020 --> 00:27:30,660 Die einen verlieren den nötigen Ernst, die anderen ihren Humor. 295 00:27:32,680 --> 00:27:34,780 Also die Inputs von den Franzosen bringen uns auch nicht weiter. 296 00:27:39,380 --> 00:27:42,320 Das ist richtig klasse mit dir, wirklich. Also richtig toll, echt cool, 297 00:27:42,380 --> 00:27:43,380 wirklich. 298 00:27:43,390 --> 00:27:45,970 Also super, Zusammenarbeit, klasse Kommunikation. Weißt du, sag einfach 299 00:27:45,970 --> 00:27:47,950 nix. Sag nix du, ich versteh dich auch so. 300 00:27:48,230 --> 00:27:50,750 Ob sie quatschen, versteh ich überhaupt nicht. Du bist wieder mal verknallt, was 301 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 ist denn daran so besonders? 302 00:27:52,390 --> 00:27:53,390 Verknallt? 303 00:27:55,030 --> 00:27:56,030 Verliebter. 304 00:27:56,410 --> 00:28:01,050 Das ist ein bisschen wie, ich mein... Was red ich denn da? Denk doch, was du 305 00:28:01,050 --> 00:28:02,029 willst. 306 00:28:02,030 --> 00:28:03,370 Das mach ich auch, dankeschön. 307 00:28:04,150 --> 00:28:07,530 Also weißt du, irgendwie... Mensch, irgendwie gehst du mir mächtig auf den 308 00:28:07,530 --> 00:28:09,730 Zeiger. Ich könnte fast glauben, du bist eifersüchtig. 309 00:28:10,030 --> 00:28:12,050 Eifersüchtig, echt? Den Quatsch musst du mir nie länger anhören. 310 00:28:23,440 --> 00:28:26,480 Ich checke nochmal die Daten von dem Kramberg durch. Vielleicht finden wir ja 311 00:28:26,480 --> 00:28:29,380 einen Namen, den wir kennen oder irgendeine Hinweise auf unseren vierten 312 00:28:29,380 --> 00:28:30,380 Mann. 313 00:28:32,100 --> 00:28:33,100 Die ist schon toll. 314 00:28:34,320 --> 00:28:35,320 Ja. 315 00:28:41,660 --> 00:28:43,400 Es geht ja zu dem Taubenschlag. 316 00:28:59,860 --> 00:29:00,980 Kommst du von der Agentur? 317 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 Ja. 318 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 Ein Profi. 319 00:29:04,700 --> 00:29:06,680 Der Boss arbeitet gerne mit Professionellen. 320 00:29:40,620 --> 00:29:41,800 Aber eine Frau? 321 00:29:43,500 --> 00:29:46,180 Die Franzosen sind das immer wieder für eine Überraschung gut. 322 00:29:49,260 --> 00:29:55,820 Wer ist dein Partner? Ich habe damit überhaupt nichts zu tun! 323 00:29:56,120 --> 00:29:57,120 Das ist alles... 324 00:30:10,540 --> 00:30:14,320 Du rufst jetzt Melanie Schwarz an. Sie soll in zwei Stunden hier sein. 325 00:30:15,260 --> 00:30:16,700 Was soll ich sagen? Warum? 326 00:30:17,920 --> 00:30:19,120 Lass dir was reinfallen. 327 00:30:22,440 --> 00:30:23,440 Melanie! 328 00:30:23,760 --> 00:30:24,760 Melanie! 329 00:30:25,340 --> 00:30:26,960 Kamberg! Kamberg! 330 00:30:27,880 --> 00:30:29,500 Kannst du in zwei Stunden hier sein? 331 00:30:30,200 --> 00:30:32,660 Was weiß man darüber? Kann ich am Telefon nicht reden? 332 00:30:32,920 --> 00:30:33,920 Kannst du oder nicht? 333 00:30:34,820 --> 00:30:35,820 Gut, gut. 334 00:30:36,200 --> 00:30:37,500 Ja, bis gleich. 335 00:30:42,890 --> 00:30:44,110 Wofür nicht Laubner? 336 00:30:46,350 --> 00:30:52,530 Wir haben uns immer in Mülheim getroffen. Der hatte ein Wein im Port. 337 00:31:09,430 --> 00:31:11,830 Nichts. Nicht der kleinste Hinweis. 338 00:31:13,130 --> 00:31:15,450 Wir sollten uns mal Krambergs Kundenkreis vorknöpfen. 339 00:31:15,990 --> 00:31:17,910 Ja, ich seh mich mal in Hoffmanns Wohnung um. 340 00:31:18,950 --> 00:31:20,750 Mensch, Silvia müsste längst zurück sein. 341 00:31:21,370 --> 00:31:22,370 Wo ist sie überhaupt? 342 00:31:23,350 --> 00:31:25,470 Die sind mal ins Hotel, wollten ein paar Unterlagen holen. 343 00:31:25,870 --> 00:31:28,330 Schön zu sehen, dass du dich über die Unpünktlichkeit aufregst. 344 00:31:29,910 --> 00:31:31,010 Ich fahr doch mal eben hin. 345 00:31:32,910 --> 00:31:34,970 Tja, ich fahr dann mal in Hoffmanns Wohnung. 346 00:31:39,210 --> 00:31:41,570 Heute aufwachen. 347 00:31:45,120 --> 00:31:47,240 Typisch. Komm, Dicker, aufwachen. Komm. 348 00:31:52,300 --> 00:31:54,920 Mittagessen! Was? Ja, das geht doch. 349 00:31:58,160 --> 00:32:00,020 Was will die denn schon wieder hier? 350 00:32:01,300 --> 00:32:02,400 Halte die einen Schlüssel? 351 00:32:20,750 --> 00:32:21,750 Ja, was denn? 352 00:32:23,970 --> 00:32:25,750 Du reist ab? 353 00:32:26,870 --> 00:32:29,670 Ich lege mit der nächsten Maschine nach Marseille. 354 00:32:33,890 --> 00:32:37,010 Ja, der Fall ist doch noch nicht abgeschlossen. 355 00:32:37,270 --> 00:32:38,270 Für mich schon. 356 00:32:39,230 --> 00:32:40,370 Tut mir leid. 357 00:32:41,170 --> 00:32:42,990 Direktive. Von ganz oben. 358 00:32:43,750 --> 00:32:45,410 Aber schön, dass du gekommen bist. 359 00:32:46,450 --> 00:32:49,950 Ja, du wärst abgereist ohne dich von mir. 360 00:32:50,250 --> 00:32:51,250 Ja, wäre ich. 361 00:32:51,650 --> 00:32:53,110 Und du an meiner Stelle auch. 362 00:32:55,130 --> 00:32:57,430 Nee, also, ja, dich. 363 00:32:58,250 --> 00:33:01,950 Ich verstehe dich ja, aber du bist doch trotzdem beschissen. 364 00:33:21,070 --> 00:33:25,770 telefonieren. Ich rufe dich an. Dann gibst du doch diese E-Mails. E-Mails, 365 00:33:25,770 --> 00:33:28,210 genau. Ich versuche dich am Wochenende. Mach. 366 00:33:29,870 --> 00:33:31,250 Au revoir, Muschi. 367 00:33:46,210 --> 00:33:47,210 Kranich? 368 00:33:49,030 --> 00:33:50,030 Ja, ich komme. 369 00:33:53,000 --> 00:33:55,060 Wann, sagen Sie, hat Ihre Verdächtige das Haus betreten? 370 00:33:55,920 --> 00:33:57,940 Das war um 15.25 Uhr. 371 00:33:58,860 --> 00:33:59,980 Und da sind Sie ganz sicher? 372 00:34:00,740 --> 00:34:03,700 Na klar, wir haben ein Foto gemacht und die Uhrzeit aufgeschrieben. 373 00:34:03,900 --> 00:34:07,680 Ja, dann müssen Sie den Mörder oder die Mörderin woanders suchen. Wieso? 374 00:34:08,960 --> 00:34:10,060 Sehen Sie die Leichenflecken? 375 00:34:11,040 --> 00:34:13,739 Ja, die treten frühestens zwei bis drei Stunden nach dem Todesaufwahrsein. 376 00:34:14,139 --> 00:34:17,060 Auch die Körpertemperatur und die Blutgerinnung beweisen eindeutig, dass 377 00:34:17,060 --> 00:34:19,880 der Mann mindestens schon seit zwei Stunden tot ist. Ach, na super, dann 378 00:34:19,880 --> 00:34:21,120 fangen wir wieder ganz von vorne an. 379 00:34:21,420 --> 00:34:24,100 Dankeschön, Bonnrat. Ich wundere, was sind denn die Fotos von den Leuten, die 380 00:34:24,100 --> 00:34:25,159 die letzten drei Stunden hier rein sind? 381 00:34:25,460 --> 00:34:27,699 Die sind längst im Labor, das waren alles nur Frauen. 382 00:34:28,800 --> 00:34:29,800 Okay. 383 00:34:33,040 --> 00:34:34,120 So, Frau Schwarz. 384 00:34:34,699 --> 00:34:37,100 Kramberg, Hoffmann und ihr Mann sind tot. Und ich will jetzt nichts hören von 385 00:34:37,100 --> 00:34:38,100 ihr, ich weiß nichts, nur mal. 386 00:34:38,340 --> 00:34:40,940 Ich weiß nicht. Sören Sie, wir wissen, dass Sie es nicht gewesen sind, aber Sie 387 00:34:40,940 --> 00:34:42,679 können uns helfen, den vierten Mord zu verhindern. 388 00:34:43,370 --> 00:34:44,449 Okay, wie? 389 00:34:44,750 --> 00:34:47,210 Indem Sie uns endlich die Wahrheit sagen, Frau Schwarz. 390 00:34:47,690 --> 00:34:51,090 Wer auch immer das ist, dieser Mann schwebt in höchster Lebensgefahr. 391 00:34:51,570 --> 00:34:52,790 Begreifen Sie das endlich. 392 00:34:55,510 --> 00:34:58,510 Das ist Gunnar Laubner. 393 00:34:59,010 --> 00:35:02,670 Er hat einen Weinimport im Mülheimer Hafen. 394 00:35:03,950 --> 00:35:07,330 Wir wollten zusammen weggehen und irgendwo neu anfangen. Wo genau ist 395 00:35:07,330 --> 00:35:08,330 dieser Weinimport? 396 00:35:09,030 --> 00:35:10,950 Mülheimer Straße 537. 397 00:35:12,140 --> 00:35:13,360 Muss er jetzt ins Gefängnis? 398 00:35:13,640 --> 00:35:14,920 Sie sind mir noch besser als auf dem Trito. 399 00:35:18,220 --> 00:35:19,220 Wo ist Silvia? 400 00:35:19,480 --> 00:35:21,180 Ich setze mal im Flieger nach Marseille. 401 00:35:21,660 --> 00:35:22,720 Was? Warum denn? 402 00:35:23,120 --> 00:35:25,500 Das habe ich mich auch gewarnt. Ach, ist sie weg, ja? 403 00:35:26,020 --> 00:35:27,020 Wir haben zu tun. 404 00:35:28,020 --> 00:35:29,280 Sie sind bei meinem Wagen. 405 00:35:30,420 --> 00:35:32,040 Weil ein Fahrzeug besteht. 406 00:35:32,700 --> 00:35:33,700 Weißt du, wo es hingeht? 407 00:35:34,600 --> 00:35:35,600 Nee, weiß ich nicht. 408 00:35:36,100 --> 00:35:37,100 Dankeschön. 409 00:35:38,440 --> 00:35:40,860 Aber wieso wollen eigentlich alle mit meinem Dienstwagen fahren? 410 00:35:41,450 --> 00:35:42,450 Upsa. 411 00:35:53,030 --> 00:35:54,110 Wieder zu spät. 412 00:35:54,350 --> 00:35:56,170 Jetzt scheint es ja wieder ganz der Alte zu sein. 413 00:35:56,790 --> 00:35:57,790 Ja, wieso? Warum? 414 00:35:58,070 --> 00:35:59,070 Der Alte? 415 00:35:59,110 --> 00:36:00,270 Naja, die ist gerade weg. 416 00:36:01,550 --> 00:36:02,950 Mit Liebeskummer und so. 417 00:36:03,750 --> 00:36:06,290 Nee, warum? Ich sehe sie ja wieder. Vier Tage. Was denn? 418 00:36:07,110 --> 00:36:08,110 Ach so. 419 00:36:08,650 --> 00:36:10,030 Das ist was Ernstes, ja? 420 00:36:12,170 --> 00:36:14,830 Ja, was ist denn los? Bist du eifersüchtig? Nein, nichts, nee. 421 00:36:15,330 --> 00:36:19,550 Ich hoffe nur, dass wir den Christ-Karl abwischen hier und nicht, dass der mir 422 00:36:19,550 --> 00:36:20,550 mein Wochenende verlaut. 423 00:36:25,050 --> 00:36:26,050 Autobahnflug bei Schäfer? 424 00:36:26,930 --> 00:36:27,930 Ja? 425 00:36:30,070 --> 00:36:31,070 Was? 426 00:36:34,310 --> 00:36:35,310 Nein. 427 00:36:37,630 --> 00:36:38,630 Ja. 428 00:36:51,120 --> 00:36:54,500 Rennschutz hat die Leiche von Sylvia gefunden. 429 00:36:57,100 --> 00:36:58,100 Nein. 430 00:37:01,480 --> 00:37:02,660 Muss man Tom sagen. 431 00:37:08,440 --> 00:37:10,160 Okay, ich mach es. 432 00:37:18,500 --> 00:37:19,500 Oh, Paris. 433 00:37:21,480 --> 00:37:23,300 Frankreich, Paris, Labour. 434 00:37:23,720 --> 00:37:25,140 Das kenn ich noch nicht. 435 00:37:25,500 --> 00:37:26,500 Ich komm mit. 436 00:37:27,920 --> 00:37:29,320 Ich werd dir helfen. 437 00:37:29,580 --> 00:37:30,580 Cobra 11? 438 00:37:31,620 --> 00:37:33,220 Tom Semia meldet euch. 439 00:37:33,740 --> 00:37:34,740 Cobra 11 hört. 440 00:37:34,940 --> 00:37:36,300 Das ist eine Nachricht für Tom. 441 00:37:36,580 --> 00:37:37,580 Ja? 442 00:37:37,940 --> 00:37:39,860 Die Kollegen vom Grenzschutz. 443 00:37:41,740 --> 00:37:43,660 Sie haben die Leiche von Silvia gefunden. 444 00:38:02,380 --> 00:38:03,740 Das muss eine Verwechslung sein. 445 00:38:07,020 --> 00:38:10,520 Natürlich will ich es auch nicht glauben, aber... Nicht aber, die sitzt 446 00:38:10,520 --> 00:38:12,860 in einer Maschine, die in einer Viertelstunde in Marseille landen wird. 447 00:38:12,940 --> 00:38:14,760 Das ist eine Verwechslung, verdammte Scheiße! 448 00:38:15,800 --> 00:38:17,140 Fahr rechts an, jetzt nicht fahren. 449 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 Ich kann... 450 00:39:35,760 --> 00:39:36,760 Das ist mein Job. 451 00:39:40,280 --> 00:39:41,280 Sind Sie bei alleine? 452 00:39:52,020 --> 00:39:53,020 Silvia? 453 00:40:05,770 --> 00:40:06,709 dich da raus, Tom. 454 00:40:06,710 --> 00:40:10,410 Ich muss das alleine zu Ende bringen. Ich verstehe nicht, warum? 455 00:40:11,790 --> 00:40:12,950 Tom, seht ihr, könnt ihr mich hören? 456 00:40:13,830 --> 00:40:15,710 Ich habe gerade ein E-Mail von Interpol bekommen. 457 00:40:16,350 --> 00:40:19,990 Also wir wissen nicht, wer hier war, aber Sylvia van der Loo was bestimmt 458 00:40:19,990 --> 00:40:22,470 nicht. Die ist nämlich schon seit fünf Tagen tot. 459 00:40:23,350 --> 00:40:24,350 Tom? 460 00:40:24,570 --> 00:40:25,770 Naja, ich versuche später nochmal. 461 00:40:27,490 --> 00:40:28,770 Ich habe dich gewarnt, Tom. 462 00:40:35,630 --> 00:40:38,730 Waffe weg, bitte. Ich habe einen Auftrag zu erledigen. 463 00:40:40,870 --> 00:40:41,870 Okay. 464 00:40:42,570 --> 00:40:43,750 Musst du mich auch erschießen? 465 00:40:56,930 --> 00:40:58,870 Ich könnte mich nie erschießen. 466 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Woops. 467 00:44:22,670 --> 00:44:28,670 Du hast doch gesagt, dass ich ein Engel bin. 35390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.