All language subtitles for The Mentalist S03E14 WEBRip 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,725 --> 00:00:16,851 GORMAN: Hey, you're early. 2 00:00:17,351 --> 00:00:19,895 Agent Van Pelt reporting for the night shift. 3 00:00:20,062 --> 00:00:22,815 At ease, Grace. It's Witness Protection, not Afghanistan. 4 00:00:22,982 --> 00:00:25,568 Yeah, I know, Vic, but you know what the rules say. 5 00:00:25,735 --> 00:00:27,111 Thanks. 6 00:00:28,195 --> 00:00:29,739 Anything I should know? 7 00:00:29,905 --> 00:00:32,032 Marshals Service got an anonymous tip. 8 00:00:32,199 --> 00:00:35,244 Somebody might be trying to make a play on Justin. 9 00:00:36,495 --> 00:00:38,581 Something to it, you think? 10 00:00:39,415 --> 00:00:42,835 There's always a threat, Grace, that's how we gotta behave. 11 00:00:43,002 --> 00:00:45,254 That's how we keep our guys alive. 12 00:00:46,505 --> 00:00:50,009 -Hey, Grace. Thought that was you. -Hey, Trina. 13 00:00:50,176 --> 00:00:51,927 I made this picture for you. 14 00:00:53,637 --> 00:00:56,348 Aww. It's beautiful. Thank you, Trina. 15 00:00:56,515 --> 00:00:58,601 I love those dogs. 16 00:00:58,768 --> 00:01:02,188 Those are horses, Vic. Honestly. 17 00:01:02,730 --> 00:01:03,898 Where's your dad? 18 00:01:04,064 --> 00:01:06,400 Practicing his testimony with Ms. Weymouth. 19 00:01:06,901 --> 00:01:10,321 Let me tell you, he's in a wicked good mood tonight. 20 00:01:12,198 --> 00:01:13,324 WEYMOUTH: Hi, Grace. 21 00:01:13,491 --> 00:01:14,700 Welcome back, Big Red. 22 00:01:14,867 --> 00:01:16,410 Focus, Justin. 23 00:01:16,577 --> 00:01:17,703 Mr. DeGeorge... 24 00:01:17,870 --> 00:01:20,748 ...you witnessed someone shoot Tanya Matthews in the head. 25 00:01:20,915 --> 00:01:23,375 Could you point out the man who pulled the trigger? 26 00:01:23,542 --> 00:01:25,795 Right there. Adrian Essex. 27 00:01:26,295 --> 00:01:29,673 You are a money manager, correct, and Mr. Essex was your client? 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,425 Yes, he was. 29 00:01:31,592 --> 00:01:35,221 Six months ago, you were arrested for tax fraud, weren't you, Mr. DeGeorge? 30 00:01:35,387 --> 00:01:37,014 But the state offered you a deal? 31 00:01:37,932 --> 00:01:41,811 Yes. In exchange for my testimony against Essex, I don't go to jail. 32 00:01:41,977 --> 00:01:44,772 Plus my daughter and I get Witness Protection. 33 00:01:44,939 --> 00:01:51,111 Plus we get to go over the same thrilling questions every single night. 34 00:01:51,278 --> 00:01:53,572 All right, we're done for the night. 35 00:01:53,739 --> 00:01:55,157 Me too. 36 00:01:55,324 --> 00:01:57,868 I'm off to watch the game and kiss my dog. 37 00:01:58,035 --> 00:02:01,622 Don't forget. Perimeter sweep, one hour. 38 00:02:03,249 --> 00:02:07,461 Agent Van Pelt, the night shift is officially yours. 39 00:02:07,711 --> 00:02:10,464 MAN [ON TV]: -- second of the game, and we're tied at three.... 40 00:02:10,631 --> 00:02:12,550 I don't know if Dustin Byfuglien.... 41 00:02:18,305 --> 00:02:20,266 [CRASHING] 42 00:03:03,100 --> 00:03:04,101 [GRUNTS] 43 00:03:17,323 --> 00:03:18,741 DISPATCH: Dispatch here, go ahead. 44 00:03:18,908 --> 00:03:21,493 This is Agent Van Pelt. I need immediate assistance. 45 00:03:21,660 --> 00:03:24,038 Two forty-five in progress at my current location. 46 00:03:24,204 --> 00:03:25,289 Ten-four, agent. 47 00:03:25,456 --> 00:03:26,582 [GUNSHOT] 48 00:03:26,749 --> 00:03:29,168 Shots fired. I need backup now. 49 00:03:35,507 --> 00:03:37,301 Justin? 50 00:03:37,801 --> 00:03:39,094 Trina? 51 00:03:48,145 --> 00:03:49,897 Oh, no. 52 00:03:51,148 --> 00:03:52,650 Trina? 53 00:04:10,751 --> 00:04:12,419 LISBON: Anything on the girl? -Not yet. 54 00:04:12,586 --> 00:04:14,964 -We looking at a kidnapping? -Or she ran off. 55 00:04:15,130 --> 00:04:16,882 -Where's the mother? -Died last year. 56 00:04:17,049 --> 00:04:20,094 -It was just Trina and her dad. -Put out an AMBER Alert. 57 00:04:20,260 --> 00:04:22,596 Already did. Set up a perimeter and notified CHP. 58 00:04:22,763 --> 00:04:25,140 Good. And one more thing: Get that treated now. 59 00:04:25,307 --> 00:04:27,309 That's an order. 60 00:05:02,761 --> 00:05:04,763 RIGSBY: We got 10 guys, five more on their way. 61 00:05:04,930 --> 00:05:07,850 LISBON: All right, get going. -Okay. You guys head that way. 62 00:05:21,947 --> 00:05:23,282 JANE: Table. 63 00:05:24,491 --> 00:05:26,326 Barbecue. 64 00:05:28,203 --> 00:05:29,329 LISBON: Jane? 65 00:05:29,496 --> 00:05:33,042 Horribly cold night tonight, Lisbon. Do me a favor, would you? 66 00:05:33,208 --> 00:05:35,794 Shine your flashlight up into those treetops. 67 00:05:35,961 --> 00:05:37,880 -Why? -Because I like the effect... 68 00:05:38,047 --> 00:05:40,507 ...the way the light plays on the leaves. 69 00:05:42,384 --> 00:05:47,056 The girl who made these drawings, they're all from an aerial perspective. 70 00:05:47,222 --> 00:05:50,976 So my guess is she has a spot up high where she works. 71 00:05:51,143 --> 00:05:54,813 A place where she feels safe and can hide. 72 00:05:54,980 --> 00:05:57,566 -If she wasn't kidnapped. -Kidnapping? 73 00:05:57,733 --> 00:06:00,986 The man who'd pay her ransom is lying in a pool of his own blood. 74 00:06:01,153 --> 00:06:03,739 What do you know? Huh? 75 00:06:04,156 --> 00:06:06,992 I wonder why you doubt me, Lisbon. 76 00:06:07,868 --> 00:06:09,745 Trina? You there? 77 00:06:11,413 --> 00:06:13,832 Sweetie, it's all right. We're with the CBI. 78 00:06:13,999 --> 00:06:18,003 I know it sounds made-up, but we have a website and everything. 79 00:06:21,757 --> 00:06:25,761 LISBON: It's all right, Trina. Just tell us what happened from the start. 80 00:06:25,928 --> 00:06:28,430 I know it's hard, but we really need your help. 81 00:06:30,933 --> 00:06:32,768 She can't do it, Lisbon. 82 00:06:32,935 --> 00:06:35,104 She can't remember what happened. 83 00:06:35,270 --> 00:06:37,773 Isn't that right, Trina? 84 00:06:38,148 --> 00:06:40,359 It's all just mixed up. 85 00:06:41,193 --> 00:06:43,278 Has anyone seen my dad? 86 00:06:44,613 --> 00:06:46,115 JODIE: Trina. 87 00:06:46,281 --> 00:06:49,326 TRINA: Aunt Jodie. -It's okay, baby. It's okay. Shh. 88 00:06:49,493 --> 00:06:50,828 [TRINA CRIES] 89 00:06:51,662 --> 00:06:53,539 Shh. 90 00:06:56,416 --> 00:06:57,626 Hey. 91 00:06:57,793 --> 00:07:00,462 -Bet you have a bad headache. -Yeah. 92 00:07:00,671 --> 00:07:03,632 That's gonna be a cool scar, though. There is that. 93 00:07:03,799 --> 00:07:05,968 Van Pelt, you okay? And Trina? 94 00:07:06,468 --> 00:07:08,554 I'm fine. They took Trina to the hospital. 95 00:07:08,720 --> 00:07:10,889 Damn it. I can't believe this. 96 00:07:11,056 --> 00:07:14,476 -This where the son of a bitch got in? RIGSBY: It's gotta be, right? 97 00:07:14,643 --> 00:07:16,436 Dead bolt's unlocked. 98 00:07:16,603 --> 00:07:18,730 Unless Trina unlocked it when she ran out. 99 00:07:19,565 --> 00:07:23,235 She couldn't have. The lock needs a key to get in or out. 100 00:07:23,402 --> 00:07:24,653 This key. 101 00:07:24,820 --> 00:07:26,822 -Did you forget to lock it? -Hold on. 102 00:07:26,989 --> 00:07:29,616 When you did your sweep, did you lock that door? 103 00:07:29,783 --> 00:07:34,079 I was starting to when I heard a noise in the woods. And I just-- I think.... 104 00:07:36,665 --> 00:07:38,292 I don't know. 105 00:07:39,001 --> 00:07:40,836 I can't remember if I locked it. 106 00:07:42,004 --> 00:07:43,088 Okay, damage control. 107 00:07:43,255 --> 00:07:45,424 The guy you're looking for is Adrian Essex. 108 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Major drug trafficker. 109 00:07:47,009 --> 00:07:48,677 We had an airtight murder case. 110 00:07:48,844 --> 00:07:51,680 Victim was our main witness. Essex will walk. 111 00:07:51,847 --> 00:07:53,932 That's a good motive. We'll check it out. 112 00:07:59,938 --> 00:08:01,190 JANE: There you are. 113 00:08:01,356 --> 00:08:03,942 Found a fascinating clue, ta-da. 114 00:08:04,109 --> 00:08:05,527 LISBON: A matchbook. -Yes. 115 00:08:05,694 --> 00:08:08,113 The victim collected them, for some reason. 116 00:08:08,280 --> 00:08:09,865 The question I have for you is: 117 00:08:10,032 --> 00:08:13,702 Why is this matchbook all alone and not in the bowl with the rest? 118 00:08:13,869 --> 00:08:15,537 Maybe Justin smoked. 119 00:08:15,746 --> 00:08:18,999 No ashtray, no cigarettes, no fumes of tobacco. 120 00:08:19,166 --> 00:08:21,293 I'm leaving. Wait. Don't touch that. 121 00:08:21,460 --> 00:08:23,045 Forensics hasn't bagged it yet. 122 00:08:23,253 --> 00:08:27,007 You know Nevada is both the marriage and divorce capital of the nation? 123 00:08:27,174 --> 00:08:29,509 They should put that on the license plate. 124 00:08:32,221 --> 00:08:34,556 CHO: Where were you last night at 10 p.m.? 125 00:08:34,723 --> 00:08:38,227 Your mother gave me a booty call. Always happy to oblige the old girl. 126 00:08:38,393 --> 00:08:40,896 She's not your type. So you don't have an alibi then? 127 00:08:41,063 --> 00:08:43,232 Gotta take a leak. This goes right through me. 128 00:08:43,398 --> 00:08:45,817 DeGeorge isn't the first witness to turn up dead. 129 00:08:45,984 --> 00:08:48,904 -Two years ago? The Leland murder trial? -How do you do that? 130 00:08:49,071 --> 00:08:51,240 Maybe you got someone feeding you information. 131 00:08:51,406 --> 00:08:52,741 Just a lucky break. 132 00:08:52,908 --> 00:08:54,826 The guy mixed with a bad set of people. 133 00:08:54,993 --> 00:08:56,745 You do that, bad stuff happens. 134 00:08:56,912 --> 00:08:59,206 I'll ask you one more time: Where were you last night? 135 00:08:59,373 --> 00:09:02,251 Hmm. Let me see. 136 00:09:02,417 --> 00:09:04,086 I don't rightly recall. 137 00:09:05,045 --> 00:09:06,672 We should help you figure it out. 138 00:09:06,838 --> 00:09:08,423 Against the wall. 139 00:09:12,094 --> 00:09:14,096 Come on. Move. 140 00:09:16,723 --> 00:09:18,558 [DEVICE BEEPING] 141 00:09:19,142 --> 00:09:23,188 Oh, yeah. Whoops. Ankle-monitoring device. 142 00:09:23,355 --> 00:09:26,275 I'm on home-confinement during the trial. 143 00:09:26,441 --> 00:09:29,569 Guess I have an alibi after all. 144 00:09:36,159 --> 00:09:38,954 -Yeah, seems like an excellent facility. -Mm-hm. 145 00:09:39,705 --> 00:09:40,747 How's Trina doing? 146 00:09:40,914 --> 00:09:43,583 Physically, she's all right. Psychologically, tricky. 147 00:09:43,750 --> 00:09:46,336 "Tricky." Is that a diagnosis? 148 00:09:47,212 --> 00:09:50,048 Trina's memory appears to be fine, with one exception. 149 00:09:50,215 --> 00:09:52,926 She still has no knowledge of her father's death. 150 00:09:53,093 --> 00:09:54,720 -You haven't told her yet? JODIE: No. 151 00:09:54,886 --> 00:09:56,555 I'm not going to until she's ready. 152 00:09:56,722 --> 00:09:58,640 Until then, please leave her alone. 153 00:09:58,849 --> 00:10:00,934 It's extremely important we speak to her. 154 00:10:01,101 --> 00:10:04,146 -She may have witnessed the murder. JANE: She definitely did. 155 00:10:04,313 --> 00:10:07,149 She's blocking the memory because it's too painful. 156 00:10:07,357 --> 00:10:10,861 But I can help her remember. Let's put her in a light trance. 157 00:10:11,820 --> 00:10:14,406 Hypnosis? That's quackery. 158 00:10:14,573 --> 00:10:17,326 -Well, then it can't hurt to try. -No. 159 00:10:17,492 --> 00:10:20,162 You're very confident in what's right for Trina. 160 00:10:20,329 --> 00:10:24,458 You, yourself, are a medical professional of some sort. A nurse, yes? 161 00:10:24,624 --> 00:10:28,628 Excellent posture, I'd venture you spent some time in the armed forces. 162 00:10:28,795 --> 00:10:30,255 -Navy? -Army. 163 00:10:30,422 --> 00:10:32,632 There's something more though, isn't there? 164 00:10:32,799 --> 00:10:35,969 There's a deeper reason you're so protective. 165 00:10:37,429 --> 00:10:39,973 Trina's mother committed suicide last year. 166 00:10:40,140 --> 00:10:42,434 She was clinically depressed. 167 00:10:42,642 --> 00:10:46,688 I'm really sorry, ma'am, but we have a job to do. 168 00:10:46,897 --> 00:10:51,485 I'm not gonna tell her that her father's dead, too, not until she's ready. 169 00:10:51,651 --> 00:10:52,819 Where's your gift store? 170 00:10:52,986 --> 00:10:55,530 I need some reading material for the car ride home. 171 00:10:55,697 --> 00:10:56,782 And a peppermint bar. 172 00:10:56,948 --> 00:10:59,201 I understand this is a difficult time for you. 173 00:10:59,409 --> 00:11:02,287 If you just give us five minutes with her, she'll be fine. 174 00:11:02,454 --> 00:11:06,041 -Look, I don't think you're hearing me-- -I don't think you're hearing me. 175 00:11:07,000 --> 00:11:08,335 Hey, Trina. 176 00:11:08,502 --> 00:11:10,504 I brought you something. 177 00:11:11,088 --> 00:11:14,174 A talent like yours deserves to be nurtured. 178 00:11:14,383 --> 00:11:15,384 A talent? 179 00:11:15,550 --> 00:11:18,720 Come on, I'm sure you've heard that from your mom before. 180 00:11:19,137 --> 00:11:21,807 I bet your mother taught you to draw, right? 181 00:11:21,973 --> 00:11:23,058 How did you know that? 182 00:11:23,225 --> 00:11:26,853 Your father's a money manager, pushes numbers around. 183 00:11:27,020 --> 00:11:30,148 I figured that maybe your mom was a little more artsy. 184 00:11:31,733 --> 00:11:34,236 My mom was a really good artist. 185 00:11:35,153 --> 00:11:37,406 She was the talented one. 186 00:11:38,198 --> 00:11:39,658 But she died. 187 00:11:40,075 --> 00:11:43,245 Yeah, I know. I'm sorry. 188 00:11:45,747 --> 00:11:47,582 I have a question. 189 00:11:47,749 --> 00:11:49,584 Your dad smoke? 190 00:11:49,751 --> 00:11:52,087 -No. JANE: Sure? Interesting. 191 00:11:52,254 --> 00:11:54,089 -Jane? JANE: Hey. 192 00:11:55,424 --> 00:11:57,050 Are you trying to hypnotize her? 193 00:11:57,551 --> 00:11:59,010 -Hypnotize me? -I told you, no. 194 00:11:59,177 --> 00:12:02,764 The doctor said her memory will come back on its own in time. 195 00:12:02,931 --> 00:12:06,768 Back off, tiger. Easy. All right? I did no such thing. 196 00:12:07,018 --> 00:12:10,063 Wait, why would he wanna hypnotize me? 197 00:12:12,774 --> 00:12:14,734 Why won't anyone talk to me? 198 00:12:18,780 --> 00:12:20,907 Aunt Jodie, where's my dad? 199 00:12:21,992 --> 00:12:23,869 Trina.... 200 00:12:24,536 --> 00:12:27,080 He hasn't come to see me. Where is he? 201 00:12:36,298 --> 00:12:38,425 He's dead, isn't he? 202 00:12:39,634 --> 00:12:40,802 Just tell me, please. 203 00:12:42,804 --> 00:12:44,723 Yeah, that's right. 204 00:12:45,307 --> 00:12:46,641 He's dead. 205 00:12:48,643 --> 00:12:49,769 I'm sorry. 206 00:12:50,270 --> 00:12:52,564 He was murdered last night. 207 00:12:56,067 --> 00:13:02,032 JODIE: Oh, honey. I'm sorry I didn't-- It's okay. It's okay. Shh. 208 00:13:05,452 --> 00:13:07,245 Hi. Tried to find you this morning. 209 00:13:07,746 --> 00:13:09,956 Yeah, I'm not really in the mood for talking. 210 00:13:10,123 --> 00:13:12,626 -I get it. If you change your mind-- CRAIG: Grace. 211 00:13:12,792 --> 00:13:15,295 -Craig. -Hey. I came as soon as I could. 212 00:13:15,462 --> 00:13:16,838 You okay? 213 00:13:18,465 --> 00:13:21,134 -I don't wanna talk about your feelings. -What's up? 214 00:13:21,301 --> 00:13:24,638 Essex has an enforcer: Eugene Boden. Suspected in a number of murders. 215 00:13:24,804 --> 00:13:27,182 Can't leave the house, but he could order the hit. 216 00:13:27,349 --> 00:13:29,267 You're being too hard on yourself. 217 00:13:29,434 --> 00:13:32,938 The killer could've picked that lock. He could've had a key. 218 00:13:33,104 --> 00:13:36,650 Or he didn't need a key because I maybe left it unlocked. 219 00:13:37,359 --> 00:13:38,985 I lost a witness, Craig. 220 00:13:40,695 --> 00:13:42,822 You're a great cop. 221 00:13:43,281 --> 00:13:44,866 Hey. Look at me. 222 00:13:45,033 --> 00:13:46,868 I'm looking. 223 00:13:47,035 --> 00:13:50,372 This will pass. I promise. 224 00:13:52,541 --> 00:13:54,084 I'm interrupting. 225 00:13:56,670 --> 00:13:58,672 Agent LaRoche of Professional Standards... 226 00:13:58,838 --> 00:14:01,508 ...this is Craig O'Laughlin, FBI. 227 00:14:03,134 --> 00:14:05,720 The PSU is looking into last night's incident. 228 00:14:05,887 --> 00:14:08,848 There are some questions. 229 00:14:09,015 --> 00:14:11,726 I've scheduled us to meet this afternoon. 230 00:14:11,893 --> 00:14:16,898 I will need your incident report and a urine sample to screen for drugs. 231 00:14:17,649 --> 00:14:20,485 Agent Dubin here will escort you to the restroom. 232 00:14:22,237 --> 00:14:24,531 -Right now? -Yes. 233 00:14:28,577 --> 00:14:30,370 Nice meeting you. 234 00:14:40,046 --> 00:14:41,256 BODEN: Yeah, just a second. 235 00:14:41,423 --> 00:14:42,924 Joey, quick. 236 00:14:44,134 --> 00:14:45,176 Oh. 237 00:14:45,343 --> 00:14:47,762 CBI. We need to talk to you about Justin DeGeorge. 238 00:14:47,929 --> 00:14:50,515 I'm busy right now. You might wanna call my secretary. 239 00:14:50,682 --> 00:14:52,517 -Make an appointment. -Let us in. 240 00:14:52,684 --> 00:14:55,770 I don't think so. I already told you, I'm busy. So piss off. 241 00:14:55,937 --> 00:14:57,772 Hey, let's not make this difficult. 242 00:14:58,231 --> 00:15:00,233 [GRUNTING] 243 00:15:06,531 --> 00:15:08,283 Police. Get on the ground now. 244 00:15:08,450 --> 00:15:10,285 Everybody get down. 245 00:15:11,244 --> 00:15:12,412 Get up. 246 00:15:12,579 --> 00:15:13,622 Get on your knees. 247 00:15:14,581 --> 00:15:15,790 [DOOR SHUTS] 248 00:15:15,957 --> 00:15:17,417 I got it, go. 249 00:15:18,418 --> 00:15:21,087 RIGSBY: Police. Stop. 250 00:15:23,048 --> 00:15:24,215 [CAR ENGINE STARTS] 251 00:15:24,382 --> 00:15:26,718 Essex! Stop! 252 00:15:28,928 --> 00:15:29,971 Damn. 253 00:15:39,189 --> 00:15:41,566 You look anxious. 254 00:15:41,733 --> 00:15:43,652 Not at all. 255 00:15:43,818 --> 00:15:45,236 No? 256 00:15:45,403 --> 00:15:47,405 It would be understandable. 257 00:15:48,281 --> 00:15:50,367 Agent Van Pelt... 258 00:15:51,368 --> 00:15:53,995 ...did you leave that door unlocked? 259 00:15:56,706 --> 00:15:57,707 I don't know. 260 00:15:57,957 --> 00:15:59,584 That must be distressing... 261 00:16:00,126 --> 00:16:02,837 ...not knowing if you're a good cop or not. 262 00:16:09,177 --> 00:16:13,098 You remember Todd Johnson, don't you? 263 00:16:13,264 --> 00:16:17,060 Cop killer murdered here in our house by one of us. 264 00:16:17,519 --> 00:16:18,978 Why? 265 00:16:19,145 --> 00:16:24,234 I need assistance with my investigation into his murder. 266 00:16:24,401 --> 00:16:27,195 I need someone trustworthy. 267 00:16:28,196 --> 00:16:31,199 Assistance? You have a whole unit. 268 00:16:31,408 --> 00:16:33,034 I need you. 269 00:16:33,785 --> 00:16:35,453 Me? 270 00:16:36,830 --> 00:16:38,039 Do you have a suspect? 271 00:16:40,917 --> 00:16:42,794 Someone I work with? 272 00:16:44,003 --> 00:16:47,507 We'll discuss the specifics at a later point. 273 00:16:47,674 --> 00:16:51,428 But essentially all you would have to do is keep your eyes open. 274 00:16:51,594 --> 00:16:57,225 And at a later point, you might be asked to wear a wire. 275 00:16:59,477 --> 00:17:01,438 You want me to spy on my own department? 276 00:17:01,604 --> 00:17:05,483 This is your chance to redeem yourself, agent. 277 00:17:05,650 --> 00:17:07,736 To prove you are a good cop. 278 00:17:07,902 --> 00:17:11,698 That you will take down a killer, no matter who it is. 279 00:17:13,867 --> 00:17:18,329 And, of course, it would make my investigation... 280 00:17:18,496 --> 00:17:21,916 ...of your actions much easier. 281 00:17:22,834 --> 00:17:27,839 Because a good cop couldn't possibly have left a door unlocked... 282 00:17:28,006 --> 00:17:32,594 ...and let a witness be killed in front of his own daughter. 283 00:17:33,052 --> 00:17:34,846 Am I right? 284 00:17:36,139 --> 00:17:37,307 Are you threatening me? 285 00:17:37,474 --> 00:17:41,269 I'm presenting you with options, agent. 286 00:17:42,103 --> 00:17:45,857 Take some time and mull them over. 287 00:17:52,155 --> 00:17:53,865 LISBON: Your boss is smart. 288 00:17:54,032 --> 00:17:58,411 Essex had this phone rewired to have the same signal as the ankle monitor. 289 00:17:58,578 --> 00:18:02,207 Turn the phone on, leave it at home, everybody thinks you're still there. 290 00:18:02,373 --> 00:18:05,710 But Essex forgot one thing. His neighbor's security cam. 291 00:18:05,877 --> 00:18:08,713 LISBON: Essex also left his house the night of DeGeorge's murder. 292 00:18:08,880 --> 00:18:11,466 Makes him look pretty good for it, don't you think? 293 00:18:11,633 --> 00:18:13,968 Lovely. So I guess I can go then. 294 00:18:14,135 --> 00:18:17,180 He's forgetting that he tried to buy 20 pounds of meth... 295 00:18:17,388 --> 00:18:18,681 ...from the Connera family. 296 00:18:18,890 --> 00:18:21,935 -What kind of price tag does that carry? -Twenty years. 297 00:18:22,101 --> 00:18:25,688 -I hear they're getting HBO in Folsom. -Get to the point, Mary. 298 00:18:25,897 --> 00:18:27,690 You and Essex, you came up together. 299 00:18:27,899 --> 00:18:30,026 Been pulling jobs with him the last 10 years. 300 00:18:30,193 --> 00:18:31,402 You know where he hides. 301 00:18:31,569 --> 00:18:33,571 You give us Essex, we can deal. 302 00:18:33,738 --> 00:18:35,990 Doesn't have to be 20 years. 303 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 Tell me more about that HBO. 304 00:18:45,542 --> 00:18:48,670 Hospital? Why would you say that? 305 00:18:48,920 --> 00:18:51,798 No, I know Aunt Jodie banned me from the hospital. 306 00:18:51,965 --> 00:18:54,676 Quite militaristic of her, don't you think? 307 00:18:54,843 --> 00:18:57,846 Oh, gotta run. Gotta run. 308 00:18:58,012 --> 00:19:00,723 You're not welcome at this hospital, Mr. Jane. 309 00:19:00,932 --> 00:19:04,936 That's why I thought I'd find you here, amongst your puffing people. 310 00:19:05,103 --> 00:19:07,605 You're trying so hard to quit smoking. 311 00:19:07,772 --> 00:19:10,316 You bite your nails and you smell of hand sanitizer. 312 00:19:10,483 --> 00:19:13,653 But you are trying to quit for Trina, which I think is admirable. 313 00:19:13,820 --> 00:19:16,281 What do you want? You are not hypnotizing my niece. 314 00:19:16,447 --> 00:19:18,241 No, no. No need to worry about that. 315 00:19:18,449 --> 00:19:23,371 I'm just going down the suspect list. Starting with A for Aunt Jodie. 316 00:19:23,872 --> 00:19:26,457 You think I killed Justin--? You've got to be kidding. 317 00:19:26,624 --> 00:19:27,792 No. 318 00:19:27,959 --> 00:19:31,963 You're self-possessed, strong-willed, you believe violence can solve problems. 319 00:19:32,130 --> 00:19:33,256 That's the Army thing. 320 00:19:33,464 --> 00:19:35,758 I'm a soldier so I killed him? 321 00:19:35,967 --> 00:19:37,677 Well, you despised him. 322 00:19:37,844 --> 00:19:39,762 You had zero reaction to his death. 323 00:19:39,971 --> 00:19:43,975 Forgive me for being more concerned with the welfare of my niece. 324 00:19:46,311 --> 00:19:48,897 Go ahead, light up. There's no judgment here. 325 00:19:49,063 --> 00:19:50,982 Go on. 326 00:19:51,858 --> 00:19:54,027 Why didn't you like him? 327 00:19:55,737 --> 00:19:58,114 Justin beat my sister. 328 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 He'd get drunk and slap her around. 329 00:20:01,993 --> 00:20:04,746 I was overseas, I couldn't protect her. 330 00:20:04,913 --> 00:20:06,915 So, yes, I did hate him. 331 00:20:07,081 --> 00:20:11,169 When Molly-- When she died I moved here. 332 00:20:11,336 --> 00:20:14,422 I was going to fight him for custody of Trina. 333 00:20:18,217 --> 00:20:19,552 So there you go. 334 00:20:19,719 --> 00:20:22,513 Maybe I did have motive for killing the bastard. 335 00:20:23,848 --> 00:20:25,725 Nice lighter. 336 00:20:27,852 --> 00:20:30,021 Your sister, Molly... 337 00:20:30,313 --> 00:20:31,773 ...where did you say she died? 338 00:20:31,940 --> 00:20:33,650 A no-tell motel in Reno. 339 00:20:33,816 --> 00:20:38,613 It's a pathetic, hopeless place to kill yourself. 340 00:20:39,155 --> 00:20:41,741 I was so angry at her for that. 341 00:20:44,035 --> 00:20:46,287 I'm sorry, Jodie. I seem to have misjudged you. 342 00:20:46,454 --> 00:20:48,164 Please, let me make amends. 343 00:20:48,331 --> 00:20:49,707 Look at me. 344 00:20:51,376 --> 00:20:54,212 Every time you breathe a breath of that putrid smoke... 345 00:20:54,379 --> 00:20:56,005 ...remember this: 346 00:20:56,172 --> 00:21:01,260 There's a fat, rich tobacco executive thinking what a fool you are... 347 00:21:01,427 --> 00:21:03,930 ...every time you breathe that smoke. 348 00:21:04,097 --> 00:21:09,268 Laughing at you with his fat jowls wobbling with glee. 349 00:21:09,477 --> 00:21:10,770 Do you see him? 350 00:21:25,076 --> 00:21:26,953 [CHUCKLES] 351 00:21:27,829 --> 00:21:31,332 -Oh, sir, I didn't order that. -No, I did. 352 00:21:31,499 --> 00:21:33,209 Thank you. 353 00:21:34,085 --> 00:21:35,503 It's your favorite. 354 00:21:35,670 --> 00:21:39,298 And chocolate always makes you feel better when you're upset. 355 00:21:39,507 --> 00:21:41,634 Need to work on my poker face, huh? 356 00:21:41,801 --> 00:21:43,428 Yup. 357 00:21:43,594 --> 00:21:44,887 I'm betting it's LaRoche. 358 00:21:45,763 --> 00:21:46,848 Hm? 359 00:21:47,348 --> 00:21:48,933 Spill. 360 00:21:49,100 --> 00:21:51,185 Pass that over here. 361 00:21:59,193 --> 00:22:03,031 He wants me to spy on my department or he'll go after me. 362 00:22:03,489 --> 00:22:06,492 This about that cop-killer murder? 363 00:22:06,659 --> 00:22:08,661 I don't know what to do. 364 00:22:08,828 --> 00:22:10,830 I'm sorry, babe. 365 00:22:11,622 --> 00:22:13,791 This is never fun. 366 00:22:13,958 --> 00:22:18,254 But, look, someone in your organization set a man on fire and let him burn alive. 367 00:22:18,421 --> 00:22:21,507 If you knew who he was, wouldn't you turn him in anyway? 368 00:22:22,008 --> 00:22:23,468 Yeah. I guess I would. 369 00:22:23,634 --> 00:22:26,137 Okay. Isn't that all LaRoche is asking you to do? 370 00:22:26,304 --> 00:22:29,223 -Catch the guy? -Craig, these are my friends. 371 00:22:29,390 --> 00:22:32,769 How am I supposed to wear a wire while I talk to a friend? 372 00:22:32,935 --> 00:22:36,314 They're your colleagues. Okay? I'm your friend. 373 00:22:36,481 --> 00:22:39,484 I'm the one who's here for you no matter what. 374 00:22:41,152 --> 00:22:43,154 I get it. It's a tough call. 375 00:22:43,738 --> 00:22:45,865 Okay? So whatever you decide... 376 00:22:46,032 --> 00:22:49,368 ...just know that I love you, okay? And I'm behind you. 377 00:22:52,038 --> 00:22:53,581 Okay. 378 00:22:54,916 --> 00:22:57,085 All right. Now have some chocolate. 379 00:22:59,754 --> 00:23:00,963 Mmm. 380 00:23:01,422 --> 00:23:03,800 E-S-S-E-X. 381 00:23:03,966 --> 00:23:05,676 Adrian Essex. Yes, that's the guy. 382 00:23:05,843 --> 00:23:07,553 Let me know if you get a hit. 383 00:23:09,806 --> 00:23:11,474 Is that the Justin DeGeorge file? 384 00:23:11,682 --> 00:23:13,518 RIGSBY: Yeah, and guess what I found in it. 385 00:23:13,684 --> 00:23:17,063 DeGeorge called the police last year. Claimed Trina's aunt attacked him. 386 00:23:17,230 --> 00:23:19,524 Not surprising. He abused her sister. 387 00:23:19,690 --> 00:23:21,651 Says who? Records say nothing about that. 388 00:23:21,818 --> 00:23:22,944 That's records for you. 389 00:23:23,111 --> 00:23:25,947 Ooh, there's stuff in here about Trina's mother. Excellent. 390 00:23:26,114 --> 00:23:27,448 GORMAN: Any leads on Essex yet? 391 00:23:27,615 --> 00:23:30,743 -My CIs are all quiet as mice. -Rigsby's got squat. 392 00:23:31,786 --> 00:23:34,205 CHP, border patrols, airports... 393 00:23:34,372 --> 00:23:36,833 ...all got pictures of the guy, we just gotta wait. 394 00:23:36,999 --> 00:23:39,293 I'm getting a warrant out on Essex's finances. 395 00:23:39,460 --> 00:23:42,255 If he paid for the hit on DeGeorge, maybe we have a trail. 396 00:23:42,421 --> 00:23:45,049 It used to be illegal to celebrate Christmas in Boston. 397 00:23:45,216 --> 00:23:47,927 Pilgrims thought the whole spectacle rather debauched. 398 00:23:48,636 --> 00:23:50,012 Didn't know that. 399 00:23:50,221 --> 00:23:52,890 Got something. A list of every property Essex owns. 400 00:23:53,057 --> 00:23:54,142 Good place to start. 401 00:23:54,308 --> 00:23:57,103 Great, I'll get my guys on it. Should take a couple hours. 402 00:23:57,270 --> 00:23:59,647 Sounds a little tedious. Mind if I take a peek? 403 00:23:59,814 --> 00:24:03,526 Get Essex and Boden in a lineup, see what's what and who's a killer. 404 00:24:03,734 --> 00:24:05,486 For who, Trina? She can't remember. 405 00:24:05,653 --> 00:24:08,781 Doctor says certain stimulus can jog memories. 406 00:24:08,948 --> 00:24:10,241 But we don't have Essex. 407 00:24:10,408 --> 00:24:14,036 Hundred bucks says I can figure out where Essex is in less than a minute. 408 00:24:15,246 --> 00:24:17,373 -Pass. -A minute from now? 409 00:24:17,540 --> 00:24:20,793 -Can I get in on this? -Oh, yeah. Come on, baby. 410 00:24:26,924 --> 00:24:29,385 Up, up. Listen to me, you ogre. 411 00:24:29,552 --> 00:24:31,679 I ask only this. 412 00:24:31,846 --> 00:24:33,973 -Follow my finger. -What the hell? 413 00:24:34,140 --> 00:24:37,018 -Tell me where your boss hides. -Come on. Give me a break. 414 00:24:37,185 --> 00:24:38,686 Who doesn't like a break? 415 00:24:38,853 --> 00:24:41,898 A nice cold beer after a long hard day. 416 00:24:42,064 --> 00:24:44,025 Put your feet up on the big, comfy sofa. 417 00:24:44,192 --> 00:24:46,819 Relaxes you, soothes you. 418 00:24:46,986 --> 00:24:48,613 A break is a good thing. 419 00:24:49,780 --> 00:24:51,574 I'm done with this. 420 00:24:51,782 --> 00:24:54,076 So am I. Splendid. 421 00:24:57,288 --> 00:24:59,373 -Time? GORMAN: Twenty-seven seconds. 422 00:24:59,540 --> 00:25:03,336 And, voilà, you will find Essex at 9 Eagle Drive. 423 00:25:03,502 --> 00:25:04,754 Come on. No way. 424 00:25:04,921 --> 00:25:08,883 When I put my finger over the correct address, Boden couldn't help but react. 425 00:25:09,050 --> 00:25:12,345 His lips tightened. His nostrils flared ever so slightly. 426 00:25:12,511 --> 00:25:13,638 Classic tells. 427 00:25:14,138 --> 00:25:15,932 I'll get SWAT ready. 428 00:25:17,308 --> 00:25:19,769 -Wicked good job if you're right. -Thanks. 429 00:25:19,936 --> 00:25:24,065 -I'm not paying until the guy's in cuffs. -Well, just so you know, I prefer cash. 430 00:25:28,819 --> 00:25:30,738 You guys set? Let's roll. 431 00:25:30,905 --> 00:25:32,823 Go, split. Three and three. 432 00:25:59,517 --> 00:26:00,643 [DOOR OPENS] 433 00:26:00,810 --> 00:26:03,354 Freeze. CBI. 434 00:26:13,781 --> 00:26:14,865 Move. 435 00:26:29,171 --> 00:26:30,798 Gun! 436 00:26:31,382 --> 00:26:35,136 Move! Move! Get out of the way. Damn it. 437 00:26:38,681 --> 00:26:40,266 Drop it, Essex. 438 00:26:40,433 --> 00:26:42,143 Do it now. 439 00:26:49,900 --> 00:26:51,110 Hands on your head. 440 00:26:58,075 --> 00:26:59,535 Let's go. 441 00:27:05,624 --> 00:27:08,127 I want to make our position clear from the outset. 442 00:27:08,294 --> 00:27:10,087 We are not interested in a plea. 443 00:27:10,254 --> 00:27:12,673 My client is innocent of every charge. 444 00:27:12,840 --> 00:27:13,883 That right? 445 00:27:14,050 --> 00:27:16,886 Sure, Adrian had the ability to leave his house. 446 00:27:17,053 --> 00:27:19,805 But in no way does that prove he killed Justin DeGeorge. 447 00:27:19,972 --> 00:27:23,476 -He snuck out the night of the murder. -My girlfriend, I went to see her. 448 00:27:23,642 --> 00:27:24,685 She'll swear to it. 449 00:27:24,852 --> 00:27:27,897 Naturally. There's also a drug charge, 20 pounds of meth. 450 00:27:28,064 --> 00:27:29,565 Adrian wasn't in the same room. 451 00:27:29,732 --> 00:27:32,526 Boden will testify my client had no knowledge of the drugs. 452 00:27:32,693 --> 00:27:34,070 CHO: Your client evaded arrest. 453 00:27:34,236 --> 00:27:36,697 PULASKI: After CBI agents illegally forced their way in. 454 00:27:36,864 --> 00:27:38,032 That was by the book. 455 00:27:38,741 --> 00:27:40,534 That's debatable. 456 00:27:40,701 --> 00:27:42,912 There were no drugs in plain sight. 457 00:27:43,079 --> 00:27:45,539 No exigent circumstances to enter the home. 458 00:27:45,706 --> 00:27:50,795 Trust me, I get much better evidence thrown out every day for a lot less. 459 00:27:50,961 --> 00:27:53,130 LISBON: We need to put Trina in front of a lineup. 460 00:27:53,297 --> 00:27:55,716 We've got both Boden and Essex in custody. 461 00:27:55,883 --> 00:27:58,552 I'm sorry, I'm afraid that won't be possible. 462 00:27:58,719 --> 00:28:00,721 LISBON: Please, ma'am. 463 00:28:18,406 --> 00:28:21,617 What is he doing? Could you please control your man? 464 00:28:21,784 --> 00:28:23,369 Oh, believe me, she's tried. 465 00:28:24,161 --> 00:28:26,997 I think a lineup is a ridiculous waste of time. 466 00:28:27,164 --> 00:28:31,168 -She doesn't remember anything. -A lineup might jog her memory. 467 00:28:31,335 --> 00:28:33,712 Hi, Trina. You wanna ID your father's killer? 468 00:28:35,506 --> 00:28:38,217 Did you just ask her to come down here? 469 00:28:38,384 --> 00:28:40,594 This is unconscionable. 470 00:28:40,761 --> 00:28:44,807 On the contrary, it's totally conscionable. We can "conscion" this very easily. 471 00:28:45,015 --> 00:28:46,434 I'll do it. 472 00:28:46,600 --> 00:28:49,061 No, honey. Honey. 473 00:28:49,228 --> 00:28:53,149 I'm not gonna let you become a witness. Okay? I won't put you in danger. 474 00:28:53,315 --> 00:28:55,025 We'll protect her. 475 00:28:55,192 --> 00:28:57,319 Like you protected her father? 476 00:28:57,528 --> 00:29:00,072 Go ahead, tell your aunt. 477 00:29:01,198 --> 00:29:03,617 It's my dad who died, not yours. 478 00:29:05,786 --> 00:29:06,829 Trina-- 479 00:29:07,037 --> 00:29:10,124 You won't let me do this, I'll never forgive you. I swear. 480 00:29:12,293 --> 00:29:15,212 -Fine. -Okay then. 481 00:29:26,182 --> 00:29:28,476 All right. Bring them in. 482 00:29:29,977 --> 00:29:33,314 Now, remember: You can see them, but they can't see you. 483 00:29:39,695 --> 00:29:41,614 Turn to the right. 484 00:29:45,367 --> 00:29:47,620 Now turn to the left. 485 00:29:53,459 --> 00:29:55,586 And face center. 486 00:29:58,339 --> 00:30:00,132 Do any of them look familiar? 487 00:30:04,803 --> 00:30:05,971 I'm sorry. 488 00:30:06,138 --> 00:30:08,516 You don't have to be. You did the best you could. 489 00:30:08,682 --> 00:30:12,311 Get Jodie started on the paperwork so we can get Trina out of here. 490 00:30:12,478 --> 00:30:15,648 -Paperwork? -You know, the form Y2K and the-- 491 00:30:15,814 --> 00:30:17,525 The standard minor-release forms. 492 00:30:17,691 --> 00:30:20,361 -It shouldn't take long. -Sure. Yeah, right this way. 493 00:30:20,528 --> 00:30:23,864 -Honey, I'll be back in a minute, okay? -Okay. 494 00:30:25,157 --> 00:30:27,451 Whatever you're doing, you're not doing alone. 495 00:30:27,618 --> 00:30:29,078 Such little faith. 496 00:30:29,245 --> 00:30:32,831 You wanna catch your father's killer? Let me help. 497 00:30:32,998 --> 00:30:34,041 Okay. 498 00:30:34,208 --> 00:30:36,502 All you have to do is trust me. Can you do that? 499 00:30:45,803 --> 00:30:47,012 -Finally. RIGSBY: Yeah. 500 00:30:49,473 --> 00:30:52,560 Oh. I'm sorry. You used blue pen. 501 00:30:52,726 --> 00:30:55,396 You have to use black. They're really sticklers. 502 00:30:55,563 --> 00:30:57,898 -You're kidding me. -Janet, Essex's bank records. 503 00:30:58,065 --> 00:30:59,525 Thank you, finally. 504 00:30:59,692 --> 00:31:03,654 Rigsby, stand guard over Trina. Nobody gets in or out of that room. 505 00:31:03,821 --> 00:31:05,573 Wait, what happened? What's going on? 506 00:31:05,739 --> 00:31:07,283 Trina remembered what happened. 507 00:31:07,449 --> 00:31:09,118 What the hell is he talking about? 508 00:31:09,285 --> 00:31:10,536 I hypnotized your niece. 509 00:31:11,704 --> 00:31:13,163 You son of a bitch. 510 00:31:13,330 --> 00:31:14,873 Who's the killer? 511 00:31:15,040 --> 00:31:16,375 She hasn't told us yet. 512 00:31:16,542 --> 00:31:19,420 She's still piecing it together. It's a complicated process. 513 00:31:19,587 --> 00:31:21,130 But we'll know soon enough. 514 00:31:21,297 --> 00:31:23,507 How could you do this? How could you let him? 515 00:31:23,674 --> 00:31:26,802 We are gonna take her to a safe place immediately. 516 00:31:26,969 --> 00:31:29,805 I'll call my director. Anything you want, you got. 517 00:31:29,972 --> 00:31:33,851 I got a great apartment down state. We can keep her there long-term. 518 00:31:34,560 --> 00:31:36,228 How do you sleep at night? 519 00:31:36,395 --> 00:31:38,439 Most nights I don't. I give you my word... 520 00:31:38,606 --> 00:31:40,941 ...I will not let anything bad happen to Trina. 521 00:31:41,108 --> 00:31:43,694 Yeah? You better hope you don't. 522 00:32:03,631 --> 00:32:07,718 Yeah, everything's clear. Trina's fast asleep. 523 00:32:07,885 --> 00:32:09,720 No problem, boss. 524 00:32:24,735 --> 00:32:26,862 -Freeze! -Jesus. 525 00:32:27,029 --> 00:32:29,198 -Drop the weapon, Gorman. -You scared me. 526 00:32:29,365 --> 00:32:30,741 Get down on the ground. 527 00:32:31,241 --> 00:32:32,618 What are you talking about? 528 00:32:32,785 --> 00:32:35,037 I just came by to see if Trina was okay. 529 00:32:35,245 --> 00:32:39,166 Trina's safe elsewhere. We know you came here to kill her. 530 00:32:39,333 --> 00:32:40,668 Are you out of your mind? 531 00:32:40,834 --> 00:32:44,296 Essex hired you tonight, like he hired you to kill her father. 532 00:32:46,006 --> 00:32:48,384 You know me. Been working together for weeks. 533 00:32:48,550 --> 00:32:50,052 Give up the weapon now. 534 00:32:50,260 --> 00:32:51,679 Just wait a second. 535 00:32:51,845 --> 00:32:54,431 Just hold on a second. I did not kill Justin. 536 00:32:54,598 --> 00:32:57,226 -Three, two, one-- GORMAN: Okay. All right, calm down. 537 00:32:57,393 --> 00:32:59,520 I'm putting the gun down. All right? 538 00:33:02,773 --> 00:33:03,816 [GUNSHOTS] 539 00:33:17,246 --> 00:33:19,373 VAN PELT: We found a key in Gorman's apartment... 540 00:33:19,540 --> 00:33:22,459 ...to the deadbolt at Justin's house. 541 00:33:22,626 --> 00:33:25,963 I didn't leave that door unlocked, he did. 542 00:33:26,380 --> 00:33:28,340 I am a good cop. 543 00:33:29,341 --> 00:33:31,468 So it would seem. 544 00:33:33,512 --> 00:33:37,850 The investigation into your actions is over. 545 00:33:38,016 --> 00:33:41,687 And as to the other matter, I decline your offer. 546 00:33:41,854 --> 00:33:43,313 I won't spy on my friends. 547 00:33:45,315 --> 00:33:49,069 A killer works in the CBI. 548 00:33:49,278 --> 00:33:52,030 Every day, you pass each other in the halls. 549 00:33:52,197 --> 00:33:54,491 You share information. 550 00:33:54,658 --> 00:33:57,828 You might well put your life into this person's hands. 551 00:33:58,662 --> 00:34:00,330 I find that bothersome. 552 00:34:00,497 --> 00:34:03,292 But you seem fine with it. 553 00:34:06,295 --> 00:34:07,880 Are we done? 554 00:34:08,839 --> 00:34:09,923 We are. 555 00:34:16,513 --> 00:34:18,056 -Hey. -Hey. 556 00:34:18,223 --> 00:34:21,268 -I'm proud of you. -Thanks. 557 00:34:21,435 --> 00:34:25,606 How about I take you to lunch? I have something special planned. 558 00:34:25,814 --> 00:34:27,900 Yeah, all right. 559 00:34:28,442 --> 00:34:30,277 LISBON: You paid Gorman to kill Justin. 560 00:34:30,444 --> 00:34:34,114 When you realized Trina could ID Gorman you put a hit out on her too. 561 00:34:34,323 --> 00:34:36,241 Yeah, like you can prove that. 562 00:34:36,408 --> 00:34:37,910 Did you get this from the girl? 563 00:34:38,076 --> 00:34:40,579 Anything she says under hypnosis is inadmissible. 564 00:34:40,746 --> 00:34:43,916 Oh, no, no, no, I never hypnotized Trina. 565 00:34:44,082 --> 00:34:46,418 Much to the relief of her aunt, I must say. 566 00:34:46,585 --> 00:34:48,253 Trina never remembered anything. 567 00:34:48,420 --> 00:34:52,090 I did it to lure Gorman out. And it worked a treat. 568 00:34:52,257 --> 00:34:53,926 And we do have the proof. 569 00:34:54,092 --> 00:34:56,929 And not just the bag of meth we found at Gorman's. 570 00:34:57,095 --> 00:34:58,931 But also your bank records. 571 00:34:59,097 --> 00:35:01,266 You paid Gorman 10 grand for each hit. 572 00:35:01,433 --> 00:35:04,937 Every time Gorman made a deposit, the amount came out of your account. 573 00:35:05,103 --> 00:35:06,271 What are the chances? 574 00:35:06,438 --> 00:35:10,567 The six years Gorman worked for you, you commissioned five murders. 575 00:35:10,734 --> 00:35:13,403 Seems like we're gonna close some open cases. 576 00:35:13,570 --> 00:35:15,322 He's gonna look great in a jumpsuit. 577 00:35:15,489 --> 00:35:18,450 If the girl didn't say anything, how did you get onto Gorman? 578 00:35:18,617 --> 00:35:21,495 That lovely hockey jersey. You're from Boston. 579 00:35:21,662 --> 00:35:24,122 Oh, come on, it's wicked obvious. 580 00:35:24,289 --> 00:35:26,124 Gorman's also from Boston. 581 00:35:26,291 --> 00:35:28,335 LISBON: You guys even grew up on the same block. 582 00:35:28,502 --> 00:35:30,379 Yeah. How do you like them apples? 583 00:35:38,637 --> 00:35:41,640 Hey, congratulations. I heard. 584 00:35:41,807 --> 00:35:43,642 You did? Already? 585 00:35:44,142 --> 00:35:47,312 Oh, the PSU investigation, right. 586 00:35:47,479 --> 00:35:49,898 -Sorry, I thought.... -Thought what? 587 00:35:51,817 --> 00:35:57,698 I thought you heard my news already and I really wanted to tell you myself. 588 00:36:01,910 --> 00:36:04,329 Craig asked me to marry him and I said yes. 589 00:36:10,502 --> 00:36:14,172 That's wonderful, Grace. That's terrific news. 590 00:36:14,339 --> 00:36:16,008 He's a great guy. 591 00:36:16,967 --> 00:36:18,844 Thank you, Wayne. 592 00:36:19,303 --> 00:36:20,804 I-- 593 00:36:23,515 --> 00:36:25,851 -Thanks. -Yeah. 594 00:36:37,321 --> 00:36:39,573 Thank you for coming. I don't know what's wrong. 595 00:36:39,740 --> 00:36:42,743 Not at all. I brought Lisbon on account of you don't trust me. 596 00:36:42,951 --> 00:36:46,830 Despite the fact that I helped her quit smoking. That's gratitude. 597 00:36:47,664 --> 00:36:50,334 No good deed goes unpunished. 598 00:36:57,716 --> 00:36:59,718 You remember now, don't you? 599 00:37:00,218 --> 00:37:01,553 Remember what? 600 00:37:04,389 --> 00:37:06,600 It's okay. You can say. 601 00:37:06,767 --> 00:37:08,101 You're safe here. 602 00:37:11,271 --> 00:37:13,857 I remember what happened. 603 00:37:15,734 --> 00:37:17,444 I did it. 604 00:37:17,611 --> 00:37:19,488 It was me. 605 00:37:21,782 --> 00:37:23,283 What is she talking about? 606 00:37:23,784 --> 00:37:26,078 It was Trina who shot her father. 607 00:37:26,745 --> 00:37:30,916 No. No. That marshal shot Justin. That's what you said. 608 00:37:31,875 --> 00:37:34,628 Well, technically, Gorman was hired to kill Justin. 609 00:37:34,795 --> 00:37:38,757 He snuck onto the property, but he never got to the killing part. 610 00:37:44,930 --> 00:37:45,973 [GUNSHOT] 611 00:37:46,139 --> 00:37:47,641 JODIE: What? 612 00:37:48,600 --> 00:37:53,438 But Gorman's killed a lot of other people so, you know, good riddance. 613 00:37:54,523 --> 00:37:58,068 Essex didn't know Gorman had failed. He paid him for the hit. 614 00:37:58,568 --> 00:38:02,447 JANE: Exactly. That's why Gorman came after Trina. 615 00:38:03,615 --> 00:38:06,785 He couldn't very well explain to Essex that he cheated him... 616 00:38:06,952 --> 00:38:08,453 ...because she was the killer. 617 00:38:11,748 --> 00:38:14,418 Trina, why? 618 00:38:18,463 --> 00:38:19,798 Justin murdered her mother. 619 00:38:21,633 --> 00:38:23,093 It was suicide. 620 00:38:23,260 --> 00:38:26,513 Justin got these from a bar in Reno... 621 00:38:26,680 --> 00:38:28,932 ...where Molly died. 622 00:38:29,099 --> 00:38:33,437 And according to his case file, he told police he'd never been to Reno. 623 00:38:44,698 --> 00:38:48,827 TRINA: I was just looking for something to light a candle and when I-- 624 00:38:49,828 --> 00:38:52,164 I found these. 625 00:38:53,665 --> 00:38:56,376 I don't get it, Dad. You said you'd never been there. 626 00:38:59,629 --> 00:39:01,506 Come here. 627 00:39:01,673 --> 00:39:03,341 Give me that. 628 00:39:06,845 --> 00:39:09,389 Your mother thought she could leave and take you. 629 00:39:09,598 --> 00:39:12,309 -Like I'm some kind of schmuck. -Dad, you're hurting me. 630 00:39:13,018 --> 00:39:15,353 I swear to God, you say one word, one word... 631 00:39:15,520 --> 00:39:18,732 ...you will end up the same way. Are you gonna make me do that? 632 00:39:18,899 --> 00:39:20,817 Answer me, girl. 633 00:39:20,984 --> 00:39:22,986 Answer me. Answer me! 634 00:39:27,699 --> 00:39:29,242 -Hey! -No! Don't! 635 00:39:36,541 --> 00:39:39,044 I'm so sorry. 636 00:39:40,629 --> 00:39:42,214 We need to talk. Now. 637 00:39:53,850 --> 00:39:56,520 You knew. You knew the whole time. 638 00:39:56,686 --> 00:40:00,190 Um.... Not the whole time, no. Hang on. What are you doing? 639 00:40:00,357 --> 00:40:03,443 Calling Juvenile Services. I don't want to take her to County. 640 00:40:03,652 --> 00:40:05,612 That's your plan for this girl, jail? 641 00:40:05,779 --> 00:40:08,240 -Give me the phone, Jane. -No, I can't. 642 00:40:08,406 --> 00:40:11,284 She took somebody's life. She confessed to a police officer. 643 00:40:11,451 --> 00:40:14,579 For God's sake, Lisbon. The girl's father was an abuser. 644 00:40:14,746 --> 00:40:17,415 So was mine. I didn't shoot him. 645 00:40:18,166 --> 00:40:19,251 It was self-defense. 646 00:40:20,919 --> 00:40:23,880 Exactly. And if it was self-defense, she'll be acquitted. 647 00:40:24,047 --> 00:40:27,592 Oh, and the courts never get it wrong, the system never chews people up. 648 00:40:27,759 --> 00:40:30,595 We are the system, Jane. We get it right most of the time. 649 00:40:30,762 --> 00:40:32,597 Okay, so she's proven innocent. 650 00:40:32,764 --> 00:40:35,225 How much time do you think she'll spend in foster care? 651 00:40:35,392 --> 00:40:36,768 Six months? A year? 652 00:40:39,062 --> 00:40:42,107 -I don't know. -It's all so unnecessary, isn't it? 653 00:40:42,274 --> 00:40:44,401 Because Trina's aunt is a nurse. 654 00:40:44,568 --> 00:40:47,571 Aunt Jodie can get her the psychiatric help that she needs. 655 00:40:47,737 --> 00:40:50,115 Help, not punishment. 656 00:40:50,782 --> 00:40:54,161 We don't get to pick who gets a pass. That is the job of the courts. 657 00:40:54,327 --> 00:40:56,788 -Please. -Our job is to catch the killer. 658 00:40:56,955 --> 00:41:01,126 What happens after is up to other people who are doing the best job they can. 659 00:41:04,129 --> 00:41:07,799 Damn it, why did she confess? 660 00:41:07,966 --> 00:41:09,426 Because she's a good person. 661 00:41:14,347 --> 00:41:16,308 We don't have to do this. 662 00:41:16,933 --> 00:41:19,311 We can let her go, just this once. 663 00:41:19,477 --> 00:41:21,479 Just once. 664 00:41:33,950 --> 00:41:35,827 MAN: All right, let's go, ladies. 665 00:41:36,119 --> 00:41:38,163 [CHATTERING] 666 00:41:40,832 --> 00:41:42,876 Don't be scared. 667 00:41:51,801 --> 00:41:53,053 What do we got? 668 00:42:00,977 --> 00:42:02,520 It's okay, Teresa. 669 00:42:03,772 --> 00:42:05,857 Oh, we're busy here, lady. 670 00:42:11,488 --> 00:42:13,031 Keep up the good work. 671 00:42:15,533 --> 00:42:17,786 Trina. We're gonna take you home. 672 00:42:23,792 --> 00:42:26,378 You just witnessed a beautiful thing. 51308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.