All language subtitles for The Incredible Hulk (2008) 1080p 10bit Bluray x265 HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,200 --> 00:04:03,826 Is it ready? 2 00:04:17,965 --> 00:04:20,885 Hey, that's a great punch. 3 00:05:04,970 --> 00:05:08,181 Fear no good. So emotion... 4 00:05:43,049 --> 00:05:44,592 Breathing. 5 00:06:39,431 --> 00:06:40,688 Breakdown, breakdown. 6 00:06:55,035 --> 00:06:56,662 Okay. 7 00:07:01,166 --> 00:07:02,960 I can make it work for a while... 8 00:07:03,127 --> 00:07:05,170 ...but you need... 9 00:07:11,468 --> 00:07:13,887 Okay. Okay. 10 00:07:29,903 --> 00:07:31,363 No, no, no. Shut that off. 11 00:07:31,530 --> 00:07:33,240 Turn it off! 12 00:07:35,908 --> 00:07:37,452 Watch out! 13 00:08:08,441 --> 00:08:09,901 Okay. 14 00:09:11,627 --> 00:09:12,670 Martina. 15 00:09:34,191 --> 00:09:36,986 No, wait. Oh, that's not right. 16 00:10:12,645 --> 00:10:15,231 You see that? You see that? 17 00:10:15,398 --> 00:10:17,442 Our ticket out of here. 18 00:11:51,409 --> 00:11:52,910 Damn it. 19 00:12:56,723 --> 00:12:58,892 Here's something a bit more interesting. 20 00:12:59,059 --> 00:13:00,394 It's possible gamma sickness. 21 00:13:00,936 --> 00:13:02,687 Milwaukee. 22 00:13:04,064 --> 00:13:06,816 A man drank one of those guarana sodas. 23 00:13:07,775 --> 00:13:10,778 Guess it had a little more kick than he was looking for. 24 00:13:16,951 --> 00:13:17,993 Where was it bottled? 25 00:13:18,577 --> 00:13:20,162 Porto Verde, Brazil. 26 00:13:20,329 --> 00:13:23,874 Get our agency people looking for a white man at that bottling plant. 27 00:13:24,041 --> 00:13:27,503 Tell them no contact. If he even sees them, he's gone. 28 00:13:49,108 --> 00:13:52,277 I got you what I could. Short notice, but they're all quality. 29 00:13:52,444 --> 00:13:53,778 And I pulled you an ace. 30 00:13:58,950 --> 00:14:00,118 Emil Blonsky. 31 00:14:00,702 --> 00:14:03,538 Born in Russia, raised in England... 32 00:14:03,705 --> 00:14:07,125 ...and on loan to SOCOM from the Royal Marines. 33 00:14:11,880 --> 00:14:14,090 I know you're cashing some chips for this, Joe. 34 00:14:14,257 --> 00:14:16,301 Glad I could help. 35 00:14:16,468 --> 00:14:18,344 Just make it good. 36 00:14:26,936 --> 00:14:30,648 This is the target and the location. Snatch and grab, live capture. 37 00:14:30,815 --> 00:14:34,486 Have your dart clips and suppression ordinance, live fire is for backup only. 38 00:14:35,111 --> 00:14:37,655 We got local out there, but we want it tight and quiet. 39 00:14:37,822 --> 00:14:38,990 Is he a fighter? 40 00:14:40,199 --> 00:14:43,494 Your target is a fugitive from the U.S. Government... 41 00:14:43,660 --> 00:14:46,038 ...and stole military secrets. 42 00:14:46,205 --> 00:14:49,666 He is also implicated in the deaths... 43 00:14:49,833 --> 00:14:52,920 ...of two scientists, a military officer, an Idaho state trooper... 44 00:14:53,087 --> 00:14:57,299 ...and possibly two Canadian hunters, so don't wait to see if he's a fighter. 45 00:14:57,925 --> 00:14:59,093 Trank him... 46 00:14:59,593 --> 00:15:01,637 ...and bring him back. 47 00:15:42,552 --> 00:15:44,387 Oh, come on. 48 00:16:46,907 --> 00:16:47,949 Gentlemen. 49 00:16:50,660 --> 00:16:51,703 Here we go. 50 00:17:04,673 --> 00:17:06,217 Get rid of the damn dog. 51 00:17:18,062 --> 00:17:19,105 Take him. 52 00:17:30,825 --> 00:17:32,702 Target's on the move. 53 00:17:41,502 --> 00:17:43,170 Where is he? 54 00:17:48,800 --> 00:17:51,010 - He's on the ground. - Let's go. 55 00:17:51,344 --> 00:17:52,512 Go. 56 00:17:53,805 --> 00:17:54,848 Move, move. 57 00:17:57,642 --> 00:17:59,060 Thank you. 58 00:18:16,369 --> 00:18:17,746 Go, go, go! 59 00:18:19,330 --> 00:18:20,707 Go, go! 60 00:18:23,835 --> 00:18:24,878 Stay on him! 61 00:18:26,838 --> 00:18:28,006 Do not lose him. 62 00:20:26,872 --> 00:20:27,998 Get around behind him. 63 00:20:29,416 --> 00:20:33,170 Target moving past Mobile Unit 090. 64 00:20:46,767 --> 00:20:47,851 Oh, no. 65 00:20:49,311 --> 00:20:51,188 You gotta be kidding me. 66 00:21:21,884 --> 00:21:23,052 Where is he? 67 00:21:23,219 --> 00:21:24,720 Target acquired. 68 00:21:54,582 --> 00:21:55,917 Let's go. 69 00:22:15,270 --> 00:22:16,438 My computer. 70 00:22:16,604 --> 00:22:19,232 Give me that. No. 71 00:22:24,404 --> 00:22:26,114 Not so tough now, huh? 72 00:22:26,448 --> 00:22:28,450 Try those fancy moves again. Come on. 73 00:22:29,451 --> 00:22:30,493 Stop. Please. 74 00:22:32,786 --> 00:22:34,288 Me angry... 75 00:22:34,580 --> 00:22:35,372 ...very bad. 76 00:22:35,706 --> 00:22:37,416 You very angry? 77 00:22:37,583 --> 00:22:39,752 I very angry. 78 00:22:43,922 --> 00:22:45,632 Oh, no. 79 00:22:46,300 --> 00:22:49,678 You don't understand. Something really bad is about to happen here. 80 00:22:50,137 --> 00:22:51,889 Yeah. Very bad. 81 00:23:07,654 --> 00:23:09,114 Anybody else seeing this? 82 00:23:43,022 --> 00:23:44,816 We got a bogey. Please advise. 83 00:23:44,982 --> 00:23:48,027 That is the target! Use every trank you've got. 84 00:23:48,194 --> 00:23:49,987 Do it now. 85 00:23:57,537 --> 00:23:58,871 Go wide. Go wide. 86 00:23:59,038 --> 00:24:00,540 Go wide. Move. 87 00:24:02,291 --> 00:24:03,710 No. 88 00:24:35,240 --> 00:24:36,700 Behind him. Get behind him. 89 00:24:36,867 --> 00:24:38,076 Move! Move! 90 00:24:46,710 --> 00:24:48,754 Get him! 91 00:24:49,838 --> 00:24:51,006 Get him! Get him! 92 00:25:05,770 --> 00:25:08,272 Leave me alone. 93 00:26:19,467 --> 00:26:20,677 No! No! 94 00:26:32,855 --> 00:26:35,482 I knew something was different before I got the shot off. 95 00:26:35,649 --> 00:26:36,984 Had it on him when he bolted. 96 00:26:43,949 --> 00:26:46,160 Is that a girlfriend? 97 00:26:46,326 --> 00:26:47,453 She helps him maybe? 98 00:26:50,372 --> 00:26:53,042 She is no longer a factor. 99 00:26:53,208 --> 00:26:55,878 We closed that door to him a long time ago. He's alone. 100 00:26:56,670 --> 00:26:57,713 He wants to be alone. 101 00:26:59,048 --> 00:27:01,342 Let's see if he's been talking to anybody. 102 00:27:08,682 --> 00:27:10,642 Forgive me, sir. 103 00:27:11,560 --> 00:27:14,896 Doesn't anybody want to talk about what went down in there, because...? 104 00:27:16,314 --> 00:27:17,565 He didn't lose us. 105 00:27:17,732 --> 00:27:20,777 And he was not alone, sir. 106 00:27:20,943 --> 00:27:22,695 We had him, and then something hit us. 107 00:27:22,862 --> 00:27:26,824 Something... Something big hit us. 108 00:27:29,202 --> 00:27:32,413 It threw a forklift truck like it was a softball. 109 00:27:34,332 --> 00:27:37,877 It was the most powerful thing I've ever seen. 110 00:27:38,670 --> 00:27:40,338 Well, it's gone. 111 00:27:42,674 --> 00:27:44,300 Well, if Banner knows what it is... 112 00:27:44,467 --> 00:27:47,261 ...l'm gonna track him down, put my foot on his throat and... 113 00:27:47,428 --> 00:27:49,722 That was Banner. 114 00:27:54,310 --> 00:27:55,436 It... 115 00:27:57,146 --> 00:27:58,439 ...was Banner. 116 00:27:58,606 --> 00:28:01,733 You have to explain that statement, sir. 117 00:28:01,900 --> 00:28:02,943 No, I don't. 118 00:28:05,320 --> 00:28:07,280 You've done a good job. 119 00:28:08,490 --> 00:28:11,493 Pack up and get our men on the plane. 120 00:28:11,660 --> 00:28:13,286 We're going home. 121 00:29:24,190 --> 00:29:25,441 Can you help me? 122 00:29:26,025 --> 00:29:27,068 I don't speak Portuguese. 123 00:29:28,361 --> 00:29:30,988 What? Where...? 124 00:29:32,198 --> 00:29:33,366 Where am I? 125 00:29:34,617 --> 00:29:36,284 Guatemala. 126 00:29:36,868 --> 00:29:39,371 I'm going to the next town. 127 00:29:42,791 --> 00:29:43,875 Will you help me? 128 00:29:44,834 --> 00:29:46,211 Get in. 129 00:29:48,213 --> 00:29:49,464 Here, put this on. 130 00:29:57,013 --> 00:29:58,223 Where are you going? 131 00:29:58,682 --> 00:30:00,392 Home. 132 00:30:06,272 --> 00:30:09,275 I've run into bad situations on crap missions before. 133 00:30:09,442 --> 00:30:10,777 I've seen good men go down... 134 00:30:10,944 --> 00:30:14,072 ...because someone didn't let us know what we were walking into. 135 00:30:14,239 --> 00:30:16,366 I've moved on because that's what we do. 136 00:30:16,533 --> 00:30:17,992 I mean, that's the job. 137 00:30:18,159 --> 00:30:19,786 But this... 138 00:30:21,079 --> 00:30:23,414 This is a whole new level of weird. 139 00:30:23,914 --> 00:30:26,500 I don't feel inclined to step away from it. 140 00:30:26,667 --> 00:30:29,920 So if you're taking another crack at him, I want in. 141 00:30:30,087 --> 00:30:32,506 And with respect, you should be looking for a team... 142 00:30:32,673 --> 00:30:36,427 ...that's prepped and ready to fight because if that thing shows up again... 143 00:30:37,094 --> 00:30:41,515 ...you'll have a lot of professional tough guys pissing in their pants... 144 00:30:41,682 --> 00:30:42,766 ...sir. 145 00:31:36,694 --> 00:31:38,404 Oh, yeah. 146 00:32:10,185 --> 00:32:12,562 Let me emphasise what I'm about to share with you... 147 00:32:12,729 --> 00:32:16,858 ...is tremendously sensitive both to me personally and the Army. 148 00:32:18,777 --> 00:32:22,030 You're aware that we've got an infantry weapons development programme... 149 00:32:22,197 --> 00:32:26,535 ...while in WWll, they initiated a subprogramme... 150 00:32:26,702 --> 00:32:29,246 ...for biotech force enhancement. 151 00:32:29,413 --> 00:32:30,914 A super soldier. 152 00:32:33,750 --> 00:32:35,377 Yes. 153 00:32:35,544 --> 00:32:38,547 An oversimplification, but yes. 154 00:32:38,714 --> 00:32:39,881 And I dusted it off. 155 00:32:40,048 --> 00:32:42,300 Got them doing serious work again. Bold work. 156 00:32:42,676 --> 00:32:45,219 Across the hall, they're trying to arm you better. 157 00:32:45,386 --> 00:32:47,013 We're trying to make you better. 158 00:32:51,100 --> 00:32:53,894 Banner's work was very early phase. 159 00:32:54,061 --> 00:32:56,188 It wasn't even weapons application. 160 00:32:56,355 --> 00:32:59,025 He thought he was working on radiation resistance. 161 00:32:59,191 --> 00:33:02,319 I would never have told him what the project really was. 162 00:33:02,486 --> 00:33:04,405 But he was so sure of what he was onto... 163 00:33:04,572 --> 00:33:07,033 ...that he tested it on himself. 164 00:33:07,199 --> 00:33:11,078 And something went very wrong. 165 00:33:12,496 --> 00:33:14,123 Or it went very right. 166 00:33:15,166 --> 00:33:18,794 As far as I'm concerned, that man's whole body is property of the U.S. Army. 167 00:33:19,253 --> 00:33:22,214 You said he wasn't working on weapons, right? 168 00:33:22,381 --> 00:33:24,133 - No. - But you were, weren't you? 169 00:33:24,592 --> 00:33:25,926 You were trying other things. 170 00:33:26,635 --> 00:33:30,264 One serum we developed... 171 00:33:30,765 --> 00:33:32,849 ...it was very promising. - So why did he run? 172 00:33:33,350 --> 00:33:35,685 He's a scientist. 173 00:33:36,186 --> 00:33:38,772 He is not one of us. 174 00:33:41,399 --> 00:33:43,109 Blonsky, how old are you? Forty-five? 175 00:33:44,819 --> 00:33:47,989 - Thirty-nine. - It takes a toll, doesn't it? 176 00:33:48,156 --> 00:33:49,741 Yes, it does. 177 00:33:49,908 --> 00:33:51,242 So get out of the trenches. 178 00:33:51,409 --> 00:33:53,536 You should be a colonel now with your record. 179 00:33:53,703 --> 00:33:55,497 No, I'm a fighter. 180 00:33:55,664 --> 00:33:57,457 I'll be one for as long as I can. 181 00:33:58,083 --> 00:34:01,461 If I could take what I know now, put it in the body I had 10 years ago... 182 00:34:01,628 --> 00:34:04,130 ...that would be someone I wouldn't wanna fight. 183 00:34:06,132 --> 00:34:08,968 I could probably arrange something like that. 184 00:36:30,399 --> 00:36:32,275 Take care, kids. 185 00:36:43,202 --> 00:36:44,704 Stan, I give you my word. 186 00:36:44,870 --> 00:36:46,956 Whatever you've heard about me, it's not true. 187 00:36:47,123 --> 00:36:49,458 I know it. I always knew it. 188 00:36:49,834 --> 00:36:52,878 And you know how I felt about you two. 189 00:36:55,631 --> 00:36:58,384 - Have you talked to her? - No. 190 00:36:58,551 --> 00:37:00,845 She doesn't know that I'm here. 191 00:37:02,555 --> 00:37:03,973 She's with somebody? 192 00:37:05,057 --> 00:37:06,267 He's a head shrink. 193 00:37:07,059 --> 00:37:10,396 They say he's one of the best. But a really nice guy. 194 00:37:13,482 --> 00:37:15,109 Good, that's good. 195 00:37:15,276 --> 00:37:16,319 Bruce. 196 00:37:16,485 --> 00:37:19,822 - What can I do to help you? - I could use a bed for a few nights. 197 00:37:20,489 --> 00:37:22,825 You can have the spare room upstairs. 198 00:37:22,992 --> 00:37:24,827 That'd be so great. 199 00:37:25,911 --> 00:37:29,164 There is... There's one other thing. 200 00:37:32,167 --> 00:37:34,502 Excuse me. Pardon me. 201 00:37:35,712 --> 00:37:37,130 Coming through. 202 00:37:41,801 --> 00:37:44,512 Hey, pal, I got a delivery on 5. 203 00:37:44,679 --> 00:37:46,473 I don't think there's anybody up here. 204 00:37:46,639 --> 00:37:49,142 Oh, man, I'm gonna catch hell if I don't collect. 205 00:37:49,309 --> 00:37:51,686 You gotta let me try. 206 00:37:52,687 --> 00:37:54,981 I tell you what. I got an extra medium. 207 00:37:55,148 --> 00:37:56,566 Take it on the house. 208 00:38:03,323 --> 00:38:06,117 - You are the man. - God bless you, partner. 209 00:38:08,953 --> 00:38:10,538 Oh, boy. 210 00:39:07,760 --> 00:39:09,595 Okay. 211 00:40:22,376 --> 00:40:24,670 We're pretty well closed here, folks, I'm sorry. 212 00:40:24,836 --> 00:40:27,339 Oh, come on, Stan, it's Friday night. 213 00:40:28,423 --> 00:40:30,425 Oh, kids. 214 00:40:30,592 --> 00:40:34,805 - I got nothing but marinara now. - I gotta have a Mr. Pink, please. 215 00:40:34,971 --> 00:40:38,516 She worked through dinner again, of course. 216 00:40:44,855 --> 00:40:46,649 Stan? 217 00:40:48,693 --> 00:40:51,696 I go... So, yes, I mean, where were you? 218 00:40:51,862 --> 00:40:53,906 I can't... I don't know where you were, Cecil. 219 00:40:54,073 --> 00:40:56,450 Then he goes, "Not where you've been at." 220 00:40:56,617 --> 00:41:01,247 I felt... Oh, my God, I just felt so awful. 221 00:41:27,897 --> 00:41:29,733 Bruce. 222 00:41:35,864 --> 00:41:37,824 Betty? 223 00:41:37,991 --> 00:41:39,909 What's going on? 224 00:41:54,257 --> 00:41:55,342 Betty. 225 00:41:55,508 --> 00:41:58,595 Just tell me if I saw what I think I saw. 226 00:41:59,929 --> 00:42:01,097 I don't know what to say. 227 00:42:01,264 --> 00:42:04,684 Please, just tell me the truth. 228 00:42:45,140 --> 00:42:48,227 Oh, God. Thank God. 229 00:42:57,403 --> 00:42:59,153 I want you to come with me now. 230 00:42:59,320 --> 00:43:02,490 Please, come with me. 231 00:43:03,241 --> 00:43:05,076 Please. 232 00:43:34,397 --> 00:43:36,691 It's our data. 233 00:43:36,858 --> 00:43:40,862 That got in there before they carted it all away. 234 00:43:42,196 --> 00:43:45,074 I hoped somewhere that it might tell us something someday. 235 00:43:48,201 --> 00:43:52,873 - Does the general know you have this? - No, I don't think so. 236 00:43:53,040 --> 00:43:55,375 I haven't spoken to him in a couple of years. 237 00:43:55,542 --> 00:43:57,586 - You have to be sure. - Bruce. 238 00:43:58,128 --> 00:44:02,049 I don't understand why we can't just go in there together and talk to him. 239 00:44:02,215 --> 00:44:05,052 He told me what he wanted to do. 240 00:44:05,218 --> 00:44:07,054 He wants it out of me. 241 00:44:07,220 --> 00:44:10,223 He wants to dissect it so that he can replicate it. 242 00:44:10,390 --> 00:44:12,893 He wants to make it a weapon. 243 00:45:04,819 --> 00:45:06,737 - Hi. - Hi. 244 00:45:08,948 --> 00:45:11,867 - I thought you might wanna... - Thanks. 245 00:45:12,785 --> 00:45:16,247 Listen, I should leave early. As early as I can. 246 00:45:16,414 --> 00:45:18,040 Really? 247 00:45:18,207 --> 00:45:19,916 You can't stay at all? 248 00:45:20,083 --> 00:45:23,545 I want to, but it's not just safe for me to be here. 249 00:45:25,964 --> 00:45:28,091 If I could borrow some cash... 250 00:45:28,258 --> 00:45:30,301 - Of course. - I need to take a bus. 251 00:45:30,468 --> 00:45:33,888 Well, at least let me walk you to the station. 252 00:45:35,140 --> 00:45:36,599 Okay. 253 00:45:39,978 --> 00:45:42,564 - You have everything you need? - Yeah. 254 00:45:51,656 --> 00:45:53,658 - Good night. - Good night. 255 00:45:53,825 --> 00:45:56,161 I hope you get some rest. 256 00:46:38,077 --> 00:46:40,871 We're giving you a very low dose only. 257 00:46:41,038 --> 00:46:43,582 I need you sharp out there and disciplined. 258 00:46:43,749 --> 00:46:45,542 First sign of any side effect... 259 00:46:45,709 --> 00:46:49,505 ...we stop and you're off team until you straighten out. 260 00:46:50,130 --> 00:46:52,299 - Agreed? - Agreed. 261 00:46:55,718 --> 00:46:58,554 You'll get two separate infusions. 262 00:46:58,721 --> 00:47:00,556 One into the deep muscle... 263 00:47:00,723 --> 00:47:02,642 ...one into the bone-marrow centres. 264 00:47:03,059 --> 00:47:05,311 Bone ones are gonna hurt. 265 00:47:33,381 --> 00:47:38,052 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 266 00:47:39,220 --> 00:47:41,596 One, two, three, four... 267 00:47:52,024 --> 00:47:54,234 Is everything okay? 268 00:47:55,736 --> 00:47:57,654 I think so. 269 00:48:05,454 --> 00:48:08,248 - Come here. - What? 270 00:48:08,415 --> 00:48:10,625 I just wanna do this. 271 00:48:11,877 --> 00:48:13,879 - It's better like that. - Yeah. 272 00:48:18,717 --> 00:48:20,927 - It's too tight, huh? - Yeah, a little. 273 00:48:21,094 --> 00:48:22,638 Okay. 274 00:48:29,685 --> 00:48:31,187 What? 275 00:48:31,687 --> 00:48:34,023 They're here. Betty, look at me, look at me. 276 00:48:34,190 --> 00:48:37,568 You have to go far away from me. Don't argue with me, just go, go. 277 00:48:48,454 --> 00:48:50,706 We'd have had snipers on target in three more minutes. 278 00:48:50,873 --> 00:48:52,833 I wanna know who jumped the gun. 279 00:48:54,168 --> 00:48:55,628 He's heading 270. 280 00:48:57,463 --> 00:48:59,298 Move it. 281 00:49:12,770 --> 00:49:14,814 Blonsky, not yet. 282 00:49:15,855 --> 00:49:17,357 Sir. 283 00:49:18,608 --> 00:49:21,236 Look alive, this could get interesting. 284 00:49:37,585 --> 00:49:38,837 Stop. 285 00:50:08,490 --> 00:50:09,533 I got him. 286 00:50:09,700 --> 00:50:10,784 Stop. 287 00:50:11,869 --> 00:50:13,370 Stop. 288 00:50:14,538 --> 00:50:15,998 I know you're in there. 289 00:50:17,708 --> 00:50:19,501 General, please. 290 00:50:22,379 --> 00:50:24,840 - Sir. - Dad! 291 00:50:32,097 --> 00:50:33,724 Dad, please don't do this. 292 00:50:33,891 --> 00:50:35,476 You can't see this clearly. 293 00:50:35,643 --> 00:50:37,728 - Now, get inside. - There he is. 294 00:50:38,062 --> 00:50:40,064 Target is in the overpass. We have a visual. 295 00:50:40,230 --> 00:50:42,650 Do not engage. Repeat, do not engage. 296 00:50:48,447 --> 00:50:49,865 He's lock ed in. 297 00:50:55,995 --> 00:50:59,165 - Put two canisters in there with him. - Fire. 298 00:51:18,559 --> 00:51:19,602 Get her back here. 299 00:51:54,094 --> 00:51:55,137 Now she'll see. 300 00:52:17,826 --> 00:52:19,077 Alpha Team. 301 00:52:21,121 --> 00:52:23,165 Let him have all of it. 302 00:52:27,835 --> 00:52:30,504 Light him up. Come on, light him up. 303 00:52:33,257 --> 00:52:37,136 Where are the.50 cals? Move your asses. 304 00:52:56,489 --> 00:52:57,531 Fall back. 305 00:53:24,849 --> 00:53:25,892 Oh, my God. 306 00:53:29,396 --> 00:53:31,564 - Blonsky, now you're up. - Yes, sir. 307 00:53:33,733 --> 00:53:35,485 Cover me. 308 00:53:53,086 --> 00:53:54,754 Remember me? 309 00:54:14,481 --> 00:54:15,816 My God, he's doing it. 310 00:54:21,030 --> 00:54:23,115 Move him toward the cannons. 311 00:54:28,329 --> 00:54:29,663 Move. 312 00:54:43,135 --> 00:54:45,471 - All good. - Do it, now. 313 00:55:11,287 --> 00:55:14,499 - Please, please, please, no, please. - Get her back. 314 00:55:14,666 --> 00:55:17,919 You're killing him! Stop! Get off of me! 315 00:55:55,872 --> 00:55:57,040 Where's the gunship? 316 00:56:17,102 --> 00:56:20,147 - Is that it? - Blonsky, pull back now. 317 00:56:20,314 --> 00:56:22,315 Pull back. 318 00:56:24,567 --> 00:56:27,069 Is that all you got? 319 00:56:33,993 --> 00:56:35,369 - Fall back. - Fall back. 320 00:56:35,536 --> 00:56:37,580 - Let's go, let's go. - Find cover. 321 00:56:37,747 --> 00:56:40,916 - Move back, get down. - Move it. 322 00:56:42,043 --> 00:56:43,544 Betty! 323 00:56:43,711 --> 00:56:46,088 - Move it, move it, move it. - Take cover. 324 00:56:56,682 --> 00:56:58,267 Fire, goddamn it. 325 00:57:00,102 --> 00:57:01,854 Bruce. 326 00:57:14,616 --> 00:57:15,700 Stop firing! 327 00:57:29,172 --> 00:57:30,924 No! 328 00:58:20,681 --> 00:58:23,392 You did the right thing, calling me. 329 00:58:25,352 --> 00:58:27,771 I need to know where they're going. 330 00:58:28,355 --> 00:58:30,357 She's in danger as long as she's with him. 331 00:58:30,524 --> 00:58:33,861 From who? He protected her. 332 00:58:34,361 --> 00:58:35,404 You almost killed her. 333 00:58:35,571 --> 00:58:38,824 I give you my word, her safety is my main concern at this point. 334 00:58:39,408 --> 00:58:42,035 You know, it's a point of professional pride with me... 335 00:58:42,201 --> 00:58:45,163 ...that I can always tell when somebody's lying. 336 00:58:45,330 --> 00:58:46,706 And you are. 337 00:58:47,749 --> 00:58:50,126 I don't know where he's going. 338 00:58:51,085 --> 00:58:55,340 - I know she'll help him if she can. - Then she's aiding a fugitive. 339 00:58:56,507 --> 00:58:59,052 And I can't help either one of them. 340 00:59:04,057 --> 00:59:07,060 I used to wonder why she never talked about you. 341 00:59:07,560 --> 00:59:09,520 Now I know. 342 00:59:13,941 --> 00:59:16,402 Where does she meet these guys? 343 01:00:05,784 --> 01:00:07,286 Bruce? 344 01:00:17,295 --> 01:00:19,046 Bruce? 345 01:00:38,232 --> 01:00:40,818 It's okay, it's okay. 346 01:00:53,623 --> 01:00:57,335 Come here. Come this way. 347 01:00:59,629 --> 01:01:00,671 Watch your head. 348 01:01:28,531 --> 01:01:30,367 We're okay. 349 01:01:34,579 --> 01:01:36,456 It's okay. 350 01:01:37,749 --> 01:01:40,085 It's just the rain. 351 01:01:48,718 --> 01:01:50,678 Will he ever walk again? 352 01:01:50,844 --> 01:01:53,847 Most of the bones in his body look like crushed gravel right now. 353 01:01:54,598 --> 01:01:56,016 I will say this for him. 354 01:01:56,183 --> 01:01:58,394 He's got a heart like a machine. 355 01:01:58,560 --> 01:02:01,355 Never seen anything like it outside of a racehorse. 356 01:03:04,292 --> 01:03:06,002 Here. 357 01:03:48,794 --> 01:03:49,836 Bruce? 358 01:03:51,546 --> 01:03:52,839 Oh, hi. 359 01:03:53,340 --> 01:03:57,844 - Are you okay? - Yeah. Yeah, actually I feel a lot better. 360 01:03:58,762 --> 01:04:01,723 - Good. - I just had to get my data back. 361 01:04:02,849 --> 01:04:05,519 - You ate it? - Well, you know... 362 01:04:05,686 --> 01:04:08,188 ...the circumstances called for a little improvisation. 363 01:04:10,857 --> 01:04:14,193 Okay, so they didn't have a great selection but I got you a few options. 364 01:04:15,403 --> 01:04:16,612 First things first. 365 01:04:18,364 --> 01:04:19,824 Oh, you're kidding me. 366 01:04:30,001 --> 01:04:32,878 - What? - No. 367 01:04:33,045 --> 01:04:35,965 - They were the stretchiest pair. - I'll take my chances. 368 01:04:36,132 --> 01:04:38,384 Rumours continue to swirl about a violent clash... 369 01:04:38,551 --> 01:04:42,346 ... between forces of the U.S. Military and an unknown adversary... 370 01:04:42,513 --> 01:04:45,391 ... on the campus of Culver University earlier today. 371 01:04:45,558 --> 01:04:48,894 Sophomores Jack McGee and Jim Wilson witnessed some of the battle. 372 01:04:49,061 --> 01:04:50,354 It was so big. 373 01:04:50,521 --> 01:04:53,357 - It was lik e this huge, lik e, hulk. - Yeah. 374 01:04:53,524 --> 01:04:56,444 McGee, who happens to be a reporter for the campus paper... 375 01:04:56,611 --> 01:04:58,404 ... captured this on his cell phone. 376 01:04:58,571 --> 01:05:01,114 Further search for the mysterious hulk was postponed... 377 01:05:01,281 --> 01:05:04,743 ... by powerful thunderstorms in the Smoky Mountain National Forest. 378 01:05:12,417 --> 01:05:14,419 Take short back there, okay? 379 01:05:15,253 --> 01:05:18,089 I have done this before, you know. 380 01:05:33,271 --> 01:05:36,191 I don't know how you've done this on your own for all this time. 381 01:05:36,358 --> 01:05:38,944 With clippers, usually. 382 01:06:33,080 --> 01:06:35,123 Wait, wait, wait. 383 01:06:35,290 --> 01:06:37,166 - What? - We can't do this. 384 01:06:37,333 --> 01:06:40,211 - It's okay, I want to. - No. 385 01:06:40,378 --> 01:06:41,838 No. 386 01:06:42,797 --> 01:06:44,424 I can't. 387 01:06:47,510 --> 01:06:50,138 I can't get too excited. 388 01:06:52,265 --> 01:06:54,934 Not even a little excited? 389 01:06:56,936 --> 01:06:59,147 It's okay. 390 01:07:03,234 --> 01:07:05,069 Sir, it's Blonsky. 391 01:07:07,322 --> 01:07:09,741 Has anyone found out if he has next of kin or family? 392 01:07:11,284 --> 01:07:13,244 You can ask him yourself. 393 01:07:16,748 --> 01:07:17,874 Sir? 394 01:07:38,060 --> 01:07:40,228 Good to see you back on your feet, soldier. 395 01:07:40,395 --> 01:07:42,230 Thank you, sir. 396 01:07:48,946 --> 01:07:50,447 How do you feel? 397 01:07:52,282 --> 01:07:55,285 Pissed off and ready for round three. 398 01:08:01,124 --> 01:08:04,962 Basically, we can't use any of this, because they can track all of it. 399 01:08:05,128 --> 01:08:08,422 Well, my lip gloss, can they track that? 400 01:08:08,965 --> 01:08:11,968 - No, you can take your lip gloss. - Thank you. 401 01:08:12,134 --> 01:08:13,970 Well, I need my glasses. 402 01:08:14,136 --> 01:08:16,597 Well, you can take your glasses and your watch, okay? 403 01:08:16,764 --> 01:08:20,101 We can use most of it, we just can't use the credit cards, ID or phone. 404 01:08:20,268 --> 01:08:22,311 - Don't even turn that on. - Okay. 405 01:08:22,478 --> 01:08:24,146 And we'll take the cash, obviously. 406 01:08:24,313 --> 01:08:26,315 How are we gonna get where we need to go... 407 01:08:26,482 --> 01:08:29,110 ...on $40 and no credit cards? 408 01:08:31,654 --> 01:08:35,491 - Well, we could sell this. - No. 409 01:08:35,658 --> 01:08:39,161 No, that's the only thing you have left from her. No. 410 01:08:40,329 --> 01:08:42,873 Well, we'll have to try and get it back. 411 01:08:43,833 --> 01:08:45,459 Federals are already monitoring... 412 01:08:45,626 --> 01:08:47,920 ...phones, plastic, and Dr. Ross' web account. 413 01:08:48,087 --> 01:08:50,089 And local P.D. Have been placed on alert. 414 01:08:50,256 --> 01:08:53,342 They'll pop up somewhere, and when they do it comes straight to us. 415 01:08:53,509 --> 01:08:55,052 They're not gonna just pop up. 416 01:08:55,219 --> 01:08:58,471 He made it 5 years and got across borders without making any mistakes. 417 01:08:58,638 --> 01:09:00,181 He's not gonna use a credit card. 418 01:09:00,348 --> 01:09:02,517 If he was trying to escape, he'd be long gone. 419 01:09:02,684 --> 01:09:04,978 He's not trying to escape, he's looking for help. 420 01:09:05,145 --> 01:09:07,856 That's how we're gonna get him. We know what they're after. 421 01:09:08,023 --> 01:09:11,359 He's been talking to somebody. You'll have copies of the correspondence. 422 01:09:11,526 --> 01:09:13,194 Aliases Mr. Green and Mr. Blue... 423 01:09:13,361 --> 01:09:16,156 ... have been added to the S.H.I.E.L.D. Operations database. 424 01:09:16,323 --> 01:09:18,783 If he comes up for air, we'll be waiting. 425 01:09:18,950 --> 01:09:20,535 If he mak es a peep we'll hear him. 426 01:09:21,703 --> 01:09:23,788 And when he slips up, we'll be ready. 427 01:10:09,959 --> 01:10:11,502 Smile. 428 01:10:21,595 --> 01:10:23,639 What is it like? 429 01:10:25,099 --> 01:10:27,559 When it happens, what do you experience? 430 01:10:28,435 --> 01:10:31,354 Do you remember those experiments we volunteered for at Harvard? 431 01:10:31,521 --> 01:10:33,815 Those induced hallucinations? 432 01:10:34,148 --> 01:10:38,569 It's a lot like that. It's a thousand times amplified. 433 01:10:39,404 --> 01:10:42,615 It's like someone's poured a litre of acid into my brain. 434 01:10:43,408 --> 01:10:48,246 - Do you remember anything? - Just fragments, images. 435 01:10:48,705 --> 01:10:51,791 There's too much noise, I can never derive anything out of it. 436 01:10:51,958 --> 01:10:56,671 - But then it's still you inside it. - No, it's not. 437 01:10:57,964 --> 01:10:59,007 I don't know. 438 01:10:59,173 --> 01:11:02,218 In the cave, I really felt like it knew me. 439 01:11:02,885 --> 01:11:04,262 Maybe your mind is in there. 440 01:11:04,429 --> 01:11:07,056 It's just overcharged and can't process what's happening. 441 01:11:07,223 --> 01:11:10,226 I don't wanna control it. I wanna get rid of it. 442 01:11:23,655 --> 01:11:27,534 - You ready? - Let's even the playing field a little. 443 01:11:30,287 --> 01:11:32,164 Gentlemen? 444 01:11:35,626 --> 01:11:37,169 Bruce, wake up. 445 01:11:37,336 --> 01:11:39,838 There's something going on. 446 01:11:50,223 --> 01:11:53,018 We gotta go, walk toward the back. Just don't move too fast. 447 01:12:08,783 --> 01:12:10,952 All right, come. 448 01:12:24,548 --> 01:12:29,095 It is a long way uptown. I think the subway is probably quickest. 449 01:12:29,470 --> 01:12:31,264 Me in a metal tube, deep underground... 450 01:12:31,430 --> 01:12:33,975 ...with hundreds of people in the most aggressive city? 451 01:12:34,141 --> 01:12:36,894 Right, let's get a cab. 452 01:12:37,061 --> 01:12:38,896 Come on, now. Let's go. 453 01:12:39,063 --> 01:12:41,857 You're too slow, you drive like a woman. 454 01:12:46,028 --> 01:12:47,738 - Very nice, you see her? - Oh, my God. 455 01:12:47,905 --> 01:12:50,241 She's very pretty. Look out, you goat. 456 01:12:50,866 --> 01:12:52,575 Breathe, breathe, breathe. 457 01:12:56,162 --> 01:12:59,249 Are you out of your mind? What is wrong with you? 458 01:12:59,416 --> 01:13:02,085 What's the matter, baby? You don't like a good ride? 459 01:13:03,753 --> 01:13:05,922 Asshole! 460 01:13:08,341 --> 01:13:12,095 I know a few techniques could help you manage that anger very effectively. 461 01:13:12,262 --> 01:13:13,930 You, zip it. 462 01:13:14,097 --> 01:13:17,267 - We're walking. - Okay. 463 01:13:24,149 --> 01:13:25,734 Excuse me, Dr. Sterns. 464 01:13:25,900 --> 01:13:27,277 - Yes? - I'm sorry to bother you. 465 01:13:27,444 --> 01:13:28,528 I'm Elizabeth Ross. 466 01:13:30,363 --> 01:13:31,406 Dr. Ross. 467 01:13:31,573 --> 01:13:33,450 I have someone who'd like to meet you. 468 01:13:33,617 --> 01:13:34,909 Okay. 469 01:13:37,245 --> 01:13:38,621 It's Mr. Blue, isn't it? 470 01:13:40,414 --> 01:13:42,333 Mr. Green? 471 01:13:44,001 --> 01:13:47,588 I've gotta tell you, I've been wondering if you were even real. 472 01:13:47,755 --> 01:13:49,965 And if you were, what would it look like? 473 01:13:50,132 --> 01:13:54,219 A person with that much power lurking in him. 474 01:13:54,386 --> 01:13:56,138 Nothing could have surprised me more... 475 01:13:56,305 --> 01:13:58,891 ...than this unassuming man shaking my hand. 476 01:13:59,058 --> 01:14:01,810 But look, we're not strolling in the park for a picnic here. 477 01:14:01,977 --> 01:14:04,980 Even if everything goes perfectly, if we induce an episode... 478 01:14:05,147 --> 01:14:10,069 ...if we get the dosage exactly right, is that gonna be a lasting cure? 479 01:14:10,235 --> 01:14:14,698 Or just some antidote to suppress that specific flare-up? 480 01:14:15,991 --> 01:14:17,117 I don't know. 481 01:14:18,452 --> 01:14:19,495 What I'm saying is... 482 01:14:19,662 --> 01:14:23,707 ...that if we overshoot this by even the smallest integer... 483 01:14:23,874 --> 01:14:28,670 ...we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity... 484 01:14:28,836 --> 01:14:32,048 - You mean it could kill him? - Kill him, yeah. 485 01:14:32,465 --> 01:14:33,508 I should say so. 486 01:14:35,009 --> 01:14:37,178 You should know there's a flipside to this too. 487 01:14:37,345 --> 01:14:39,639 If we miss on the low side, if we induce me... 488 01:14:39,806 --> 01:14:43,518 ...and it fails, this will be very dangerous for you. 489 01:14:45,228 --> 01:14:49,107 Look, I've always been more curious than cautious. 490 01:14:49,274 --> 01:14:51,150 And that's served me pretty well. 491 01:14:51,317 --> 01:14:54,362 So are we gonna do this? 492 01:15:48,665 --> 01:15:50,917 How are you feeling, man? 493 01:15:52,002 --> 01:15:54,296 Like a monster. 494 01:16:13,439 --> 01:16:15,858 Okay, on the table. 495 01:16:16,025 --> 01:16:18,027 These will protect you from yourself... 496 01:16:18,194 --> 01:16:22,365 ...if you have a strong reaction. 497 01:16:22,740 --> 01:16:25,660 You can tell me later if you thought it was strong. 498 01:16:29,956 --> 01:16:31,874 Oh, come on. 499 01:16:32,041 --> 01:16:35,086 Stupid graduate students. 500 01:16:39,048 --> 01:16:42,301 Okay. You. You. You. 501 01:16:43,678 --> 01:16:47,597 This will be a somewhat novel sensation. 502 01:16:49,766 --> 01:16:51,393 We have begun. 503 01:16:53,061 --> 01:16:56,147 The dialysis machine will mix the antidote with your blood. 504 01:16:56,314 --> 01:17:00,485 So the antidote will only take hold once we've achieved the full reaction. 505 01:17:00,902 --> 01:17:01,945 Just relax. 506 01:17:02,570 --> 01:17:06,116 Okay, we are comprehensive. 507 01:17:09,327 --> 01:17:10,787 Here we go. 508 01:17:20,630 --> 01:17:22,841 All right, we set to pop? 509 01:17:25,302 --> 01:17:26,636 I'd take your hands off him. 510 01:17:47,197 --> 01:17:49,325 Oh, my God. 511 01:18:03,672 --> 01:18:05,549 Wait, wait, there's more. Wait. 512 01:18:16,143 --> 01:18:18,979 - No. Hang on. - Wait. 513 01:18:19,146 --> 01:18:20,397 Now do it. 514 01:18:20,564 --> 01:18:21,731 Do it! 515 01:18:28,947 --> 01:18:31,074 Bruce, Bruce, look at me. 516 01:18:31,574 --> 01:18:34,577 Stay with me. The antidote. Now. 517 01:18:34,744 --> 01:18:37,246 Sterns, do it now. 518 01:18:37,413 --> 01:18:39,540 Bruce, look at me. Look in my eyes. 519 01:18:40,416 --> 01:18:41,542 Please look in my eyes. 520 01:18:42,168 --> 01:18:43,836 You've gotta be kidding. 521 01:19:04,774 --> 01:19:07,610 - Bruce. - Oh, my God. 522 01:19:18,787 --> 01:19:22,791 Bruce? Bruce, can you hear me? 523 01:19:25,836 --> 01:19:27,129 Bruce. 524 01:19:35,804 --> 01:19:38,140 It's okay, you're okay. 525 01:19:38,307 --> 01:19:40,058 You're okay. 526 01:19:42,561 --> 01:19:43,937 You did it. 527 01:19:44,104 --> 01:19:47,941 - He's fine, this is fantastic. - It's over. 528 01:19:49,192 --> 01:19:52,487 - Hi. - Hi. 529 01:20:00,036 --> 01:20:06,125 That was the most extraordinary thing I have seen in my entire life. 530 01:20:06,292 --> 01:20:07,877 Okay, you know what? Stop, please. 531 01:20:08,044 --> 01:20:10,171 We need to talk about what happened in there. 532 01:20:10,338 --> 01:20:11,714 Absolutely, okay. 533 01:20:11,881 --> 01:20:13,674 The gamma pulse came from the amygdala. 534 01:20:13,841 --> 01:20:18,095 I think Dr. Ross' primer lets the cells absorb the energy temporarily... 535 01:20:18,262 --> 01:20:19,305 ...and then it abates. 536 01:20:19,472 --> 01:20:22,141 That's why you didn't die of radiation sickness years ago. 537 01:20:22,308 --> 01:20:24,852 Now, maybe we've neutralised those cells permanently... 538 01:20:25,019 --> 01:20:26,896 ...or maybe we just suppressed that event. 539 01:20:27,063 --> 01:20:29,607 I'm inclined to think the latter, it's hard to know. 540 01:20:29,774 --> 01:20:31,984 Because none of our test subjects ever survived. 541 01:20:32,151 --> 01:20:33,694 Wait. What did you just say? 542 01:20:33,861 --> 01:20:36,614 - They weren't getting the primer. - No, no, test subjects? 543 01:20:37,990 --> 01:20:39,492 What test subjects? 544 01:20:40,660 --> 01:20:41,702 Come with me. 545 01:20:58,802 --> 01:21:02,514 - What's the activity level? - Snipers are covering Alpha Sector. 546 01:21:03,390 --> 01:21:06,434 We started on rats and mice, but it just completely fried them... 547 01:21:06,601 --> 01:21:07,727 ... we had to go bigger. 548 01:21:07,894 --> 01:21:09,729 We still don't know which is more toxic. 549 01:21:09,896 --> 01:21:12,899 - The gamma or your blood. - What do you mean, my blood? 550 01:21:13,233 --> 01:21:15,235 Bruce, this is all you. 551 01:21:15,402 --> 01:21:17,153 You didn't send me much to work with... 552 01:21:17,320 --> 01:21:19,531 ...so I had to concentrate it and make more. 553 01:21:19,698 --> 01:21:22,951 With a little more trial and error, there's no end to what we can do. 554 01:21:23,118 --> 01:21:26,663 This is potentially Olympian. 555 01:21:26,830 --> 01:21:30,208 This gamma technology has limitless applications. 556 01:21:30,375 --> 01:21:32,501 We'll unlock hundreds of cures. 557 01:21:32,668 --> 01:21:36,255 We will make humans impervious to disease. 558 01:21:49,810 --> 01:21:51,604 No, no, we've gotta destroy it. 559 01:21:52,104 --> 01:21:54,440 - Wait, what? - All of it, tonight. 560 01:21:54,607 --> 01:21:57,359 We're gonna incinerate it. Is this the whole supply? 561 01:21:57,776 --> 01:21:59,486 We could get the Nobel for this. 562 01:21:59,653 --> 01:22:01,739 You don't understand the power of this thing. 563 01:22:01,905 --> 01:22:04,366 It is too dangerous, it cannot be controlled. 564 01:22:04,992 --> 01:22:06,285 At your discretion, shooter. 565 01:22:06,452 --> 01:22:08,787 Yeah, but this is Promethean fire. 566 01:22:08,954 --> 01:22:10,289 No shot. 567 01:22:13,876 --> 01:22:15,961 Blonsky is going in. 568 01:22:17,754 --> 01:22:21,132 Blonsky, stand down. My daughter's in there. 569 01:22:23,301 --> 01:22:26,054 - We have the antidote now. - They don't want the antidote. 570 01:22:26,220 --> 01:22:28,556 They wanna make it a weapon. 571 01:22:34,270 --> 01:22:36,272 If we let it go, we will never get it back. 572 01:22:36,439 --> 01:22:38,733 You have no idea how powerful this thing is. 573 01:22:38,900 --> 01:22:40,818 I hate the government as much as anyone. 574 01:22:40,985 --> 01:22:43,446 But you're being a little paranoid, don't you think? 575 01:22:50,245 --> 01:22:52,497 Bruce, Bruce. 576 01:22:53,456 --> 01:22:54,832 Get out. 577 01:22:57,627 --> 01:23:01,756 Where is it? Come on, where is it? 578 01:23:04,967 --> 01:23:06,176 Show him to me. 579 01:23:08,095 --> 01:23:09,304 Blonsky. 580 01:23:17,688 --> 01:23:20,941 Miss, take this. 581 01:23:25,362 --> 01:23:29,491 If you took it from me, I'm gonna put you in a hole for the rest of your life. 582 01:23:35,789 --> 01:23:37,165 Betty. 583 01:23:38,834 --> 01:23:41,670 I will never forgive what you have done to him. 584 01:23:41,837 --> 01:23:45,173 - He's a fugitive. - You made him a fugitive. 585 01:23:45,340 --> 01:23:49,386 To cover your failures and to protect your career. 586 01:23:49,553 --> 01:23:52,013 Don't ever speak to me as your daughter again. 587 01:23:54,724 --> 01:23:57,977 It's only because you're my daughter that you're not in handcuffs too. 588 01:24:02,398 --> 01:24:04,525 Are you telling me you can make more like him? 589 01:24:04,692 --> 01:24:07,820 No, not yet, I've sorted out a few pieces... 590 01:24:07,987 --> 01:24:10,907 ...but it's not like I can put together the same Humpty Dumpty. 591 01:24:11,073 --> 01:24:14,493 If that's what you're asking. He was a freak accident. 592 01:24:14,660 --> 01:24:16,579 The goal is to do it better. 593 01:24:16,746 --> 01:24:18,748 So Banner is the only... 594 01:24:22,418 --> 01:24:24,670 Now, she's an annoying bitch. 595 01:24:24,837 --> 01:24:27,924 Why are you always hitting people? 596 01:24:29,342 --> 01:24:34,096 Now, what possibly could I have done to deserve such aggression? 597 01:24:34,263 --> 01:24:37,308 It's not what you've done, it's what you're gonna do. 598 01:24:38,100 --> 01:24:40,936 I want what you got out of Banner, I want that. 599 01:24:44,022 --> 01:24:48,401 You look like you've got a little something in you already, don't you? 600 01:24:49,444 --> 01:24:53,281 I want more. You've seen what he becomes, right? 601 01:24:53,907 --> 01:24:55,867 I have. 602 01:24:56,034 --> 01:24:58,078 And it's beautiful. 603 01:24:58,245 --> 01:24:59,287 Godlike. 604 01:24:59,871 --> 01:25:01,998 I want that. 605 01:25:03,667 --> 01:25:05,627 Need that. Give me that. 606 01:25:06,586 --> 01:25:08,964 I don't know what you've got inside you already. 607 01:25:09,798 --> 01:25:13,301 The mixture could be an abomination. 608 01:25:17,138 --> 01:25:19,933 I didn't say I was unwilling. 609 01:25:20,517 --> 01:25:25,313 I just need informed consent. 610 01:25:26,814 --> 01:25:28,816 And you've given it. 611 01:26:09,773 --> 01:26:13,193 This is what I was trying to explain. 612 01:26:14,027 --> 01:26:18,281 I don't know what you've been ladling into yourself. 613 01:26:19,073 --> 01:26:21,034 But clearly it worked. 614 01:26:21,200 --> 01:26:24,787 Let's assume you don't understand a word I'm saying... 615 01:26:24,954 --> 01:26:29,834 ...but if you'll just get back on the table... 616 01:26:30,001 --> 01:26:33,379 ...I can fix this. 617 01:26:47,268 --> 01:26:48,937 Shoot it! 618 01:26:49,854 --> 01:26:51,397 No! 619 01:27:00,531 --> 01:27:02,407 Delta 4 to leader. 620 01:27:02,574 --> 01:27:04,868 They still got two of our guys. Two of our guys... 621 01:27:05,035 --> 01:27:07,287 ...Blonsky and the major, are still inside. 622 01:27:10,082 --> 01:27:13,210 Come on, move, move, move. 623 01:27:20,384 --> 01:27:22,427 It's over there! 624 01:27:24,846 --> 01:27:27,432 - What is that thing? - Shoot it! 625 01:27:36,608 --> 01:27:38,819 Okay, all right. You, you drive. 626 01:27:38,986 --> 01:27:40,279 Let's go. Move, move. 627 01:27:40,445 --> 01:27:41,738 Delta 4 to leader. 628 01:27:41,905 --> 01:27:43,949 Something big just went off down here. 629 01:27:44,408 --> 01:27:46,368 General, you should hear this. 630 01:27:46,535 --> 01:27:49,537 The hulk is in the street. I repeat, the hulk is in the street. 631 01:27:52,039 --> 01:27:54,125 That's impossible. You get ahold of yourself. 632 01:27:54,292 --> 01:27:56,252 You get it together. What is your position? 633 01:27:56,419 --> 01:27:59,547 121 st Street, heading north on Broadway. 634 01:27:59,714 --> 01:28:01,632 Turn us around. 635 01:28:08,139 --> 01:28:10,558 We're going back. Why are we going back? 636 01:28:11,392 --> 01:28:13,144 Damn it, give me eyes down there. 637 01:28:13,311 --> 01:28:14,812 Yes, sir. 638 01:28:16,814 --> 01:28:18,149 What the hell was that? 639 01:28:19,150 --> 01:28:20,651 Go, go, go. 640 01:28:44,257 --> 01:28:45,759 No. 641 01:29:01,691 --> 01:29:02,776 One of yours? 642 01:29:02,943 --> 01:29:05,070 Oh, my God. 643 01:29:05,237 --> 01:29:06,321 What have you done? 644 01:29:08,657 --> 01:29:10,825 Fire! Fire! 645 01:29:14,871 --> 01:29:16,831 You think a rifle's gonna hurt that? 646 01:29:17,374 --> 01:29:19,042 Come on. 647 01:29:22,170 --> 01:29:23,379 Sweet. 648 01:29:45,401 --> 01:29:46,694 Get out of there, soldier. 649 01:29:50,489 --> 01:29:52,741 Stand back! 650 01:30:22,353 --> 01:30:24,439 Give me a real fight. 651 01:30:24,606 --> 01:30:26,357 No, no, no! 652 01:30:32,322 --> 01:30:33,823 Sir? 653 01:30:36,075 --> 01:30:37,118 Sir? 654 01:30:39,120 --> 01:30:42,165 Tell them to bring everything they've got and head for Harlem. 655 01:30:45,335 --> 01:30:47,170 It has to be me. 656 01:30:47,670 --> 01:30:50,632 - You have to take me back there. - What are you saying? 657 01:30:50,798 --> 01:30:52,050 You think you can control... 658 01:30:52,216 --> 01:30:55,219 No, no, not control it, but, I don't know, maybe aim it. 659 01:30:55,386 --> 01:30:56,720 And what if you can't? 660 01:30:58,597 --> 01:31:00,599 We made this thing. 661 01:31:00,766 --> 01:31:02,434 All of us. 662 01:31:03,060 --> 01:31:04,603 Please. 663 01:31:09,191 --> 01:31:10,609 - Land us near it. - No, no. 664 01:31:10,776 --> 01:31:12,527 No, keep us high. 665 01:31:13,487 --> 01:31:14,947 Open the back door. 666 01:31:20,410 --> 01:31:22,371 Bruce. Bruce, stop. 667 01:31:22,579 --> 01:31:24,581 Stop. What are you doing? 668 01:31:25,332 --> 01:31:27,000 Think about this. 669 01:31:27,167 --> 01:31:29,002 You don't even know if you'll change. 670 01:31:31,004 --> 01:31:34,174 You don't have to do this, please. This is insane. 671 01:31:34,341 --> 01:31:36,510 Betty, I've gotta try. 672 01:31:38,303 --> 01:31:39,513 I'm sorry. 673 01:32:02,326 --> 01:32:04,662 Oh, shit. 674 01:32:07,999 --> 01:32:09,041 Get her in here. 675 01:32:09,834 --> 01:32:11,752 Come on, miss. 676 01:32:28,352 --> 01:32:29,395 There. Betty. 677 01:32:49,122 --> 01:32:50,749 Hulk. 678 01:33:41,590 --> 01:33:43,759 Come on. 679 01:34:15,039 --> 01:34:16,666 Is that all you've got? 680 01:34:30,847 --> 01:34:33,558 Use that thing, soldier. Give him some help. 681 01:34:33,725 --> 01:34:34,934 Which one? 682 01:34:35,101 --> 01:34:36,477 Help the green one, damn it. 683 01:34:36,644 --> 01:34:39,772 Which one do you think? Cut the other one in half. 684 01:34:41,941 --> 01:34:43,610 Ross. 685 01:35:07,966 --> 01:35:10,052 Keep it on him. 686 01:35:38,121 --> 01:35:39,414 I gotta put it down. 687 01:35:39,581 --> 01:35:41,666 Hang on. 688 01:36:47,898 --> 01:36:49,816 Dad. 689 01:36:51,860 --> 01:36:54,779 Are you hurt? Let me help you. 690 01:37:02,162 --> 01:37:03,997 I'm all right. Just find a way out. 691 01:37:51,794 --> 01:37:55,130 You don't deserve this power. 692 01:37:55,297 --> 01:37:59,218 Now watch her die. 693 01:38:48,932 --> 01:38:51,268 Look out! 694 01:39:21,632 --> 01:39:23,759 General. 695 01:39:29,139 --> 01:39:32,434 Any last words? 696 01:39:34,519 --> 01:39:35,562 Hulk... 697 01:39:37,063 --> 01:39:38,981 ...smash! 698 01:40:25,402 --> 01:40:27,362 Stop! 699 01:41:47,816 --> 01:41:49,902 It's okay. 700 01:41:59,285 --> 01:42:02,080 Betty. 701 01:44:29,015 --> 01:44:30,767 Reload. 702 01:44:37,732 --> 01:44:38,775 Reload. 703 01:44:55,125 --> 01:44:58,128 The smell of stale beer and defeat. 704 01:44:58,295 --> 01:45:00,005 You know, I hate to say I told you so. 705 01:45:00,171 --> 01:45:04,259 But that super soldier programme was put on ice for a reason. 706 01:45:04,634 --> 01:45:07,219 I've always felt that hardware was much more reliable. 707 01:45:07,678 --> 01:45:09,305 Stark. 708 01:45:09,471 --> 01:45:11,056 General. 709 01:45:12,266 --> 01:45:14,810 You always wear such nice suits. 710 01:45:15,895 --> 01:45:17,479 Touch�. 711 01:45:18,063 --> 01:45:19,982 I hear you have an unusual problem. 712 01:45:20,149 --> 01:45:21,567 You should talk. 713 01:45:21,984 --> 01:45:23,777 You should listen. 714 01:45:26,155 --> 01:45:28,824 What if I told you we're putting a team together? 715 01:45:29,700 --> 01:45:31,160 Who's we? 50930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.