All language subtitles for Stove League S-01x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,258 --> 00:02:16,762 KATEGORIE OUTFIELDER, LIM DONG-GYU 2 00:02:36,198 --> 00:02:38,825 -Wir tun das jedes Jahr! -Das müssen wir tun! 3 00:02:40,118 --> 00:02:41,286 Verstehe. 4 00:02:41,370 --> 00:02:43,789 Wir werden Lim Dong-gyu kontaktieren. 5 00:02:44,956 --> 00:02:48,085 Ich lade dich ein, hör also auf, dir Sorgen zu machen. 6 00:02:49,586 --> 00:02:53,715 Okay. Hr. Geschäftsführer? Hr. Geschäftsführer! 7 00:02:54,800 --> 00:02:56,218 Hr. Geschäftsführer! 8 00:02:57,511 --> 00:02:59,805 Sahen Sie die Golden Glove Awards? 9 00:03:00,597 --> 00:03:04,142 Unser Lim Dong-gyu wurde zweimal ausgezeichnet. 10 00:03:05,435 --> 00:03:08,563 -Ja. -Deshalb sind alle so aufgeregt. 11 00:03:08,647 --> 00:03:12,025 Er spendete die drei Millionen Won seinen Mitspielern und 12 00:03:12,109 --> 00:03:13,693 dem Dreams-Baseball-Club. 13 00:03:13,777 --> 00:03:18,532 Er spendete sogar seinen Fair-Play-Preis in Höhe von vier Millionen. 14 00:03:19,241 --> 00:03:21,076 Er gewann den Fair-Play-Preis? 15 00:03:21,576 --> 00:03:24,830 Lim Dong-gyu ist so eine Art von Spieler. 16 00:03:25,872 --> 00:03:27,666 Die Transfer-Verhandlungen... 17 00:03:28,208 --> 00:03:31,086 Der Preisträger Lim Dong-gyu ist hier. 18 00:03:31,503 --> 00:03:32,963 Hey! 19 00:03:33,296 --> 00:03:34,714 Lim Dong-gyu! 20 00:03:34,798 --> 00:03:38,385 Laufen die Vorbereitungen für das Interview gut? 21 00:03:38,885 --> 00:03:42,347 Wieso lässt du mich all die Arbeit machen? 22 00:03:42,639 --> 00:03:44,433 Du hast sonst nichts zu tun. 23 00:03:45,934 --> 00:03:48,270 Ich werde auch fürs Nichtstun bezahlt. 24 00:03:48,937 --> 00:03:51,064 Okay. 25 00:03:51,148 --> 00:03:54,234 Heute werden wir zum Abendessen alle ausgehen, 26 00:03:54,317 --> 00:03:56,653 dank Lim Dong-gyu, der uns einlädt! 27 00:04:02,576 --> 00:04:03,785 Hr. Geschäftsführer. 28 00:04:04,786 --> 00:04:06,371 Mögen Sie Lammfleisch? 29 00:04:12,043 --> 00:04:13,003 Nein. 30 00:04:29,853 --> 00:04:30,812 Herein. 31 00:04:37,402 --> 00:04:39,029 Ich habe eine Frage. 32 00:04:40,530 --> 00:04:41,865 Wegen Lim Dong-gyu? 33 00:04:41,948 --> 00:04:44,826 Kennen Sie ihn gut? 34 00:04:45,619 --> 00:04:47,204 Nein, nicht persönlich. 35 00:04:48,330 --> 00:04:50,457 Ich auch nicht persönlich. 36 00:04:51,792 --> 00:04:55,295 Wissen Sie, was WAR bedeutet? 37 00:04:55,921 --> 00:04:57,422 "Wins Above Replacement"? 38 00:04:57,798 --> 00:04:58,757 Ja. 39 00:04:59,424 --> 00:05:04,513 Lim Dong-gyus WAR ist unter den Top fünf in der ganzen Liga, 40 00:05:05,597 --> 00:05:07,224 Pitcher mitgezählt. 41 00:05:08,517 --> 00:05:10,477 Ja. Er ist sicher super. 42 00:05:11,728 --> 00:05:14,898 Ich spreche mit dem neuen Geschäftsführer der Dreams 43 00:05:14,981 --> 00:05:17,776 über Lim Dong-gyu, den Star der Dreams. 44 00:05:18,819 --> 00:05:21,363 Haben Sie Lee Dong-gyus Rede gehört? 45 00:05:23,615 --> 00:05:25,742 Ja. Er will als Dreams-Spieler aussteigen. 46 00:05:25,826 --> 00:05:28,537 Er will, dass seine Nummer geschützt wird. 47 00:05:29,454 --> 00:05:33,416 Wenn er noch ein paar Jahre spielt, wird er dafür qualifiziert sein, 48 00:05:33,500 --> 00:05:35,460 dass sie geschützt wird. 49 00:05:37,254 --> 00:05:40,966 Allein der Verkauf seines Trikots macht 70 % der Verkäufe aus. 50 00:05:41,049 --> 00:05:43,760 Siebzig Prozent der Fans tragen bei den Spielen 51 00:05:43,843 --> 00:05:45,762 seinen Namen auf dem Trikot. 52 00:05:45,845 --> 00:05:49,057 Wissen Sie überhaupt, wie wichtig er ist? 53 00:05:50,475 --> 00:05:54,354 Mich würde sehr interessieren, wie viel Sie überhaupt 54 00:05:55,272 --> 00:05:56,731 über die Dreams wissen. 55 00:06:04,823 --> 00:06:07,033 Ich versuche, mehr herauszufinden, 56 00:06:07,117 --> 00:06:09,786 und ich weiß sicher mehr, als Sie denken. 57 00:06:14,291 --> 00:06:16,042 -Aber Fr. Lee? -Ja. 58 00:06:16,876 --> 00:06:21,590 Brauchte der vorherige Geschäftsführer Ihre Zustimmung, als er diesen Job machte? 59 00:06:23,008 --> 00:06:23,925 Nein. 60 00:06:24,009 --> 00:06:27,178 Wieso muss ich Sie dann jetzt überzeugen? 61 00:06:30,390 --> 00:06:32,475 Es ist eine wichtige Angelegenheit. 62 00:06:32,559 --> 00:06:34,311 Wenn es so wichtig ist, 63 00:06:35,312 --> 00:06:40,233 wieso muss ich dann erst Ihre Zustimmung erhalten? 64 00:06:43,820 --> 00:06:47,449 Fordern Sie was, was Sie von meinem Vorgänger nicht forderten, 65 00:06:48,283 --> 00:06:51,661 weil Sie denken, ich wüsste nichts über Baseball? 66 00:07:05,925 --> 00:07:08,011 Wollen Sie da stehen bleiben? 67 00:07:10,096 --> 00:07:11,139 Ich gehe. 68 00:07:41,378 --> 00:07:42,545 Hr. Lim Dong-gyu. 69 00:07:44,631 --> 00:07:46,591 -Was? -Was? 70 00:07:47,050 --> 00:07:48,677 Sie können informell reden. 71 00:07:55,850 --> 00:07:57,185 Ich bin hier zu Hause. 72 00:07:57,936 --> 00:07:59,437 Die Dreams sind mein Zuhause. 73 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 Ich habe in den letzten 11 Jahren viel getan hier. 74 00:08:04,317 --> 00:08:05,276 Aber eines Tages 75 00:08:05,735 --> 00:08:08,530 kommt ein Verrückter, der nichts über Baseball weiß, 76 00:08:08,613 --> 00:08:10,198 und nimmt mir mein Zuhause weg. 77 00:08:12,325 --> 00:08:16,079 Sie kennen Ihre wahre Stellung wohl nicht, weil jeder sich bei Ihnen einschleimt 78 00:08:16,162 --> 00:08:17,998 und Sie Geschäftsführer nennt. 79 00:08:19,332 --> 00:08:20,375 Hey. 80 00:08:20,458 --> 00:08:23,378 Gehen Sie aus dem Haus, wenn Ihre Haushälterin es sagt? 81 00:08:24,713 --> 00:08:26,047 Ich habe keine Haushälterin. 82 00:08:28,258 --> 00:08:31,761 Ich hatte in den letzten elf Jahren 270 Homeruns hier. 83 00:08:33,972 --> 00:08:36,391 Wie viele Hits, denken Sie, habe ich geschafft? 84 00:08:39,769 --> 00:08:42,105 Wissen Sie, wie oft wir dank mir gewonnen haben? 85 00:08:42,188 --> 00:08:43,565 Wissen Sie, wie verkorkst... 86 00:08:46,776 --> 00:08:49,446 ...Ihr Plan und das, was Sie sagen, sind? 87 00:08:50,739 --> 00:08:51,781 Hr. Lim Dong-gyu. 88 00:08:52,407 --> 00:08:58,121 Ihr Job ist es, Homeruns zu schlagen und rumzurennen. 89 00:08:59,080 --> 00:09:03,835 Mein Job ist es, das Team neu zu organisieren und Transfers zu verhandeln. 90 00:09:05,211 --> 00:09:07,088 Sind nur unsere Stellungen anders? 91 00:09:08,048 --> 00:09:10,091 Nein, unsere Sichtweisen auch. 92 00:09:14,679 --> 00:09:16,931 Es reicht. Ich werd's Ihnen zeigen. 93 00:09:18,141 --> 00:09:20,477 Ich zeige Ihnen, wie stark jemand ist, 94 00:09:20,560 --> 00:09:22,896 der seit 11 Jahren gut Baseball spielt. 95 00:09:25,065 --> 00:09:26,024 Gucken Sie zu. 96 00:09:29,069 --> 00:09:30,695 So spät noch Training? 97 00:09:38,912 --> 00:09:41,498 Sie sind sicher müde von der vielen Arbeit. 98 00:09:51,674 --> 00:09:54,302 Ich traf die Entscheidung allein. 99 00:09:54,385 --> 00:09:55,887 DREAMS-TRAINER, YOON SUNG-BOK 100 00:09:55,970 --> 00:09:59,224 -Werden Sie das durchziehen? -Werden Sie dagegen sein? 101 00:09:59,933 --> 00:10:01,392 Das wird nicht leicht. 102 00:10:02,018 --> 00:10:03,728 Aber es muss sein. 103 00:10:07,065 --> 00:10:08,149 Ich gehe jetzt. 104 00:10:28,795 --> 00:10:30,630 Was ist denn? 105 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 Tut mir leid. 106 00:10:32,757 --> 00:10:34,676 Sie sind recht hochmütig. 107 00:10:34,759 --> 00:10:37,720 Denken Sie nicht, Sie sollten vorsichtiger gehen? 108 00:10:38,221 --> 00:10:40,181 -Antworten Sie! -Was tun Sie da? 109 00:10:52,861 --> 00:10:56,072 -Was hätten Sie gerne? -Zweimal koreanisches Rind. 110 00:10:56,156 --> 00:10:58,950 Nur zweimal Schweinehals und eine Flasche Soju. 111 00:10:59,033 --> 00:11:01,119 -Und jeweils ein Bier, bitte. -Okay. 112 00:11:01,452 --> 00:11:04,581 Komm schon. Lass uns heute mal Rind essen. Ich zahle. 113 00:11:05,456 --> 00:11:06,332 Noch nicht. 114 00:11:06,416 --> 00:11:08,001 Was meinst du? 115 00:11:08,084 --> 00:11:10,461 Ich schmeichle nicht jemandem, der eben erst 116 00:11:10,545 --> 00:11:13,464 durch Vetternwirtschaft dazustieß, nur damit ich Rind essen kann. 117 00:11:13,715 --> 00:11:15,675 Aber ich will Rind essen. 118 00:11:15,758 --> 00:11:18,219 Adel verpflichtet. 119 00:11:18,303 --> 00:11:22,098 Wenn du Rind essen willst, solltest du heimgehen, du Spießer. 120 00:11:22,181 --> 00:11:24,726 Stimuliere nicht den Appetit der bescheidenen Klasse. 121 00:11:24,809 --> 00:11:26,853 Ich weiß nicht mehr, wie Rind schmeckt. 122 00:11:26,936 --> 00:11:29,647 Auch bescheidene Menschen sollten öfter Luxus genießen... 123 00:11:29,731 --> 00:11:30,607 Moment mal. 124 00:11:32,734 --> 00:11:34,360 Ist das nicht Lim Dong-gyu? 125 00:11:35,445 --> 00:11:37,697 Ja. Tu so, als hätten wir ihn nicht gesehen. 126 00:11:37,822 --> 00:11:40,283 Wieso? Wir entschieden den Transfer doch nicht. 127 00:11:40,366 --> 00:11:42,577 -Er kommt rüber. -Sieh ihn nicht an. 128 00:11:44,203 --> 00:11:45,997 -Hallo. -Hi. 129 00:11:46,080 --> 00:11:47,916 Ach, Sie hier. 130 00:11:51,586 --> 00:11:52,629 Meine Freunde. 131 00:11:52,712 --> 00:11:54,088 Freut mich. 132 00:11:54,172 --> 00:11:55,715 Verstehe. Freut mich. 133 00:11:56,883 --> 00:11:59,218 Ich sollte Sie zu Fleisch einladen. 134 00:11:59,302 --> 00:12:01,220 Das ist okay. 135 00:12:01,304 --> 00:12:04,140 Fleisch schmeckt nur besser, wenn ich es bezahle. 136 00:12:05,141 --> 00:12:06,935 Viel Spaß Ihnen. 137 00:12:07,518 --> 00:12:10,188 Sie wollen nicht mit mir reden. 138 00:12:11,564 --> 00:12:14,817 -Dann viel Spaß. -Danke. 139 00:12:26,537 --> 00:12:27,455 Hallo? 140 00:12:30,875 --> 00:12:31,834 Wer? 141 00:12:31,918 --> 00:12:33,795 NOTAUFNAHME 142 00:12:37,840 --> 00:12:38,883 Hallo. 143 00:12:38,967 --> 00:12:42,387 Ich möchte zu einem Patienten namens Baek Seung-soo. 144 00:12:42,470 --> 00:12:44,472 Der, der zusammengeschlagen wurde? 145 00:12:45,014 --> 00:12:47,100 Ja. Wie geht's ihm? 146 00:12:47,183 --> 00:12:51,020 Er ruht sich aus. In welcher Beziehung stehen Sie zu ihm? 147 00:12:52,063 --> 00:12:53,982 Wir arbeiten in derselben Firma. 148 00:12:55,316 --> 00:12:58,820 -Wieso riefen Sie mich an? -Er hatte keine Nummern im Handy. 149 00:12:58,903 --> 00:13:01,739 -Und Sie standen in der Anrufliste. -Wie bitte? 150 00:13:02,740 --> 00:13:05,034 -Wieso? -Das wissen wir auch nicht. 151 00:13:07,203 --> 00:13:09,831 Wieso hatte er keine Nummern eingespeichert? 152 00:13:27,682 --> 00:13:30,601 Ja. Er geriet in einen Kampf und wurde verprügelt. 153 00:13:32,145 --> 00:13:33,563 Wie ein kleiner Junge. 154 00:13:34,814 --> 00:13:37,066 Sei du später bloß ein anständiger alter Mann. 155 00:13:38,860 --> 00:13:41,279 Können Sie aufhören, mich zu verleumden? 156 00:13:45,450 --> 00:13:46,451 Also, tschüss. 157 00:13:49,704 --> 00:13:52,040 Ich bin also ein alter Mann? 158 00:13:54,208 --> 00:13:55,334 Sie können gehen. 159 00:13:55,418 --> 00:13:57,045 Warten Sie. Nicht bewegen. 160 00:13:57,545 --> 00:13:59,464 Ich komme allein zurecht. Weg. 161 00:14:00,923 --> 00:14:02,050 Wir wurden gerufen. 162 00:14:02,133 --> 00:14:03,760 Sie wurden zusammengeschlagen? 163 00:14:05,762 --> 00:14:07,472 Sagen Sie uns, wie er aussah. 164 00:14:09,098 --> 00:14:14,228 Er war groß, trug eine weite Hose 165 00:14:15,521 --> 00:14:16,773 und ein Blumenhemd. 166 00:14:16,856 --> 00:14:20,068 Ist sicher auf den Kameraaufnahmen von der Gasse. 167 00:14:37,710 --> 00:14:39,253 Es war Lim Dong-gyu, oder? 168 00:14:40,963 --> 00:14:42,006 Was meinen Sie? 169 00:14:42,090 --> 00:14:45,343 Ich traf ihn vorhin in einem Restaurant. 170 00:14:46,594 --> 00:14:48,054 Er kam mit einem rein, 171 00:14:49,639 --> 00:14:52,725 der genauso aussah wie der, den Sie beschrieben. 172 00:14:54,310 --> 00:14:55,728 Das ist Ihre Mutmaßung. 173 00:14:59,148 --> 00:15:03,486 Er ist so ein furchterregender Typ. Ist das wegen des Transfers? 174 00:15:05,488 --> 00:15:07,573 Was er davon hält, ist unerheblich. 175 00:15:24,382 --> 00:15:26,968 -Auf Wiedersehen. -Tschüss. 176 00:15:35,893 --> 00:15:37,603 Was Lim Dong-gyu angeht... 177 00:15:40,481 --> 00:15:43,276 Sie brauchen meine Erlaubnis natürlich nicht. 178 00:15:43,359 --> 00:15:48,239 Müssen Sie ihn denn unbedingt tauschen? Was, wenn er Sie wieder angreift? 179 00:15:49,198 --> 00:15:50,408 Das ist mein Job. 180 00:15:51,075 --> 00:15:54,162 Dann zeige ich ihn dafür an, dass er Sie zusammenschlagen ließ. 181 00:15:54,245 --> 00:15:56,914 -Tun Sie das niemals. -Wieso nicht? 182 00:15:57,415 --> 00:16:01,252 Nur ein dummer Manager würde den teuersten Spieler anzeigen. 183 00:16:03,171 --> 00:16:06,257 Ich sage lieber nichts und handle ihn für eine hohe Summe. 184 00:16:06,883 --> 00:16:09,469 Oh, Mann. Ist das so wichtig... 185 00:16:10,928 --> 00:16:13,222 Ich weiß, dass es wichtig ist. 186 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 Aber... 187 00:16:24,066 --> 00:16:25,359 Im Ernst. 188 00:16:30,323 --> 00:16:31,532 Willkommen zurück... 189 00:16:34,827 --> 00:16:35,703 Wer war das? 190 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 Du hast nichts gesehen. Dann erhöhe ich dein Taschengeld. 191 00:16:40,791 --> 00:16:41,834 Wer war das? 192 00:16:46,088 --> 00:16:48,466 Ich lasse ihn nicht einfach davonkommen. 193 00:16:49,050 --> 00:16:50,176 Und dann? 194 00:16:51,636 --> 00:16:54,931 Weißt du nicht mehr? Ich war beim koreanischen Ringerteam. 195 00:16:55,014 --> 00:16:57,141 Verglichen dazu ist das nichts. 196 00:16:57,725 --> 00:17:00,102 -Bist du wirklich okay? -Ja. 197 00:17:01,187 --> 00:17:02,897 Ich werde mit ihm klarkommen. 198 00:17:03,064 --> 00:17:04,565 Wir gewöhnen uns aneinander. 199 00:17:14,158 --> 00:17:15,618 SCHLAGDURCHSCHNITT 200 00:17:15,701 --> 00:17:17,828 NACH POSITION, PITCH, SITUATION 201 00:17:34,262 --> 00:17:37,056 HELLO SPORTS 202 00:17:49,860 --> 00:17:51,946 Heung-man, ich bin's. 203 00:18:00,496 --> 00:18:01,831 Hier ist Ihr Kaffee. 204 00:18:07,461 --> 00:18:10,423 Das Leben eines jungen Geschäftsführers ist dynamisch. 205 00:18:10,506 --> 00:18:12,258 Kampfsport-Teams wären passender. 206 00:18:12,341 --> 00:18:15,886 Ich hätte mir an seiner Stelle einen Tag freigenommen. 207 00:18:16,637 --> 00:18:18,097 Sollen es alle wissen? 208 00:18:18,180 --> 00:18:21,559 Er kommt aus einer kleinen Liga und weiß nicht, wie wichtig Achtung ist. 209 00:18:22,184 --> 00:18:24,729 Er wird es hier nicht lange aushalten. 210 00:18:24,812 --> 00:18:28,441 Der Vorschlag, Lim Dong-gyu zu handeln, wird nie durchgehen. 211 00:18:28,524 --> 00:18:29,859 -Denke ich auch. -Nie. 212 00:18:29,942 --> 00:18:32,320 -Sie machen den besten Kaffee. -Danke. 213 00:18:38,200 --> 00:18:42,538 Der Typ, den du gestern Abend trafst, scheint okay zu sein. 214 00:18:43,456 --> 00:18:44,457 Danke. 215 00:18:44,540 --> 00:18:47,251 -Soll ich mich noch mal um ihn kümmern? -Nicht nötig. 216 00:18:48,210 --> 00:18:49,670 Du bist ja auch müde. 217 00:18:50,796 --> 00:18:53,299 Zu müde, um ihn anständig zu vermöbeln. 218 00:18:54,175 --> 00:18:57,511 Ich rufe Sie an, wenn ich es richtig erledigt habe. 219 00:19:16,822 --> 00:19:18,282 Ist er nicht im Büro? 220 00:19:21,327 --> 00:19:22,453 HELLO SPORTS 221 00:19:25,206 --> 00:19:26,832 Das ist Kim Kwan-sik. 222 00:19:33,714 --> 00:19:35,174 Was machen Sie hier? 223 00:19:35,257 --> 00:19:38,260 Ich möchte Sie heute nach Hause fahren. 224 00:19:39,303 --> 00:19:42,056 Nicht nötig. Das wird unterwegs unangenehm. 225 00:19:58,823 --> 00:20:02,076 Haben Sie sich was überlegt, worüber wir im Auto reden können? 226 00:20:03,244 --> 00:20:04,912 -Nein. -Dann gehe ich allein. 227 00:20:04,995 --> 00:20:08,499 -Zwanzig Minuten sind zu lang. -Aber es gibt viele Themen. 228 00:20:08,916 --> 00:20:10,918 Ich suche einfach eins aus. 229 00:20:12,336 --> 00:20:15,548 Keine Sorge. Es geht nur um die Arbeit. 230 00:20:21,637 --> 00:20:24,014 Überlegen Sie sich immer noch ein Thema? 231 00:20:24,557 --> 00:20:25,516 Was? 232 00:20:28,853 --> 00:20:32,940 Wollten Sie Lim Dong-gyu tauschen, weil Sie wussten, wie er ist? 233 00:20:33,524 --> 00:20:35,901 Nein, ich wusste nicht, wie böse er ist. 234 00:20:36,235 --> 00:20:39,613 Ich widersetze mich seinem Transfer nicht. 235 00:20:40,531 --> 00:20:41,449 Aber... 236 00:20:42,408 --> 00:20:45,828 Wenn ich überlege, welcher Spieler ihn ersetzen könnte, 237 00:20:46,620 --> 00:20:47,747 bin ich frustriert. 238 00:20:47,830 --> 00:20:50,040 Ja, das bereite ich vor. 239 00:20:53,419 --> 00:20:57,465 Können Sie das mit uns allen vorbereiten? 240 00:20:57,548 --> 00:20:59,467 Das ist nämlich auch unser Job. 241 00:20:59,550 --> 00:21:02,094 -Wissen Sie, wem dieses Auto gehört? -Bitte? 242 00:21:02,845 --> 00:21:04,472 Es folgt uns schon länger. 243 00:21:19,737 --> 00:21:21,572 HEUNG-MAN… 244 00:21:40,591 --> 00:21:41,592 Aussteigen. 245 00:21:43,177 --> 00:21:44,386 -Hey. -Aussteigen. 246 00:21:44,470 --> 00:21:46,222 Ich habe ein ungutes Gefühl. 247 00:21:47,264 --> 00:21:48,891 Ich sagte, aussteigen! 248 00:21:49,683 --> 00:21:51,519 -Raus. -Aussteigen! 249 00:21:52,937 --> 00:21:54,939 112... 250 00:21:55,022 --> 00:21:56,315 -Aussteigen. -112... 251 00:21:56,565 --> 00:21:57,650 Keine Polizei. 252 00:21:57,733 --> 00:21:59,860 -Was tun Sie da? -Aussteigen. 253 00:22:00,528 --> 00:22:02,154 Steigt sofort aus! 254 00:22:04,031 --> 00:22:05,115 Ja, Heung-man. 255 00:22:05,449 --> 00:22:08,661 Wer ist Heung-man? Wir sollten die Polizei rufen! 256 00:22:08,744 --> 00:22:10,412 Nicht die Polizei. 257 00:22:10,704 --> 00:22:12,081 -Raus. -Aussteigen. 258 00:22:12,248 --> 00:22:13,749 -Raus, du Mistkerl! -Hey! 259 00:22:13,999 --> 00:22:15,000 Mach die Tür auf! 260 00:22:24,593 --> 00:22:25,844 Das ist mein Auto. 261 00:22:29,390 --> 00:22:30,849 Nein. 262 00:22:31,892 --> 00:22:33,811 Du hast mein Auto angefahren. 263 00:22:46,615 --> 00:22:47,491 Was ist jetzt? 264 00:23:00,212 --> 00:23:01,463 Wer sind Sie? 265 00:23:01,547 --> 00:23:04,341 Cheon Heung-man, ehemaliger koreanischer Ringer. 266 00:23:04,425 --> 00:23:05,718 Wer soll das sein? 267 00:23:06,385 --> 00:23:08,846 Ich gewann die Meisterschaft und alles. 268 00:23:09,888 --> 00:23:10,889 Hilft er uns? 269 00:23:11,765 --> 00:23:12,891 Genug über mich. 270 00:23:12,975 --> 00:23:15,060 Ich habe Freunde in dieser Stadt. 271 00:23:15,477 --> 00:23:18,355 Sicher haben wir gemeinsame Freunde. 272 00:23:18,439 --> 00:23:21,275 Wäre unangenehm, wenn wir uns in einer Bar begegnen. 273 00:23:21,358 --> 00:23:24,111 Ich gebe euch eine Chance, abzuhauen. 274 00:23:24,445 --> 00:23:26,655 Du Freak. 275 00:23:26,739 --> 00:23:28,198 Komm her! 276 00:23:31,994 --> 00:23:33,120 Du wagst es? 277 00:23:37,625 --> 00:23:40,002 Ihr kleinen Trottel. 278 00:23:52,348 --> 00:23:53,474 Wieso habt ihr es getan? 279 00:23:54,099 --> 00:23:57,019 Wir fuhren so rum und... Wir machen das oft. 280 00:23:57,978 --> 00:24:00,272 -Es heißt Rache-Fahren. -Hey. 281 00:24:01,690 --> 00:24:06,153 Nur, weil ich als Sportler rechtstreu war, sehe ich da wie ein braver Bürger aus? 282 00:24:06,236 --> 00:24:08,322 Es heißt Vergeltungsfahren, nicht Rache-Fahren. 283 00:24:08,405 --> 00:24:10,407 Ja, Vergeltungsfahren. 284 00:24:10,491 --> 00:24:12,993 Wurde Ihnen das wirklich nicht aufgetragen? 285 00:24:13,077 --> 00:24:14,036 Was? 286 00:24:15,329 --> 00:24:16,205 Nein. 287 00:24:16,288 --> 00:24:18,457 Falls Ihnen das doch befohlen wurde, 288 00:24:18,540 --> 00:24:21,960 richten Sie aus, dass dies das letzte Mal ist, dass ich es toleriere. 289 00:24:22,753 --> 00:24:24,463 Ja, mache ich. 290 00:24:30,636 --> 00:24:31,929 Du bist verletzt? 291 00:24:33,555 --> 00:24:35,182 Ist das von gestern? 292 00:24:36,767 --> 00:24:37,643 Na ja... 293 00:24:38,268 --> 00:24:40,270 Jetzt bin ich okay. Danke. 294 00:24:41,146 --> 00:24:44,608 Dieser Dreckskerl. Soll ich mit ihm reden? 295 00:24:45,734 --> 00:24:48,320 Scheinbar macht sein Trikot 70 % der Verkäufe aus. 296 00:24:49,279 --> 00:24:51,448 -Wie bitte? -Was? 297 00:24:53,367 --> 00:24:55,661 Er ist ein sehr wichtiger Mensch. 298 00:24:55,744 --> 00:24:56,745 Aber danke. 299 00:25:04,920 --> 00:25:07,423 Deshalb wollte ich allein nach Hause gehen. 300 00:25:09,466 --> 00:25:11,885 Deshalb wollte ich Sie heimfahren. 301 00:25:12,136 --> 00:25:14,346 Hätten die es im Bus getan? 302 00:25:19,226 --> 00:25:21,270 Wer war das? 303 00:25:21,353 --> 00:25:24,606 Als ich Manager des Ringerteams war, war er der Kapitän. 304 00:25:27,234 --> 00:25:29,403 Er tauchte zur richtigen Zeit auf. 305 00:25:29,486 --> 00:25:30,529 Ja. 306 00:25:31,780 --> 00:25:34,408 -Ich werde morgen später kommen. -Okay. 307 00:25:36,410 --> 00:25:37,870 Weshalb? 308 00:25:45,085 --> 00:25:46,628 Wie frustrierend. 309 00:26:03,353 --> 00:26:04,605 Spiel! 310 00:26:08,066 --> 00:26:10,486 Sie kommen von weither bei dem kalten Wetter. 311 00:26:11,153 --> 00:26:13,989 -Wer sind Sie? -Richtig. Hallo. 312 00:26:15,282 --> 00:26:16,158 Moment mal. 313 00:26:16,241 --> 00:26:18,494 Manager der Dreams, Baek Seung-soo. 314 00:26:18,577 --> 00:26:20,621 Kim Jong-moo, Manager der Vikings, ja? 315 00:26:21,079 --> 00:26:22,331 Ja. 316 00:26:22,956 --> 00:26:23,874 Warten Sie. 317 00:26:24,416 --> 00:26:25,459 Bin ich nicht. 318 00:26:31,757 --> 00:26:34,927 Ja, Sie haben recht. Was wollen Sie? 319 00:26:36,804 --> 00:26:40,599 Sind Sie hier, um Son Seung-Min zu beobachten, den Third Baseman? 320 00:26:41,099 --> 00:26:44,520 -Wir haben ein Auge auf ihn geworfen, ja. -Kommen Sie. 321 00:26:45,062 --> 00:26:48,732 Ist das Manipulation, oder was? 322 00:26:48,816 --> 00:26:50,192 Nein. 323 00:26:50,275 --> 00:26:52,778 Wollte nur sein Gesicht sehen. 324 00:26:52,861 --> 00:26:53,862 Klar. 325 00:26:55,405 --> 00:26:57,407 Kennen Sie das Gerücht über uns? 326 00:26:58,242 --> 00:26:59,743 Welches Gerücht? 327 00:27:00,911 --> 00:27:02,246 Sie kennen es sicher. 328 00:27:02,996 --> 00:27:04,456 Sie wissen immer alles. 329 00:27:06,750 --> 00:27:08,460 Wieso verkaufen Sie ihn? 330 00:27:08,544 --> 00:27:11,505 So stark wie Lim Dong-gyu ist keiner. 331 00:27:11,588 --> 00:27:14,007 Ich will ihn nicht verkaufen. 332 00:27:15,133 --> 00:27:18,345 Tauschen, ja, wenn die Vikings interessiert wären. 333 00:27:19,304 --> 00:27:23,892 Ich bin eben erst aus dem lauten Seoul rausgekommen. 334 00:27:23,976 --> 00:27:25,978 Jetzt wollen Sie mir Ärger machen. 335 00:27:26,603 --> 00:27:30,107 Verhandeln wir, damit es eine Win-win-Situation wird. 336 00:27:34,194 --> 00:27:35,237 Das ist gut! 337 00:27:42,452 --> 00:27:43,328 Ist er hier? 338 00:27:44,121 --> 00:27:45,664 -Nein. -Was? 339 00:27:47,541 --> 00:27:49,251 Keine Ahnung, was er vorhat, 340 00:27:49,334 --> 00:27:52,004 aber wieso will er plötzlich Dong-gyu tauschen? 341 00:27:52,087 --> 00:27:53,839 Nehmen wir ihn raus, flippen sie aus. 342 00:27:53,922 --> 00:27:56,133 Überall hier hängen Fotos von ihm. 343 00:27:56,216 --> 00:27:59,678 Wie lächerlich würde das für ihn wirken? Im Ernst mal. 344 00:28:00,304 --> 00:28:03,640 Es würde realistischer klingen, den Geschäftsführer zu handeln. 345 00:28:03,724 --> 00:28:04,850 Ich weiß nicht. 346 00:28:04,933 --> 00:28:08,061 Jetzt, wo ich älter werde, klingen Worte wie Leidenschaft belastend 347 00:28:08,145 --> 00:28:09,605 bei Leuten wie ihm. 348 00:28:09,688 --> 00:28:12,190 Weil er nie ein Baseballspieler war. 349 00:28:12,274 --> 00:28:14,818 Würde er Dong-gyu wirklich verkaufen? 350 00:28:14,902 --> 00:28:16,737 Er sagt, er wird es tun. 351 00:28:18,488 --> 00:28:19,573 "Egal, was passiert." 352 00:28:20,532 --> 00:28:22,034 Haben Sie das nicht gehört? 353 00:28:22,159 --> 00:28:25,329 Wenn er es tut, mal sehen, gegen wen er ihn eintauscht. 354 00:28:25,412 --> 00:28:26,997 Das ist völlig egal. 355 00:28:27,080 --> 00:28:30,792 In dieser Stadt ist Dong-gyu der Präsident des Baseballs. 356 00:28:30,876 --> 00:28:33,795 Unsere Erlaubnis braucht er ja nicht dazu. 357 00:28:38,842 --> 00:28:40,761 Aber er ist etwas leichtsinnig. 358 00:28:40,844 --> 00:28:43,263 Schließlich wurde er eben erst Geschäftsführer. 359 00:28:43,597 --> 00:28:45,891 Trotzdem ist er der Geschäftsführer. 360 00:28:56,360 --> 00:28:58,153 OPERATIONS MANAGER 361 00:29:02,574 --> 00:29:03,700 Kwan-sik. 362 00:29:04,201 --> 00:29:08,080 In einem Team zu spielen, das einen unbedingt haben will... 363 00:29:08,163 --> 00:29:09,122 Hören Sie. 364 00:29:09,206 --> 00:29:11,917 Ich stehe in dieser Saison an neunter Stelle für Holds. 365 00:29:12,501 --> 00:29:14,711 Sie werden es bereuen, das zu tun. 366 00:29:14,795 --> 00:29:17,506 Und das, wo ich verletzt war. 367 00:29:17,589 --> 00:29:20,008 Ich kann sicher mindestens 20 Holds schaffen. 368 00:29:20,092 --> 00:29:22,177 Ja, das weiß ich. 369 00:29:22,261 --> 00:29:25,389 Aber statt plötzlich gehandelt zu werden, 370 00:29:26,306 --> 00:29:28,433 sage ich das Ihnen zuliebe. 371 00:29:32,312 --> 00:29:33,814 -Kwan-sik. -Kommen Sie. 372 00:29:33,897 --> 00:29:35,691 Die Dreams? Ist das ein Witz? 373 00:29:44,741 --> 00:29:46,493 Hey, macht das für dich Sinn? 374 00:29:46,576 --> 00:29:49,371 Egal, was ich beigetragen habe, sie tun das, 375 00:29:49,454 --> 00:29:51,164 weil ihnen Schlagmänner fehlen. 376 00:29:51,248 --> 00:29:54,626 Und die Dreams? Ist das überhaupt ein Team? 377 00:29:55,002 --> 00:29:56,336 Sie sind ein Team. 378 00:29:59,464 --> 00:30:00,882 Tut mir leid. 379 00:30:08,640 --> 00:30:12,436 Es ist ganz egal, ob du hier gut schlägst oder dort, 380 00:30:14,146 --> 00:30:15,689 die Leute jubeln einem zu. 381 00:30:16,440 --> 00:30:17,316 Ja. 382 00:30:19,359 --> 00:30:21,653 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen. 383 00:30:23,947 --> 00:30:26,199 Der wurde bei den Dreams rausgeworfen. 384 00:30:26,283 --> 00:30:28,660 Klar, dass er es nicht mag, wenn wir lästern. 385 00:30:47,679 --> 00:30:48,513 Was ist? 386 00:30:49,056 --> 00:30:50,432 Wirst du für uns spielen? 387 00:30:55,228 --> 00:30:56,146 Wer sagt das? 388 00:30:57,272 --> 00:30:58,148 War es euer Team? 389 00:30:58,940 --> 00:31:01,735 Es heißt, du und Kwan-sik werden getauscht. Er ist sauer. 390 00:31:01,818 --> 00:31:02,903 Was? 391 00:31:04,613 --> 00:31:06,198 Was für ein Idiot. 392 00:31:07,574 --> 00:31:10,369 Er tauscht mich gegen jemanden wie Kim Kwan-sik? 393 00:31:10,452 --> 00:31:12,120 Er ist auch gut. 394 00:31:12,579 --> 00:31:13,497 Ich lege auf. 395 00:31:28,970 --> 00:31:31,264 -Prost. -Prost. 396 00:31:31,348 --> 00:31:32,766 Schön, Sie zu sehen. 397 00:31:37,062 --> 00:31:38,063 Liebe Reporter. 398 00:31:39,815 --> 00:31:43,235 Ich werde vielleicht die Mannschaft wechseln. 399 00:31:43,318 --> 00:31:45,779 Golfmannschaft? Hatten Sie Streit? 400 00:31:47,906 --> 00:31:49,366 -Mit wem? -Nein. 401 00:31:50,617 --> 00:31:52,953 -Baseball-Mannschaft. -Was sagen Sie da? 402 00:31:53,036 --> 00:31:53,995 Blödsinn. 403 00:31:55,247 --> 00:31:57,541 Ich habe mich den Dreams verschrieben, 404 00:31:59,459 --> 00:32:01,962 aber sie tauschen mich gegen Kim Kwan-sik. 405 00:32:03,797 --> 00:32:05,257 Ich kann's nicht fassen. 406 00:32:05,340 --> 00:32:07,426 Ihr Geschäftsführer ist verrückt. 407 00:32:07,509 --> 00:32:10,137 Wieso Lim Dong-gyu austauschen? 408 00:32:11,263 --> 00:32:14,224 Es ist noch nicht sicher, behalten Sie es für sich. 409 00:32:15,058 --> 00:32:16,143 Trinken wir. 410 00:32:17,310 --> 00:32:18,687 Meine Güte. 411 00:32:18,770 --> 00:32:19,855 Lasst uns trinken. 412 00:32:24,317 --> 00:32:27,362 -Die Drinks waren süß wie Honig heute. -Ja, so süß. 413 00:32:28,113 --> 00:32:28,989 -Okay. -Was? 414 00:32:29,698 --> 00:32:30,782 Danke, allerseits. 415 00:32:30,866 --> 00:32:32,367 -Gerne. -Kein Problem. 416 00:32:33,118 --> 00:32:34,327 -Guten Heimweg. -Tschüss. 417 00:32:35,036 --> 00:32:35,996 Gehen wir. 418 00:32:41,460 --> 00:32:44,045 Dong-gyu. Drehen wir noch eine Runde. 419 00:32:44,129 --> 00:32:46,673 Tut mir leid. Zu spät. 420 00:32:48,758 --> 00:32:52,012 Bitte unterstützen Sie mich weiterhin. 421 00:32:52,512 --> 00:32:53,430 Klar. 422 00:32:54,723 --> 00:32:55,640 Ich habe das... 423 00:32:58,602 --> 00:33:00,020 ...für Sie vorbereitet. 424 00:33:01,104 --> 00:33:02,355 Ist doch nicht nötig. 425 00:33:04,858 --> 00:33:06,485 Verlassen Sie sich auf mich. 426 00:33:06,818 --> 00:33:07,736 Bis bald. 427 00:33:07,819 --> 00:33:09,446 -Auf Wiedersehen. -Tschüss. 428 00:33:18,121 --> 00:33:21,875 Fr. Lee stand auf seiner Seite. 429 00:33:21,958 --> 00:33:24,419 Also dachte ich, er würde einen Topspieler 430 00:33:24,503 --> 00:33:26,129 gegen Lim Dong-gyu tauschen. 431 00:33:26,671 --> 00:33:28,590 Aber was ist das? 432 00:33:28,673 --> 00:33:32,969 Sofort dachte ich, Fr. Lee hat sich auch geändert. 433 00:33:34,179 --> 00:33:36,181 Ich muss jemanden anrufen. 434 00:33:37,891 --> 00:33:38,975 Muss sie nicht. 435 00:33:44,439 --> 00:33:46,399 Was haben die so schlechte Laune? 436 00:33:47,817 --> 00:33:49,903 Komm mal kurz her. 437 00:33:50,654 --> 00:33:52,614 Komm. Ich muss dir was sagen. 438 00:33:54,282 --> 00:33:55,158 Was denn? 439 00:33:55,909 --> 00:33:59,162 Fängst du etwas mit dem Geschäftsführer an? 440 00:34:00,038 --> 00:34:00,872 Was? 441 00:34:00,956 --> 00:34:03,750 Du weißt schon, besser kennenlernen, 442 00:34:03,833 --> 00:34:05,043 als Mann und Frau. 443 00:34:06,211 --> 00:34:08,129 Wofür war das denn? 444 00:34:10,173 --> 00:34:12,259 Hey, ihr unzivilisierten Leute! 445 00:34:12,926 --> 00:34:15,887 Ich habe versucht, mit dem Manager 446 00:34:15,971 --> 00:34:18,098 freundlich zu kommunizieren! 447 00:34:18,848 --> 00:34:21,643 Gut. Mit dem kann man nicht kommunizieren. 448 00:34:23,270 --> 00:34:26,231 -Du lästerst über mich? -Hör auf, mich zu schlagen. 449 00:34:26,314 --> 00:34:29,150 Er will Lim Dong-gyu gegen Kim Kwan-sik tauschen. 450 00:34:29,568 --> 00:34:31,236 -Was? -Ich meine... 451 00:34:31,319 --> 00:34:33,154 Kim Kwan-sik lieferte gute Ergebnisse, 452 00:34:33,238 --> 00:34:36,491 aber er ist Einwechsel-Pitcher. Wir brauchen einen Starting-Pitcher. 453 00:34:39,869 --> 00:34:40,870 Herein. 454 00:34:51,298 --> 00:34:55,135 Sie arbeiten an etwas, nicht wahr? Es interessiert mich sehr. 455 00:34:56,344 --> 00:34:57,846 Was interessiert Sie? 456 00:34:59,055 --> 00:35:00,015 Lim Dong-gyu. 457 00:35:02,851 --> 00:35:05,854 Er ist überall sehr einflussreich. 458 00:35:06,688 --> 00:35:07,647 Was meinen Sie? 459 00:35:07,731 --> 00:35:10,066 Sagen Sie mir, ich kann das nicht durchziehen? 460 00:35:11,192 --> 00:35:14,070 Hr. Baek, ich habe Sie eingestellt. 461 00:35:15,322 --> 00:35:17,991 Denken Sie, ich unterstütze Sie dann nicht? 462 00:35:21,244 --> 00:35:23,079 Wird es funktionieren? 463 00:35:25,415 --> 00:35:28,084 Ist das ein vorsichtiger Blick? 464 00:35:30,712 --> 00:35:33,715 Mich interessiert, wie Sie Autorität ausüben wollen. 465 00:35:34,758 --> 00:35:37,677 Okay, ich werde versuchen, sie gut auszuüben. 466 00:35:37,969 --> 00:35:39,763 Es war gut, Sie einzustellen. 467 00:35:41,014 --> 00:35:44,100 Wer wäre so verrückt, mit dem Gedanken zu spielen, 468 00:35:44,184 --> 00:35:45,852 Lim Dong-gyu einzutauschen? 469 00:35:47,312 --> 00:35:49,689 Der Präsidenten soll es genehmigen. 470 00:35:50,565 --> 00:35:52,233 Ich werde vermutlich weiter 471 00:35:53,610 --> 00:35:54,986 auf Ihrer Seite stehen. 472 00:35:59,282 --> 00:36:00,575 BÜRO DES PRÄSIDENTEN 473 00:36:02,118 --> 00:36:03,203 Kim Kwan-sik? 474 00:36:05,246 --> 00:36:06,665 Ist noch in der Schwebe. 475 00:36:10,585 --> 00:36:12,712 Will denn kein anderes Team ihn? 476 00:36:12,796 --> 00:36:13,963 Wir können nicht... 477 00:36:15,048 --> 00:36:16,549 Wer hat Ihnen das gesagt? 478 00:36:16,966 --> 00:36:18,927 Das ist jetzt nicht wichtig. 479 00:36:19,010 --> 00:36:20,220 Jeder weiß Bescheid. 480 00:36:20,303 --> 00:36:23,973 Sie wissen gar nichts. Muss ich ein Missverständnis aufklären? 481 00:36:24,349 --> 00:36:27,185 Weil Sie nichts erklären. 482 00:36:27,268 --> 00:36:28,812 Da nichts entschieden ist. 483 00:36:28,895 --> 00:36:31,481 Sie können nicht mal sagen, was in der Schwebe ist? 484 00:36:31,815 --> 00:36:33,024 Trauen Sie mir nicht? 485 00:36:33,108 --> 00:36:37,153 Es geht nicht um Vertrauen. Wir müssen unsere Arbeit richtig machen. 486 00:36:50,166 --> 00:36:51,501 DIE MEINUNG... 487 00:36:53,253 --> 00:36:54,629 VOM GESCHÄFTSFÜHRER... 488 00:36:58,591 --> 00:36:59,926 SENDEN 489 00:37:00,009 --> 00:37:02,804 DER ARTIKEL WURDE VERSANDT 490 00:37:02,887 --> 00:37:05,432 WECHSELT DER TOPSTAR DER DREAMS DIE MANNSCHAFT? 491 00:37:05,515 --> 00:37:06,683 Offenbar Teamwechsel. 492 00:37:06,766 --> 00:37:08,685 Die Meinung des Geschäftsführers dazu. 493 00:37:08,768 --> 00:37:10,019 Was? Ist er verrückt? 494 00:37:10,103 --> 00:37:12,439 Wer außer Lim Dong-gyu könnte sonst ihr Star sein? 495 00:37:12,522 --> 00:37:14,816 Hat der neue Geschäftsführer nicht mehr drauf? 496 00:37:14,899 --> 00:37:15,942 Er ist so frustrierend. 497 00:37:16,025 --> 00:37:17,694 Baek Seung-soo und Vetternwirtschaft 498 00:37:19,612 --> 00:37:21,114 STICHWORTSUCHE LISTE DER DREAMS 499 00:37:22,365 --> 00:37:23,575 GESCHÄFTSFÜHRER BAEK RAUS! 500 00:37:24,451 --> 00:37:25,660 FEUERT BAEK. 501 00:37:25,744 --> 00:37:28,496 Stimmt nicht. Wir tauschen Lim Dong-gyu nicht. 502 00:37:28,580 --> 00:37:31,666 Der Artikel ist falsch, ignorieren Sie ihn. 503 00:37:31,958 --> 00:37:33,460 Ja, meine Güte. 504 00:37:34,169 --> 00:37:37,088 Ich sagte doch, es ist ein unwahrer Bericht. 505 00:37:37,172 --> 00:37:39,257 Wir wissen nichts davon. 506 00:37:39,340 --> 00:37:40,425 -Nein. -Ja. 507 00:37:40,508 --> 00:37:42,594 Nach einer Entscheidung teilen wir es mit. 508 00:37:43,845 --> 00:37:45,972 Hey. Wo ist der Geschäftsführer? 509 00:37:46,055 --> 00:37:47,807 Ich weiß nicht. Wo ist er? 510 00:37:47,891 --> 00:37:50,602 Wieso müssen wir das in Ordnung bringen? 511 00:37:51,686 --> 00:37:53,229 Ich gehe in sein Büro. 512 00:37:53,313 --> 00:37:55,106 Wirklich? Ich komme mit. 513 00:37:55,190 --> 00:37:56,649 -Gut. Gehen wir. -Mensch. 514 00:37:56,733 --> 00:37:58,818 -Geht ihr wirklich? -Wir müssen. 515 00:37:59,360 --> 00:38:00,862 Also, dann gehen wir. 516 00:38:02,405 --> 00:38:03,281 Hey. 517 00:38:05,074 --> 00:38:07,452 -Wo gehst du hin? -Zum Büro des Managers. 518 00:38:07,535 --> 00:38:09,662 -Wieso? -Um was klarzustellen. 519 00:38:09,746 --> 00:38:12,707 "Nicht Kim Kwan-sik. Dann ist das Team ruiniert." 520 00:38:12,791 --> 00:38:14,292 Wieso hast du nichts gesagt? 521 00:38:14,375 --> 00:38:15,752 Du bist seine Lakaiin. 522 00:38:18,421 --> 00:38:22,133 Er hasst mich am meisten, weil ich mich am häufigsten beschwere. 523 00:38:22,217 --> 00:38:24,302 Wieso tust du jetzt so aktiv? 524 00:38:27,347 --> 00:38:28,973 Wo gehst du hin? Komm mit. 525 00:39:06,678 --> 00:39:07,762 Hr. Baek. 526 00:39:08,054 --> 00:39:09,389 Wir wollen eine Erklärung. 527 00:39:10,557 --> 00:39:14,727 Wieso tauschen wir Lim Dong-gyu gegen Kim Kwan-sik ein? 528 00:39:18,106 --> 00:39:20,066 Sagt Ihnen Lim Dong-gyu, Sie sollen das tun? 529 00:39:20,149 --> 00:39:21,317 Hr. Baek. 530 00:39:26,447 --> 00:39:29,033 Wir treffen uns in einer Stunde im Konferenzraum. 531 00:39:32,954 --> 00:39:34,956 -In einer Stunde? -Das ist alles? 532 00:39:39,794 --> 00:39:41,963 Okay. 533 00:39:42,046 --> 00:39:44,757 Gehen wir an unsere Schreibtische zurück. 534 00:39:44,841 --> 00:39:46,759 Später versammeln wir uns im Konferenzraum. 535 00:39:49,596 --> 00:39:52,056 Gehen wir. Los. 536 00:39:57,395 --> 00:40:01,149 Wie will er uns überzeugen? Lim Dong-gyu ist nicht mal verletzt. 537 00:40:03,443 --> 00:40:05,820 Mich wird er auch nicht überzeugen. 538 00:40:21,920 --> 00:40:23,504 Lassen Sie uns anfangen. 539 00:40:25,423 --> 00:40:26,925 WIESO LIM DONG-GYU GEHEN MUSS 540 00:40:33,389 --> 00:40:36,351 ERSTENS: ER IST EIN FEIGLING. 541 00:40:36,434 --> 00:40:37,644 Er ist ein Feigling. 542 00:40:42,398 --> 00:40:45,318 Seine Homeruns und sein Schlagdurchschnitt 543 00:40:45,401 --> 00:40:47,236 lassen ihn wertvoll wirken. 544 00:40:47,320 --> 00:40:49,697 Sein Schlagdurchschnitt mit RISP ist 0,037. 545 00:40:50,156 --> 00:40:52,450 Deswegen ist er aber kein Feigling. 546 00:40:52,533 --> 00:40:56,079 Aber er steht an dritter Stelle als Game-Winner. 547 00:40:56,496 --> 00:40:58,039 Park Jung-chan an erster Stelle. 548 00:40:58,122 --> 00:41:00,208 Er ist auch ein guter Spieler. 549 00:41:00,583 --> 00:41:03,294 An zweiter Stelle steht Jang Dong-soo mit 0,27. 550 00:41:03,628 --> 00:41:06,881 Durchschnitt 0,33, aber weniger Game-Winners als ein Spieler mit 0,27. 551 00:41:08,257 --> 00:41:10,802 Er ist kein Held, wenn es ums Gewinnen geht. 552 00:41:11,511 --> 00:41:13,930 Sagten Sie nicht, er kenne sich nicht aus? 553 00:41:14,013 --> 00:41:15,181 Abwarten. 554 00:41:15,890 --> 00:41:19,811 Es heißt, seine einzige Schwäche sei Hitze. 555 00:41:20,728 --> 00:41:22,772 Aber die Baseballsaison 556 00:41:24,732 --> 00:41:25,858 ist im Sommer. 557 00:41:25,942 --> 00:41:27,068 SCHLECHT JULI/AUGUST 558 00:41:27,151 --> 00:41:29,278 Er ist also ein Spieler, 559 00:41:29,362 --> 00:41:32,782 der während der Saison nichts beitragen kann. 560 00:41:34,367 --> 00:41:38,121 Wieso brauchen wir ihn unbedingt, wenn er erst Homeruns schlägt, 561 00:41:38,204 --> 00:41:39,998 wenn wir an letzter Stelle stehen? 562 00:41:43,376 --> 00:41:46,504 Unser Geschäftsführer hat seine Hausaufgaben gemacht. 563 00:41:48,381 --> 00:41:49,465 PLATZ ÄNDERT SICH 564 00:41:49,549 --> 00:41:51,676 Welches Team schlug die meisten Homeruns? 565 00:41:52,051 --> 00:41:55,805 Wir ließen die meisten Homeruns zu und schlugen die wenigsten. 566 00:41:56,514 --> 00:41:59,142 Nur Dong-gyu und die Batter des Gegners nutzten den Vorteil 567 00:41:59,225 --> 00:42:00,768 eines kleinere Spielfelds. 568 00:42:04,772 --> 00:42:08,067 Also haben wir das Spielfeld um sieben Meter vergrößert. 569 00:42:08,151 --> 00:42:10,862 Diese Entscheidung trafen der Trainer und ich. 570 00:42:11,320 --> 00:42:12,530 Auf dem größeren Spielfeld 571 00:42:13,740 --> 00:42:18,077 verliert er 12 Homeruns aufgrund seiner Schlagweite. 572 00:42:20,371 --> 00:42:21,789 Er ist kein Slugger. 573 00:42:22,415 --> 00:42:25,084 Er ist ein Batter mit mittlerer und weiter Distanz. 574 00:42:27,587 --> 00:42:29,589 Mit einer kleinen Anzahl von präzisen Battern 575 00:42:29,672 --> 00:42:32,050 und einem oder zwei Sluggern im Team 576 00:42:33,051 --> 00:42:37,221 ist Lim Dong-gyu der Spieler, für den auf dem größeren Spielfeld kein Platz ist. 577 00:42:40,850 --> 00:42:44,937 Der vierte Grund. Das ist der Wichtigste. 578 00:42:45,021 --> 00:42:46,439 Das ist seine 579 00:42:47,356 --> 00:42:48,441 Persönlichkeit. 580 00:42:50,651 --> 00:42:53,112 Hey, Pitcher. Stellt euch vor mir auf. 581 00:42:54,405 --> 00:42:56,199 Ihr solltet das Spiel doch drehen! 582 00:42:56,866 --> 00:42:58,493 Baseball ist ein Teamsport. 583 00:42:59,452 --> 00:43:00,453 Zeig mal Respekt. 584 00:43:01,037 --> 00:43:02,371 Du Drecksack! 585 00:43:03,539 --> 00:43:04,999 -Hört auf! -Hey! 586 00:43:05,083 --> 00:43:06,459 -Aufhören. -Was sagtest du? 587 00:43:07,251 --> 00:43:09,545 Kang Doo-ki, der vor zwei Jahren bei uns war. 588 00:43:10,671 --> 00:43:14,133 Er war ein Pitcher mit zehn Siegen und hatte Probleme mit Dong-gyu. 589 00:43:14,592 --> 00:43:17,720 Ich hörte, er verließ das Team auf Empfehlung von Dong-gyu hin. 590 00:43:19,055 --> 00:43:22,642 Nichts von dem, was er sagte, wurde je bewiesen, 591 00:43:23,267 --> 00:43:26,813 doch Doo-ki verließ völlig ungerechtfertigt unser Team. 592 00:43:27,688 --> 00:43:29,857 Selbst heute verlangt Dong-gyu, 593 00:43:30,399 --> 00:43:33,611 dass wir das Team aus Spielern bilden, die er mag. 594 00:43:33,945 --> 00:43:36,405 Hr. Ko, stimmt das etwa nicht? 595 00:43:38,407 --> 00:43:39,367 Fahren Sie fort. 596 00:43:40,827 --> 00:43:47,083 Kang Doo-ki hat derzeit 18 Siege und einen Earned Run Average von 2,28. 597 00:43:47,166 --> 00:43:49,877 Er ist einer der besten Starting Pitchers der Liga, 598 00:43:49,961 --> 00:43:53,005 der die Topspieler des Gegners schlägt. 599 00:43:53,422 --> 00:43:56,175 Wegen Dong-gyu verließ Doo-ki unser Team. 600 00:43:56,259 --> 00:43:58,427 Er ruiniert unser Team. 601 00:44:02,598 --> 00:44:05,560 Der fünfte Grund ist der Generationswechsel. 602 00:44:06,102 --> 00:44:09,021 Dong-gyu kann unser Team keine zehn Jahre mehr anführen. 603 00:44:09,105 --> 00:44:10,398 Aber glücklicherweise 604 00:44:11,357 --> 00:44:14,193 haben wir aussichtsreiche Kandidaten im Team, 605 00:44:14,277 --> 00:44:15,903 die auf eine Chance warten. 606 00:44:15,987 --> 00:44:17,113 OUTFIELDER LEE JAE-HYUNG 607 00:44:17,196 --> 00:44:18,156 Habe ich recht? 608 00:44:19,991 --> 00:44:22,827 Schlagdurchschnitt 0,42, 14 Homeruns, sein Rekord im B-Team. 609 00:44:22,910 --> 00:44:26,497 Ende letzten Jahres spielte er 20 Spiele im A-Team 610 00:44:26,581 --> 00:44:28,1000 mit einem Durchschnitt von 0,35 und vier Homeruns. 611 00:44:29,083 --> 00:44:31,711 Er zeigte auch Potenzial als Center Fielder. 612 00:44:32,086 --> 00:44:33,337 Yeon Joong-sub. 613 00:44:33,421 --> 00:44:36,841 Wird Zeit, dass er im A-Team spielt und trainiert. 614 00:44:37,675 --> 00:44:39,302 -Hr. Baek. -Ja. 615 00:44:40,344 --> 00:44:44,140 Dong-gyu ist aber trotzdem der Star unseres Franchise. 616 00:44:44,515 --> 00:44:46,726 Als Angestellte des Marketing-Teams 617 00:44:46,809 --> 00:44:49,520 weiß ich, dass die meisten Fans ihn sehen wollen. 618 00:44:49,604 --> 00:44:53,232 Und ohne ihn werden Trikot- und Ticketverkäufe zurückgehen. 619 00:44:53,316 --> 00:44:55,651 Sie wollen so einen Spieler rauswerfen? 620 00:44:56,110 --> 00:45:00,156 Haben Sie überlegt, wie das dem Image unseres Franchise schaden wird? 621 00:45:01,157 --> 00:45:02,116 Stimmt. 622 00:45:02,700 --> 00:45:04,952 Wir brauchen einen Star im Franchise. 623 00:45:07,121 --> 00:45:09,707 Wir haben derzeit keinen Spieler im Team, 624 00:45:09,790 --> 00:45:11,959 der seine Präsenz übertrumpfen kann. 625 00:45:12,418 --> 00:45:16,088 Deshalb müssen wir einen Franchise-Spieler dazu holen. 626 00:45:16,172 --> 00:45:19,008 Sie wissen wohl nicht, was ein Franchise-Spieler ist. 627 00:45:19,133 --> 00:45:21,636 Wie und wo sollen wir so einen auftreiben? 628 00:45:23,763 --> 00:45:25,723 Letztes Jahr verloren die Vikings 629 00:45:25,890 --> 00:45:28,935 selbst mit den besten Pitchern gegen die Sabers. 630 00:45:29,435 --> 00:45:31,854 -Ich habe... -Was ich sagen will, ist, 631 00:45:32,897 --> 00:45:37,318 wir können nicht Kim Kwan-sik herholen, Hr. Geschäftsführer. 632 00:45:42,740 --> 00:45:44,075 Entschuldigen Sie. 633 00:45:46,369 --> 00:45:48,704 -Ja. -Sag was. 634 00:45:48,788 --> 00:45:50,706 Haben Sie sich das gut überlegt? 635 00:45:52,541 --> 00:45:57,004 Ok, dann holen wir die Erlaubnis unserer Angestellten ein und gehen es an. 636 00:45:57,630 --> 00:46:00,091 Ja, ich hoffe, das wird ein Win-win. 637 00:46:01,509 --> 00:46:03,427 Wer war das? 638 00:46:03,928 --> 00:46:06,263 -Was haben Sie getan? -Ich fahre fort. 639 00:46:06,347 --> 00:46:08,474 Wir brauchen einen Starting-Pitcher, 640 00:46:08,557 --> 00:46:12,186 der gegen die Topspieler der Gegner antreten kann. 641 00:46:12,603 --> 00:46:14,355 Was, wenn so ein Pitcher sagt, 642 00:46:15,606 --> 00:46:19,902 er will nicht hierher zurückkehren, wenn Dong-gyu noch hier ist? 643 00:46:25,616 --> 00:46:28,244 Was, wenn dieser Spieler unsere Spieler anspornen kann, 644 00:46:28,703 --> 00:46:33,082 die meisten Fans in unserem Team hat, aus der Gegend stammt 645 00:46:33,165 --> 00:46:36,419 und ein Golden-Glove-Preisträger ist, der mal in unserem Team war? 646 00:46:41,382 --> 00:46:42,591 Das gibt's nicht. 647 00:46:45,219 --> 00:46:46,220 Super! 648 00:46:46,303 --> 00:46:47,638 Gut. 649 00:46:56,981 --> 00:46:57,940 Gut. 650 00:47:01,819 --> 00:47:02,987 Wie schade. 651 00:47:05,656 --> 00:47:06,907 Doo-ki! 652 00:47:07,742 --> 00:47:10,411 Es wurde entschieden. Tut mir leid. 653 00:47:10,494 --> 00:47:11,537 Sie waren super. 654 00:47:14,623 --> 00:47:16,959 Danke, dass Sie mich zu den Dreams schicken! 655 00:47:18,753 --> 00:47:22,423 Fr. Lee, wir brauchen ein Trikot für Kang Doo-ki. 656 00:47:24,383 --> 00:47:25,426 Kang Doo-ki? 657 00:47:26,469 --> 00:47:28,095 Er kommt zu uns ins Team? 658 00:47:28,512 --> 00:47:29,930 Ja, ich bekam eben einen Anruf. 659 00:47:30,556 --> 00:47:32,600 Er kommt zu uns ins Team. 660 00:47:36,479 --> 00:47:37,897 Nicht Kim Kwan-sik? 661 00:47:38,272 --> 00:47:41,567 Doch, stimmt. Wir brauchen auch ein Trikot für ihn. 662 00:47:43,778 --> 00:47:45,029 Kim Kwan-sik auch? 663 00:47:45,696 --> 00:47:48,157 Ja, wir werden das Ziehungsrecht von Son Seung-min, 664 00:47:48,240 --> 00:47:51,452 dem Highschool-Spieler, übergeben, der vermutlich Vorrang hat. 665 00:47:51,535 --> 00:47:53,788 Es ist ein Zwei-für-Zwei-Tausch. 666 00:47:54,080 --> 00:47:56,040 Seung-mins Position ist Third Baseman. 667 00:47:56,123 --> 00:47:57,833 Ich entschied so, weil Park Wan-gu 668 00:47:57,917 --> 00:48:00,377 zwei Monate später von der Armee entlassen wird. 669 00:48:10,096 --> 00:48:12,473 "Wins Above Replacement" ist wichtig. 670 00:48:13,849 --> 00:48:15,518 In Anbetracht von WAR 671 00:48:16,977 --> 00:48:21,107 ist Doo-ki auf Platz eins in der gesamten Liga mit einem WAR von 7,5. 672 00:48:21,607 --> 00:48:23,567 Dong-gyu hat ein WAR von 6,2. 673 00:48:32,284 --> 00:48:34,370 Wir stehen ganz unten mit 14 Niederlagen, 674 00:48:34,453 --> 00:48:36,622 dort werden wir mit Doo-ki auch stehen. 675 00:48:36,705 --> 00:48:38,207 Strengen wir uns alle mehr an. 676 00:48:39,333 --> 00:48:42,670 Ist jemand gegen diesen Tausch? 677 00:48:44,463 --> 00:48:45,631 Ja. 678 00:48:46,006 --> 00:48:49,844 Ich weiß, dass die Vikings mehr Batter brauchen. 679 00:48:50,970 --> 00:48:54,974 Doo-ki ist Starting Pitcher der Nationalmannschaft. Geht da ein Tausch? 680 00:48:56,725 --> 00:48:57,643 Ja. Wieso? 681 00:48:58,227 --> 00:48:59,728 Egal, ob es Lim Dong-gyu ist. 682 00:49:00,229 --> 00:49:03,649 Sie kriegen Doo-ki nicht. Er ist Topspieler der Nationalmannschaft. 683 00:49:05,734 --> 00:49:09,446 Doo-ki hat einen ERA von über vier gegen die Sabers, oder? 684 00:49:10,656 --> 00:49:12,324 Wenn wir es so angehen, 685 00:49:12,783 --> 00:49:15,286 sehen Sie sich Dong-gyus Zahlen im Sommer an. 686 00:49:15,828 --> 00:49:19,331 Er versucht, seine Statistik zu halten. Er ist nur im Herbst gut. 687 00:49:20,624 --> 00:49:23,377 Genau. So einen Spieler brauchen wir nicht. 688 00:49:23,460 --> 00:49:27,089 Aber für die Vikings, die ewig Zweiten, ist er notwendig. 689 00:49:27,715 --> 00:49:30,467 Sie sollten immer gut spielen. 690 00:49:30,551 --> 00:49:33,387 Was war Dong-gyus Schlagdurchschnitt gegen die Sabers? 691 00:49:33,929 --> 00:49:36,098 Ja, 0,42. 692 00:49:37,349 --> 00:49:38,225 Ja. 693 00:49:40,102 --> 00:49:41,061 Wir wollen 694 00:49:42,062 --> 00:49:44,565 stattdessen Son Seung-min. 695 00:49:44,982 --> 00:49:46,775 Wenn wir Kim Kwan-sik kriegen. 696 00:49:47,484 --> 00:49:49,987 Was? Im Ernst? 697 00:49:53,824 --> 00:49:54,700 Ja. 698 00:49:55,534 --> 00:49:59,788 Ist es eine Schande, dass ich so etwas Schwieriges hinbekommen habe? 699 00:50:03,459 --> 00:50:06,378 So ist es jetzt eben. 700 00:50:07,546 --> 00:50:09,256 Kann ich die Vikings anrufen? 701 00:50:09,798 --> 00:50:15,221 Wenn Sie immer noch dagegen sind, rufen Sie meinen Namen, ehe ich rausgehe. 702 00:50:16,639 --> 00:50:18,807 Ich werde ganz langsam gehen. 703 00:50:34,240 --> 00:50:35,241 Meine Güte. 704 00:50:35,991 --> 00:50:37,243 Er holt Kang Doo-ki? 705 00:50:38,410 --> 00:50:39,578 Wann hat er... 706 00:50:41,497 --> 00:50:42,706 Ergibt keinen Sinn. 707 00:51:01,392 --> 00:51:02,351 Stimmt das? 708 00:51:03,894 --> 00:51:05,145 Sie stimmen zu, oder? 709 00:51:20,327 --> 00:51:21,328 Packen Sie ein. 710 00:51:32,715 --> 00:51:33,590 Jetzt sofort. 711 00:51:35,092 --> 00:51:36,218 Nehmen Sie das mit. 712 00:51:43,017 --> 00:51:44,768 Die Autoreparatur 713 00:51:46,478 --> 00:51:47,646 habe ich bezahlt. 714 00:51:51,483 --> 00:51:52,401 Hey. 715 00:51:53,944 --> 00:51:55,404 Schluss mit dem Blödsinn. 716 00:51:59,783 --> 00:52:02,328 Benehmen Sie sich bei den Vikings nicht so. 717 00:52:02,411 --> 00:52:04,580 Sie tauschen mich gegen Kim Kwan-sik? 718 00:52:05,372 --> 00:52:06,707 Das lassen die Fans nicht zu. 719 00:52:08,334 --> 00:52:10,878 Meine Nummer wird bald geschützt sein. 720 00:52:10,961 --> 00:52:13,130 Sollen etwa alle in Aufruhr geraten? 721 00:52:14,298 --> 00:52:15,799 Wieso in Aufruhr geraten? 722 00:52:16,675 --> 00:52:19,178 Sie freuen sich, dass Kang Doo-ki herkommt. 723 00:52:25,684 --> 00:52:26,727 Kang Doo-ki? 724 00:52:28,354 --> 00:52:30,564 Seine Nummer wird geschützt werden. 725 00:52:31,940 --> 00:52:32,983 Er ist gut. 726 00:52:34,109 --> 00:52:36,070 Wird von Mitspielern respektiert. 727 00:52:36,820 --> 00:52:40,324 Es war beeindruckend zu sehen, dass Sie Ausrüstung spendeten 728 00:52:41,658 --> 00:52:46,830 und für das Treffen bezahlten, wo Sie ja wussten, dass Sie getauscht werden. 729 00:52:48,457 --> 00:52:51,377 Daher weiß der Club auch nichts von unserer schlechten Beziehung. 730 00:52:52,169 --> 00:52:53,962 Sie waren gut bis zum Ende. 731 00:52:55,631 --> 00:52:59,051 Ein Stamm-Nationalspieler kommt dank Ihnen in unser Team. 732 00:53:03,138 --> 00:53:04,807 Wieso sollte Kang Doo-ki... 733 00:53:16,902 --> 00:53:17,861 Sie. 734 00:53:20,531 --> 00:53:22,950 Meine 11 Jahre auf diesem Spielfeld sind nicht vorbei. 735 00:53:25,369 --> 00:53:28,163 Es ist ganz leicht, jemanden wie Sie rauszuwerfen! 736 00:53:29,415 --> 00:53:31,875 Wagen Sie es bloß nicht! 737 00:53:33,544 --> 00:53:34,962 Lim Dong-gyu. 738 00:53:35,963 --> 00:53:37,464 Was, Sie Mistkerl? 739 00:53:52,396 --> 00:53:53,480 Gehen Sie einfach. 740 00:54:14,835 --> 00:54:16,128 Sie stimmen dem Tausch zu. 741 00:54:18,172 --> 00:54:19,047 Ja. 742 00:54:21,175 --> 00:54:22,384 Wieso? 743 00:54:22,885 --> 00:54:23,969 Das wissen Sie. 744 00:54:24,344 --> 00:54:27,556 Wir brauchen Kang Doo-ki im Moment dringender als Sie. 745 00:54:27,639 --> 00:54:29,683 Wir können es nicht ändern. 746 00:54:29,766 --> 00:54:31,268 Viel Glück dort. 747 00:54:34,813 --> 00:54:35,814 Das ist verrückt. 748 00:54:36,940 --> 00:54:37,983 Hr. Lim. 749 00:54:38,775 --> 00:54:40,736 Ich erkläre Ihnen die Situation. 750 00:54:41,820 --> 00:54:44,531 Niemand ist traurig, dass Sie gehen. 751 00:54:45,657 --> 00:54:46,575 Und warum? 752 00:54:47,242 --> 00:54:50,621 Weil Kang Doo-ki für Sie herkommt. 753 00:54:51,538 --> 00:54:53,582 Jeder weiß, wer besser ist. 754 00:54:54,166 --> 00:54:56,919 Geben Sie zu, dass es Kang Doo-ki ist. 755 00:54:57,836 --> 00:54:58,712 Oder? 756 00:55:00,214 --> 00:55:03,800 Also hat der Geschäftsführer einen Grund. 757 00:55:04,593 --> 00:55:06,929 Ich denke rational, also stimme ich zu. 758 00:55:08,013 --> 00:55:11,058 Sie hätten ihm einen Grund geben müssen, 759 00:55:12,017 --> 00:55:12,935 ganz einfach. 760 00:55:17,189 --> 00:55:18,690 PITCHER KANG DOO-KI BEI HEIMTEAM 761 00:55:18,774 --> 00:55:19,650 Großer Transfer... 762 00:55:19,733 --> 00:55:23,487 -Lim Dong-gyu zu haben, war gut. -Kommt Kang Doo-ki wirklich ins Team? 763 00:55:23,570 --> 00:55:25,572 Ich freue mich auf Kim Kwan-sik. 764 00:55:25,656 --> 00:55:27,533 Danke für alles, Dong-gyu. 765 00:55:27,908 --> 00:55:28,951 Viel Glück dort. 766 00:55:29,326 --> 00:55:31,328 STICHWORTSUCHE LISTE DER DREAMS 767 00:55:36,458 --> 00:55:37,417 Die Dreams. 768 00:55:38,377 --> 00:55:40,170 Ich bin jetzt hier! 769 00:55:40,254 --> 00:55:43,298 PRESSEKONFERENZ WILLKOMMEN BEI DEN DREAMS, KANG DOO-KI 770 00:55:46,426 --> 00:55:48,345 -Kang Doo-ki! -Kang Doo-ki! 771 00:55:48,428 --> 00:55:50,973 Unterschiedliche Reaktionen bei den getauschten Spielern. 772 00:55:51,974 --> 00:55:53,767 Lim Dong-gyu schien traurig, 773 00:55:53,850 --> 00:55:56,270 sein Heimteam zu verlassen, wo er lange spielte. 774 00:55:56,895 --> 00:55:58,772 Ist das nicht deine Firma? 775 00:55:59,898 --> 00:56:00,899 Mama. 776 00:56:02,276 --> 00:56:04,361 Unser Team... 777 00:56:04,861 --> 00:56:06,989 -Was? -Wenn wir Glück haben... 778 00:56:10,200 --> 00:56:12,911 Wenn wir so richtig Glück haben... 779 00:56:12,995 --> 00:56:14,121 Mensch, was denn? 780 00:56:17,833 --> 00:56:20,377 Wird unser Team nächstes Jahr nicht Letzter. 781 00:56:21,169 --> 00:56:22,629 Was sagst du da? 782 00:56:54,828 --> 00:56:59,291 Ich habe Ihre Arbeit dieses Mal genehmigt. 783 00:57:00,125 --> 00:57:01,835 -Das wissen Sie, ja? -Ja. 784 00:57:03,045 --> 00:57:04,254 So wie Sie arbeiten, 785 00:57:04,796 --> 00:57:08,508 musste ich Sie einfach unterstützen. 786 00:57:10,636 --> 00:57:11,470 Hr. Baek. 787 00:57:12,095 --> 00:57:16,975 In den letzten beiden Jahren gewannen wir einmal mit 43 788 00:57:17,893 --> 00:57:19,645 und das andere Mal mit 46. 789 00:57:20,938 --> 00:57:21,813 Richtig. 790 00:57:22,606 --> 00:57:23,941 Wir gewannen zu oft? 791 00:57:25,192 --> 00:57:26,109 Oder nicht? 792 00:57:30,572 --> 00:57:32,157 Wieso stellte ich Sie ein? 793 00:57:35,535 --> 00:57:39,539 Ich sagte es Ihnen. Wegen Ihrer einzigartigen Erfahrung. 794 00:57:42,000 --> 00:57:42,876 Sieg, 795 00:57:43,835 --> 00:57:44,711 dann auflösen. 796 00:57:46,004 --> 00:57:48,590 Sieg und dann auflösen. 797 00:57:50,384 --> 00:57:51,343 Sieg... 798 00:57:53,470 --> 00:57:54,471 Und noch mal, 799 00:57:56,264 --> 00:57:57,265 auflösen. 800 00:58:01,728 --> 00:58:03,814 Tun Sie, was Ihre Erfahrung Sie lehrt. 801 00:58:04,982 --> 00:58:06,400 Ich verlange nicht viel. 802 00:58:14,950 --> 00:58:16,076 Ja. 803 00:58:59,619 --> 00:59:01,288 Was für ein Typ ist Baek Seung-soo? 804 00:59:01,371 --> 00:59:03,040 Ich arbeite nicht mit Humanisten. 805 00:59:03,123 --> 00:59:05,292 Das Team ist schlecht und hat keine Zukunft. 806 00:59:05,375 --> 00:59:06,251 Ändern wir was. 807 00:59:06,334 --> 00:59:08,503 Wessen Aufgabe ist es, neue Spieler zu wählen? 808 00:59:08,587 --> 00:59:09,838 Ich muss das rausfinden. 809 00:59:09,921 --> 00:59:12,507 Zogen die Scouts je Spieler, die ihren Teil beitragen? 810 00:59:12,591 --> 00:59:15,135 Es heißt, unser Team sei ein Grab für aufsteigende Stars. 811 00:59:15,218 --> 00:59:17,054 Was tun Sie mit diesen Ziehungsrechten? 812 00:59:17,137 --> 00:59:20,766 -Kochen Sie Suppe? -Ein Scouting-Skandal ohnegleichen. 813 00:59:28,023 --> 00:59:31,026 Untertitel von: Freddie Debachy 58997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.