Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,323 --> 00:00:07,491
Anything yet?
2
00:00:07,574 --> 00:00:08,992
Should be here any minute.
3
00:00:09,076 --> 00:00:10,285
Running a little late.
4
00:00:10,327 --> 00:00:12,204
This is no way to start
a relationship.
5
00:00:13,205 --> 00:00:14,706
Hi, Ezri.
6
00:00:16,458 --> 00:00:18,127
So, how's Odo?
7
00:00:18,252 --> 00:00:20,963
Oh, his body shows no signs
of the changeling disease.
8
00:00:21,046 --> 00:00:22,422
I believe he's cured.
9
00:00:22,464 --> 00:00:24,174
Oh, that's great.
10
00:00:27,052 --> 00:00:28,554
Yes, in fact, um...
11
00:00:28,637 --> 00:00:30,764
I'm going to discharge
him this afternoon.
12
00:00:31,598 --> 00:00:33,517
That's... that's really great.
13
00:00:33,600 --> 00:00:34,935
Yeah.
14
00:00:40,399 --> 00:00:41,775
I don't get it.
15
00:00:42,025 --> 00:00:44,111
He's interested,
she's interested.
16
00:00:44,236 --> 00:00:45,737
What's the problem?
17
00:00:45,988 --> 00:00:48,365
He is an overgrown child
18
00:00:48,574 --> 00:00:52,286
and she is very... confused.
19
00:00:53,245 --> 00:00:54,496
It could still work.
20
00:00:56,081 --> 00:00:57,541
She's here.
21
00:01:00,377 --> 00:01:01,962
On-screen.
22
00:01:07,384 --> 00:01:10,262
I didn't know we were getting
another Defiant-class ship.
23
00:01:10,429 --> 00:01:13,015
That's what happens
when you miss staff meetings.
24
00:01:13,473 --> 00:01:15,767
Looks... just like her.
25
00:01:16,143 --> 00:01:18,187
Let's hope she fights like her.
26
00:01:24,234 --> 00:01:26,904
All hands, attention to orders.
27
00:01:26,987 --> 00:01:29,865
From Starfleet Headquarters,
Office of the Admiralty
28
00:01:29,990 --> 00:01:32,492
to Captain Benjamin L. Sisko.
29
00:01:32,618 --> 00:01:35,412
As of this date,
you are requested and required
30
00:01:35,537 --> 00:01:38,040
to take command
of USS Sao Paulo.
31
00:01:38,165 --> 00:01:43,295
Signed, Vice Admiral
William J. Ross, Stardate 52861.3.
32
00:01:43,921 --> 00:01:47,257
Computer, transfer all
command codes to Captain Sisko.
33
00:01:47,382 --> 00:01:49,134
Command codes transferred.
34
00:01:49,218 --> 00:01:50,427
I relieve you, sir.
35
00:01:50,552 --> 00:01:51,887
I stand relieved.
36
00:01:52,137 --> 00:01:55,057
She's all yours, Ben.
You've a fine ship here.
37
00:01:55,182 --> 00:01:58,101
She has some...
big shoes to fill.
38
00:02:01,914 --> 00:02:04,233
I hate the carpet.
I do.
39
00:02:04,358 --> 00:02:05,901
Oh, uh, by the way
40
00:02:06,026 --> 00:02:08,612
there's, uh, something else
on that padd
41
00:02:08,737 --> 00:02:10,197
that might interest you.
42
00:02:12,824 --> 00:02:14,868
Special Dispensation
43
00:02:14,993 --> 00:02:16,828
from the Chief
of Starfleet Operations
44
00:02:16,954 --> 00:02:20,415
to change the name
from Sao Paulo
45
00:02:21,130 --> 00:02:22,372
to Defiant.
46
00:02:34,346 --> 00:02:36,056
The Breen are going
to be in for a surprise
47
00:02:36,181 --> 00:02:37,766
when they train their
energy-dampening weapons
48
00:02:37,891 --> 00:02:39,017
on this beauty, huh?
49
00:02:39,142 --> 00:02:41,979
The shield generators have
been completely reconfigured.
50
00:02:42,062 --> 00:02:43,647
Let's go look.
51
00:02:44,147 --> 00:02:45,232
You know what?
52
00:02:45,357 --> 00:02:47,234
I, uh, want to check out
my Sick Bay.
53
00:02:50,779 --> 00:02:54,157
Well, I'll let you
two get acquainted.
54
00:03:09,381 --> 00:03:11,216
Hello, ship.
55
00:03:18,598 --> 00:03:20,142
Cardassia.
56
00:03:20,267 --> 00:03:22,894
It's as beautiful as I remember.
57
00:03:23,687 --> 00:03:26,356
It won't be beautiful to my eyes
until the Dominion is gone.
58
00:03:26,481 --> 00:03:29,109
Orbital Traffic Control is
asking for our security clearance.
59
00:03:29,234 --> 00:03:30,610
I'll handle it.
60
00:03:30,694 --> 00:03:32,154
We're taking a big risk
coming here.
61
00:03:32,279 --> 00:03:33,530
I hope it's worth it.
62
00:03:33,613 --> 00:03:35,282
Gul Revok and Legate Goris
63
00:03:35,407 --> 00:03:37,534
are ready to bring their
troops over to our side.
64
00:03:37,617 --> 00:03:39,870
That's over
a half a million men.
65
00:03:40,162 --> 00:03:41,913
If we can convince Gul Seltan
to join us as well
66
00:03:42,039 --> 00:03:43,290
that's another 100,000.
67
00:03:43,415 --> 00:03:44,666
I think that is worth the risk.
68
00:03:44,791 --> 00:03:46,418
And you're sure
you want me around?
69
00:03:46,543 --> 00:03:48,086
Before they join us,
they'll want assurances
70
00:03:48,211 --> 00:03:49,671
that the Federation
will support them.
71
00:03:49,755 --> 00:03:51,840
We've been cleared
for standard orbit.
72
00:03:51,965 --> 00:03:53,175
Do you have transport
coordinates?
73
00:03:53,300 --> 00:03:55,260
Yes. Transporter room
is standing by.
74
00:03:55,385 --> 00:03:57,137
Then the Bridge
is yours, Seskal.
75
00:03:58,430 --> 00:03:59,723
Good luck.
76
00:04:16,114 --> 00:04:17,783
- Is that all of them?
- Yes, sir.
77
00:04:17,866 --> 00:04:19,618
Check the other
side of the cave!
78
00:04:19,790 --> 00:04:21,453
Inform the First that we
have killed all the traitors.
79
00:04:21,578 --> 00:04:22,996
How did they know?
80
00:04:23,330 --> 00:04:25,832
Well, well, well.
What do we have here?
81
00:04:26,124 --> 00:04:28,335
I told you I could
lure them here for you.
82
00:04:28,543 --> 00:04:30,212
Gul Revok.
83
00:04:30,879 --> 00:04:32,422
He betrayed us.
84
00:04:32,589 --> 00:04:34,758
Kira to Seskal.
Get us out of here.
85
00:04:35,008 --> 00:04:36,343
We're under attack!
86
00:04:38,261 --> 00:04:39,346
I can't lower the shields!
87
00:04:40,430 --> 00:04:42,599
Lock the disruptors
and return fire!
88
00:04:43,058 --> 00:04:45,268
Transfer the auxiliary
power to...
89
00:04:52,734 --> 00:04:54,027
Seskal?
90
00:04:55,278 --> 00:04:56,780
Seskal?
91
00:06:55,690 --> 00:06:57,067
Seskal?
92
00:06:57,234 --> 00:06:58,401
Seskal, do you read me?
93
00:06:58,527 --> 00:07:00,278
I don't think
they're up there anymore.
94
00:07:00,570 --> 00:07:02,864
- We've got to get out of here.
- No.
95
00:07:02,989 --> 00:07:05,659
Damar, do you know
any place we can go?
96
00:07:05,742 --> 00:07:08,620
Everyone I know on Cardassia
has either been arrested or killed.
97
00:07:08,745 --> 00:07:10,705
I think I know someone
who might take us in.
98
00:07:10,830 --> 00:07:12,415
That is, if we can
get to the capital.
99
00:07:12,499 --> 00:07:14,000
Well, we can't stay here.
100
00:07:22,467 --> 00:07:24,886
If you don't mind
hiding in a basement,
101
00:07:24,970 --> 00:07:27,681
then I guess I don't mind
having you down here.
102
00:07:30,850 --> 00:07:34,062
I don't hear from you for years
103
00:07:34,479 --> 00:07:37,983
and then you show up
on my doorstep
104
00:07:38,275 --> 00:07:39,818
with these people.
105
00:07:39,943 --> 00:07:41,987
I do apologize for the intrusion,
106
00:07:42,112 --> 00:07:45,198
but you're the only person
on Cardassia I could trust.
107
00:07:45,323 --> 00:07:49,286
Well, don't blame me if
you don't have any friends left.
108
00:07:49,536 --> 00:07:52,956
Well, now, where's
that light switch?
109
00:07:53,290 --> 00:07:55,959
It's smaller than I remember.
110
00:07:56,960 --> 00:07:58,336
I grew up in this house.
111
00:07:58,461 --> 00:07:59,629
Did I mention that?
112
00:07:59,754 --> 00:08:01,715
I thought you said
Enabran Tain used to live here.
113
00:08:01,965 --> 00:08:04,050
Tain was Garak's father.
114
00:08:04,301 --> 00:08:06,469
He was unable to
acknowledge it publicly
115
00:08:06,595 --> 00:08:08,513
because he was head
of the Obsidian Order.
116
00:08:08,597 --> 00:08:12,767
Mila was our housekeeper
and most trusted confidante.
117
00:08:12,976 --> 00:08:15,145
I was never much of a cook,
118
00:08:15,478 --> 00:08:17,230
but I knew how to keep a secret.
119
00:08:17,480 --> 00:08:19,149
We have to contact the
other resistance cells
120
00:08:19,274 --> 00:08:20,650
and warn them about Revok.
121
00:08:20,775 --> 00:08:22,652
Is there any way you
can get us a com unit?
122
00:08:22,777 --> 00:08:25,155
If it's not too much
of an imposition.
123
00:08:25,780 --> 00:08:27,657
You shouldn't be involved
in this.
124
00:08:28,033 --> 00:08:30,368
We're attempting
to free our people.
125
00:08:30,994 --> 00:08:33,371
Do you want to live under the
Dominion for the rest of your life?
126
00:08:35,373 --> 00:08:37,334
I'm an old woman.
127
00:08:37,542 --> 00:08:40,670
I'm long past caring
about such things.
128
00:08:41,921 --> 00:08:43,715
But I'll get you your com unit.
129
00:08:43,840 --> 00:08:44,924
Mila...
130
00:08:45,133 --> 00:08:46,593
thank you.
131
00:08:46,801 --> 00:08:49,012
I promise we won't stay long.
132
00:08:51,473 --> 00:08:54,017
Well, you might as well
make yourselves useful.
133
00:08:54,517 --> 00:08:57,437
This place hasn't
been cleaned in years.
134
00:09:03,902 --> 00:09:05,487
You heard the lady.
135
00:09:08,615 --> 00:09:11,910
The glamour of being
a revolutionary, hmm?
136
00:09:17,123 --> 00:09:18,792
Well, everything
checks out fine.
137
00:09:18,917 --> 00:09:20,794
I'm certifying you fit for duty.
138
00:09:20,861 --> 00:09:21,861
Finally.
139
00:09:21,932 --> 00:09:23,088
Last time I spoke with Kira,
140
00:09:23,236 --> 00:09:25,340
she wanted to know
when I'd be rejoining her.
141
00:09:26,383 --> 00:09:27,967
Odo, um...
142
00:09:28,218 --> 00:09:30,053
there is something
you need to know.
143
00:09:30,762 --> 00:09:32,138
When I first discovered
144
00:09:32,263 --> 00:09:35,433
that you had become infected
with the morphogenic virus
145
00:09:35,642 --> 00:09:38,144
I assumed you'd contracted it
from the Founders.
146
00:09:39,854 --> 00:09:41,022
Didn't I?
147
00:09:41,439 --> 00:09:42,732
No.
148
00:09:43,066 --> 00:09:44,776
The fact is, it was you
149
00:09:44,859 --> 00:09:46,903
who transmitted
the disease to them.
150
00:09:51,366 --> 00:09:52,617
But...
151
00:09:55,537 --> 00:09:57,038
how did I get it?
152
00:09:57,831 --> 00:09:59,666
You were deliberately infected.
153
00:10:00,291 --> 00:10:01,543
By whom?
154
00:10:02,043 --> 00:10:03,503
Section 31.
155
00:10:04,295 --> 00:10:06,047
They used you as a carrier
156
00:10:06,131 --> 00:10:08,758
hoping you would pass on
the disease to the Founders.
157
00:10:08,883 --> 00:10:11,094
I'm sure you were never meant
to develop symptoms, but...
158
00:10:11,219 --> 00:10:13,680
I don't care whether
they meant to kill me or not.
159
00:10:13,763 --> 00:10:18,893
The reality is, the Federation
set out to destroy my people.
160
00:10:19,394 --> 00:10:21,521
Section 31 aren't part
of the Federation.
161
00:10:21,646 --> 00:10:22,939
They're a rogue organization...
162
00:10:23,064 --> 00:10:25,692
Don't split hairs with me,
Doctor.
163
00:10:26,860 --> 00:10:28,611
They used me
164
00:10:28,820 --> 00:10:30,196
as an instrument
165
00:10:30,321 --> 00:10:32,157
to try to commit genocide.
166
00:10:32,282 --> 00:10:34,576
Now, we may be at war
with the Founders,
167
00:10:34,993 --> 00:10:36,828
but that's no excuse.
168
00:10:38,663 --> 00:10:40,457
I completely agree.
169
00:10:42,459 --> 00:10:45,545
And what does Starfleet
intend to do about it?
170
00:10:45,795 --> 00:10:46,921
The Federation Council
171
00:10:47,046 --> 00:10:49,299
considered giving
the Founders the cure.
172
00:10:49,591 --> 00:10:51,301
Then they decided against it.
173
00:10:51,551 --> 00:10:53,386
Then they're abetting genocide.
174
00:10:53,678 --> 00:10:56,014
I don't condone
what Section 31 did,
175
00:10:56,139 --> 00:10:58,641
but the Founders
started this war, not us.
176
00:10:58,892 --> 00:11:01,686
Giving them the cure
would strengthen their hand...
177
00:11:02,729 --> 00:11:04,397
and we can't do that.
178
00:11:05,482 --> 00:11:06,816
Not when there are still
179
00:11:06,941 --> 00:11:08,443
millions of men and women
out there
180
00:11:08,568 --> 00:11:11,070
putting their lives
on the line every day.
181
00:11:11,613 --> 00:11:13,406
Well, I can see
there's no use protesting.
182
00:11:13,490 --> 00:11:15,033
The decision's been made.
183
00:11:15,116 --> 00:11:18,828
Odo, I wish I didn't
have to say this,
184
00:11:19,078 --> 00:11:20,121
but I need to know
185
00:11:20,246 --> 00:11:22,540
you're not going to take
matters into your own hands.
186
00:11:26,753 --> 00:11:28,922
You have my word.
187
00:11:29,464 --> 00:11:31,457
That's all I needed to hear.
188
00:11:31,883 --> 00:11:33,927
Interesting, isn't it?
189
00:11:34,636 --> 00:11:38,572
The Federation claims to
abhor Section 31's tactics,
190
00:11:38,681 --> 00:11:40,099
but when they need
their dirty work done,
191
00:11:40,308 --> 00:11:41,893
they look the other way.
192
00:11:42,811 --> 00:11:45,897
It's a tidy little arrangement,
wouldn't you say?
193
00:11:56,324 --> 00:11:58,243
Go ahead.
What have you got to lose?
194
00:11:58,368 --> 00:11:59,702
Our jobs.
195
00:11:59,828 --> 00:12:00,954
Let's do it.
196
00:12:01,037 --> 00:12:03,331
At this point, I don't
care if he fires me.
197
00:12:03,456 --> 00:12:04,499
That's the spirit.
198
00:12:04,582 --> 00:12:06,668
Remember, ask for ten percent
199
00:12:06,751 --> 00:12:08,294
but settle for 15.
200
00:12:08,920 --> 00:12:10,296
Okay.
201
00:12:15,260 --> 00:12:16,052
Quark...
202
00:12:16,302 --> 00:12:17,554
we have something to say.
203
00:12:17,637 --> 00:12:18,721
Then say it.
204
00:12:19,110 --> 00:12:20,397
We don't think we should have
205
00:12:20,515 --> 00:12:22,392
to give you 20 percent
of our tips.
206
00:12:22,643 --> 00:12:23,685
Mm-hmm.
207
00:12:24,769 --> 00:12:26,938
We think ten percent
is more than fair
208
00:12:27,021 --> 00:12:30,149
and we're not going back to
work until this is settled.
209
00:12:30,400 --> 00:12:31,484
Ten percent?
210
00:12:31,693 --> 00:12:35,405
Quark, there's an incoming
transmission from Ferenginar!
211
00:12:35,488 --> 00:12:37,282
It's the Grand Nagus!
212
00:12:39,284 --> 00:12:40,702
I'll take it in the back room.
213
00:12:40,785 --> 00:12:41,953
Well?
214
00:12:42,912 --> 00:12:44,038
I'll think about it.
215
00:12:46,207 --> 00:12:47,542
What did he say?
216
00:12:47,834 --> 00:12:49,794
He's going to think about it.
217
00:13:02,181 --> 00:13:03,683
Is that you ...?
218
00:13:04,017 --> 00:13:05,184
It's me.
219
00:13:05,727 --> 00:13:07,312
I can barely see you.
220
00:13:07,562 --> 00:13:08,855
It's the static.
221
00:13:08,980 --> 00:13:10,732
Sorry about the static.
222
00:13:10,857 --> 00:13:12,317
It's raining here.
223
00:13:12,817 --> 00:13:15,236
It's always raining there.
224
00:13:15,586 --> 00:13:17,780
Not this kind of rain.
225
00:13:18,031 --> 00:13:20,283
...an accident
at the power plant.
226
00:13:20,491 --> 00:13:21,868
The contractor used
227
00:13:22,076 --> 00:13:26,664
substandard relays,
the greedy bastard.
228
00:13:27,040 --> 00:13:31,961
There's a toxic electrostatic
cloud hanging over the city.
229
00:13:32,086 --> 00:13:34,047
What a frigging mess.
230
00:13:34,380 --> 00:13:38,176
So, what do I owe the pleasure?
231
00:13:38,468 --> 00:13:39,510
The pressure?
232
00:13:39,636 --> 00:13:41,262
That's an ungrateful thing
to say.
233
00:13:41,346 --> 00:13:42,889
I'm not pressuring you.
234
00:13:43,348 --> 00:13:46,309
No... "the pleasure."
235
00:13:46,392 --> 00:13:48,436
You're not making any sense.
236
00:13:48,728 --> 00:13:50,939
Now shut up and listen.
237
00:13:51,648 --> 00:13:53,900
I'm retiring.
238
00:13:54,108 --> 00:13:55,401
Your mother and I
239
00:13:55,526 --> 00:14:00,406
are moving to Risa
to enjoy our old age
240
00:14:00,490 --> 00:14:05,578
and do a lot of...,
if you know what I mean.
241
00:14:06,913 --> 00:14:08,539
Good for you...
242
00:14:08,915 --> 00:14:10,083
I guess.
243
00:14:10,291 --> 00:14:13,211
I'll be coming to Deep Space 9
244
00:14:13,336 --> 00:14:15,380
to name my successor.
245
00:14:15,755 --> 00:14:16,923
Why here?
246
00:14:17,215 --> 00:14:18,675
Why do you think?
247
00:14:19,133 --> 00:14:20,426
To get away from the rain?
248
00:14:20,677 --> 00:14:22,261
No, my boy.
249
00:14:22,470 --> 00:14:25,306
I've chosen you to succeed me.
250
00:14:25,932 --> 00:14:30,228
You're going to be
the new Grand Nagus.
251
00:14:30,436 --> 00:14:32,981
Congratulations...
252
00:14:52,000 --> 00:14:53,042
Oh, I'm sorry.
253
00:14:54,419 --> 00:14:56,045
I'm sorry.
254
00:14:57,755 --> 00:14:59,340
I'm sorry. I nearly...
255
00:14:59,424 --> 00:15:00,925
- Hi.
- Hi.
256
00:15:01,551 --> 00:15:02,802
Your lunch?
257
00:15:02,927 --> 00:15:04,262
Uh, it's that time.
258
00:15:04,345 --> 00:15:05,555
Oh.
259
00:15:07,056 --> 00:15:08,391
This is ridiculous.
260
00:15:08,516 --> 00:15:09,767
I know.
261
00:15:10,685 --> 00:15:12,854
- Listen, I've been meaning to tell you...
- I have a confession...
262
00:15:12,979 --> 00:15:14,605
- You go first.
- No, that's all right.
263
00:15:14,773 --> 00:15:16,560
No, really, Julian.
You go first.
264
00:15:17,567 --> 00:15:18,818
Okay.
265
00:15:20,903 --> 00:15:23,072
You know how much
I value our friendship.
266
00:15:24,157 --> 00:15:27,618
Well... lately,
I've been wondering
267
00:15:27,744 --> 00:15:31,414
if... maybe we could be...
268
00:15:32,331 --> 00:15:33,708
Something more?
269
00:15:33,791 --> 00:15:34,792
Yes.
270
00:15:34,876 --> 00:15:35,835
Exactly.
271
00:15:35,918 --> 00:15:37,128
I've been wondering
the same thing.
272
00:15:37,211 --> 00:15:38,880
- Oh, I thought it was just me.
- Me, too.
273
00:15:39,005 --> 00:15:40,590
That's why I've been
so awkward around you.
274
00:15:40,673 --> 00:15:42,258
I've been trying to tell
you, but every time I...
275
00:15:42,341 --> 00:15:43,593
It just...
276
00:15:43,676 --> 00:15:45,636
- I couldn't get the words...
- I know, what is that?
277
00:15:45,720 --> 00:15:46,637
I don't...
278
00:15:47,930 --> 00:15:49,265
I mean, I'm not
usually like this.
279
00:15:49,348 --> 00:15:50,808
If, if I find
somebody attractive,
280
00:15:50,933 --> 00:15:52,852
I just, I just, I just tell them
281
00:15:53,144 --> 00:15:55,730
and I don't play
these ridiculous games.
282
00:15:55,813 --> 00:15:57,190
Neither do I.
283
00:16:02,070 --> 00:16:03,404
You know...
284
00:16:03,696 --> 00:16:05,531
why we might be holding back?
285
00:16:06,324 --> 00:16:07,742
The friendship.
286
00:16:09,077 --> 00:16:10,536
You're right.
287
00:16:10,828 --> 00:16:12,622
Why jeopardize our friendship
288
00:16:12,914 --> 00:16:15,124
uh, by trying to turn this
into something else?
289
00:16:15,374 --> 00:16:17,210
I've made that mistake before.
290
00:16:17,335 --> 00:16:18,753
Yes, and once you
cross the line...
291
00:16:18,878 --> 00:16:20,463
You can never go back.
292
00:16:20,588 --> 00:16:22,131
And if it doesn't work out,
293
00:16:22,256 --> 00:16:24,092
you can never be friends again.
294
00:16:24,550 --> 00:16:26,928
I can't bear the thought
of losing you as a friend.
295
00:16:27,053 --> 00:16:28,346
Neither can I.
296
00:16:33,559 --> 00:16:34,977
So that's that.
297
00:16:36,521 --> 00:16:38,106
We figured it out.
298
00:16:40,149 --> 00:16:42,193
You know, it takes
a certain maturity
299
00:16:42,276 --> 00:16:45,363
to not be swept away
by the romantic fantasy.
300
00:16:45,446 --> 00:16:47,490
That's right. Why let, uh...
301
00:16:47,782 --> 00:16:50,118
physical attraction
overcome good sense?
302
00:16:50,201 --> 00:16:51,577
Chemistry isn't everything.
303
00:16:51,661 --> 00:16:52,829
Absolutely not.
304
00:16:53,121 --> 00:16:54,122
We're adults.
305
00:16:54,247 --> 00:16:55,790
I think we should be
proud of ourselves.
306
00:16:55,998 --> 00:16:57,166
So do I.
307
00:16:57,291 --> 00:16:58,876
I feel much better.
308
00:16:59,043 --> 00:17:00,253
Friends?
309
00:17:00,795 --> 00:17:02,171
Friends.
310
00:17:02,421 --> 00:17:05,216
Just think, this time next week,
311
00:17:05,341 --> 00:17:07,635
I'll be living
in the Nagal residence.
312
00:17:07,969 --> 00:17:10,638
They say even
the waste extraction fixtures
313
00:17:10,763 --> 00:17:12,140
are plated with latinum.
314
00:17:12,223 --> 00:17:13,182
That's right!
315
00:17:14,600 --> 00:17:16,352
Oh, oh, the first thing
I'm going to do
316
00:17:16,435 --> 00:17:19,897
is rip them out and replace them
with solid latinum fixtures.
317
00:17:21,149 --> 00:17:23,234
That's a little indulgent,
don't you think?
318
00:17:23,317 --> 00:17:24,986
Of course.
That's the point.
319
00:17:25,069 --> 00:17:28,489
A Nagus has to lead by example.
320
00:17:29,115 --> 00:17:31,951
My greed has to be
a shining light to everyone,
321
00:17:32,076 --> 00:17:35,204
a testament
to the rewards of avarice.
322
00:17:35,329 --> 00:17:37,331
Now, I hope you're
not going to be lonely
323
00:17:37,456 --> 00:17:40,710
in that great big
Nagal residence.
324
00:17:41,002 --> 00:17:44,297
I've got a room picked out
for you already, my dear,
325
00:17:44,422 --> 00:17:47,341
with a view
of the Tower of Commerce
326
00:17:48,301 --> 00:17:51,679
and, uh, there'll be
a place for my dear brother,
327
00:17:51,762 --> 00:17:53,181
my brave nephew,
328
00:17:53,306 --> 00:17:54,849
and my lovely sister-in-law.
329
00:17:54,974 --> 00:17:56,267
Liquidator Brunt!
330
00:17:56,475 --> 00:17:57,810
- Uh, not him.
- Uh-uh.
331
00:17:57,894 --> 00:17:59,770
No. He's here.
332
00:18:08,696 --> 00:18:11,282
What brings you here
this time, Brunt?
333
00:18:13,409 --> 00:18:17,246
Ferenginar is rife with rumors.
334
00:18:17,455 --> 00:18:18,623
They say
335
00:18:18,748 --> 00:18:20,666
the Grand Nagus is coming to DS9
336
00:18:20,750 --> 00:18:22,960
to name his successor.
337
00:18:23,461 --> 00:18:27,465
For once, the rumors...
are right.
338
00:18:28,883 --> 00:18:30,426
I see.
339
00:18:35,723 --> 00:18:40,937
A thousand...
congratulations, my Nagus.
340
00:18:42,772 --> 00:18:44,482
He's not Nagus yet.
341
00:18:44,732 --> 00:18:47,151
It's never too early
to suck up to the boss.
342
00:18:48,319 --> 00:18:50,404
I think I'm going
to like being Nagus.
343
00:18:50,488 --> 00:18:51,781
Don't stop.
344
00:18:52,073 --> 00:18:55,952
...and thanks to the heroic
efforts of Gul Revok
345
00:18:56,035 --> 00:19:00,081
Damar was lured to Cardassia
to meet with five other traitors,
346
00:19:00,331 --> 00:19:02,291
but his coconspirators
were killed
347
00:19:02,375 --> 00:19:05,753
before they could begin plotting
against the people of Cardassia
348
00:19:06,003 --> 00:19:08,965
and Damar himself was killed
349
00:19:09,090 --> 00:19:11,592
while trying to penetrate
our defense perimeters
350
00:19:11,717 --> 00:19:14,095
in a stolen Dominion vessel.
351
00:19:14,887 --> 00:19:16,264
At least they're not looking
for us anymore.
352
00:19:16,389 --> 00:19:17,390
...just hours ago,
353
00:19:17,556 --> 00:19:20,726
acting on information obtained
by our intelligence operatives,
354
00:19:20,851 --> 00:19:22,720
our brave troops began
355
00:19:22,833 --> 00:19:26,691
a coordinated assault
on Damar's terrorist bases.
356
00:19:26,899 --> 00:19:32,113
From Atbar Prime to Regulak IV,
from Simperia to Quinor VII
357
00:19:32,238 --> 00:19:36,617
our forces eliminated
a total of 18 rebel bases.
358
00:19:36,784 --> 00:19:38,286
With the rebellion crushed...
359
00:19:38,411 --> 00:19:39,954
All 18?
360
00:19:40,288 --> 00:19:44,125
...nothing can impede
our march to final victory.
361
00:19:45,668 --> 00:19:50,381
Truly, this is a great day
for the Dominion.
362
00:19:52,591 --> 00:19:54,552
How could they have compromised
our entire organization?
363
00:19:54,677 --> 00:19:56,095
We took every precaution
364
00:19:56,220 --> 00:19:57,847
encrypted every
transmission, screened...
365
00:19:57,972 --> 00:19:59,557
It doesn't matter
how they did it.
366
00:19:59,807 --> 00:20:01,100
It's done.
367
00:20:04,437 --> 00:20:07,315
Now we've got to find
a way off Cardassia.
368
00:20:07,440 --> 00:20:08,733
Garak, can we use that thing
369
00:20:08,899 --> 00:20:10,234
to contact the Federation?
370
00:20:10,484 --> 00:20:12,611
With a signal that strong,
the Dominion would trace
371
00:20:12,695 --> 00:20:14,201
our location
in a matter of seconds.
372
00:20:14,322 --> 00:20:16,240
Well, we've got to do something.
373
00:20:17,533 --> 00:20:20,286
We are not spending
the rest of this war
374
00:20:20,369 --> 00:20:22,371
in this cellar, are we?
375
00:20:28,878 --> 00:20:30,379
Are we?
376
00:20:41,974 --> 00:20:43,768
Financial advisor...
377
00:20:44,185 --> 00:20:45,394
I don't know.
378
00:20:45,478 --> 00:20:47,772
I do have lots of connections
on Ferenginar.
379
00:20:47,897 --> 00:20:49,357
I don't need your connections.
380
00:20:49,440 --> 00:20:51,150
As Nagus, people
will be lining up
381
00:20:51,233 --> 00:20:52,860
to do business with me.
382
00:20:53,778 --> 00:20:55,237
You missed a spot.
383
00:20:55,321 --> 00:20:56,572
Oh.
384
00:20:56,655 --> 00:20:59,533
I'm sure there must
be something I can do
385
00:20:59,617 --> 00:21:01,369
to make you change your mind.
386
00:21:01,494 --> 00:21:02,828
Possibly.
387
00:21:02,953 --> 00:21:04,497
Would...
388
00:21:05,414 --> 00:21:07,083
40 bricks
389
00:21:07,208 --> 00:21:09,251
of gold-pressed latinum
do the trick?
390
00:21:09,377 --> 00:21:10,961
No, but 70 would.
391
00:21:11,170 --> 00:21:12,505
- Fifty.
- Sixty.
392
00:21:12,671 --> 00:21:14,173
Done.
393
00:21:15,216 --> 00:21:17,259
If you'll sign this.
394
00:21:17,468 --> 00:21:19,178
- What is it?
- A receipt.
395
00:21:19,303 --> 00:21:20,221
For a bribe?
396
00:21:21,097 --> 00:21:22,973
Oh, surely you're aware
397
00:21:23,074 --> 00:21:25,643
of the new regulation making
all bribes tax-deductible.
398
00:21:25,768 --> 00:21:27,103
Wait, wait, wait, wait.
399
00:21:27,478 --> 00:21:29,814
Did you just use the T-word?
400
00:21:30,022 --> 00:21:31,190
You mean "tax"?
401
00:21:31,399 --> 00:21:35,194
Are you telling me there are...
Ts on Ferenginar?
402
00:21:35,444 --> 00:21:37,279
You haven't been keeping up
403
00:21:37,405 --> 00:21:39,407
with the latest reforms,
have you?
404
00:21:39,490 --> 00:21:41,075
Zek instituted
405
00:21:41,242 --> 00:21:44,161
progressive income tax
three months ago.
406
00:21:44,286 --> 00:21:45,830
You call that a reform?
407
00:21:46,038 --> 00:21:49,041
Taxes go against the very spirit
of free enterprise.
408
00:21:49,750 --> 00:21:51,752
That's why they
call it "free."
409
00:21:51,877 --> 00:21:54,088
The government needed revenues
410
00:21:54,213 --> 00:21:56,423
to fund
the new social programs --
411
00:21:57,550 --> 00:21:59,385
wage subsidies for the poor,
412
00:21:59,468 --> 00:22:01,095
retirement benefits for the aged,
413
00:22:01,220 --> 00:22:03,305
- health care for...
- Stop, stop, stop.
414
00:22:05,432 --> 00:22:07,852
I had no idea
things had gotten so bad.
415
00:22:08,727 --> 00:22:11,147
This is all Moogie's fault.
416
00:22:11,355 --> 00:22:14,358
She's been polluting Zek's mind
with notions of equality
417
00:22:14,567 --> 00:22:16,152
and compassion.
418
00:22:16,402 --> 00:22:18,696
Whatever happened
to survival of the fittest?
419
00:22:18,946 --> 00:22:20,781
Whatever happened
to the rich getting richer
420
00:22:20,906 --> 00:22:22,199
and the poor getting poorer?
421
00:22:22,324 --> 00:22:25,536
Whatever happened
to pure, unadulterated...
422
00:22:25,661 --> 00:22:27,163
- greed?
- Greed.
423
00:22:27,955 --> 00:22:30,624
Well, things change.
424
00:22:30,749 --> 00:22:33,085
And they're going
to change back.
425
00:22:38,048 --> 00:22:39,508
The first thing I'm going to do
426
00:22:39,633 --> 00:22:41,802
is eliminate
these so-called reforms
427
00:22:41,886 --> 00:22:44,221
before Ferenginar ends
up looking like a...
428
00:22:44,305 --> 00:22:45,723
Federation planet.
429
00:22:45,848 --> 00:22:47,349
Oh, I'm not sure
430
00:22:47,474 --> 00:22:49,727
the Congress of Economic
Advisors will approve.
431
00:22:49,810 --> 00:22:52,980
I don't care who they are
or what they are.
432
00:22:53,105 --> 00:22:55,107
As Nagus, I can do what I want.
433
00:22:55,316 --> 00:22:56,609
Not anymore.
434
00:22:56,692 --> 00:22:59,612
All regulations
proposed by the Nagus
435
00:22:59,695 --> 00:23:01,071
have to be ratified
436
00:23:01,280 --> 00:23:03,574
by the Congress
before they become law.
437
00:23:03,824 --> 00:23:05,367
Oh, you'll still be
a powerful man.
438
00:23:05,492 --> 00:23:07,620
I wouldn't be sucking up
to you otherwise.
439
00:23:10,414 --> 00:23:12,249
Blessed Exchequer,
440
00:23:13,250 --> 00:23:14,835
forgive us.
441
00:23:16,045 --> 00:23:19,423
Your children have gone astray.
442
00:23:28,307 --> 00:23:31,143
If only they could see you now.
443
00:23:31,435 --> 00:23:32,561
Who?
444
00:23:32,686 --> 00:23:34,355
The people in the streets.
445
00:23:36,190 --> 00:23:37,650
Everyone's talking
446
00:23:37,775 --> 00:23:40,611
about Damar and his rebels.
447
00:23:40,736 --> 00:23:42,112
What are they saying?
448
00:23:42,404 --> 00:23:45,616
How stupid we were for walking
into a Dominion trap?
449
00:23:45,866 --> 00:23:47,576
How arrogant we were
450
00:23:47,701 --> 00:23:49,828
to think we could beat them
in the first place?
451
00:23:49,954 --> 00:23:52,748
How glad they are
that we're all dead?
452
00:23:52,998 --> 00:23:55,125
Actually, they don't
really believe you are dead.
453
00:23:55,459 --> 00:23:57,378
Oh, you should hear the stories.
454
00:23:57,503 --> 00:23:59,380
"Damar is alive.
455
00:23:59,463 --> 00:24:02,549
"My cousin saw him
on Kelvas Prime."
456
00:24:02,841 --> 00:24:04,802
"He faked his own death."
457
00:24:05,552 --> 00:24:06,720
"He is plotting
458
00:24:06,929 --> 00:24:08,347
"a new offensive
459
00:24:08,472 --> 00:24:10,933
from his secret
mountain hideaway."
460
00:24:11,200 --> 00:24:14,353
You never told me you had
a secret mountain hideaway.
461
00:24:14,853 --> 00:24:16,730
I was going to surprise you.
462
00:24:16,981 --> 00:24:19,608
I wonder why they refuse
to believe you're dead.
463
00:24:19,858 --> 00:24:22,236
Oh, they've been lied to
so often.
464
00:24:22,987 --> 00:24:25,322
They don't trust anything
the Dominion says.
465
00:24:27,324 --> 00:24:28,949
No, what if it's more than that?
466
00:24:29,118 --> 00:24:31,620
What if we had more of
an impact than we realized?
467
00:24:32,913 --> 00:24:34,665
What if we turned you
into a legend?
468
00:24:36,458 --> 00:24:37,793
Some legend.
469
00:24:37,918 --> 00:24:39,169
Don't you see?
470
00:24:39,378 --> 00:24:41,297
The people want
to believe in you.
471
00:24:41,380 --> 00:24:42,548
We can use that.
472
00:24:42,673 --> 00:24:44,967
Yes, the organized resistance
is gone,
473
00:24:45,217 --> 00:24:48,512
but there's an entire
civilian population out there
474
00:24:48,637 --> 00:24:51,348
that is fed up with living
under the occupation
475
00:24:51,432 --> 00:24:54,310
and if Damar,
the man they couldn't kill
476
00:24:54,435 --> 00:24:56,228
tells the people of Cardassia
477
00:24:56,353 --> 00:24:57,980
to rise up
against the Dominion...
478
00:24:58,105 --> 00:25:01,058
Then we might have
a revolution on our hands.
479
00:25:02,151 --> 00:25:04,486
Or you might really
get yourselves killed.
480
00:25:04,737 --> 00:25:07,281
Anything's better
than rotting in this cellar.
481
00:25:09,450 --> 00:25:10,784
How do we begin?
482
00:25:13,787 --> 00:25:16,040
Where's the closest
Jem'Hadar barracks?
483
00:25:21,128 --> 00:25:22,421
Come in.
484
00:25:25,883 --> 00:25:30,596
Allow me to present Gul--
no, I'm sorry-- Legate Broca,
485
00:25:30,804 --> 00:25:33,307
the new leader
of the Cardassian Union.
486
00:25:37,644 --> 00:25:41,732
I serve the Founders
in all things.
487
00:25:42,066 --> 00:25:44,318
Your service is noted.
488
00:25:44,568 --> 00:25:47,571
Thot Pran, I look forward
to working with you
489
00:25:47,780 --> 00:25:49,740
and the Breen Confederacy.
490
00:25:51,784 --> 00:25:54,036
Your first task will be to make
491
00:25:54,161 --> 00:25:55,871
a formal address to
the Cardassian people
492
00:25:55,996 --> 00:25:57,956
assuring them that the
Dominion has their best interests...
493
00:25:58,040 --> 00:25:59,666
That can wait.
494
00:26:00,042 --> 00:26:01,710
But it can wait.
495
00:26:02,920 --> 00:26:05,464
Now that the rebellion
has been crushed,
496
00:26:05,547 --> 00:26:09,218
it is time to turn our attention
to strategic matters.
497
00:26:09,301 --> 00:26:11,720
The enemy has devised
a countermeasure
498
00:26:11,845 --> 00:26:14,264
to our energy-dampening weapons.
499
00:26:14,348 --> 00:26:17,267
Therefore,
we must alter our tactics.
500
00:26:17,768 --> 00:26:19,436
We are falling back.
501
00:26:20,896 --> 00:26:24,441
No.
I don't mean surrender.
502
00:26:24,817 --> 00:26:26,235
Perish the thought.
503
00:26:26,568 --> 00:26:28,487
The Dominion has never
surrendered in battle
504
00:26:28,570 --> 00:26:30,697
since its founding
10,000 years ago.
505
00:26:30,989 --> 00:26:35,077
I am ordering our troops
to retreat to Cardassian space.
506
00:26:35,744 --> 00:26:39,039
We will establish
a new line of defense
507
00:26:39,164 --> 00:26:41,250
along this perimeter.
508
00:26:41,375 --> 00:26:44,795
With less territory to defend,
we can concentrate our troops
509
00:26:44,920 --> 00:26:49,091
and hold off any attack
if the enemy attacks at all.
510
00:26:49,466 --> 00:26:53,929
The Federation is,
by its very nature, timid.
511
00:26:54,054 --> 00:26:55,431
When they see we've pulled back,
512
00:26:55,556 --> 00:26:57,724
their first impulse will be
to leave us alone.
513
00:26:57,842 --> 00:27:00,686
Well, what about the Klingons
and the Romulans and the...?
514
00:27:02,229 --> 00:27:04,356
I meant no disrespect.
515
00:27:04,982 --> 00:27:07,693
I was simply asking a question.
516
00:27:07,943 --> 00:27:10,612
Without the Federation,
the others are no threat to us.
517
00:27:10,737 --> 00:27:13,991
Once the new perimeter
is established,
518
00:27:14,366 --> 00:27:17,411
we will redouble
our shipbuilding efforts
519
00:27:17,536 --> 00:27:20,622
and increase production
of Jem'Hadar troops.
520
00:27:20,873 --> 00:27:24,668
Retreat may prolong the war,
but in the end
521
00:27:24,793 --> 00:27:26,420
we will emerge stronger
522
00:27:26,545 --> 00:27:29,840
and in a far better position
to take the Alpha Quadrant
523
00:27:29,965 --> 00:27:32,551
once and for all.
524
00:27:43,145 --> 00:27:45,772
Did you know this
Congress of Economic Meddlers
525
00:27:45,898 --> 00:27:50,277
actually passed legislation
making monopolies illegal?
526
00:27:50,402 --> 00:27:51,945
What's the point
of being in business
527
00:27:52,070 --> 00:27:53,947
if you can't corner the market --
528
00:27:54,031 --> 00:27:55,407
gouge your customers?
529
00:27:55,532 --> 00:27:57,242
There's something to be said
for keeping prices down
530
00:27:57,367 --> 00:27:58,785
by ensuring healthy competition.
531
00:27:58,911 --> 00:28:00,496
So... what are you
going to do with the bar?
532
00:28:00,621 --> 00:28:02,331
You can't even dump
industrial waste anymore
533
00:28:02,456 --> 00:28:04,208
because it might harm
"the natural habitat."
534
00:28:04,416 --> 00:28:06,752
I'm supposed to start
worrying about animals now.
535
00:28:07,044 --> 00:28:08,212
Look how they live --
536
00:28:08,337 --> 00:28:10,130
wallowing in dirt,
sleeping in trees.
537
00:28:10,255 --> 00:28:11,715
That's not natural.
538
00:28:11,840 --> 00:28:14,051
I suppose you could argue
that Ferenginar's biodiversity
539
00:28:14,176 --> 00:28:16,345
is a precious resource
that belongs to everyone.
540
00:28:16,470 --> 00:28:19,264
So... what are you going
to do with the bar?
541
00:28:20,641 --> 00:28:21,767
And don't even get me started
542
00:28:21,892 --> 00:28:24,353
about this whole
"labor rights" thing.
543
00:28:24,478 --> 00:28:25,562
What have we come to
544
00:28:25,771 --> 00:28:27,272
if you can't demand
sexual favors
545
00:28:27,356 --> 00:28:28,774
from the people in your employ?
546
00:28:28,899 --> 00:28:30,859
Unharassed workers
are productive workers.
547
00:28:30,984 --> 00:28:33,862
So... what are you going to do
with the bar?!
548
00:28:33,987 --> 00:28:35,072
Sell it!
549
00:28:35,280 --> 00:28:36,740
What would I want with it
anymore?
550
00:28:37,616 --> 00:28:39,326
I'll give you
5,000 bars of latinum
551
00:28:39,409 --> 00:28:40,827
and not one slip more.
552
00:28:41,078 --> 00:28:42,329
That's reasonable.
553
00:28:42,871 --> 00:28:43,956
It is?
554
00:28:44,081 --> 00:28:48,085
I'm telling you, Rom,
our people have lost their way.
555
00:28:48,335 --> 00:28:50,128
I just happen to have a contract
right here.
556
00:28:50,337 --> 00:28:52,130
I read a report that over
40 percent of the population
557
00:28:52,256 --> 00:28:54,424
no longer believes
that you have to buy your way
558
00:28:54,550 --> 00:28:56,343
into the Divine Treasury
when you die.
559
00:28:56,552 --> 00:28:58,095
Can I have your thumbprint
here, please?
560
00:28:58,178 --> 00:28:59,471
They don't teach children
561
00:28:59,596 --> 00:29:01,723
the Rules of
Acquisition anymore!
562
00:29:02,432 --> 00:29:04,309
And another print here.
563
00:29:04,560 --> 00:29:06,103
There's a disease...
564
00:29:06,311 --> 00:29:08,438
spreading
through Ferengi society.
565
00:29:10,232 --> 00:29:11,733
It's making us soft.
566
00:29:14,444 --> 00:29:16,280
The 5,000 has been transferred
to your account.
567
00:29:16,377 --> 00:29:17,960
It was a pleasure
doing business with you.
568
00:29:18,286 --> 00:29:19,449
5,000?
569
00:29:19,658 --> 00:29:21,993
I thought you were going to hold
me up for at least eight.
570
00:29:22,995 --> 00:29:24,496
I didn't even haggle with you.
571
00:29:24,621 --> 00:29:27,165
I know!
It really threw me off.
572
00:29:27,666 --> 00:29:29,501
- What's wrong with me?
- Don't worry, Brother.
573
00:29:29,710 --> 00:29:31,044
You're going to be so rich,
574
00:29:31,169 --> 00:29:33,547
what's a few thousand
bars of latinum?
575
00:29:33,839 --> 00:29:35,716
I've been infected, too.
576
00:29:36,091 --> 00:29:38,260
I haven't raised prices
in months.
577
00:29:38,343 --> 00:29:39,803
I've even been considering
578
00:29:39,928 --> 00:29:42,389
letting the dabo girls
keep most of their tips.
579
00:29:42,514 --> 00:29:44,224
I've gone soft!
580
00:29:44,474 --> 00:29:46,101
I kind of like you better
this way.
581
00:29:46,351 --> 00:29:47,644
I don't...
582
00:29:48,604 --> 00:29:50,606
and I'm going to do
something about it.
583
00:29:53,358 --> 00:29:55,944
This disease
has got to be stopped
584
00:29:56,028 --> 00:29:59,031
before it destroys everything
Ferenginar stands for.
585
00:29:59,281 --> 00:30:01,033
If Zek wants me to be Nagus,
586
00:30:01,241 --> 00:30:02,868
he's going to have
to let me do things
587
00:30:03,076 --> 00:30:05,287
my way, or else...
588
00:30:05,996 --> 00:30:08,332
I'll turn down the job!
589
00:30:08,540 --> 00:30:09,958
Are you serious?!
590
00:30:10,167 --> 00:30:11,627
You bet I am.
591
00:30:11,877 --> 00:30:14,046
But being Nagus
will make you rich.
592
00:30:14,129 --> 00:30:15,297
I don't care.
593
00:30:15,505 --> 00:30:18,467
I won't preside over the demise
of Ferengi civilization.
594
00:30:18,592 --> 00:30:19,968
Not me!
595
00:30:20,302 --> 00:30:23,013
The line has to be drawn here!
596
00:30:23,096 --> 00:30:26,058
This far and no further!
597
00:30:35,192 --> 00:30:36,526
This way.
598
00:30:37,235 --> 00:30:38,987
He's been in there too long.
599
00:30:39,112 --> 00:30:40,614
Something's wrong.
600
00:30:41,657 --> 00:30:43,283
You there. Stop.
601
00:30:43,533 --> 00:30:44,951
Let me see your work order.
602
00:30:45,035 --> 00:30:47,412
But I showed it to you
on the way in.
603
00:30:48,205 --> 00:30:51,041
This has not been
approved by the First.
604
00:30:51,541 --> 00:30:53,335
Ah! Yes.
605
00:30:53,460 --> 00:30:54,836
I can explain that.
606
00:30:55,045 --> 00:30:56,463
How much time?
607
00:30:57,381 --> 00:30:59,883
The detonator only had
a three-minute delay.
608
00:31:00,008 --> 00:31:02,010
The bomb could go off
any second now.
609
00:31:08,642 --> 00:31:11,311
Gentlemen, this is ridiculous.
610
00:31:11,645 --> 00:31:13,188
Come on, Garak.
611
00:31:14,690 --> 00:31:16,108
We have to do something.
612
00:31:19,736 --> 00:31:21,863
I don't know why you're making
such a fuss over this.
613
00:31:21,988 --> 00:31:23,532
I have a busy repair schedule
614
00:31:23,615 --> 00:31:25,033
and I can't stand here
all night...
615
00:31:25,158 --> 00:31:28,370
You will wait here
till the First arrives.
616
00:31:28,495 --> 00:31:30,122
And how long will that be?
617
00:31:30,372 --> 00:31:31,665
You will wait!
618
00:31:31,915 --> 00:31:34,209
You! Jem'Hadar!
619
00:31:34,960 --> 00:31:38,463
Who are you to treat
a Cardassian citizen like that?
620
00:31:39,756 --> 00:31:42,592
It's him -- Damar!
621
00:31:42,926 --> 00:31:44,010
Hold him here.
622
00:31:45,429 --> 00:31:48,306
Surrender yourself, or die.
623
00:31:48,765 --> 00:31:50,726
I choose neither.
624
00:31:54,396 --> 00:31:55,480
Back, get back!
625
00:32:20,564 --> 00:32:21,965
It's Damar.
626
00:32:22,637 --> 00:32:23,646
It's Damar!
627
00:32:24,384 --> 00:32:25,552
He's alive!
628
00:32:25,635 --> 00:32:29,097
Citizens of Cardassia, hear me.
629
00:32:29,848 --> 00:32:33,393
The Dominion told you that
the rebellion has been crushed.
630
00:32:33,769 --> 00:32:35,562
What you have seen here today
631
00:32:35,687 --> 00:32:38,607
proves that that is
yet another lie.
632
00:32:39,191 --> 00:32:42,152
Our fight for freedom continues,
633
00:32:42,235 --> 00:32:44,696
but it will take place here
in the streets.
634
00:32:44,988 --> 00:32:48,867
I call on Cardassians everywhere
to rise up.
635
00:32:49,451 --> 00:32:51,870
Rise up and join me.
636
00:32:52,120 --> 00:32:54,623
I need you to be my army.
637
00:32:54,998 --> 00:32:58,543
If we stand together,
nothing can oppose us.
638
00:32:59,377 --> 00:33:02,756
Freedom is ours for the taking!
639
00:33:03,048 --> 00:33:04,674
Freedom!
640
00:33:04,800 --> 00:33:06,593
- Freedom!
- Freedom!
641
00:33:06,802 --> 00:33:09,054
Freedom! Freedom! Freedom!
642
00:33:09,179 --> 00:33:11,139
Freedom! Freedom!
643
00:33:17,562 --> 00:33:21,358
Freedom! Freedom! Freedom!
644
00:33:32,786 --> 00:33:34,204
Good morning.
645
00:33:34,496 --> 00:33:35,872
Good morning.
646
00:33:39,709 --> 00:33:40,585
What?
647
00:33:40,669 --> 00:33:41,962
What are you smiling at?
648
00:33:42,045 --> 00:33:43,630
You know, I was thinking.
649
00:33:44,089 --> 00:33:46,675
If it hadn't been for our
little talk the other day,
650
00:33:47,133 --> 00:33:50,595
we'd probably be just standing
here staring at our shoes.
651
00:33:50,720 --> 00:33:51,972
No, not a chance.
652
00:33:52,097 --> 00:33:53,390
I'd have turned
and walked the other way
653
00:33:53,515 --> 00:33:55,058
as soon as I saw you.
654
00:33:55,308 --> 00:33:57,477
I'm glad we've got
it all behind us.
655
00:33:58,103 --> 00:33:59,437
Me, too.
656
00:34:02,023 --> 00:34:03,316
Excuse me.
657
00:34:25,964 --> 00:34:29,050
Huh. I guess they
worked it out.
658
00:34:44,399 --> 00:34:46,109
It always brings
a tear to my eye
659
00:34:46,234 --> 00:34:48,653
to see a Nagus pass his staff
660
00:34:48,778 --> 00:34:49,863
to a successor.
661
00:34:51,615 --> 00:34:57,037
It's a privilege to witness
such a historic moment.
662
00:34:57,203 --> 00:34:58,330
Just wait and see.
663
00:34:58,455 --> 00:35:00,123
It's going to be more
historic than you think.
664
00:35:00,373 --> 00:35:01,791
They're here!
665
00:35:02,208 --> 00:35:04,711
There you are, my boy.
666
00:35:04,920 --> 00:35:08,548
I have... something for you.
667
00:35:08,924 --> 00:35:10,425
Not so fast, Zek.
668
00:35:10,550 --> 00:35:11,718
We need to talk.
669
00:35:11,843 --> 00:35:13,929
I knew you were going
to make this difficult.
670
00:35:14,054 --> 00:35:16,014
My mind is made up, Quark.
671
00:35:16,139 --> 00:35:19,184
Whining and complaining
won't do anything.
672
00:35:19,267 --> 00:35:20,518
I won't have anything to do
673
00:35:20,644 --> 00:35:23,146
with what you're doing
to our once proud civilization.
674
00:35:23,480 --> 00:35:25,649
A man can only be pushed so far.
675
00:35:25,899 --> 00:35:26,983
If you want me to be Nagus
676
00:35:27,067 --> 00:35:28,818
you're going to have
to let me do things my way.
677
00:35:31,404 --> 00:35:32,989
Who wants you to be Nagus?
678
00:35:33,823 --> 00:35:35,992
Out of the way, Quark.
679
00:35:38,203 --> 00:35:40,538
Congratulations, Rom.
680
00:35:41,289 --> 00:35:44,000
You're going to make
a fine Nagus.
681
00:35:45,418 --> 00:35:46,544
I am?
682
00:35:47,003 --> 00:35:48,296
What's wrong?
683
00:35:48,713 --> 00:35:51,174
You seemed so happy when
I talked to you the other day.
684
00:35:51,508 --> 00:35:52,676
I did?
685
00:35:52,926 --> 00:35:53,843
That was me.
686
00:35:54,302 --> 00:35:55,637
You?!
687
00:35:56,262 --> 00:35:59,432
Oh. I thought
I was talking to Rom.
688
00:36:00,141 --> 00:36:01,643
Must have been all the static.
689
00:36:02,060 --> 00:36:03,561
Glad we cleared that up.
690
00:36:05,480 --> 00:36:06,690
This is insane.
691
00:36:07,023 --> 00:36:10,443
You actually want
Rom to be Nagus?
692
00:36:10,652 --> 00:36:12,278
It was my idea.
693
00:36:12,654 --> 00:36:13,989
Figures.
694
00:36:14,864 --> 00:36:16,032
He's an idiot.
695
00:36:16,282 --> 00:36:18,868
You've always
underestimated your brother.
696
00:36:19,033 --> 00:36:19,825
Shh!
697
00:36:20,704 --> 00:36:22,288
A new Ferenginar
698
00:36:22,414 --> 00:36:27,961
needs a new kind of Nagus --
a kinder, gentler Nagus --
699
00:36:29,212 --> 00:36:30,839
and that's you, my boy.
700
00:36:31,131 --> 00:36:33,174
It's a great responsibility
701
00:36:33,383 --> 00:36:36,469
to stand at the bow
of the Ferengi ship of state.
702
00:36:37,262 --> 00:36:39,222
A Nagus has to navigate
703
00:36:39,347 --> 00:36:43,935
the waters of the
Great Material Continuum,
704
00:36:44,019 --> 00:36:47,147
avoid the Shoals of Bankruptcy
705
00:36:47,480 --> 00:36:49,941
and seek the Strong Winds
706
00:36:50,066 --> 00:36:52,152
of Prosperity.
707
00:36:57,741 --> 00:36:59,701
I'll do the best I can.
708
00:37:01,953 --> 00:37:05,582
May I be the first
to offer my congratulations?
709
00:37:08,084 --> 00:37:09,252
Oh, Rom!
710
00:37:10,628 --> 00:37:12,005
Way to go, Dad.
711
00:37:13,256 --> 00:37:15,508
All right, you want Rom?
712
00:37:15,759 --> 00:37:17,010
You can have him.
713
00:37:17,093 --> 00:37:19,262
In fact, you deserve him.
714
00:37:19,471 --> 00:37:22,265
He's perfect for this new
workers' paradise of yours.
715
00:37:22,390 --> 00:37:26,227
He can save the environment
and levy all the taxes he wants.
716
00:37:26,352 --> 00:37:28,855
He's not taking it very well.
717
00:37:28,980 --> 00:37:31,483
In fact, as far
as I'm concerned...
718
00:37:33,026 --> 00:37:37,363
the Ferenginar that I knew
doesn't exist anymore.
719
00:37:37,655 --> 00:37:41,618
No... I take that back.
720
00:37:41,701 --> 00:37:45,789
It will exist,
right here in this bar.
721
00:37:47,582 --> 00:37:49,000
This establishment
722
00:37:49,084 --> 00:37:53,338
will be the last outpost
of what made Ferenginar great --
723
00:37:53,588 --> 00:37:55,590
the unrelenting lust
724
00:37:55,799 --> 00:37:57,050
for profit!
725
00:37:57,717 --> 00:38:00,345
Broik, water the drinks!
726
00:38:00,470 --> 00:38:03,932
M'Pella, rig the dabo table!
727
00:38:04,057 --> 00:38:07,936
Rom... I want
to buy back the bar.
728
00:38:08,436 --> 00:38:09,687
That's all right, Brother.
729
00:38:09,771 --> 00:38:10,939
I'll give it to you.
730
00:38:11,523 --> 00:38:12,774
I suppose you're going to let me
731
00:38:12,899 --> 00:38:14,943
keep the 5,000 bars
of latinum, too.
732
00:38:15,235 --> 00:38:16,736
You're my brother.
733
00:38:16,945 --> 00:38:18,530
And you're an idiot.
734
00:38:20,490 --> 00:38:21,950
But I love you.
735
00:38:24,160 --> 00:38:25,787
Congratulations.
736
00:38:26,621 --> 00:38:30,166
You're the perfect Nagus
for this new Ferenginar.
737
00:38:31,209 --> 00:38:34,087
Are you sure we picked
the right brother?
738
00:38:34,879 --> 00:38:36,548
Come, my dear.
739
00:38:36,673 --> 00:38:38,758
Risa's waiting.
740
00:38:41,136 --> 00:38:42,428
Good luck, kid!
741
00:38:42,637 --> 00:38:44,180
You're going to need it.
742
00:38:45,849 --> 00:38:47,684
I'm proud of you, son.
743
00:38:49,769 --> 00:38:51,604
Let's go, Zekkie.
744
00:38:54,732 --> 00:38:58,403
You know... I could use
a financial advisor.
745
00:38:59,112 --> 00:39:01,114
No kidding, but it's
not going to be me.
746
00:39:01,406 --> 00:39:03,199
I know someone who's available.
747
00:39:03,324 --> 00:39:04,409
Forget it!
748
00:39:04,534 --> 00:39:07,412
Not so hasty -- let him
give you a pedicure first.
749
00:39:08,204 --> 00:39:10,206
Now, if you'll excuse me,
750
00:39:10,290 --> 00:39:12,083
I've got to get back to work.
751
00:39:14,127 --> 00:39:15,753
There's money to be made.
752
00:39:17,463 --> 00:39:19,924
How can I serve you, my...
753
00:39:28,141 --> 00:39:29,184
Wow.
754
00:39:34,981 --> 00:39:36,649
According to our
intelligence reports,
755
00:39:36,774 --> 00:39:38,693
the Dominion has
withdrawn completely
756
00:39:38,818 --> 00:39:42,071
from Klingon, Federation,
and Romulan space.
757
00:39:42,363 --> 00:39:44,407
They seem to be forming
a new defensive perimeter
758
00:39:44,532 --> 00:39:46,326
within Cardassian territory.
759
00:39:46,451 --> 00:39:47,869
They must know we've developed
760
00:39:47,994 --> 00:39:49,787
a countermeasure
to the Breen weapon.
761
00:39:50,079 --> 00:39:51,372
That would be my guess.
762
00:39:51,456 --> 00:39:53,875
There are advantages
to falling back.
763
00:39:54,000 --> 00:39:55,501
They shorten their supply lines
764
00:39:55,627 --> 00:39:57,212
while forcing us
to lengthen ours.
765
00:39:57,337 --> 00:39:58,713
And with a smaller perimeter
766
00:39:58,796 --> 00:40:00,882
they're less vulnerable
to hit-and-run attacks.
767
00:40:01,007 --> 00:40:03,509
It would take a major offensive
to break through their lines.
768
00:40:03,718 --> 00:40:05,470
At a cost of thousands of ships.
769
00:40:05,595 --> 00:40:07,597
The wiser course
would be to simply
770
00:40:07,680 --> 00:40:09,224
contain them within
their perimeter.
771
00:40:09,349 --> 00:40:11,392
That's what
they're hoping we'll do --
772
00:40:11,684 --> 00:40:14,229
to give them time
to rebuild their forces.
773
00:40:14,437 --> 00:40:15,647
He's right.
774
00:40:15,772 --> 00:40:17,398
We have them on the defensive.
775
00:40:17,482 --> 00:40:19,317
We should hit them
with everything we've got.
776
00:40:19,567 --> 00:40:20,693
Breaking through that line
777
00:40:20,818 --> 00:40:23,446
would be a very ugly,
very bloody job.
778
00:40:24,572 --> 00:40:26,282
If we do nothing,
779
00:40:26,532 --> 00:40:29,244
the Dominion could sit
behind that perimeter
780
00:40:29,410 --> 00:40:31,663
for the next five years
rearming themselves
781
00:40:31,871 --> 00:40:34,666
and when they're ready
to come out, God help us all.
782
00:40:34,958 --> 00:40:39,170
The Klingon Empire
votes to attack now
783
00:40:39,420 --> 00:40:41,464
before they have
time to recover.
784
00:40:44,175 --> 00:40:46,302
Considering the alternatives...
785
00:40:47,887 --> 00:40:49,639
I'm afraid I have to concur.
786
00:40:53,309 --> 00:40:54,477
Very well.
787
00:40:56,938 --> 00:40:58,273
Then it's settled.
788
00:40:59,941 --> 00:41:01,317
We attack.
789
00:41:13,830 --> 00:41:15,081
You're up late.
790
00:41:21,671 --> 00:41:23,047
You waiting for me?
791
00:41:27,927 --> 00:41:29,220
What's wrong?
792
00:41:33,766 --> 00:41:35,143
I'm pregnant.
793
00:41:38,646 --> 00:41:39,856
Are you sure?
794
00:41:40,481 --> 00:41:41,983
Of course I'm sure.
795
00:41:45,445 --> 00:41:46,779
Oh.
796
00:41:47,447 --> 00:41:48,698
Baby, I...
797
00:41:49,615 --> 00:41:50,908
I didn't mean...
798
00:41:52,285 --> 00:41:54,120
A... a baby.
799
00:41:56,539 --> 00:41:57,915
You and me...
800
00:41:58,708 --> 00:42:00,460
a... wow.
801
00:42:00,710 --> 00:42:01,711
Surprise.
802
00:42:01,794 --> 00:42:03,463
"Surprise" is right.
803
00:42:03,921 --> 00:42:06,466
Uh... how did... you...?
804
00:42:06,591 --> 00:42:07,967
- One of us...
- One of us...
805
00:42:08,092 --> 00:42:10,511
forgot our injection last month.
806
00:42:15,975 --> 00:42:19,270
Julian reminded me of that.
807
00:42:20,605 --> 00:42:22,774
It's just that the way things
have been going on...
808
00:42:22,982 --> 00:42:24,525
You don't have to apologize.
809
00:42:24,734 --> 00:42:25,985
I'm not!
810
00:42:26,319 --> 00:42:27,570
Are you kidding?
811
00:42:27,695 --> 00:42:31,157
This... this is wonderful.
812
00:42:32,658 --> 00:42:34,285
I'm glad you think so.
813
00:42:35,870 --> 00:42:37,205
But you don't.
814
00:42:38,664 --> 00:42:41,459
I just keep thinking
about the Prophets.
815
00:42:42,126 --> 00:42:43,169
They warned you
816
00:42:43,378 --> 00:42:45,797
that marrying me
would bring you sorrow.
817
00:42:46,047 --> 00:42:48,007
Kasidy, we have
been through this.
818
00:42:48,591 --> 00:42:52,678
I know we have, and I...
I know that we said
819
00:42:52,762 --> 00:42:54,847
we wouldn't let the Prophets
run our lives,
820
00:42:54,931 --> 00:42:56,140
but that was...
821
00:42:57,392 --> 00:42:59,602
that was before this.
822
00:43:00,269 --> 00:43:01,896
What if...
823
00:43:03,272 --> 00:43:06,109
what if they were trying
to tell you something?
824
00:43:06,150 --> 00:43:08,653
That something would
happen to our baby?
825
00:43:08,861 --> 00:43:10,196
Shh.
826
00:43:15,410 --> 00:43:19,622
Nothing... is going
to happen to our baby.
827
00:43:19,831 --> 00:43:21,374
Are you sure?
828
00:43:21,707 --> 00:43:24,043
I am the
Emissary of the Prophets
829
00:43:24,127 --> 00:43:27,964
and I know that nothing
is going to happen.
830
00:43:28,047 --> 00:43:30,091
Everything is going
to be all right.
831
00:43:32,593 --> 00:43:34,428
I hope you're right.
832
00:43:45,815 --> 00:43:47,191
We're going to have a baby.
833
00:43:50,060 --> 00:43:51,770
A baby.
58615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.