Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,660
The body's been found at Cairn Lowen.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,860
The victim's name is Jason Morgan.
3
00:00:08,160 --> 00:00:11,880
Five years ago, his brother, Nicol, went
missing. I investigated him. We found a
4
00:00:11,880 --> 00:00:12,880
young man's body.
5
00:00:13,300 --> 00:00:16,680
That's not you, sir. I think it is.
Jason had two phones. He was living a
6
00:00:16,680 --> 00:00:17,680
life he knew nothing about.
7
00:00:17,780 --> 00:00:19,840
I told you to stay away from my boy!
8
00:00:20,060 --> 00:00:21,060
Don't.
9
00:00:24,760 --> 00:00:30,200
Look, it's enough for two cinema tickets
tonight. I promised my dad. Your dad?
10
00:00:30,620 --> 00:00:32,180
She's got her daddy's eyes!
11
00:00:32,750 --> 00:00:35,910
I'll take you, and I'll bury you
somewhere you'll never be found.
12
00:00:37,310 --> 00:00:38,310
Pass me back.
13
00:01:54,030 --> 00:01:55,030
He needs his sleep.
14
00:01:55,490 --> 00:01:56,490
Enough.
15
00:01:57,630 --> 00:01:58,469
Come on.
16
00:01:58,470 --> 00:01:59,470
Stop.
17
00:01:59,990 --> 00:02:00,768
Don't go.
18
00:02:00,770 --> 00:02:01,770
Good boy.
19
00:02:06,230 --> 00:02:07,230
Come on, boy.
20
00:02:07,490 --> 00:02:08,490
Do your business.
21
00:02:18,390 --> 00:02:19,390
Rob!
22
00:02:20,550 --> 00:02:21,650
Let me off now!
23
00:03:41,350 --> 00:03:43,110
Hello. Yeah, it's Rob.
24
00:03:44,430 --> 00:03:46,330
OK, who is Rob, sir? Is that you?
25
00:03:47,350 --> 00:03:48,490
Oh, yeah. No, sorry.
26
00:03:49,670 --> 00:03:51,770
My son, Rob.
27
00:03:52,850 --> 00:03:57,670
I feel daft even calling you. It's just
I can't find him anywhere, you know. OK.
28
00:03:58,250 --> 00:04:02,230
He's not in his bed or... OK, and how
old is Rob?
29
00:04:02,790 --> 00:04:03,790
Old?
30
00:04:04,670 --> 00:04:05,850
He's nearly 17.
31
00:04:06,130 --> 00:04:07,690
OK. And this is not normal.
32
00:04:07,930 --> 00:04:09,610
I understand, sir. That's why I'm
calling you, because...
33
00:04:10,540 --> 00:04:12,460
It's not like him. Take a second there.
34
00:04:13,260 --> 00:04:16,019
I don't like him. Okay, please hold the
line.
35
00:04:16,360 --> 00:04:17,720
We'll have a team with you soon.
36
00:04:49,820 --> 00:04:51,400
Hey there, Lucy, my love.
37
00:04:53,160 --> 00:04:54,260
Take me to the office, okay?
38
00:05:00,260 --> 00:05:01,640
Did you have them on for a while?
39
00:05:03,840 --> 00:05:05,320
I've got school today.
40
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
That's right.
41
00:05:07,740 --> 00:05:08,740
You've got work.
42
00:05:42,289 --> 00:05:43,289
Yeah.
43
00:05:44,930 --> 00:05:48,650
Tell me what you know.
44
00:06:16,340 --> 00:06:17,340
Yeah. Be there.
45
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Be there.
46
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Mr. Wright?
47
00:07:02,220 --> 00:07:05,220
Yes, yes, that's me. I'm Detective
Inspector Kennedy.
48
00:07:05,720 --> 00:07:08,580
Oh. A detective?
49
00:07:09,940 --> 00:07:10,940
Can I come in?
50
00:07:12,200 --> 00:07:14,300
Okay. Sure, of course.
51
00:07:15,140 --> 00:07:16,140
Yes.
52
00:07:16,560 --> 00:07:17,560
Just through there.
53
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
Just through you.
54
00:07:23,860 --> 00:07:27,260
Yeah, his mum left us. I tried calling
her, but she never picked up.
55
00:07:31,500 --> 00:07:35,600
Should I make tea? Is that what...
That's not necessary, Stephen.
56
00:07:35,880 --> 00:07:37,260
Okay. No tea.
57
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
No tea.
58
00:07:39,260 --> 00:07:40,260
It's Rob.
59
00:07:41,380 --> 00:07:42,380
It's Einstein.
60
00:07:42,740 --> 00:07:44,640
He loves that type of thing.
61
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
Knowledge.
62
00:07:47,780 --> 00:07:49,720
A claim in Timberyard. Is that where you
work?
63
00:07:50,960 --> 00:07:54,880
Am I right? He was in bed when you last
saw him?
64
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
Bed, yeah.
65
00:07:57,400 --> 00:07:58,440
Can you show me his room?
66
00:08:03,880 --> 00:08:06,060
I tried a few of his friends, but they
know nothing.
67
00:08:06,300 --> 00:08:08,400
Anyway, how would he get anywhere? His
bike's still in the garage.
68
00:08:08,620 --> 00:08:11,220
He goes nowhere without that. Well, his
phone's still here.
69
00:08:12,300 --> 00:08:13,300
Where is it?
70
00:08:14,120 --> 00:08:15,560
Here on the desk.
71
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
Have you moved anything?
72
00:08:21,040 --> 00:08:22,019
Do you have a dog?
73
00:08:22,020 --> 00:08:23,020
Oh, God, Floyd.
74
00:08:23,260 --> 00:08:24,820
Please, just stay inside.
75
00:10:05,420 --> 00:10:06,420
When did you last see him?
76
00:10:07,500 --> 00:10:09,700
Well, last night when he came home from
work.
77
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
Where did he work?
78
00:10:11,480 --> 00:10:12,480
The Thistlemore Hotel.
79
00:10:12,740 --> 00:10:14,100
He's a waiter there.
80
00:10:14,720 --> 00:10:21,240
Yeah. So, Rob got back home at... Well,
late. His shift finished at six,
81
00:10:21,340 --> 00:10:27,520
and his half-hour ride on his bike, but
it was... I mean, it was nearly eight by
82
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
the time he got back.
83
00:10:43,280 --> 00:10:44,380
I was in the house.
84
00:10:57,760 --> 00:11:04,300
His mom, she, uh,
85
00:11:04,360 --> 00:11:05,720
she still does not know.
86
00:11:07,060 --> 00:11:08,580
We're still trying to get in touch with
her.
87
00:11:11,760 --> 00:11:12,880
She never wanted us.
88
00:11:16,860 --> 00:11:18,440
Do you know Bethany Morgan?
89
00:11:22,200 --> 00:11:24,880
Morgan? Yes, Bethany Morgan.
90
00:11:26,060 --> 00:11:28,940
She works at the timber yard with you.
91
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
Doesn't she?
92
00:11:33,380 --> 00:11:34,380
Stephen?
93
00:11:36,000 --> 00:11:39,700
Um... She...
94
00:11:41,070 --> 00:11:42,230
She was my pet, Lois.
95
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
One moment.
96
00:11:55,770 --> 00:11:56,930
They are bringing Rob down.
97
00:11:58,890 --> 00:12:01,810
Stephen, a colleague will take you to a
local station whilst we've got
98
00:12:01,810 --> 00:12:02,810
accommodation for you.
99
00:12:06,470 --> 00:12:07,870
They were taken from his bedroom.
100
00:12:08,370 --> 00:12:09,610
Jason's bedroom was the same.
101
00:12:10,140 --> 00:12:11,180
Wendell left a jar.
102
00:12:11,380 --> 00:12:13,100
I thought drugs could have been added
to.
103
00:12:13,340 --> 00:12:15,720
We are definitely in serial killer
territory.
104
00:12:16,080 --> 00:12:17,180
Waiter. Come on.
105
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
Everyone is thinking.
106
00:12:19,160 --> 00:12:22,060
And he's escalating, right? I mean, what
next?
107
00:12:22,280 --> 00:12:23,500
Laid out in front of our HQ?
108
00:12:25,120 --> 00:12:26,700
Let's make sure we never find out.
109
00:12:33,920 --> 00:12:37,040
I doubt many forensic clues will emerge
from the sea.
110
00:12:37,300 --> 00:12:38,300
Rob was strangled?
111
00:12:39,050 --> 00:12:42,790
I would wager slowly, repeatedly, and
elsewhere.
112
00:12:43,670 --> 00:12:45,350
Thanks for Jason not in his room.
113
00:12:46,750 --> 00:12:47,990
Where could that have been done?
114
00:12:48,290 --> 00:12:49,290
Inside a van.
115
00:12:49,790 --> 00:12:52,250
Something spacious that could matter the
search.
116
00:12:54,090 --> 00:12:55,590
Why stayed Rob here?
117
00:12:56,030 --> 00:12:57,390
Within my father's grasp.
118
00:12:58,750 --> 00:13:00,770
No greater way to inflict pain.
119
00:13:01,350 --> 00:13:02,710
What if that was a thrill?
120
00:13:03,030 --> 00:13:04,350
The devastation it causes.
121
00:13:05,290 --> 00:13:06,770
I truly feel that.
122
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
Watch.
123
00:13:18,220 --> 00:13:21,000
He watched for hours, waiting for his
work to be discovered.
124
00:13:24,460 --> 00:13:27,920
Get Dylan to head to the Thistlemore
Hotel and build a picture of Rob last
125
00:13:27,920 --> 00:13:31,400
day. Our killer wouldn't let Rob out of
it. I'm going to read to Macquarie and
126
00:13:31,400 --> 00:13:33,120
Tumble then. No, I trust you'll run with
that.
127
00:14:00,140 --> 00:14:01,320
Lucy's got an act of imagination.
128
00:14:01,640 --> 00:14:04,900
White screen brain. I like that to me.
Sounds like you're saying she's a little
129
00:14:04,900 --> 00:14:07,400
psychopath. That's certainly not what I
mean. Not a child who likes the old
130
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
spooky story.
131
00:14:08,440 --> 00:14:12,560
Mrs. Kennedy, Lucy's not telling tales
of a friendly ghost called Casper. So
132
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
what is she saying then?
133
00:14:16,260 --> 00:14:19,760
She told one of the girls, or all of
them, it's hard to say.
134
00:14:21,400 --> 00:14:23,540
She wanted to put poison in their
tummies.
135
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Is this the planning?
136
00:14:58,560 --> 00:15:01,520
Yeah. Detective Constable Connor
Crawford.
137
00:15:02,580 --> 00:15:03,660
Ah, Bethany.
138
00:15:04,460 --> 00:15:06,140
Her boy Paddy comes for you now.
139
00:15:06,760 --> 00:15:07,840
Pleases part, aye.
140
00:15:08,920 --> 00:15:10,040
I'd like to replace this.
141
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
How many staff?
142
00:15:12,760 --> 00:15:13,760
Around 40.
143
00:15:14,900 --> 00:15:16,720
I'm going to need a list of all those
staff.
144
00:15:20,880 --> 00:15:24,740
What do my staff have to do with it? Any
grudges towards Bethany?
145
00:15:25,310 --> 00:15:26,450
Oh, Bethany, God, no.
146
00:15:28,510 --> 00:15:29,830
Tell me about Stephen Wright.
147
00:15:31,130 --> 00:15:33,350
As in one of my drivers, Stephen? Hmm.
148
00:15:34,270 --> 00:15:36,030
Uh, punctual, polite.
149
00:15:36,890 --> 00:15:38,170
Making Bethany close?
150
00:15:39,090 --> 00:15:41,010
Oh, I don't know. I mean, others might.
151
00:15:43,810 --> 00:15:46,310
Any thought with a vendetta against her?
152
00:15:46,610 --> 00:15:48,190
A vendetta? What's this?
153
00:15:50,370 --> 00:15:51,790
Has something happened to her?
154
00:15:56,410 --> 00:15:57,990
Stephen's son was found dead.
155
00:16:02,030 --> 00:16:04,710
So what are you telling me, that
someone's murdering the children of my
156
00:16:04,710 --> 00:16:05,710
staff?
157
00:16:05,750 --> 00:16:09,190
Do any of that have teenage sons? Yeah,
of course they do. I need their names,
158
00:16:09,230 --> 00:16:11,650
okay? But why are you telling me that
some of them are at risk? That's my
159
00:16:11,650 --> 00:16:12,369
client, Luke.
160
00:16:12,370 --> 00:16:13,450
You want to help me, right?
161
00:16:14,450 --> 00:16:20,410
I'll get my staff's list, past and
present, and the details of any who have
162
00:16:20,410 --> 00:16:21,410
teenage sons.
163
00:16:55,780 --> 00:16:56,780
What did he want?
164
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
He's police, isn't he?
165
00:17:03,420 --> 00:17:04,839
Stephen Wright's son has been murdered.
166
00:17:09,079 --> 00:17:10,079
That's two now.
167
00:17:11,780 --> 00:17:12,780
Go home, Peg.
168
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
Mother.
169
00:17:19,380 --> 00:17:21,339
You need to be gone by the time they
come for you.
170
00:17:33,620 --> 00:17:36,100
Bethany, what did the name Stephen
Wright mean to you?
171
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
What are you doing here?
172
00:17:41,120 --> 00:17:42,280
Hello, Barclay. Fuck you, hello.
173
00:17:43,820 --> 00:17:45,140
You trying to kill my boy here?
174
00:17:45,400 --> 00:17:47,020
No. That's what you're doing harassing
her.
175
00:17:47,920 --> 00:17:49,160
I heard you whispering.
176
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
Stephen Wright, who's that?
177
00:17:51,380 --> 00:17:53,020
His name rings no bells with you.
178
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Sounds like a shame to think of for her.
179
00:17:56,000 --> 00:17:57,020
What are you saying his name for?
180
00:17:59,600 --> 00:18:01,500
Stephen's son was found murdered this
morning.
181
00:18:04,050 --> 00:18:05,370
Stephen also works at the mill.
182
00:18:08,970 --> 00:18:09,970
Do you know him?
183
00:18:12,190 --> 00:18:13,190
No.
184
00:18:14,930 --> 00:18:19,470
I know his name, yes, but I know
everybody's name, man.
185
00:18:22,950 --> 00:18:24,250
Stephen's son's name was Rob.
186
00:18:25,430 --> 00:18:26,550
Never heard of Rob, right?
187
00:18:26,750 --> 00:18:28,130
So Jason and Rob weren't friends?
188
00:18:28,390 --> 00:18:29,289
No.
189
00:18:29,290 --> 00:18:30,610
I don't know if you're going to be my
boy.
190
00:18:31,980 --> 00:18:34,640
If you want me to find his killer, you
have to accept that's not true.
191
00:18:36,760 --> 00:18:40,080
You're a fucking joker. You should be
out there hunting that fucking pedo
192
00:18:40,080 --> 00:18:40,879
Michael down.
193
00:18:40,880 --> 00:18:43,300
Michael refused to make a statement
against Bethany.
194
00:18:44,000 --> 00:18:45,240
Pushed her to make this go away.
195
00:18:45,660 --> 00:18:46,960
Thinks he's been through enough already.
196
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
Guilty fucking conscience.
197
00:18:48,440 --> 00:18:51,520
The man who does this doesn't have a
guilty conscience. Fuck this, all right?
198
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
We're off.
199
00:18:52,920 --> 00:18:55,400
The doctor's haven't discharged her yet.
She's discharging herself.
200
00:18:55,800 --> 00:18:57,100
Jason was taken from his bedroom.
201
00:19:02,350 --> 00:19:03,350
They've taken?
202
00:19:06,050 --> 00:19:07,210
From my... Yes.
203
00:19:09,690 --> 00:19:11,010
So you can't go home.
204
00:19:11,830 --> 00:19:13,990
Forensics need to conduct a search of
your property.
205
00:19:14,290 --> 00:19:16,250
It's part of a larger crime scene now.
206
00:19:19,330 --> 00:19:20,990
I can't be in your bedroom.
207
00:19:24,670 --> 00:19:25,670
Out!
208
00:19:26,170 --> 00:19:27,170
Out!
209
00:19:28,230 --> 00:19:29,790
I'll take your clothes with you.
210
00:20:46,260 --> 00:20:48,840
Yeah. Oh, no, my nephews, they love it.
211
00:20:49,400 --> 00:20:51,060
Yeah. Honestly, yeah.
212
00:20:51,300 --> 00:20:52,300
Climbing is thriving.
213
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
That's my mantra.
214
00:20:53,900 --> 00:20:55,500
Oh, man, I'm going to have to let you
go. All right?
215
00:20:55,820 --> 00:20:56,820
Yeah, OK, bye-bye.
216
00:20:59,040 --> 00:21:00,060
Oh, look who it is.
217
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Michael.
218
00:21:02,770 --> 00:21:04,650
Yeah, Michael, I thought you'd forgotten
where the office was.
219
00:21:06,330 --> 00:21:08,170
Seems like it's been turned into a
comedy club.
220
00:21:09,610 --> 00:21:10,790
Good one for you.
221
00:21:12,290 --> 00:21:14,330
No, this is still very much where we
were.
222
00:21:14,970 --> 00:21:18,710
Well, I just kind of prefer visiting
clients and not just simply believing
223
00:21:18,710 --> 00:21:19,710
what I'm told on the phone.
224
00:21:20,870 --> 00:21:22,170
Get to catch up, Blue Jims.
225
00:21:22,730 --> 00:21:23,730
Yeah.
226
00:22:20,490 --> 00:22:22,270
Michael Barr, please leave a message.
227
00:22:31,050 --> 00:22:32,350
Miss McLaren was helpful.
228
00:22:32,790 --> 00:22:34,130
Dylan's going through the list you sent.
229
00:22:34,530 --> 00:22:35,670
You dug up any treasure?
230
00:22:36,190 --> 00:22:37,250
Ask me where I went.
231
00:22:37,570 --> 00:22:39,650
Looks like you went on a wee date.
232
00:22:40,230 --> 00:22:43,070
Forming a throuple with Bethany and
Barclay is lowering my priorities.
233
00:22:44,450 --> 00:22:47,050
Dylan, you came away with something to
push that image from my head.
234
00:22:48,970 --> 00:22:51,810
If you need petrol, do it now. It's the
only station for miles.
235
00:22:53,090 --> 00:22:55,350
That's your reason? You think you travel
this route?
236
00:22:56,690 --> 00:22:58,730
Even serial killers need to fill up
somewhere.
237
00:22:59,150 --> 00:23:00,150
Look at these prices.
238
00:23:00,470 --> 00:23:01,470
They've all been bastards.
239
00:23:04,970 --> 00:23:07,670
Any chance you can grab me a scotch egg?
Aye, zero.
240
00:23:13,310 --> 00:23:14,730
Is CCTV working?
241
00:23:16,410 --> 00:23:17,410
Finish.
242
00:23:26,440 --> 00:23:29,900
And you think I may have fueled the
beast?
243
00:23:30,880 --> 00:23:32,720
Killers travel the throat somehow.
244
00:23:33,140 --> 00:23:35,360
There are seven whole days on that
stick.
245
00:23:35,660 --> 00:23:36,660
Thank you.
246
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
You need to see this.
247
00:23:40,860 --> 00:23:43,980
No flags on any of the reclining staff,
but Dylan found this.
248
00:23:44,680 --> 00:23:47,980
Not one mention from Gloria that her son
was done for manslaughter.
249
00:23:48,220 --> 00:23:49,220
He strangled the lad.
250
00:24:46,530 --> 00:24:48,270
Want me to drop the rabbits in? No.
251
00:24:49,430 --> 00:24:51,050
Don't need police sniffing around me.
252
00:24:51,810 --> 00:24:54,290
They don't care about gardening or a bit
of poaching.
253
00:24:56,490 --> 00:24:59,030
Or... do you mean something else?
254
00:25:01,550 --> 00:25:02,550
Sorry.
255
00:25:02,950 --> 00:25:03,950
Not my business.
256
00:25:12,970 --> 00:25:15,030
Protein. Helps strengthen muscles.
257
00:25:15,960 --> 00:25:17,240
Just lift things.
258
00:25:24,100 --> 00:25:25,600
Could you join me on the hunt tomorrow?
259
00:25:27,980 --> 00:25:28,980
Yeah?
260
00:25:30,640 --> 00:25:31,760
I'll pick you up in the morning.
261
00:25:33,480 --> 00:25:34,520
Will your mum be there?
262
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Cut and touching.
263
00:25:37,620 --> 00:25:38,620
She's in France.
264
00:25:39,980 --> 00:25:40,980
Again.
265
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
For work.
266
00:25:46,540 --> 00:25:47,540
Home alone then?
267
00:25:48,200 --> 00:25:49,860
Yep, like always.
268
00:26:16,590 --> 00:26:19,270
Someone's definitely home. That jag was
at the mill.
269
00:26:20,650 --> 00:26:24,810
Yeah. I have emailed you the most
wonderful photo, Monica. Email.
270
00:26:25,250 --> 00:26:29,590
I've finished Jason's post-mortem and I
found a small black stone in his
271
00:26:29,590 --> 00:26:30,590
stomach.
272
00:26:30,850 --> 00:26:31,850
Strange, yes.
273
00:26:31,970 --> 00:26:34,610
But I have found stranger, three marbles
one.
274
00:26:35,530 --> 00:26:42,510
However, Rob, in his esophagus, he had a
stone I believe
275
00:26:42,510 --> 00:26:43,590
to be the same.
276
00:26:44,590 --> 00:26:48,010
What I'm hearing is the victims were
forced to ingest these stones.
277
00:26:48,710 --> 00:26:51,250
Oh, Monica, this is why I enjoy our
chat.
278
00:26:51,850 --> 00:26:55,130
Never require me to join us. Yes,
exactly.
279
00:26:55,370 --> 00:26:57,710
The rock is alien to me.
280
00:26:57,970 --> 00:26:58,970
Smooth.
281
00:27:00,210 --> 00:27:01,850
Dark is the darkest soul.
282
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
Thanks, Anna.
283
00:27:16,219 --> 00:27:18,020
Again? No guess who's why we're here?
284
00:27:18,240 --> 00:27:19,960
My son had nothing to do with it. Okay.
285
00:27:20,640 --> 00:27:21,439
That's that.
286
00:27:21,440 --> 00:27:23,840
Cleared up, then. Um, we off?
287
00:27:28,100 --> 00:27:30,460
Sorry, Detective Inspector Kennedy here.
288
00:27:30,700 --> 00:27:32,840
Our silence, that's a resounding no.
289
00:27:33,240 --> 00:27:34,340
This is a witch hunt.
290
00:27:34,680 --> 00:27:36,500
We're not here to drown a milkmaid in a
pond.
291
00:27:36,700 --> 00:27:40,160
We're here to try and stop a murderer
killing young men, and right now, you
292
00:27:40,160 --> 00:27:41,520
are hindering us. I told Renee.
293
00:27:41,960 --> 00:27:43,240
A blessing and a curse.
294
00:27:44,520 --> 00:27:46,700
The shapes we twist ourselves into for
them.
295
00:27:47,420 --> 00:27:48,760
We just want to talk to Owen.
296
00:27:49,780 --> 00:27:50,780
He's not here.
297
00:27:51,500 --> 00:27:53,260
Well, let's not insult his head of
intelligence.
298
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Do you have a warrant?
299
00:27:56,640 --> 00:28:00,300
It's not a sheriff in Scotland wouldn't
eagerly write one. Well, go and get one,
300
00:28:00,340 --> 00:28:01,340
then.
301
00:28:02,440 --> 00:28:06,980
Yeah, OK, we could do that. We could
drive away just to delay our imminent
302
00:28:06,980 --> 00:28:12,160
return. But, and this is key, in that
time, the rumours about these sadistic
303
00:28:12,160 --> 00:28:14,740
murders... They'd have Owen's name at
their centre.
304
00:28:15,520 --> 00:28:16,720
And that, my death sticks.
305
00:28:17,100 --> 00:28:19,740
Best way for you to protect your son is
to remove him as a suspect.
306
00:29:00,490 --> 00:29:01,490
Calm down.
307
00:29:08,310 --> 00:29:09,310
Owen?
308
00:29:11,190 --> 00:29:12,590
Owen, it's okay. Calm down.
309
00:29:23,590 --> 00:29:25,470
Owen, this is the police.
310
00:29:25,690 --> 00:29:26,690
I'm coming up.
311
00:29:35,730 --> 00:29:37,150
Kennedy, you need to do this.
312
00:29:47,690 --> 00:29:48,970
I've got a new one on me.
313
00:29:49,890 --> 00:29:51,590
May as well sign his confession.
314
00:29:52,570 --> 00:29:55,590
She knows that. That's why she's been
buying him time to flee.
315
00:29:57,530 --> 00:29:58,530
She hasn't.
316
00:30:03,570 --> 00:30:04,570
Hello, Owen.
317
00:30:05,670 --> 00:30:06,670
My name's Monica.
318
00:30:07,770 --> 00:30:08,729
Can we talk?
319
00:30:08,730 --> 00:30:10,790
You don't have to say a word. I'll call
the lawyer. Go.
320
00:30:40,320 --> 00:30:41,320
That's right.
321
00:30:45,540 --> 00:30:46,620
Do you know why I'm here?
322
00:30:47,920 --> 00:30:48,920
Rob and Jason.
323
00:30:49,100 --> 00:30:50,260
Makes perfect sense.
324
00:30:50,560 --> 00:30:52,320
Their parents worked for my family
business.
325
00:30:52,640 --> 00:30:53,700
I have blood on my hands.
326
00:30:54,640 --> 00:30:56,940
You'd be failing your job not to
investigate me.
327
00:30:57,460 --> 00:30:58,840
Did you know Rob or Jason?
328
00:30:59,180 --> 00:31:00,180
No.
329
00:31:00,500 --> 00:31:02,020
It's a domino, not a crash.
330
00:31:07,920 --> 00:31:08,920
May I?
331
00:31:26,480 --> 00:31:28,140
I want to talk to you about your victim,
Luca.
332
00:31:30,520 --> 00:31:33,440
Luca's cause of death was his carotid
artery being compressed.
333
00:31:33,980 --> 00:31:36,660
It was a frenzied, violent crime.
334
00:31:37,480 --> 00:31:38,960
And I live every day with that.
335
00:31:39,220 --> 00:31:40,540
Is this your way of remembering?
336
00:31:45,320 --> 00:31:48,320
The forensic report doesn't tell you how
charming Luca was.
337
00:31:50,540 --> 00:31:52,960
That I was naive, impressionable.
338
00:31:53,600 --> 00:31:54,700
That he made drugs.
339
00:31:55,360 --> 00:31:56,460
A core part of the relationship.
340
00:31:56,860 --> 00:32:00,760
That one night he plied me with too much
drugs, I hallucinated and thought he was
341
00:32:00,760 --> 00:32:01,760
the devil.
342
00:32:04,560 --> 00:32:11,360
So now every time I close my eyes, these
images appear over and over again.
343
00:32:11,760 --> 00:32:13,700
Maybe if I paint enough, I'll vanquish
them.
344
00:32:15,460 --> 00:32:16,760
I didn't kill Rob and Jason.
345
00:32:22,340 --> 00:32:23,800
You don't have children, do you?
346
00:32:30,610 --> 00:32:32,530
Oddly hell in procreation to me.
347
00:32:35,010 --> 00:32:36,290
They mean anything to you?
348
00:32:38,650 --> 00:32:39,650
No.
349
00:32:40,830 --> 00:32:42,110
Pebbles, if I was to guess.
350
00:32:45,190 --> 00:32:46,430
Where were you last night?
351
00:32:46,730 --> 00:32:48,010
Same place I am every night.
352
00:32:49,050 --> 00:32:50,050
Here.
353
00:32:55,010 --> 00:32:56,370
Talking's another form of therapy.
354
00:33:02,280 --> 00:33:03,460
You believe I'm capable.
355
00:33:07,440 --> 00:33:09,780
You don't make it easy. I've seen your
paintings.
356
00:33:16,780 --> 00:33:17,780
You do.
357
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
Well, get on.
358
00:34:52,360 --> 00:34:53,360
Lucy!
359
00:34:55,139 --> 00:34:56,139
Lucy?
360
00:35:00,860 --> 00:35:01,860
Lucy?
361
00:35:03,320 --> 00:35:05,100
Hello to my friend, Granny.
362
00:35:05,760 --> 00:35:07,280
She's not your friend, darling.
363
00:35:09,780 --> 00:35:10,780
Let her go.
364
00:35:14,960 --> 00:35:16,440
I know who you are.
365
00:35:16,800 --> 00:35:19,660
You don't even know who your own
daughter is. Oh, I do.
366
00:35:21,140 --> 00:35:22,240
Monica's no saint.
367
00:35:23,000 --> 00:35:24,740
She's left your world behind.
368
00:35:26,840 --> 00:35:29,380
It's for the best that I take Lucy to
him.
369
00:35:35,440 --> 00:35:36,440
Don't we?
370
00:36:17,110 --> 00:36:20,730
I'm still gathering footage of CCTV of
the roads near the scene. You want to be
371
00:36:20,730 --> 00:36:21,970
louder for the people in the back?
372
00:36:22,550 --> 00:36:24,070
Ah, sorry, sorry.
373
00:36:24,610 --> 00:36:25,610
Unwrap Swan.
374
00:36:25,830 --> 00:36:32,530
I had no link between Owen and Jason.
The last usage was a missed call from
375
00:36:32,530 --> 00:36:38,310
his dad at 8pm and a few messages with
his friend Dan, focusing on a dating
376
00:36:38,310 --> 00:36:41,870
strategy for Tammy Ward, who's due to
start shift shortly.
377
00:36:42,750 --> 00:36:45,370
Bob had a whopper of a crush on Tammy.
378
00:36:46,490 --> 00:36:51,510
Plus, I've started combing cases for
links to these stones and started
379
00:36:51,510 --> 00:36:53,350
looking into Owen's time in prison.
380
00:36:54,010 --> 00:36:55,210
Gold-tar detective.
381
00:37:01,470 --> 00:37:02,470
Uh,
382
00:37:08,910 --> 00:37:09,910
Tammy Ward?
383
00:37:10,370 --> 00:37:11,370
Your police?
384
00:37:12,210 --> 00:37:14,470
Look, if this is about the cutlery, I'll
give it back.
385
00:37:14,950 --> 00:37:16,550
No, it's... It's about Rob Wright.
386
00:37:17,210 --> 00:37:19,710
Rob? Yeah, an event leading up to his
murder.
387
00:37:34,110 --> 00:37:40,990
I asked him to the cinema, but
388
00:37:40,990 --> 00:37:41,990
he, um...
389
00:37:42,960 --> 00:37:47,660
He said he had to get back home to his
dad, but like maybe he just never liked
390
00:37:47,660 --> 00:37:48,660
me.
391
00:37:48,700 --> 00:37:49,700
He did.
392
00:37:55,840 --> 00:37:57,220
How was Rob yesterday?
393
00:37:59,160 --> 00:38:00,160
I don't know.
394
00:38:01,480 --> 00:38:02,480
Shy.
395
00:38:04,480 --> 00:38:05,480
Nice.
396
00:38:07,380 --> 00:38:08,660
Were you at school together?
397
00:38:10,920 --> 00:38:12,340
I'm at Abercraig Academy.
398
00:38:16,380 --> 00:38:20,480
Rob was clever, so... He had a few
friends.
399
00:38:20,900 --> 00:38:22,840
Boys my age, they're twats.
400
00:38:25,080 --> 00:38:26,080
Rob?
401
00:38:27,220 --> 00:38:28,320
He didn't need them.
402
00:38:32,140 --> 00:38:34,000
Tammy, did Rob have two phones?
403
00:38:36,380 --> 00:38:37,620
I talked to him.
404
00:38:38,620 --> 00:38:40,060
He only just got a new one.
405
00:38:40,640 --> 00:38:43,220
Has Dad got it for him because he felt
bad about his mum?
406
00:38:43,780 --> 00:38:45,120
Did he talk to you about his mum?
407
00:38:45,460 --> 00:38:46,460
He missed her a lot.
408
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
I know that.
409
00:38:55,680 --> 00:38:56,920
Should I have just kissed Rob?
410
00:39:11,819 --> 00:39:12,819
Do you wait?
411
00:39:15,520 --> 00:39:16,520
Yo, Tammy.
412
00:39:19,760 --> 00:39:20,760
I'm in.
413
00:39:28,080 --> 00:39:29,340
I'll chase them off in a moment.
414
00:39:32,920 --> 00:39:34,780
How did it go? Is she okay?
415
00:39:36,220 --> 00:39:39,910
What? Tammy asked Rob out after work and
despite him fancying her something
416
00:39:39,910 --> 00:39:40,910
rotten, he said no.
417
00:39:41,790 --> 00:39:44,150
Apparently he was distracted all day
with messaging.
418
00:39:44,650 --> 00:39:48,810
His phone dad had said it was barely
used, so unless that was wrong, he had
419
00:39:48,810 --> 00:39:49,729
another.
420
00:39:49,730 --> 00:39:50,730
Just like Jason.
421
00:39:51,110 --> 00:39:52,670
Think I'll be messaging the boys?
422
00:39:53,010 --> 00:39:54,130
Let's find those phones.
423
00:39:56,330 --> 00:39:59,790
Oh, you're kidding me, Dylan. I've all
the places to put them. That was me.
424
00:40:00,070 --> 00:40:03,390
I want them and Stephen under one roof
so we can watch their every step until
425
00:40:03,390 --> 00:40:04,550
forensics clears the house.
426
00:40:04,970 --> 00:40:05,970
You can handle that?
427
00:40:08,680 --> 00:40:10,140
Ah, what's he doing here?
428
00:40:10,400 --> 00:40:11,960
Who? Fucking thread.
429
00:40:13,260 --> 00:40:14,880
Mouth zipped around him.
430
00:40:16,480 --> 00:40:17,860
He can't be trusted.
431
00:40:26,120 --> 00:40:27,120
Right.
432
00:40:29,460 --> 00:40:31,820
She hit the road. Need to finish pulling
on a thread.
433
00:40:33,360 --> 00:40:34,360
Dad.
434
00:40:41,970 --> 00:40:43,430
This is Mr. Wright.
435
00:40:44,690 --> 00:40:45,690
Robes' dad.
436
00:40:45,790 --> 00:40:47,390
I'm so sorry for your loss.
437
00:40:50,950 --> 00:40:51,950
Go.
438
00:40:52,910 --> 00:40:53,910
Be with your dad.
439
00:41:22,890 --> 00:41:23,890
Barclay's gone walking.
440
00:41:26,710 --> 00:41:31,110
I shouldn't have knocked. I'm sorry. No,
no, no.
441
00:41:33,770 --> 00:41:34,770
I'm glad.
442
00:41:37,010 --> 00:41:38,010
Do you want to come inside?
443
00:42:17,209 --> 00:42:19,450
Five years of nothing and not twice in
two days.
444
00:42:20,510 --> 00:42:21,510
Recognise these.
445
00:42:26,950 --> 00:42:28,110
Let's find a jar for them then.
446
00:42:35,530 --> 00:42:36,810
That's what the rugs were made for, eh?
447
00:42:41,270 --> 00:42:43,610
So, you both went to see Bethany, then?
448
00:42:44,850 --> 00:42:50,610
Well, it's part of my job, but for you,
it's odd, given yesterday she wanted to
449
00:42:50,610 --> 00:42:51,610
shoot you.
450
00:42:52,930 --> 00:42:54,070
She was well with grief.
451
00:42:54,710 --> 00:42:55,710
Her son's dead.
452
00:42:57,470 --> 00:42:59,430
It's not a stretch for me to offer
sympathy, Monica.
453
00:42:59,650 --> 00:43:01,430
Did the Bible quote come with him?
454
00:43:01,710 --> 00:43:04,030
Yeah, penned with my own hand.
455
00:43:05,730 --> 00:43:08,030
I went against everything I believed,
but...
456
00:43:08,270 --> 00:43:12,130
She's a fanatic, right? So, you know. Is
that what Nicol told you? Yeah. It's one
457
00:43:12,130 --> 00:43:13,830
of the major wedges between them back in
the day.
458
00:43:14,890 --> 00:43:16,330
She's a proper Bible basher.
459
00:43:17,470 --> 00:43:19,770
Strange. Never mentioned God in my
company.
460
00:43:25,250 --> 00:43:26,310
Why are you really here?
461
00:43:27,970 --> 00:43:30,270
This morning we found the body of
another young man.
462
00:43:31,390 --> 00:43:32,610
His name is Rob Wright.
463
00:43:33,170 --> 00:43:35,210
Michael, it's the same killer and he
isn't done.
464
00:43:39,810 --> 00:43:45,010
Right, so you want names. I can give you
names of boys at risk. Every school,
465
00:43:45,270 --> 00:43:46,910
every town, they're everywhere.
466
00:43:51,330 --> 00:43:54,270
Well, have you found Nicol? No.
467
00:43:55,390 --> 00:43:56,870
These were inside the victims.
468
00:43:57,430 --> 00:43:58,430
Inside?
469
00:43:58,990 --> 00:44:00,630
I believe he killed Nicol, too.
470
00:44:04,030 --> 00:44:08,170
I told you before he disappeared that he
was holding a stone just like that.
471
00:44:08,800 --> 00:44:15,760
How he was stroking it and kissing it
and sucking it. And you laughed it off.
472
00:44:15,940 --> 00:44:20,560
You didn't listen. After all this time,
everyone said I was mad. That I was
473
00:44:20,560 --> 00:44:22,900
imagining it. I trusted you, Monica.
474
00:44:30,460 --> 00:44:35,560
All this is your legacy, Kennedy.
475
00:45:06,160 --> 00:45:07,420
This is DI Kennedy.
476
00:45:07,660 --> 00:45:09,180
Leave a message. I'll get back to you.
477
00:46:28,880 --> 00:46:30,760
I've been thinking. Please call me back.
478
00:46:39,780 --> 00:46:41,160
Detective. Owen?
479
00:46:41,920 --> 00:46:43,580
Detective? Owen?
480
00:46:44,580 --> 00:46:45,580
What is it, Owen?
481
00:46:46,340 --> 00:46:47,340
Owen?
482
00:46:50,100 --> 00:46:51,740
Owen, talk to me. What's happening?
483
00:46:54,760 --> 00:46:55,760
Owen?
484
00:46:56,880 --> 00:46:57,940
Owen, can you hear me?
485
00:46:59,060 --> 00:47:00,060
Owen,
486
00:47:01,080 --> 00:47:02,860
talk to me. Owen, I'm on my way.
32598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.