Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,879 --> 00:00:05,046
.
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,548
- So just make sure to eat
plenty of low-acid foods
3
00:00:07,382 --> 00:00:09,092
and avoid caffeine and alcohol.
4
00:00:09,175 --> 00:00:11,344
They can further irritate
the stomach lining.
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,762
Any questions?
- Yeah.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,264
Can I pet the pony now?
- You may.
7
00:00:14,347 --> 00:00:16,057
- OK. Hi.
8
00:00:16,141 --> 00:00:17,976
Oh, I love your hair.
9
00:00:18,018 --> 00:00:22,480
- Some people hate hospitals,
but everybody loves a pony.
10
00:00:22,564 --> 00:00:25,692
So I decided to bring in
a professional therapy horse
11
00:00:25,817 --> 00:00:28,445
to help boost the morale
of our patients.
12
00:00:28,528 --> 00:00:31,406
But there has been
an unanticipated downside.
13
00:00:32,866 --> 00:00:33,950
- Ugh.
14
00:00:34,034 --> 00:00:34,868
- Matt, we got another
Code Brown.
15
00:00:35,035 --> 00:00:36,244
- Oh!
16
00:00:36,286 --> 00:00:37,454
- I don't know what they
feed that animal,
17
00:00:37,579 --> 00:00:39,873
but it is
alarmingly fiber-rich.
18
00:00:40,832 --> 00:00:42,042
- Ma'am, be careful.
19
00:00:42,125 --> 00:00:43,084
There's just a little mess.
20
00:00:43,209 --> 00:00:44,502
Ma'am, right--
ma'am, right there!
21
00:00:44,586 --> 00:00:45,587
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
22
00:00:45,628 --> 00:00:46,880
- Oh!
23
00:00:46,963 --> 00:00:49,215
- [laughs]
Yeah, right down the barrel.
24
00:00:49,341 --> 00:00:51,259
- Let's track and bleach, yeah?
Track and bleach.
25
00:00:51,301 --> 00:00:52,677
- Somebody grab her.
She's headed to radiology.
26
00:00:52,719 --> 00:00:54,304
- I'm gonna get her.
Ma'am?
27
00:00:54,387 --> 00:00:55,638
- Why is it so much?
- Ma'am?
28
00:00:55,764 --> 00:00:56,681
- I'm just spreading it
everywhere.
29
00:00:56,723 --> 00:00:57,807
[shoes squeaking]
Oh!
30
00:00:57,932 --> 00:00:58,850
- Matt!
31
00:00:58,933 --> 00:01:01,978
[upbeat music]
32
00:01:02,103 --> 00:01:09,069
* *
33
00:01:14,532 --> 00:01:16,534
- Hey, where are you going?
34
00:01:16,576 --> 00:01:17,952
What are you doing with those?
35
00:01:18,036 --> 00:01:19,245
- It's for the Tomo Pod.
36
00:01:19,329 --> 00:01:20,580
Remember you signed for it?
37
00:01:20,705 --> 00:01:22,374
- Tomo Pod?
38
00:01:22,457 --> 00:01:25,251
Are you talking about that
fancy new full-body scanner
39
00:01:25,335 --> 00:01:28,171
I've been seeing promoted
by recognizable actors
40
00:01:28,213 --> 00:01:29,631
on Instagram?
41
00:01:29,673 --> 00:01:32,133
Well, I don't think
that belongs here.
42
00:01:32,258 --> 00:01:35,887
Unless a plucky administrator
talked them into sending one.
43
00:01:35,929 --> 00:01:38,598
[laughs]
That's right.
44
00:01:38,640 --> 00:01:40,558
This month,
St. Denis is hosting
45
00:01:40,600 --> 00:01:43,728
our own in-house Tomo Pod.
46
00:01:43,770 --> 00:01:45,814
- Sorry, before we call our
loved ones with the good news,
47
00:01:45,897 --> 00:01:48,024
what exactly is a Tomo Pod?
48
00:01:48,108 --> 00:01:50,568
- It's only the next frontier
in early detection.
49
00:01:50,652 --> 00:01:52,862
Yeah, it scans your body
at the cellular level
50
00:01:52,946 --> 00:01:55,865
to detect any abnormalities
that could be lurking inside.
51
00:01:55,907 --> 00:01:58,535
Yeah, things like bulging
discs, pulmonary nodules.
52
00:01:58,576 --> 00:01:59,744
- Nobody needs this.
53
00:01:59,786 --> 00:02:02,163
All these preemptive scans do
54
00:02:02,205 --> 00:02:04,666
is send people down
a rabbit hole of anxiety
55
00:02:04,749 --> 00:02:06,876
and unnecessary procedures.
56
00:02:06,918 --> 00:02:09,421
- I'm sorry, but I think
it's important to spot disease
57
00:02:09,462 --> 00:02:11,339
before it becomes a disaster.
58
00:02:11,464 --> 00:02:14,551
- That's literally the slogan
on the Tomo Pod box.
59
00:02:14,592 --> 00:02:17,012
- Well, it doesn't make it
any less true, Serena.
60
00:02:17,137 --> 00:02:20,098
And to encourage you all to
promote this to our patients,
61
00:02:20,140 --> 00:02:23,685
all employees are entitled
to a free body scan today only.
62
00:02:23,852 --> 00:02:25,562
- Boom-shakalaka!
63
00:02:25,645 --> 00:02:27,939
- We are gonna help people
live fuller lives
64
00:02:27,981 --> 00:02:29,566
with fewer question marks.
65
00:02:29,649 --> 00:02:30,900
- Yeah, that's also on the box.
66
00:02:30,942 --> 00:02:32,402
- So help me, Jesus.
67
00:02:32,527 --> 00:02:35,196
- Always some new gimmick
Joyce is cooking up.
68
00:02:35,363 --> 00:02:36,865
- I don't know.
69
00:02:36,906 --> 00:02:38,283
I mean, in the grand scheme
of things,
70
00:02:38,366 --> 00:02:40,243
I think you could do worse
than promoting body scans.
71
00:02:40,326 --> 00:02:41,828
Maybe it'll help people.
72
00:02:41,953 --> 00:02:43,580
- Well, I just think you take
a black light to anything,
73
00:02:43,705 --> 00:02:45,248
you're gonna find
some stains.
74
00:02:45,373 --> 00:02:46,708
- Sure, but surely
there's some areas of life
75
00:02:46,791 --> 00:02:48,335
where you want
all the information.
76
00:02:48,418 --> 00:02:49,919
Like relationships, right?
77
00:02:50,045 --> 00:02:51,129
Tim and I tell each other
everything.
78
00:02:51,296 --> 00:02:53,465
It's all out there
on the table.
79
00:02:53,548 --> 00:02:55,091
- Please.
80
00:02:55,175 --> 00:02:56,217
Don't tell me
you're one of those
81
00:02:56,301 --> 00:02:57,927
"open communication" types.
82
00:02:58,011 --> 00:02:59,095
- Yeah, you're right.
83
00:02:59,179 --> 00:03:00,347
I should have
asked you for tips.
84
00:03:00,388 --> 00:03:01,806
Tell me, how was
your communication
85
00:03:01,890 --> 00:03:03,391
with your divorce lawyer?
86
00:03:03,433 --> 00:03:04,976
- My marriage didn't fail
because my wife
87
00:03:05,060 --> 00:03:06,353
wanted me to talk more.
88
00:03:06,478 --> 00:03:08,897
- I'm just saying, total
transparency works for us.
89
00:03:09,022 --> 00:03:11,900
- So Tim knows
all about Hot Gary?
90
00:03:11,983 --> 00:03:13,401
- The delivery guy?
91
00:03:13,526 --> 00:03:16,446
That's just some silly
office joke.
92
00:03:16,529 --> 00:03:18,323
- Got it.
93
00:03:18,365 --> 00:03:20,116
- Hot Gary's not a thing, man.
94
00:03:20,241 --> 00:03:22,410
- Well, if Hot Gary
is not a thing,
95
00:03:22,494 --> 00:03:24,120
then you wouldn't mind
calling Tim
96
00:03:24,204 --> 00:03:25,580
and telling him all about it.
97
00:03:25,622 --> 00:03:27,207
- You know, I actually think,
right now,
98
00:03:27,290 --> 00:03:29,209
it might be more important that
I get Mr. Chavez his Dilaudid.
99
00:03:29,250 --> 00:03:32,087
- Tim deserves to know
how hot Gary is!
100
00:03:32,128 --> 00:03:34,172
- I can't hear you
through the curtain.
101
00:03:34,255 --> 00:03:37,384
- Oh, I'm very excited
to get to Tomo'd.
102
00:03:37,509 --> 00:03:39,678
See, I'm always fine-tuning
my health regimen,
103
00:03:39,761 --> 00:03:40,929
so a chance
to peek under the hood
104
00:03:41,054 --> 00:03:42,514
like this is the dream.
105
00:03:42,597 --> 00:03:44,599
I've been watching other
hospitals getting a Tomo,
106
00:03:44,724 --> 00:03:48,395
and I've been having major
Tomo FOMO, fo' sho'-mo.
107
00:03:48,436 --> 00:03:50,105
- Oh, you can put
your shirt back on.
108
00:03:50,230 --> 00:03:51,231
- Nah, I'm good.
109
00:03:51,398 --> 00:03:52,899
- OK.
110
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
Well, your heart
looks excellent.
111
00:03:55,026 --> 00:03:57,320
No plaque.
No evidence of a PFO.
112
00:03:57,445 --> 00:03:59,114
- All right, stop it.
I'm blushing.
113
00:03:59,155 --> 00:04:00,699
- Your muscle mass
is really exceptional.
114
00:04:00,824 --> 00:04:02,784
- Hey, come on.
What? Stop filming this.
115
00:04:02,867 --> 00:04:04,411
- As for your spine--
116
00:04:04,536 --> 00:04:05,912
- Oh, wow.
That's gorgeous.
117
00:04:05,954 --> 00:04:07,539
Yeah.
Look at that hot rod.
118
00:04:07,580 --> 00:04:09,833
- Oh, no, no, this is just a
stock image of a healthy spine.
119
00:04:09,874 --> 00:04:12,210
This is your spine.
120
00:04:12,335 --> 00:04:14,879
So just over 10 degrees
of curvature,
121
00:04:14,963 --> 00:04:16,339
nominal scoliosis,
122
00:04:16,464 --> 00:04:18,174
but absolutely nothing
to be concerned about.
123
00:04:18,299 --> 00:04:20,051
- Uh-huh.
Then why is it red?
124
00:04:20,093 --> 00:04:22,303
- Oh, that's just to highlight
the deviation from the norm.
125
00:04:22,429 --> 00:04:23,847
Again, it's really
not a big deal.
126
00:04:23,888 --> 00:04:25,682
- Then why use red?
127
00:04:25,765 --> 00:04:28,518
- I wasn't on the design team.
128
00:04:28,560 --> 00:04:30,020
- Tell me something.
129
00:04:30,103 --> 00:04:32,188
What's the margin of error
on these things anyway?
130
00:04:32,230 --> 00:04:34,566
- Oh, it's guaranteed to be
accurate within 40 microns.
131
00:04:34,607 --> 00:04:37,485
- 40? OK.
Well, there it is.
132
00:04:37,527 --> 00:04:39,863
- That's less than the width
of a human hair.
133
00:04:39,946 --> 00:04:42,782
- Still, you know,
40 of anything.
134
00:04:42,866 --> 00:04:44,034
[sputters]
135
00:04:44,117 --> 00:04:45,744
- Dakota, thank you
for coming in.
136
00:04:45,827 --> 00:04:48,413
How are you?
- I'm OK.
137
00:04:48,496 --> 00:04:49,956
Somebody's been stealing
my yogurts again.
138
00:04:50,040 --> 00:04:51,416
- Good.
Glad to hear it.
139
00:04:51,541 --> 00:04:54,252
Listen, I brought you
in here today--
140
00:04:54,336 --> 00:04:56,463
and believe me,
these things are never easy.
141
00:04:56,546 --> 00:04:57,964
But--
[machine whirring]
142
00:04:58,089 --> 00:04:59,382
What's that?
143
00:04:59,466 --> 00:05:00,508
Is that the Tomo Pod?
144
00:05:00,592 --> 00:05:02,969
Jesus, that's abrasive,
isn't it?
145
00:05:03,053 --> 00:05:04,888
What was I saying?
146
00:05:04,929 --> 00:05:06,514
- These things are never easy.
- Oh, right, right.
147
00:05:06,598 --> 00:05:08,600
These things are never easy.
Uh-huh-huh.
148
00:05:08,725 --> 00:05:10,018
Oh.
149
00:05:10,101 --> 00:05:12,228
So every workplace
is different.
150
00:05:12,312 --> 00:05:14,022
It's a question of fit.
[machine thudding]
151
00:05:14,147 --> 00:05:15,815
I'm sorry, is this
getting louder?
152
00:05:15,857 --> 00:05:18,360
It's so hard for me
to concentrate.
153
00:05:18,401 --> 00:05:21,029
Sounds like a vending machine
having an orgasm.
154
00:05:21,112 --> 00:05:22,364
- Right, but what were you
saying about--
155
00:05:22,447 --> 00:05:24,616
- Sha-la-la-la-la.
[whirring stops]
156
00:05:24,699 --> 00:05:27,827
Whew. OK, Dakota, let's just
rip the Band-Aid off, OK?
157
00:05:27,869 --> 00:05:28,745
All right.
[whirring resumes]
158
00:05:28,828 --> 00:05:30,455
Nope, not today.
Out.
159
00:05:30,538 --> 00:05:31,706
Get out.
- Oh.
160
00:05:31,790 --> 00:05:32,832
- Thank you so much
for stopping by.
161
00:05:32,957 --> 00:05:34,000
- You know what?
162
00:05:34,084 --> 00:05:35,335
I'd really prefer
to talk now because--
163
00:05:35,418 --> 00:05:37,420
- If you get an email from HR,
do not answer it.
164
00:05:37,462 --> 00:05:39,047
- Actually, I wanted to talk
to you about my email.
165
00:05:39,172 --> 00:05:40,632
- You know what?
166
00:05:40,757 --> 00:05:42,717
I think my brain
will acclimate to this.
167
00:05:42,884 --> 00:05:44,010
[machine blaring]
168
00:05:44,094 --> 00:05:45,553
It's fine.
169
00:05:45,595 --> 00:05:46,888
It's fine.
170
00:05:46,930 --> 00:05:49,974
- Hey, how'd that
phone call to Tim go?
171
00:05:50,058 --> 00:05:53,269
I mean, how did he take
all of that Hot Gary stuff?
172
00:05:53,353 --> 00:05:54,813
- Oh, my God, you were
serious about that?
173
00:05:54,854 --> 00:05:56,523
- Yeah.
But you know what?
174
00:05:56,648 --> 00:05:58,191
Forget about it.
175
00:05:58,274 --> 00:06:00,443
I mean, you don't have
to buy your own BS, so...
176
00:06:00,527 --> 00:06:01,861
- All right, hold on.
177
00:06:01,903 --> 00:06:03,446
I'm gonna call Tim
right now.
178
00:06:03,530 --> 00:06:05,031
- Great.
179
00:06:05,115 --> 00:06:06,324
I mean, I'd really like
to see your policy in action.
180
00:06:06,491 --> 00:06:07,784
I might even learn
a few things.
181
00:06:07,867 --> 00:06:08,952
- Yeah, I think that you will.
182
00:06:09,077 --> 00:06:10,120
- OK.
[line rings]
183
00:06:10,161 --> 00:06:11,246
- [clears throat]
184
00:06:11,371 --> 00:06:12,455
- Hey, hon.
What's up?
185
00:06:12,539 --> 00:06:14,457
- Oh, nothing.
186
00:06:14,499 --> 00:06:16,084
Kind of a slow day.
187
00:06:16,167 --> 00:06:17,419
Thought I'd say hi.
188
00:06:17,502 --> 00:06:18,586
- Aw, hi.
189
00:06:18,712 --> 00:06:20,964
- Also, so funny story.
190
00:06:21,047 --> 00:06:23,091
There--well, there's
this delivery guy, Gary,
191
00:06:23,174 --> 00:06:29,597
and some people, the nurses,
think that he's hot.
192
00:06:29,681 --> 00:06:33,643
And so we all
call him Hot Gary.
193
00:06:33,727 --> 00:06:35,353
- OK.
194
00:06:35,437 --> 00:06:37,355
And then what?
195
00:06:37,397 --> 00:06:39,065
- Nothing.
That's it.
196
00:06:39,107 --> 00:06:40,358
- Oh, OK.
I thought there was--
197
00:06:40,400 --> 00:06:41,359
OK.
Fun story, babe.
198
00:06:41,443 --> 00:06:43,028
- Thanks.
199
00:06:43,153 --> 00:06:44,154
- I mean, not much of
a hero's journey, but nice.
200
00:06:44,279 --> 00:06:45,697
- So it's not a big deal,
then, right?
201
00:06:45,780 --> 00:06:47,115
You're not upset?
202
00:06:47,157 --> 00:06:48,616
- Sweetie, I'm aware
that we're both human
203
00:06:48,700 --> 00:06:50,994
and we're still gonna
find people attractive,
204
00:06:51,036 --> 00:06:53,913
especially people we see
all the time at work.
205
00:06:54,039 --> 00:06:55,623
- Exactly.
Yeah.
206
00:06:57,667 --> 00:07:01,379
Who do you find attractive
at work, then?
207
00:07:01,463 --> 00:07:02,630
- Well, I don't know.
208
00:07:02,756 --> 00:07:04,507
I guess Serena's pretty.
209
00:07:04,591 --> 00:07:05,800
- What?
210
00:07:12,057 --> 00:07:12,307
.
211
00:07:12,390 --> 00:07:15,310
[machine whirring]
212
00:07:17,354 --> 00:07:18,772
[machine thudding]
213
00:07:18,897 --> 00:07:20,148
- Yeah, that did
absolutely nothing.
214
00:07:20,231 --> 00:07:21,316
- Obviously.
215
00:07:21,399 --> 00:07:23,318
- OK, wait.
216
00:07:23,401 --> 00:07:24,944
Let me try this.
217
00:07:25,028 --> 00:07:27,822
[whirring and thudding
continue]
218
00:07:30,116 --> 00:07:31,326
Nah, it's still there.
219
00:07:31,451 --> 00:07:33,161
- What was your theory there?
[thudding stops]
220
00:07:33,244 --> 00:07:34,162
- Wait, it stopped!
221
00:07:34,245 --> 00:07:35,455
Problem solved.
222
00:07:35,538 --> 00:07:37,332
[machine blaring]
No, it's back.
223
00:07:37,374 --> 00:07:40,669
- See, it gives you a flash of
hope, and then it rips it away.
224
00:07:40,752 --> 00:07:41,961
- Wait, light bulb.
225
00:07:42,045 --> 00:07:45,423
What if we reframed it
as a beautiful song?
226
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
[machine thudding]
Just listen.
227
00:07:46,966 --> 00:07:49,094
[rhythmically] Gong-gong-gong,
gong-gong-gong-gong.
228
00:07:49,177 --> 00:07:50,553
Gong-gong-gong,
gong-gong-gong-gong.
229
00:07:50,637 --> 00:07:51,638
- Get the [bleep] out.
230
00:07:51,721 --> 00:07:53,473
- Yes.
231
00:07:53,556 --> 00:07:56,559
- Gotta admit,
you are in a real pickle.
232
00:07:56,601 --> 00:07:58,019
- Oh, yeah?
How's that?
233
00:07:58,061 --> 00:08:01,481
- Well, according to your
"share everything" lifestyle,
234
00:08:01,606 --> 00:08:03,400
you really do have
to tell Serena
235
00:08:03,483 --> 00:08:04,943
what Tim said about her.
236
00:08:05,026 --> 00:08:06,236
- It's not the same thing, man.
237
00:08:06,319 --> 00:08:08,196
I'm not married to Serena.
238
00:08:08,279 --> 00:08:10,490
- One could argue that you
tell your best friend
239
00:08:10,615 --> 00:08:12,450
more than you tell
your partner.
240
00:08:12,575 --> 00:08:14,160
- All right, listen, I can see
you're having a lot of fun
241
00:08:14,244 --> 00:08:15,537
with this, but we're still
pretty backed up
242
00:08:15,620 --> 00:08:18,164
from that popped bouncy castle,
so, sadly, I do have
243
00:08:18,248 --> 00:08:20,041
more important things
to worry about.
244
00:08:20,125 --> 00:08:23,503
- You don't want to tell Serena
because it's a good thing
245
00:08:23,586 --> 00:08:25,088
that everybody
doesn't know everything
246
00:08:25,130 --> 00:08:28,133
and there are some things
that are better kept inside.
247
00:08:28,216 --> 00:08:32,303
Game, set, match:
248
00:08:32,429 --> 00:08:34,681
Dr. Ronald Leonard.
249
00:08:34,764 --> 00:08:35,682
Boop!
250
00:08:35,765 --> 00:08:37,559
[laughs]
251
00:08:39,644 --> 00:08:41,229
- Little Zone A yoga?
252
00:08:41,354 --> 00:08:43,523
- Yeah.
Just trying to stay limber.
253
00:08:43,606 --> 00:08:45,900
Found out I have
some negligible curvature
254
00:08:45,984 --> 00:08:48,445
in my spine, so taking
a few corrective measures.
255
00:08:48,528 --> 00:08:49,904
No biggie.
- No way!
256
00:08:49,988 --> 00:08:51,489
- Yeah.
- I have scoliosis too.
257
00:08:51,573 --> 00:08:53,783
- What?
No, my thing's different.
258
00:08:53,867 --> 00:08:55,535
- I ordered something
called a pelvic clock.
259
00:08:55,618 --> 00:08:57,162
- We're not the same, Keith,
all right?
260
00:08:57,203 --> 00:08:59,581
Actually, I think Ron
was looking for you.
261
00:08:59,664 --> 00:09:02,250
- Oh, OK. Hmm.
262
00:09:02,334 --> 00:09:04,044
- Hey, I did that body scan
you were hyping up.
263
00:09:04,085 --> 00:09:06,087
Apparently I have excess fluid
in both my knees.
264
00:09:06,129 --> 00:09:07,547
- Ugh, tough break.
265
00:09:07,630 --> 00:09:10,800
But I don't even know
if that machine's 100%.
266
00:09:10,925 --> 00:09:13,678
Told me I have a curved spine
or some nonsense.
267
00:09:13,762 --> 00:09:14,763
- Oh, that's so funny,
'cause it said
268
00:09:14,846 --> 00:09:16,264
mine was perfectly straight.
269
00:09:16,389 --> 00:09:19,267
The tech guy said it was...
flawless.
270
00:09:19,309 --> 00:09:20,810
It's weird.
- Oh yeah?
271
00:09:20,894 --> 00:09:22,312
- Yeah, yeah,
he was joking around
272
00:09:22,354 --> 00:09:24,022
he could barely tell my spine
from the stock image.
273
00:09:24,105 --> 00:09:25,023
- Oh, my God.
- Could hardly see
274
00:09:25,148 --> 00:09:27,734
my green outline.
- Green? Yeah.
275
00:09:27,817 --> 00:09:29,611
Yeah, mine was green too, so--
shade of green.
276
00:09:29,694 --> 00:09:30,695
- Nice.
- Yeah.
277
00:09:30,820 --> 00:09:33,114
- The green guys.
- Yeah!
278
00:09:33,198 --> 00:09:34,866
- Hey, Ron said
he wasn't looking for me.
279
00:09:34,949 --> 00:09:36,910
- Yes, he was, Keith!
Please. He was.
280
00:09:39,287 --> 00:09:41,623
[sighs]
281
00:09:41,706 --> 00:09:44,000
- Hey, how's it going,
pretty lady?
282
00:09:44,084 --> 00:09:46,419
- Ooh, I like this energy.
283
00:09:46,503 --> 00:09:48,505
- I'm just speaking
the truth, you know?
284
00:09:48,630 --> 00:09:52,050
You're pretty, and I think
basically everyone agrees.
285
00:09:52,092 --> 00:09:54,052
- Mm.
- You know, I do. Tim does.
286
00:09:54,135 --> 00:09:55,679
- What?
287
00:09:55,762 --> 00:09:57,764
- Oh, yeah, it--it's come up.
288
00:09:57,847 --> 00:09:59,432
Can't really be
that surprising, though.
289
00:09:59,516 --> 00:10:01,184
I mean, you're a hot tamale.
290
00:10:01,226 --> 00:10:03,311
Like, who doesn't think that?
291
00:10:03,436 --> 00:10:07,816
- OK, so you know
I'm extremely poly positive,
292
00:10:07,941 --> 00:10:09,776
but you and Tim are like
family, and I just--
293
00:10:09,901 --> 00:10:11,444
- Oh, my God, no, I'm not--
294
00:10:11,528 --> 00:10:13,279
I'm not propositioning you
for a throuple.
295
00:10:13,363 --> 00:10:16,324
I just--
296
00:10:16,366 --> 00:10:18,785
Tim and I were chatting,
and it just came up
297
00:10:18,910 --> 00:10:20,203
that he thought you were cute.
298
00:10:20,286 --> 00:10:21,663
That's all.
Isn't that funny?
299
00:10:21,746 --> 00:10:25,917
[chuckles]
We both did a full LOL.
300
00:10:26,042 --> 00:10:28,294
- OK, not really sure what
I'm supposed to do with that.
301
00:10:28,336 --> 00:10:29,421
- Nothing.
302
00:10:29,504 --> 00:10:30,588
Oh, my God,
it doesn't even matter.
303
00:10:30,714 --> 00:10:32,007
It's just, like...
304
00:10:32,132 --> 00:10:34,009
[robotically]
Meaningless factoids.
305
00:10:34,050 --> 00:10:35,677
So...
- Yeah.
306
00:10:35,802 --> 00:10:38,179
[indistinct announcement
over P.A. system]
307
00:10:38,263 --> 00:10:39,931
- [clears throat]
308
00:10:39,973 --> 00:10:41,725
- That was good.
309
00:10:41,850 --> 00:10:43,309
Smooth.
310
00:10:45,270 --> 00:10:49,482
That is exactly what is wrong
with society nowadays.
311
00:10:49,524 --> 00:10:51,484
Everyone wants to share
every little thought
312
00:10:51,568 --> 00:10:53,611
that pops into their head.
313
00:10:53,653 --> 00:10:55,655
I knew my grandfather
for 30 years.
314
00:10:55,739 --> 00:10:58,408
He never said more
than 10 words to me.
315
00:10:58,533 --> 00:11:00,035
Great man.
316
00:11:00,118 --> 00:11:01,703
- Excuse me.
317
00:11:01,745 --> 00:11:06,041
Hey, I am in the room
directly next door--
318
00:11:06,082 --> 00:11:07,709
- Oh, and you're worried
about the radiation?
319
00:11:07,834 --> 00:11:13,840
- No, but why don't I
let you talk first?
320
00:11:13,882 --> 00:11:14,883
- Well, technically
the Tomo Pod
321
00:11:15,008 --> 00:11:16,384
does emit a small amount
of radiation,
322
00:11:16,509 --> 00:11:20,347
but it's really so tiny,
it's not a big deal.
323
00:11:20,430 --> 00:11:21,931
- Well, if it's--
if it's not a big deal,
324
00:11:21,973 --> 00:11:23,600
why are you wearing that vest?
325
00:11:23,683 --> 00:11:25,060
- Well, I'm here all day.
326
00:11:25,143 --> 00:11:26,978
- I'm here all day.
327
00:11:27,062 --> 00:11:29,522
I'm here all day.
328
00:11:31,316 --> 00:11:33,735
- Do you want a vest?
329
00:11:33,860 --> 00:11:36,112
- I just wish
it wasn't on my hand.
330
00:11:36,237 --> 00:11:38,531
- Listen, that is the worst it
is ever gonna look, all right?
331
00:11:38,656 --> 00:11:40,200
We'll do a consult
with plastics.
332
00:11:40,241 --> 00:11:41,659
You will be all right,
I promise.
333
00:11:41,743 --> 00:11:43,495
We're gonna take
good care of you, OK?
334
00:11:43,578 --> 00:11:45,622
- Just hang tight.
335
00:11:45,705 --> 00:11:47,999
Hey, that was really nice.
You seemed a lot calmer--
336
00:11:48,083 --> 00:11:49,668
- How'd you do on your
fatty liver deposits?
337
00:11:49,793 --> 00:11:52,003
- What?
- [mockingly] W-what?
338
00:11:52,087 --> 00:11:53,588
The scan, Matt. Come on.
- I don't know.
339
00:11:53,672 --> 00:11:54,798
The tech said, like, 4%.
340
00:11:54,923 --> 00:11:56,466
- Oh, yowch.
Really?
341
00:11:56,549 --> 00:11:58,468
Mine was 2 1/2%.
342
00:11:58,551 --> 00:11:59,803
That's less, you know?
343
00:11:59,886 --> 00:12:00,887
How about nasal polyps?
344
00:12:00,970 --> 00:12:02,555
How many they get you for?
345
00:12:02,681 --> 00:12:03,598
- I honestly don't remember.
346
00:12:03,682 --> 00:12:05,725
- Goose egg for me.
347
00:12:05,767 --> 00:12:08,144
Yeah, you probably had
a couple, but that's typical.
348
00:12:08,228 --> 00:12:11,439
But hey, you did good on the
spine, so it evens out, right?
349
00:12:11,523 --> 00:12:12,732
- Oh, thanks.
350
00:12:12,816 --> 00:12:14,234
You know, it's kind of nice
'cause you
351
00:12:14,275 --> 00:12:15,985
can fix the other stuff,
but the spine you got
352
00:12:16,069 --> 00:12:17,654
is the spine you got.
353
00:12:17,737 --> 00:12:19,447
- Right, right.
Yeah.
354
00:12:19,572 --> 00:12:20,949
Well, liver's
a pretty big one too.
355
00:12:21,032 --> 00:12:22,450
Oop, sorry.
356
00:12:22,575 --> 00:12:24,077
It's probably
a sore subject for you
357
00:12:24,119 --> 00:12:26,204
since I dominated you
on those fatty deposits.
358
00:12:26,287 --> 00:12:28,039
- Ah, no, it's OK.
359
00:12:28,123 --> 00:12:29,624
You know, I always had
a fear with the spine
360
00:12:29,749 --> 00:12:31,710
because back home, there was
this old hunchbacked guy
361
00:12:31,793 --> 00:12:32,961
who we called Old Hunchback.
- Whoa.
362
00:12:33,044 --> 00:12:34,337
- And--
- Whoa.
363
00:12:34,379 --> 00:12:35,922
You can't say
"hunchback," Matt.
364
00:12:36,006 --> 00:12:39,342
No, they prefer...
something else, I'd imagine.
365
00:12:39,467 --> 00:12:41,177
Huh, it's not enough
they have to dodge pebbles
366
00:12:41,261 --> 00:12:42,387
on the way to the market.
367
00:12:42,429 --> 00:12:43,972
Now they got you
slandering them?
368
00:12:44,055 --> 00:12:45,265
- No.
- Oof.
369
00:12:45,306 --> 00:12:47,308
I do not like
this color on you.
370
00:12:47,392 --> 00:12:49,519
Oh, my God.
371
00:12:49,602 --> 00:12:50,520
- Could you bleep "hunchback"?
372
00:12:50,645 --> 00:12:51,980
Or--[bleep]. Oh, sorry.
373
00:12:52,063 --> 00:12:53,648
- Hey, Alex.
374
00:12:53,690 --> 00:12:56,985
Mr. Maybach had some test
results come back inconclusive,
375
00:12:57,068 --> 00:12:58,778
and I just wanted
to get your take.
376
00:12:58,862 --> 00:13:01,322
Does this baby
look like his daddy, Tim,
377
00:13:01,406 --> 00:13:03,491
or his mommy, Serena?
378
00:13:03,575 --> 00:13:04,951
- Are you insane?
379
00:13:05,035 --> 00:13:06,244
- Hey!
380
00:13:06,286 --> 00:13:08,121
I worked my whole
lunch hour on that.
381
00:13:08,163 --> 00:13:09,664
Took a while to get
a clear shot of Serena.
382
00:13:09,748 --> 00:13:11,624
Plus, why do I have
to give them my credit card?
383
00:13:11,708 --> 00:13:13,710
- It's enough now, Ron,
don't you think?
384
00:13:13,835 --> 00:13:15,128
The last thing I need
is for Serena to see this
385
00:13:15,253 --> 00:13:16,838
and it make things
even more weird.
386
00:13:16,963 --> 00:13:18,256
- Aha!
387
00:13:18,298 --> 00:13:20,592
So you do acknowledge
that telling Serena
388
00:13:20,717 --> 00:13:21,926
made things weird.
389
00:13:22,010 --> 00:13:23,511
- No, I'm just saying
that out of context--
390
00:13:23,595 --> 00:13:24,846
you know what?
391
00:13:24,929 --> 00:13:25,889
I am gonna clear
this up right now.
392
00:13:25,930 --> 00:13:27,891
Hey, Serena.
Sorry. Sorry.
393
00:13:27,932 --> 00:13:30,685
Just to give you more context
for the whole Tim thing.
394
00:13:30,769 --> 00:13:33,521
So Ron and I were talking
about open communication,
395
00:13:33,605 --> 00:13:35,523
all right, and that got us
on the subject of Gary
396
00:13:35,607 --> 00:13:36,608
the delivery guy is hot.
397
00:13:36,691 --> 00:13:38,068
- Alex--
- No, it's OK.
398
00:13:38,193 --> 00:13:40,570
No, I just want to get it all
out there in the open.
399
00:13:40,653 --> 00:13:41,988
So you know how the nurses
are always talking
400
00:13:42,113 --> 00:13:43,782
about how they'd
hook up with Gary?
401
00:13:43,865 --> 00:13:45,408
And, you know, they're
like, yeah, you know,
402
00:13:45,492 --> 00:13:46,993
I'd accept his package.
403
00:13:47,035 --> 00:13:48,828
And, you know, like,
slide it in my mailbox,
404
00:13:48,912 --> 00:13:51,748
Gary, and stuff like that--
405
00:13:51,873 --> 00:13:53,750
hey, Gary!
406
00:13:53,792 --> 00:13:54,584
- Just need
a signature on this.
407
00:13:54,709 --> 00:13:56,795
- Totally. Yep.
408
00:13:56,878 --> 00:13:58,463
How's the kitchen
remodel going?
409
00:13:58,505 --> 00:13:59,714
Did you do the brushed nickel,
or did you--
410
00:13:59,798 --> 00:14:01,174
- Thanks.
- Yeah.
411
00:14:01,257 --> 00:14:02,050
OK, cool.
Have a good day.
412
00:14:02,133 --> 00:14:03,551
- Hey, Gary.
413
00:14:06,346 --> 00:14:07,931
- Yeah, you know,
Ron's had a lot of fun
414
00:14:08,014 --> 00:14:09,557
with his side of this.
415
00:14:09,641 --> 00:14:12,060
Well, it just got an innocent
man accidentally harassed.
416
00:14:12,102 --> 00:14:14,729
So is it funny now?
417
00:14:14,813 --> 00:14:16,314
To Ron, it is, yes.
418
00:14:16,398 --> 00:14:17,691
To him, it is very funny.
419
00:14:21,361 --> 00:14:21,569
.
420
00:14:21,695 --> 00:14:22,904
- Still waiting on labs.
- That's interesting.
421
00:14:23,613 --> 00:14:24,447
So he's--
[pen clatters]
422
00:14:24,572 --> 00:14:26,074
- Oh.
- Aha.
423
00:14:26,199 --> 00:14:27,534
- Here you go.
424
00:14:27,659 --> 00:14:29,661
- So he's using his thighs,
almost like a squat.
425
00:14:29,703 --> 00:14:31,162
- Sorry, what?
- Hmm?
426
00:14:31,204 --> 00:14:33,748
Huh? Nothing.
No, just keep going.
427
00:14:36,209 --> 00:14:37,252
- What are you doing?
428
00:14:37,335 --> 00:14:38,920
- Just live your life, man.
429
00:14:39,045 --> 00:14:40,547
Oh, forget it.
430
00:14:40,672 --> 00:14:44,050
Knock it off
with the peacocking.
431
00:14:44,092 --> 00:14:45,885
- I wasn't sure what Bruce
meant about peacocking,
432
00:14:45,969 --> 00:14:47,846
but then I remembered I'd been
using this new hair putty
433
00:14:47,887 --> 00:14:49,472
that creates a lot of volume,
434
00:14:49,556 --> 00:14:53,268
so I should probably
dial that back a bit.
435
00:14:53,351 --> 00:14:55,145
You know what?
No.
436
00:14:55,186 --> 00:14:57,022
I don't want to.
437
00:14:59,399 --> 00:15:00,275
- Hey.
438
00:15:00,400 --> 00:15:02,277
- Honey.
439
00:15:02,360 --> 00:15:03,361
- Are you mad at me?
440
00:15:03,486 --> 00:15:04,571
- What are you doing here?
441
00:15:04,696 --> 00:15:06,364
- Well, you hung up on me
after that little
442
00:15:06,489 --> 00:15:08,366
Serena conversation,
whatever that was.
443
00:15:08,450 --> 00:15:09,701
And then you weren't--
you know,
444
00:15:09,743 --> 00:15:11,244
you weren't returning my call.
- We're OK.
445
00:15:11,286 --> 00:15:12,829
Oh, I'm so sorry.
These are beautiful.
446
00:15:12,954 --> 00:15:14,914
I just--yes, we are fine.
447
00:15:14,998 --> 00:15:17,042
I'm just having
a really frustrating day.
448
00:15:17,167 --> 00:15:18,293
- Yeah?
What's going on?
449
00:15:18,418 --> 00:15:19,753
- Oh, my God.
450
00:15:19,878 --> 00:15:22,922
Serena freaked out
when I told her what you said.
451
00:15:22,964 --> 00:15:24,382
- I'm sorry.
You told her what I said?
452
00:15:24,466 --> 00:15:26,092
- I did--
453
00:15:26,134 --> 00:15:28,887
OK, Ron was being
super obnoxious, OK?
454
00:15:29,012 --> 00:15:30,722
And that--that's--that's--
455
00:15:30,847 --> 00:15:32,015
that's the whole reason
why I did it.
456
00:15:32,140 --> 00:15:34,017
- That's really weird.
- It's gonna be fine.
457
00:15:34,100 --> 00:15:35,268
- That's awkward as hell.
- I talked to her.
458
00:15:35,310 --> 00:15:36,603
She thought maybe we wanted,
like, a throuple.
459
00:15:36,686 --> 00:15:37,520
- How is that gonna be fine
if she thinks that--
460
00:15:37,604 --> 00:15:38,438
- But I talked her out of it.
461
00:15:38,563 --> 00:15:39,439
No, she doesn't
think that it's--
462
00:15:39,564 --> 00:15:41,483
- Hey, Serena.
[chuckles]
463
00:15:41,566 --> 00:15:42,776
- No, I already told Alex
it's a no.
464
00:15:42,901 --> 00:15:44,319
- No. Yeah.
465
00:15:44,402 --> 00:15:45,528
No, I just want
to clear the air.
466
00:15:45,612 --> 00:15:48,073
I don't, like, think
you're hot or something.
467
00:15:48,156 --> 00:15:49,240
- Oh, sweetie,
I don't think that's--
468
00:15:49,366 --> 00:15:50,450
- We don't really
need to talk about it.
469
00:15:50,575 --> 00:15:51,451
- That's not making it better.
470
00:15:51,576 --> 00:15:52,660
- Oh, no, no,
you're attractive,
471
00:15:52,786 --> 00:15:55,080
in the objective sense
that anyone would--
472
00:15:55,205 --> 00:15:56,706
I just don't--I'm--
473
00:15:56,748 --> 00:15:58,249
I'm not tempted.
474
00:15:58,375 --> 00:15:59,709
- Tim, please stop.
475
00:15:59,834 --> 00:16:00,960
- I don't want your best friend
thinking that I want
476
00:16:01,086 --> 00:16:01,836
to have sex with her.
- Who's talking about sex?
477
00:16:01,961 --> 00:16:03,213
I am at work.
478
00:16:03,338 --> 00:16:04,673
- I said I don't want
to have sex with her.
479
00:16:04,756 --> 00:16:06,007
- We really don't need to--
480
00:16:06,091 --> 00:16:07,175
- Hey, you kids,
why don't we bring
481
00:16:07,258 --> 00:16:09,302
the temperature down
just a bit?
482
00:16:09,344 --> 00:16:10,929
- I don't even know
what this is all about.
483
00:16:11,054 --> 00:16:12,472
What could possibly be the
point to bringing all this up?
484
00:16:12,514 --> 00:16:13,973
- He's been goading me on
all day long
485
00:16:14,099 --> 00:16:15,767
about open communication--
- OK!
486
00:16:15,892 --> 00:16:17,560
[chuckles, inhales deeply]
487
00:16:17,686 --> 00:16:19,688
Let's just take a beat
and remember, I'm fine,
488
00:16:19,771 --> 00:16:21,898
you're fine, we're all fine.
489
00:16:21,940 --> 00:16:25,235
- Ron, why do you have
a million pictures of Serena
490
00:16:25,360 --> 00:16:27,362
on your computer?
491
00:16:27,445 --> 00:16:29,280
- What?
- What?
492
00:16:29,364 --> 00:16:30,699
- OK.
Hold on.
493
00:16:30,824 --> 00:16:32,117
- Ew!
494
00:16:32,242 --> 00:16:33,743
What is happening
with everyone?
495
00:16:33,868 --> 00:16:34,953
- No, no, no, no.
496
00:16:34,994 --> 00:16:36,830
I meant nothing untoward.
497
00:16:36,913 --> 00:16:41,960
I just needed a good...
image for the website.
498
00:16:45,296 --> 00:16:48,842
- Hey, I decided to come
and work out on the floor.
499
00:16:48,925 --> 00:16:51,720
And I've already sent out
three emails and a memo,
500
00:16:51,803 --> 00:16:53,096
so getting it done.
501
00:16:53,179 --> 00:16:55,598
[phone chiming, buzzing]
502
00:16:55,682 --> 00:16:57,100
- Can you put that on silent?
503
00:16:57,225 --> 00:16:58,935
I'm trying to concentrate here.
504
00:16:58,977 --> 00:17:00,353
- Oh, sorry.
505
00:17:00,395 --> 00:17:04,149
It's just, Linda's mom
kind of wandered off.
506
00:17:04,232 --> 00:17:06,026
- Well, that's--that's
terrible to hear.
507
00:17:06,109 --> 00:17:07,110
I'm sorry.
508
00:17:07,193 --> 00:17:09,612
I--do what you gotta do.
509
00:17:09,654 --> 00:17:10,947
- Appreciate it.
510
00:17:11,031 --> 00:17:12,365
- Yeah.
511
00:17:12,449 --> 00:17:14,034
- She does this sometimes.
512
00:17:14,117 --> 00:17:15,827
Normally it's no big deal.
513
00:17:15,910 --> 00:17:18,288
We keep a tracker
sewn into her moccasins.
514
00:17:18,413 --> 00:17:21,416
But she left barefoot
this time, so we're concerned.
515
00:17:21,499 --> 00:17:23,960
- Well, I hope
she comes back soon.
516
00:17:24,044 --> 00:17:25,170
- Yeah.
517
00:17:25,211 --> 00:17:27,547
It is not a good neighborhood.
518
00:17:29,716 --> 00:17:32,844
- I'm telling you,
it was a goof, OK?
519
00:17:32,969 --> 00:17:36,264
I was trying to make an AI
image of her baby with Tim.
520
00:17:36,348 --> 00:17:37,307
- Whoa. I--
521
00:17:37,349 --> 00:17:38,725
- Where'd you
even get my photo?
522
00:17:38,808 --> 00:17:40,435
- Well, it looks like
they're all from today.
523
00:17:40,518 --> 00:17:42,354
- Yeah, they're all blurry.
524
00:17:42,479 --> 00:17:43,813
Ew, how old is your phone?
525
00:17:43,855 --> 00:17:44,939
- Good news.
526
00:17:45,023 --> 00:17:46,232
Got a ping on Linda's mom.
- Shh.
527
00:17:46,316 --> 00:17:47,567
Ron's obsessed with Serena.
528
00:17:47,692 --> 00:17:49,194
- I'm not obsessed with her.
529
00:17:49,277 --> 00:17:50,695
She's young enough
to be my daughter.
530
00:17:50,820 --> 00:17:52,697
There is no attraction
there whatsoever.
531
00:17:52,781 --> 00:17:54,741
I would sooner
sleep with Joyce.
532
00:17:54,824 --> 00:17:55,867
Much sooner.
533
00:17:55,950 --> 00:17:57,994
- Ronald!
534
00:17:58,078 --> 00:17:59,788
We are in the workplace,
and not every thought
535
00:17:59,871 --> 00:18:01,498
needs to be spoken.
536
00:18:01,623 --> 00:18:03,208
- OK, but can we just--
537
00:18:03,249 --> 00:18:05,502
- Even though it is a thought
that I have had on occasion.
538
00:18:05,627 --> 00:18:07,379
And while I'm relieved
that someone finally said
539
00:18:07,462 --> 00:18:09,714
the quiet part out loud,
I think we need to put
540
00:18:09,756 --> 00:18:11,591
this genie back in the bottle.
541
00:18:18,139 --> 00:18:18,306
.
542
00:18:18,431 --> 00:18:20,809
[door clicks open]
- There he is!
543
00:18:21,101 --> 00:18:22,227
- Hi.
544
00:18:22,268 --> 00:18:23,645
Can I help you with something?
545
00:18:23,728 --> 00:18:26,648
- Well, I realized I had
three coffees this morning.
546
00:18:26,815 --> 00:18:27,982
I know.
547
00:18:28,149 --> 00:18:29,109
I must have been wiggling
around in that thing
548
00:18:29,192 --> 00:18:30,819
like an Animaniac.
549
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
- I don't know what that is.
550
00:18:32,237 --> 00:18:33,863
- Well, the point being, I--
551
00:18:33,947 --> 00:18:36,491
I think it's probably worth
taking another go in the pod,
552
00:18:36,533 --> 00:18:38,201
just to get
an accurate read this time.
553
00:18:38,243 --> 00:18:39,911
- Right.
Yeah.
554
00:18:39,953 --> 00:18:42,706
It's just, the deal was only
for one free scan per employee.
555
00:18:42,831 --> 00:18:43,915
- Ah, yes.
556
00:18:43,957 --> 00:18:46,126
Ve must follow ze rules,
Kommandant.
557
00:18:46,251 --> 00:18:47,252
I'm kidding.
I'm kidding.
558
00:18:47,419 --> 00:18:48,878
You're not a Nazi to me.
559
00:18:49,004 --> 00:18:51,506
But seriously, I'm happy
to pay out of pocket.
560
00:18:51,589 --> 00:18:52,966
You know, money is no issue.
561
00:18:53,049 --> 00:18:55,176
And obviously I'll throw in
a few extra bucks.
562
00:18:55,343 --> 00:18:57,387
I know you gotta have
your taste, huh?
563
00:18:57,554 --> 00:18:59,097
- I'm sorry.
564
00:18:59,264 --> 00:19:00,849
It's really not recommended
to do two scans back-to-back.
565
00:19:00,890 --> 00:19:02,100
- Oh, my God,
what do you want me to do,
566
00:19:02,142 --> 00:19:03,435
sign a radiation waiver?
567
00:19:03,476 --> 00:19:04,686
I'll sign a radiation waiver.
568
00:19:04,811 --> 00:19:07,355
Happy to.
I just--I--I can do better.
569
00:19:07,439 --> 00:19:09,024
You know,
I--I need another shot.
570
00:19:09,190 --> 00:19:10,692
- The results
wouldn't be different.
571
00:19:10,734 --> 00:19:11,818
- Come on.
572
00:19:11,860 --> 00:19:13,862
Just get me in
the pod, brother.
573
00:19:13,903 --> 00:19:15,822
- I--I don't know
how else to say this--
574
00:19:15,989 --> 00:19:17,866
- Get me in the pod, brother.
575
00:19:23,997 --> 00:19:25,373
- No, no, no.
576
00:19:25,457 --> 00:19:27,208
Don't smirk.
577
00:19:27,292 --> 00:19:28,668
None of this
would have happened
578
00:19:28,752 --> 00:19:29,753
if you'd have taken
my advice and kept
579
00:19:29,878 --> 00:19:31,212
everything to yourself.
580
00:19:31,296 --> 00:19:33,214
So technically I was right.
581
00:19:33,256 --> 00:19:34,966
- Then why do I feel
so good right now?
582
00:19:35,091 --> 00:19:36,051
- No, I feel good.
583
00:19:36,176 --> 00:19:37,927
- Hey, Dakota.
584
00:19:37,969 --> 00:19:40,513
Just to get it all out there,
Ron's the one who's been
585
00:19:40,597 --> 00:19:42,349
eating your fancy yogurts.
586
00:19:42,432 --> 00:19:43,892
- Wait, seriously?
587
00:19:43,933 --> 00:19:46,269
Those have probiotics
for uterine health.
588
00:19:46,353 --> 00:19:50,398
Ron, those--Ron!
589
00:19:50,482 --> 00:19:52,400
- So Matt here is applying
an antimicrobial cream
590
00:19:52,484 --> 00:19:54,069
to guard against infection.
591
00:19:54,235 --> 00:19:56,488
Ignore his puffy knees,
by the way.
592
00:19:56,654 --> 00:19:58,865
And once we dress it, I can
walk you through next steps.
593
00:19:58,948 --> 00:20:01,618
- But I'm definitely gonna have
scarring, right?
594
00:20:01,701 --> 00:20:04,079
- There may be some, but it
should flatten out over time.
595
00:20:07,582 --> 00:20:09,084
- You know, I actually
have a few scars.
596
00:20:09,250 --> 00:20:10,669
And, you know,
they're kind of cool.
597
00:20:10,794 --> 00:20:11,753
Shows you went
through something
598
00:20:11,836 --> 00:20:13,421
and came out the other side.
599
00:20:13,546 --> 00:20:16,091
Like--like, this
was a wheat thresher.
600
00:20:16,216 --> 00:20:17,634
And then I got bucked
off a horse.
601
00:20:17,759 --> 00:20:19,969
And this was from a cat
that had the plague.
602
00:20:20,053 --> 00:20:21,346
So, you know, they all have
their own story.
603
00:20:21,388 --> 00:20:23,098
It's--it's sort of neat.
604
00:20:23,181 --> 00:20:26,226
- Yeah, great story,
cooking the halibut special.
605
00:20:26,267 --> 00:20:27,811
- Mark of a badass chef,
you know?
606
00:20:27,894 --> 00:20:28,770
Comes with the territory.
607
00:20:28,853 --> 00:20:30,605
It's a--it's a battle wound.
608
00:20:30,772 --> 00:20:32,691
You know, you should own it.
- Yeah.
609
00:20:32,774 --> 00:20:34,859
Yeah, I guess that's kind of
a cool way of looking at.
610
00:20:34,943 --> 00:20:35,694
- Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
611
00:20:35,777 --> 00:20:36,903
Hold on, hold on.
612
00:20:36,986 --> 00:20:38,571
I just realized something.
613
00:20:38,697 --> 00:20:42,158
Our imperfections
tell our story.
614
00:20:42,283 --> 00:20:43,993
- Yeah, that's what I was--
- Matt, please.
615
00:20:44,077 --> 00:20:45,745
I'm a surgeon.
OK.
616
00:20:45,787 --> 00:20:49,749
So I twist and contort
my body to save lives.
617
00:20:49,916 --> 00:20:53,795
Oh, my God,
my spine's not deformed.
618
00:20:53,878 --> 00:20:56,339
It's my--ugh, I don't know--
619
00:20:56,464 --> 00:20:58,008
my battle wound, right?
620
00:20:58,174 --> 00:20:59,300
- I just--
621
00:20:59,467 --> 00:21:01,678
- Of course you're not
better than me.
622
00:21:01,720 --> 00:21:03,138
Oh, my God.
623
00:21:08,393 --> 00:21:09,519
- It's OK.
624
00:21:09,561 --> 00:21:10,812
It's only a month.
625
00:21:10,979 --> 00:21:13,023
Honestly, it is not
that bad in here.
626
00:21:13,148 --> 00:21:14,232
[car horn blares]
627
00:21:14,315 --> 00:21:15,692
- Watch where you're
going, dumbass!
628
00:21:15,734 --> 00:21:18,278
- You almost backed into me,
you fat piece of [bleep]!
629
00:21:18,361 --> 00:21:20,196
[car horn blaring]
630
00:21:20,363 --> 00:21:22,032
- One month.
631
00:21:22,073 --> 00:21:23,908
29 more sleeps.
632
00:21:24,034 --> 00:21:26,661
[car horns blaring]
633
00:21:26,745 --> 00:21:29,039
[dogs barking]
634
00:21:29,080 --> 00:21:31,166
[bell clangs]
42956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.