All language subtitles for TakeVan - Jessica Thin Redhead And A Fucking Blind D...
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:06,650
Co se mračíš? Kamera jede.
2
00:00:08,570 --> 00:00:13,990
Ne? Zdávno. Promiň, ale proč se mračíš?
Protože já to budu muset koukat.
3
00:00:14,610 --> 00:00:15,610
Ježiši Maria.
4
00:00:16,250 --> 00:00:18,910
Já jsem tady dlouho nebyl. Vendy, udělej
si selfie.
5
00:00:23,570 --> 00:00:24,570
No.
6
00:00:25,630 --> 00:00:32,509
Já jsem tady dlouho nebyl a podívej se,
podle výroby přijedu a ty... Ukaž
7
00:00:32,509 --> 00:00:33,510
kozy, vole.
8
00:00:55,930 --> 00:00:58,410
Jsi stejně starý jak já, ne? Ne, nejsem.
9
00:01:03,880 --> 00:01:06,700
To teda nejsem, mladěs. Aha, dobrý.
10
00:01:06,980 --> 00:01:09,720
Já už jsem oslavila své poslední
dvacátiny.
11
00:01:10,480 --> 00:01:11,480
Dvacadevět?
12
00:01:12,000 --> 00:01:12,979
Fakt jo.
13
00:01:12,980 --> 00:01:14,160
Poněvadž je fíška.
14
00:01:14,620 --> 00:01:15,820
Fíška? Fíška.
15
00:01:16,800 --> 00:01:17,800
Fíška.
16
00:01:19,580 --> 00:01:22,040
To bude to fakt fíška. Fíška, ano.
17
00:01:22,320 --> 00:01:23,600
No. Pojďme nahoře.
18
00:01:24,340 --> 00:01:27,940
Je. To je hodně sněhu. Na víkend tam je
hodně sněhu. Jo.
19
00:01:30,580 --> 00:01:32,800
Na tu na chaloupku.
20
00:01:33,600 --> 00:01:35,540
Perlíkovou. Ne, mojí mámy.
21
00:01:38,620 --> 00:01:42,660
Naprknul. To je moc hezká chaloupka ve
Vrchlavě.
22
00:01:42,960 --> 00:01:44,580
Jdeme. Krásná chaloupka.
23
00:01:47,140 --> 00:01:51,260
Nevím teď, jestli je povinnost tam topit
dřevem, nebo jestli tam je kotel.
24
00:01:53,440 --> 00:01:55,460
Ale jako to dřevo tam je topí celý
barát.
25
00:01:56,460 --> 00:02:00,060
Krásný, ty zátěžový koberce. Je to hezky
udělaný.
26
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
Co tam budeme dělat?
27
00:02:01,340 --> 00:02:02,340
Relax.
28
00:02:02,830 --> 00:02:03,890
Jo. Odpich.
29
00:02:04,390 --> 00:02:05,390
Odpich.
30
00:02:06,650 --> 00:02:08,430
Co vy na to? Tak jo.
31
00:02:09,030 --> 00:02:10,030
Vy tři, jo?
32
00:02:10,229 --> 00:02:14,270
Jo. Třeba čtvrtý, jo? Nebo třeba já. Mně
stačí to.
33
00:02:15,850 --> 00:02:18,210
Najednou, jak jsi jí rozdářil v oči, co?
34
00:02:18,730 --> 00:02:20,410
No co, dobrou.
35
00:02:24,610 --> 00:02:30,350
Tak co? Vyprdňo, ale jako dneska, dneska
docela takovej, takovej spadcí den, ne?
36
00:02:33,100 --> 00:02:34,600
Nikde nikdo opadl. Ne.
37
00:02:43,740 --> 00:02:45,540
Ne, počkej, co to je tady? Čeká, čeká.
38
00:02:47,020 --> 00:02:49,600
Čeká. Co to je tady? Nevím, čeká,
počkej, zajedu.
39
00:02:52,040 --> 00:02:54,180
Bucht! Teď to nevytočím do píči. Ty
vole!
40
00:02:55,040 --> 00:02:56,040
Jsi se bojíš?
41
00:02:56,340 --> 00:02:57,420
Já se nebojím.
42
00:02:57,640 --> 00:02:59,800
Měl jsi tam strašíš, mi otevření dveře
strašnou.
43
00:03:00,260 --> 00:03:02,080
Počkej, už běžíme. Otevři je, dělej.
44
00:03:07,390 --> 00:03:09,890
Děkujeme za
45
00:03:09,890 --> 00:03:14,790
pozornost.
46
00:03:33,390 --> 00:03:37,750
Protože jsem chtěl vidět ten krásnej
obličejík a chtěl jsem si ho zvětšnit
47
00:03:37,750 --> 00:03:38,750
napozor.
48
00:03:39,170 --> 00:03:44,510
Tak to je trošku divině. Ne, no tak rád,
tak se potom koukám, že jo. Co je na tom
49
00:03:44,510 --> 00:03:45,970
divnýho, on si na tom honí pindě?
50
00:03:46,230 --> 00:03:48,410
Zdravím vás, prosím.
51
00:03:48,650 --> 00:03:49,830
No, honím si na tím pindě.
52
00:03:50,350 --> 00:03:51,470
Krása, pindě.
53
00:03:52,410 --> 00:03:57,310
A když jsme sešli kvůli sexu, ne? Vy
jste říkal, že jste hodil takové
54
00:03:57,310 --> 00:04:00,270
romantiky, nebo vy jste říkal, že jste
romantik. Ne, mě bojí se.
55
00:04:01,890 --> 00:04:06,790
Romantický, všechny. Tak zájdem teda
někam na kafé spolu, nebo... Hele,
56
00:04:06,890 --> 00:04:10,570
jestli jste někam zima... Nebo máš
pohled s kamarádama asi? Ne, tak oni mě
57
00:04:10,570 --> 00:04:13,750
sem hodili samozřejmě. Tak nás vždycky
hodí společně. Ježišmarja.
58
00:04:14,230 --> 00:04:15,590
Ježišmarja. Ježišmarja.
59
00:04:15,810 --> 00:04:17,450
Ježišmarja. Ježišmarja. Ježišmarja.
Ježišmarja.
60
00:04:17,930 --> 00:04:18,930
Ježišmarja.
61
00:04:22,610 --> 00:04:23,610
Ježišmarja.
62
00:04:27,910 --> 00:04:28,910
Ježišmarja.
63
00:04:31,020 --> 00:04:38,000
Tak jo. Tak ještě nám půjdeme kávu. Tak
jenom no, to bych chtěl. Já si
64
00:04:38,000 --> 00:04:41,180
tě chci potom... Já vím, já taky...
Neboj se.
65
00:04:41,720 --> 00:04:45,480
Digi, pojď. A já nevím, jestli se můžem.
Digi, kde jsi?
66
00:04:45,800 --> 00:04:46,499
Tady jsem.
67
00:04:46,500 --> 00:04:52,460
Nevím, jestli... Já jsem to slyšela mu,
že máme tady ten kouzelný koberec, co
68
00:04:52,460 --> 00:04:54,060
nám ho tady zaprasí třeba.
69
00:04:54,280 --> 00:04:59,500
Ale, pojď mi jdu kameru. Ale tak je to
pořádko, můžeme teda panu... Ale já si
70
00:04:59,500 --> 00:05:05,840
myslím, že jo, nic nejde, ne? A ty
nežádný. Já vím. Ale ne, žádný takový
71
00:05:05,840 --> 00:05:09,080
vstupní poplatek o liznutí prsa. Beru.
Jo.
72
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
Vašeho?
73
00:05:12,040 --> 00:05:13,500
Romantický, ale. Jo, mojeho.
74
00:05:13,980 --> 00:05:15,440
Tak to beru, jo.
75
00:05:17,210 --> 00:05:18,330
Ha, je to Čupka!
76
00:05:19,330 --> 00:05:22,630
Počkej, ale ty se mu věřej, ale...
Dobrý, pojď dál. Když se to jde, to je
77
00:05:22,630 --> 00:05:26,110
příslušný. My jsme neříkali... No,
vpšucla ty už.
78
00:05:26,810 --> 00:05:29,550
Ne, my jsme neříkali do třetí třiceti.
Počkej, ty si říkala, že jsi jenom
79
00:05:29,550 --> 00:05:33,530
romantik, vyjedeme na kafé, ne? No
právě, a ty už jeli, co ještě. Ale se na
80
00:05:33,530 --> 00:05:37,430
to říkala, že je stupný, poplac, jak je
za množství, a tak si říkala, že přesně
81
00:05:37,430 --> 00:05:40,310
nebudu, že já na něj zmrzím a už tady
čekám půl hodiny na tebe, jako jo.
82
00:05:40,750 --> 00:05:45,490
No počkej, ale tak já jsem jako... Jako
co? Musel jsem počkat, než vyměníme
83
00:05:45,490 --> 00:05:50,150
pítlí koloru. Ale to mě zase nezajímá.
Máš se ozvat o toto, když máme... Přesně
84
00:05:50,150 --> 00:05:51,850
tak. Nemůžete, slečno.
85
00:05:52,150 --> 00:05:54,250
Na druhou stranu, slečno, boženo.
86
00:05:54,850 --> 00:05:57,090
Kdyžtak jsem tady, já zaskočím.
87
00:05:57,710 --> 00:06:04,310
Já jsem z vás nervózní úplně. Já mám
taky pindu. Nebudu.
88
00:06:04,790 --> 00:06:06,290
Co to je za pána ta taška?
89
00:06:06,530 --> 00:06:09,550
To je můj nejlepší kamarád. To je
úžasný.
90
00:06:10,220 --> 00:06:12,760
Já vím. Taky romantik, že? Ano.
91
00:06:13,160 --> 00:06:17,480
To už přece víte, ne?
92
00:06:18,500 --> 00:06:23,440
Hele, paná vězda, další. To je dneska
šťastný. Já jsem z toho trošku nervózní,
93
00:06:23,460 --> 00:06:26,240
jako nevím, když já už jsem začala v
autě, teda... A už se stýká?
94
00:06:26,520 --> 00:06:27,900
Teď to je peněz, ne?
95
00:06:28,760 --> 00:06:31,320
Já se nesvýkám, já se jenom... Odkládám.
96
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Jasně, dobro.
97
00:06:38,950 --> 00:06:41,290
Na co koukáš, myslíš, že tenhle... Na
ještět.
98
00:06:46,830 --> 00:06:49,830
Hele, já je tam trochu protáhnu, ty dva
zamilované.
99
00:06:50,950 --> 00:06:52,230
No, takže...
100
00:06:52,750 --> 00:06:57,330
Tak ty kamarádi jsou třeba takový
atypičtí, jako docela mě to... Jsme tady
101
00:06:57,330 --> 00:07:02,130
atypičtí? Atypičtí už. Nejde o atypičtí,
ale jako jen na snepu, jako tři rosty,
102
00:07:02,130 --> 00:07:06,190
tak jako to... No to vidím. To je docela
titměný, to je jako... Slyšel,
103
00:07:06,290 --> 00:07:10,190
předkloníte se trošku. Tam ještě není,
tam už není. Ke kaméři, obličejem.
104
00:07:10,630 --> 00:07:12,850
Jo, otec. Předkloníte se ke mně.
105
00:07:13,190 --> 00:07:14,350
Ale tady už není.
106
00:07:14,570 --> 00:07:18,470
Předkloníte. Zas takovej jako
obrtonodulý. Ne, ke mně, ke mně směrem.
107
00:07:19,050 --> 00:07:20,050
Jako takový.
108
00:07:27,230 --> 00:07:28,390
Koukejte do kamery ale.
109
00:07:28,630 --> 00:07:29,630
Koukej do kamery.
110
00:07:49,560 --> 00:07:51,440
Teda, pardon, pardon, nikdy si to nevím.
111
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
Ne,
112
00:07:54,680 --> 00:07:56,800
klidně vykopej skla.
113
00:07:57,140 --> 00:07:59,080
O, nevrži ty bodky.
114
00:07:59,460 --> 00:08:04,440
Tak jsem si říkala, že to zase nezase
bude na kouzelný. Na kouzelný mi
115
00:08:04,440 --> 00:08:07,300
nezasrat. Co tam bude, bordel vyhodím.
116
00:08:07,840 --> 00:08:08,840
Taky já.
117
00:08:08,940 --> 00:08:10,440
Někam položit tady, prosím.
118
00:08:10,840 --> 00:08:14,280
To je takzvaný Magic Carpet a hladina.
119
00:08:18,900 --> 00:08:22,720
Jakože, jako z pohádky, ne? No určitě,
jako už se mi nemůže dát.
120
00:08:23,060 --> 00:08:25,780
Hele, hele, hele, hele, hele, hele,
počkej. Já to vidím furt, já tam se
121
00:08:25,780 --> 00:08:28,120
doklidám. Já tam furt, já tam se
doklidám. Já to vidím furt, já tam se
122
00:08:28,120 --> 00:08:28,759
doklidám. Já to vidím furt, já tam se
doklidám.
123
00:08:28,760 --> 00:08:29,300
Já to vidím furt, já tam se doklidám. Já
to vidím furt, já tam se doklidám. Já to
124
00:08:29,300 --> 00:08:30,300
vidím furt, já tam se doklidám.
125
00:08:30,560 --> 00:08:35,820
Já to vidím furt, já tam se doklidám. Já
to vidím furt, já tam se doklidám.
126
00:08:36,039 --> 00:08:40,240
Já to vidím furt, já tam se doklidám.
127
00:08:40,559 --> 00:08:46,840
Já to vidím furt, já tam se doklidám. Já
128
00:08:46,840 --> 00:08:49,840
to vidím furt, já tam se do Kdo? Že ne.
129
00:08:50,180 --> 00:08:52,340
Jako s kým? S tebou? S náma.
130
00:08:52,640 --> 00:08:54,880
Jako se všema? Třeba s náma, se všema,
no.
131
00:08:55,300 --> 00:08:57,040
Tak možná jo.
132
00:08:58,120 --> 00:08:59,580
A co je to tu možná?
133
00:09:00,240 --> 00:09:01,900
Já, já nevím, já nevím.
134
00:09:02,160 --> 00:09:03,780
My to zaplatíme, my to zaplatíme.
135
00:09:04,180 --> 00:09:05,260
Všechno? Všechno.
136
00:09:24,900 --> 00:09:31,820
Tak pokud to bude bezpečný,
137
00:09:31,880 --> 00:09:34,580
tak jo. Tak pokud to bude bezpečný, tak
potom jo.
138
00:09:35,500 --> 00:09:38,420
Já nevím, já jsem za pásnou, tak to
nevím.
139
00:09:38,680 --> 00:09:41,360
Tu neotáhneme na výlet, rovnou ji
otáhneme.
140
00:09:42,380 --> 00:09:43,380
Tak jo.
141
00:10:01,360 --> 00:10:02,360
Takhle,
142
00:10:03,200 --> 00:10:07,180
koukej. Já se ráda podívám.
143
00:10:09,910 --> 00:10:14,530
Já nevím, ale já jsem tohle nic
nedělala, já nevím, na kvůli co je to.
144
00:10:14,730 --> 00:10:21,410
Ty jsi ji nešukal před chvílí? Já šukal
145
00:10:21,410 --> 00:10:24,990
jsem ji před chvílí a učil jsem ji
kouřit.
146
00:10:25,890 --> 00:10:30,370
Tak ukáž, ukáž, pokaž, co jsem tě
naučil.
147
00:10:31,090 --> 00:10:32,090
Sáhni,
148
00:10:32,690 --> 00:10:36,770
sáhni, nejsem oholený, ale taky. Tím to
začíná, no, tím to začíná.
149
00:10:42,400 --> 00:10:43,900
Vyzníle něj pořádně.
150
00:10:44,220 --> 00:10:45,700
Víš co, tady je ta sebečka.
151
00:10:46,640 --> 00:10:50,440
Tak já nevím, že já mám špatný věc. Tak
polovoj.
152
00:10:51,000 --> 00:10:53,380
Způj z toho. Ona hrozně chce.
153
00:10:53,720 --> 00:10:54,960
Ale nevidí, co je.
154
00:10:55,400 --> 00:10:56,400
Počkej.
155
00:10:57,580 --> 00:11:00,140
Tak polovoj.
156
00:11:18,860 --> 00:11:21,080
Tak co, ještě jít s rukou dolů?
157
00:11:21,880 --> 00:11:27,180
No a jelikož vidíme, že u níž dým drou,
158
00:11:27,340 --> 00:11:30,780
tak je ve světě.
159
00:12:57,090 --> 00:12:58,750
Tak se v životu ještě ví.
160
00:12:59,230 --> 00:13:01,670
Měj se do toho víc. Ukaž to příšeru
sobě.
161
00:13:02,030 --> 00:13:03,030
Vypustí za sebe.
162
00:13:03,110 --> 00:13:05,230
Já ne, neboj se tohle.
163
00:13:07,690 --> 00:13:09,510
Ukaž nám to, co je v tobě.
164
00:13:54,850 --> 00:13:56,730
Z velkýho pera?
165
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
No jasně.
166
00:14:13,050 --> 00:14:17,610
Jako počkej, teďka to je úplně nevodba,
ale přece mi to ještě... On mě nehodně,
167
00:14:17,630 --> 00:14:21,170
já si tady honím... Já si tady honím
péru, když tě posloukám.
168
00:14:39,580 --> 00:14:41,600
Tady je jak sukačka a území.
169
00:14:43,180 --> 00:14:44,540
Co máte dělat?
170
00:14:48,340 --> 00:14:49,880
Bylo by to určitě lepší.
171
00:14:51,460 --> 00:14:55,740
Ty vole, nevím jak moje pokročení, já se
dej na tě.
172
00:14:57,240 --> 00:15:00,340
Aha, keď já dělám moje věci, tak jde po
kraji.
173
00:15:32,330 --> 00:15:38,350
Například, když máte nožky nahoře. Jo,
to vám vidíme až do krku. A
174
00:15:38,350 --> 00:15:42,850
co to děláte? Teď mi to musíte říct.
Budu bohraho hlady.
175
00:15:43,550 --> 00:15:44,550
Co říkáte?
176
00:15:44,770 --> 00:15:45,950
Budu bohraho hlady.
177
00:15:50,170 --> 00:15:52,290
Koukejte se na nás, řekněte mi to.
178
00:15:53,110 --> 00:15:54,570
Šukáme. Jo?
179
00:15:54,790 --> 00:15:56,110
Jo. A dobrý je to?
180
00:15:56,330 --> 00:15:57,410
Je to dobrý?
181
00:15:57,870 --> 00:16:00,850
Je to dobrý. Je to dobrý. Tak šukejte
víc. Šukáme.
182
00:16:01,070 --> 00:16:02,070
Ať je to kvalitěvný.
183
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
Nekoukej na nás.
184
00:16:03,810 --> 00:16:06,190
Řiď. Hele, řiď, tu je.
185
00:16:07,050 --> 00:16:08,270
Tam se můžu stavit.
186
00:16:09,030 --> 00:16:10,070
Tak, dej si to.
187
00:16:10,790 --> 00:16:12,770
A dvojice hezky tu konu, no.
188
00:16:13,970 --> 00:16:14,970
No tak.
189
00:16:16,530 --> 00:16:18,690
Nebo održ ho, nebo ti píš nedrob.
190
00:16:22,530 --> 00:16:24,170
Nechce. Chce šukat ona.
191
00:16:27,660 --> 00:16:30,040
Já bych jí... Já bych jí vystříkal bůh.
192
00:16:30,680 --> 00:16:32,440
Co vy na to plečete?
193
00:16:36,760 --> 00:16:40,180
Au! Macha strok. Tejí.
194
00:17:54,760 --> 00:17:57,200
Brdan, je slyšel. Tak pojďme.
195
00:17:59,880 --> 00:18:02,720
On není pohodlý.
196
00:18:03,180 --> 00:18:05,500
On není pohodlý. Kost na kost.
197
00:18:06,100 --> 00:18:12,200
Tak to tě ukáz nebudu. Čupka jedna.
198
00:18:30,420 --> 00:18:33,260
Cože? Nastav tu buchtu, ať je tam vidět.
199
00:18:34,260 --> 00:18:35,760
Na tom si honím.
200
00:18:37,560 --> 00:18:39,860
Když chcete, slečno, vám dáme kopii
potom.
201
00:18:40,060 --> 00:18:41,060
Nechci, půjč.
202
00:18:41,620 --> 00:18:44,060
Fakt ne? Nebo k libou adresu, na který
tu najdete.
203
00:18:44,300 --> 00:18:45,660
Nechci. Jak chcete?
204
00:18:45,880 --> 00:18:47,060
Já už se udělám pasí.
205
00:18:47,980 --> 00:18:50,100
To je taková dravá.
206
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
Aaaa...
207
00:21:46,540 --> 00:21:47,540
Jenom máš tady zlou seražku.
208
00:21:47,780 --> 00:21:50,860
Tak víš co?
209
00:21:51,720 --> 00:21:53,340
Tak se můžeš otřít, nesilíš si.
210
00:21:53,800 --> 00:21:55,320
Nesilíš si. Tak můžeš se otřít.
211
00:21:55,860 --> 00:21:59,720
Hele, běž radši to, běž radši před autem
se otřít. Jo, ono, aby to neškápalo.
212
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
Neškápne, neškápne.
213
00:22:02,280 --> 00:22:02,919
Děj se.
214
00:22:02,920 --> 00:22:03,920
Čau.
15836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.