All language subtitles for S02_E17_ブラックリスト_不老不死研究所.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,370 --> 00:00:09,270 -This is the third one this month. -I'm well aware of that. 2 00:00:09,440 --> 00:00:12,110 I wasn't brought on for this. 3 00:00:12,270 --> 00:00:14,640 I thought we agreed I'm just supposed to find them. 4 00:00:15,010 --> 00:00:17,710 Things change, Lloyd. I need you to be more careful. 5 00:00:18,080 --> 00:00:21,120 Are you telling me how to do my job? 6 00:00:22,250 --> 00:00:23,450 I'm warning you. 7 00:00:23,620 --> 00:00:26,190 One or two more of these experiments goes south... 8 00:00:26,350 --> 00:00:29,060 ...and someone's gonna get wind of what we're doing here. 9 00:00:29,220 --> 00:00:32,260 And you're being well compensated to take on that risk, Lloyd... 10 00:00:32,430 --> 00:00:37,270 ...but if you're telling me that you'd rather not continue, we will find somebody else. 11 00:00:38,800 --> 00:00:40,700 Is that what you'd prefer? 12 00:00:56,180 --> 00:00:58,520 -License and registration, please. -Evening, officer. 13 00:00:58,690 --> 00:01:00,690 -Evening. -Sure. No problem. 14 00:01:01,060 --> 00:01:02,690 What are you hauling here? 15 00:01:03,190 --> 00:01:04,360 Produce? 16 00:01:05,530 --> 00:01:08,130 -And where to? -Sanborn. 17 00:01:08,300 --> 00:01:09,430 Sanborn, huh? 18 00:01:09,600 --> 00:01:12,730 You aware that this highway's a drug-smuggling route into Ontario? 19 00:01:13,100 --> 00:01:14,640 -Wouldn't know about that. -Good. 20 00:01:14,800 --> 00:01:19,070 Then you wouldn't mind me taking a look in the back of the vehicle, would you? 21 00:01:23,240 --> 00:01:25,580 You wanna remove the sheet, please? 22 00:01:28,520 --> 00:01:29,550 What the--? 23 00:01:43,530 --> 00:01:44,570 Don't…. 24 00:02:41,220 --> 00:02:43,460 Honey, what's wrong? 25 00:02:43,630 --> 00:02:44,930 You left your cane. 26 00:02:45,290 --> 00:02:46,330 I didn't need it. 27 00:02:46,490 --> 00:02:48,300 For the first time in... 28 00:02:48,530 --> 00:02:51,770 ...I don't know how long, Char, I just got up and walked. 29 00:02:51,930 --> 00:02:54,640 Just a few steps. Hurt like hell. 30 00:02:54,800 --> 00:02:57,840 -Well, the treatment? -It's working. 31 00:02:58,210 --> 00:03:00,940 After the attack, I didn't think I'd ever be the same... 32 00:03:01,310 --> 00:03:05,710 -...and after the diagnosis-- -You heard the doctor. tumor's shrinking. 33 00:03:05,880 --> 00:03:07,950 And it's working. 34 00:03:11,820 --> 00:03:15,520 -Don't hang up. I'm in trouble. -The judge cleared you of everything. 35 00:03:15,690 --> 00:03:17,430 It's not about the harbormaster. 36 00:03:17,830 --> 00:03:18,890 I can't. 37 00:03:19,260 --> 00:03:22,300 When Reddington blew my cover, he exposed me to dangerous people. 38 00:03:22,460 --> 00:03:25,330 They're looking for me. The guy who places me, I can't get in touch. 39 00:03:25,500 --> 00:03:28,270 -Tom.... -And these people, these Germans-- 40 00:03:29,540 --> 00:03:30,570 -Hold on. -Get in. 41 00:03:30,740 --> 00:03:32,970 -Where you been? How'd you find me? -If I can, they can. 42 00:03:33,340 --> 00:03:35,840 They flagged you leaving Dresden. Your passports are burned. 43 00:03:36,210 --> 00:03:38,880 -Throw me the bag. -I gotta go, but I'll be all right. 44 00:03:39,250 --> 00:03:40,680 -Gotta leave. -One second. 45 00:03:40,850 --> 00:03:42,380 -Now. -I know what today is. 46 00:03:42,550 --> 00:03:44,320 Have fun at Wing Yee's tonight. 47 00:03:44,990 --> 00:03:47,260 Goodbye, Tom. 48 00:04:04,770 --> 00:04:07,740 -What's this? -You don't remember, do you? 49 00:04:07,910 --> 00:04:09,480 What? 50 00:04:09,640 --> 00:04:11,510 The grapevines. 51 00:04:11,680 --> 00:04:13,620 The ones you and Sam harvested. 52 00:04:14,780 --> 00:04:16,780 Of course. I remember. 53 00:04:16,950 --> 00:04:19,820 Along the garden fence, we would pick.... 54 00:04:21,520 --> 00:04:22,760 Is this from--? 55 00:04:22,920 --> 00:04:26,860 A bottle of wine you made with Sam when you were a child. 56 00:04:28,700 --> 00:04:30,900 Happy Birthday, Lizzy. 57 00:04:31,630 --> 00:04:36,800 You've become everything Sam dreamed you would and more. 58 00:04:37,470 --> 00:04:39,470 Share it with someone special. 59 00:04:39,940 --> 00:04:42,780 That said, it's probably undrinkable by now... 60 00:04:42,940 --> 00:04:46,510 ...so I also brought you an '82 Brunello as a backup. 61 00:04:48,280 --> 00:04:51,590 Thirty-one. No offense, but that's old. 62 00:04:51,750 --> 00:04:56,390 My yogi tells me that time doesn't exist. He fully intends to live forever. 63 00:04:56,560 --> 00:04:58,830 And tragically, he's not the only one. 64 00:04:59,460 --> 00:05:03,360 Tell me, what do you know about the Longevity Initiative? 65 00:05:03,730 --> 00:05:04,870 I haven't heard of it. 66 00:05:05,030 --> 00:05:11,440 It's a private company dedicated to extending human life indefinitely... 67 00:05:11,610 --> 00:05:14,680 ...funded by none other than Roger Hobbs. 68 00:05:14,980 --> 00:05:17,980 -The tech billionaire? -Yes. He started years ago. 69 00:05:18,350 --> 00:05:20,720 I know because he offered me the opportunity... 70 00:05:20,880 --> 00:05:24,390 ...to invest as a founding partner in the project. 71 00:05:24,550 --> 00:05:25,690 I passed. 72 00:05:25,850 --> 00:05:27,760 You know Roger Hobbs personally? 73 00:05:27,920 --> 00:05:31,560 Roger is considerably smarter than the above-average bear... 74 00:05:31,730 --> 00:05:33,060 ...and now... 75 00:05:33,430 --> 00:05:35,960 ...it appears he may also be as deadly. 76 00:05:36,330 --> 00:05:38,600 You're aware of the New York State trooper... 77 00:05:38,770 --> 00:05:41,070 ...gunned down last night in the line of duty? 78 00:05:41,440 --> 00:05:45,040 Suspect's still missing but they found mutilated bodies in the back of the truck. 79 00:05:45,410 --> 00:05:48,740 Not mutilated. Experimented on. 80 00:05:48,910 --> 00:05:53,050 The Longevity Initiative has entered the human-trial phase. 81 00:05:53,410 --> 00:05:56,450 If they've made a breakthrough, they need to test it. 82 00:05:56,620 --> 00:05:57,650 On innocent victims. 83 00:05:57,820 --> 00:05:59,750 With any luck, I'll be dead wrong. 84 00:05:59,920 --> 00:06:05,060 Perhaps you'll have a better sense once you've spoken with Roger Hobbs. 85 00:06:06,060 --> 00:06:07,500 Sorry to bother you at home. 86 00:06:07,660 --> 00:06:11,100 Actually, the Longevity Initiative does not have any dedicated office space. 87 00:06:11,470 --> 00:06:13,000 We fund research all over the world. 88 00:06:13,370 --> 00:06:15,040 -How many employees? -A thousand? 89 00:06:15,400 --> 00:06:18,870 -All doing research on immortality? -Sounds like science fiction, I know... 90 00:06:19,040 --> 00:06:20,540 ...but it's all grounded work. 91 00:06:20,710 --> 00:06:22,980 We have a goal: to solve the death riddle. 92 00:06:23,140 --> 00:06:25,550 To do that, we target the issue from every angle. 93 00:06:25,710 --> 00:06:29,020 We support unproven advanced genetic technologies... 94 00:06:29,380 --> 00:06:31,390 ...the mainstream establishment won't touch. 95 00:06:31,550 --> 00:06:34,860 Simply, we are trying to extend the life of the body as long as possible. 96 00:06:35,020 --> 00:06:37,790 Let's talk about the three bodies, all with craniotomies... 97 00:06:37,960 --> 00:06:39,730 ...smuggled in the back of a truck? 98 00:06:39,890 --> 00:06:42,860 What are the chances we connect those dead bodies back to you... 99 00:06:43,030 --> 00:06:45,000 ...and your experiment? 100 00:06:45,170 --> 00:06:48,040 You can't possibly think one of my scientists was responsible. 101 00:06:48,400 --> 00:06:50,770 There is speculation that some of your employees... 102 00:06:50,940 --> 00:06:53,140 ...might've thought it was time for human trials. 103 00:06:53,510 --> 00:06:56,940 I mean, look. I have enough lawyers on speed dial to fill a stadium. 104 00:06:57,110 --> 00:07:00,450 I'm here talking to you because this project means everything to me. 105 00:07:00,620 --> 00:07:01,720 We have nothing to hide. 106 00:07:02,120 --> 00:07:04,150 We'll need a list of all of your researchers. 107 00:07:04,520 --> 00:07:06,720 Done. You have my full cooperation. 108 00:07:06,890 --> 00:07:09,620 That was the M.E.'s office. We have to go. Thank you. 109 00:07:09,790 --> 00:07:11,930 Thank you for your time. 110 00:07:13,030 --> 00:07:15,460 You were right. These people were experimented on. 111 00:07:15,630 --> 00:07:18,100 All three victims died during a neurosurgical procedure. 112 00:07:18,470 --> 00:07:19,530 -For what purpose? -Unclear. 113 00:07:19,700 --> 00:07:21,970 Foreign cells were introduced into their brains. 114 00:07:22,140 --> 00:07:24,040 -What kinds? -Some were fetal stem cells. 115 00:07:24,210 --> 00:07:27,710 -Some were, well, not human. -Bizarre. 116 00:07:27,880 --> 00:07:31,580 When the bodies came in, they all had catastrophic damage to the frontal lobe. 117 00:07:31,750 --> 00:07:34,620 I thought it was caused by the experiment that killed them... 118 00:07:34,780 --> 00:07:38,490 ...but then, I got an ID of one of the victims and: 119 00:07:38,650 --> 00:07:40,960 -Experiments didn't cause brain damage. -No. 120 00:07:41,120 --> 00:07:42,890 You're looking at William Eckhoff. 121 00:07:43,060 --> 00:07:44,990 He was in a skiing accident. Multiple fractures. 122 00:07:45,160 --> 00:07:47,800 Most importantly, a traumatic brain injury. Couldn't speak. 123 00:07:47,960 --> 00:07:50,100 He was reported missing three days ago... 124 00:07:50,470 --> 00:07:53,800 -...from a care facility in Hagerstown. -Who would abduct a defenseless... 125 00:07:53,970 --> 00:07:56,770 ...disabled man and subject him to such cruelty? 126 00:07:56,940 --> 00:08:00,110 What did you do? Why am I looking at my patients on every newscast? 127 00:08:00,710 --> 00:08:04,610 I could care less about your patients. I murdered a cop. 128 00:08:05,550 --> 00:08:06,580 I don't believe this. 129 00:08:06,750 --> 00:08:09,650 I told you if we kept going, we'd attract unwanted attention. 130 00:08:09,820 --> 00:08:12,820 I'm gone. I'm leaving the country. You do the same. 131 00:08:12,990 --> 00:08:14,190 I can't do that. 132 00:08:14,560 --> 00:08:16,790 I have to go. I'm with a patient. 133 00:08:18,190 --> 00:08:20,060 Well, then... 134 00:08:20,960 --> 00:08:22,660 ...let's continue. 135 00:08:24,530 --> 00:08:26,230 Tell me your name, please. 136 00:08:33,610 --> 00:08:36,610 There we go. Let's try that again. 137 00:08:37,850 --> 00:08:38,980 Tell me your name. 138 00:08:43,620 --> 00:08:46,120 Tell me your name. 139 00:08:47,560 --> 00:08:53,130 Come on. You can try harder. Tell me your name, please. 140 00:08:54,130 --> 00:08:56,260 Tell me your name. 141 00:08:56,830 --> 00:08:58,230 That's it. Tell me your name. 142 00:09:02,070 --> 00:09:03,770 Get in here. She's seizing. 143 00:09:15,650 --> 00:09:18,220 -Is this a bad time? -Of course not. Have a seat. 144 00:09:18,590 --> 00:09:20,820 You look good, Harold. How have you been feeling? 145 00:09:20,990 --> 00:09:22,690 Much better, actually. 146 00:09:22,860 --> 00:09:24,930 Thanks in part to you. 147 00:09:25,090 --> 00:09:26,860 -Thank you, Tom. -You're welcome. 148 00:09:27,030 --> 00:09:29,030 So, what is it that brings you by? 149 00:09:29,200 --> 00:09:33,570 It came to my attention that a couple of your people paid a visit to Roger Hobbs. 150 00:09:33,730 --> 00:09:36,800 Came to your attention. Are you monitoring our investigations now? 151 00:09:36,970 --> 00:09:39,140 Easy, Harold. It's not like that. 152 00:09:39,310 --> 00:09:41,780 -Hobbs a friend of yours? -He's a friend of ours. 153 00:09:41,940 --> 00:09:44,010 His companies hold multiple defense contracts. 154 00:09:44,180 --> 00:09:46,880 -He's one of the good guys. -Why do I need to know this? 155 00:09:47,050 --> 00:09:48,620 I'm sensing some defensiveness. 156 00:09:48,780 --> 00:09:50,990 You're suggesting that all of this information... 157 00:09:51,150 --> 00:09:54,290 ...should somehow impact my investigation, which can't be true. 158 00:09:54,660 --> 00:09:57,330 We've known each other too long for you to cross that line. 159 00:09:57,690 --> 00:10:00,090 I'm not crossing any lines. 160 00:10:00,290 --> 00:10:02,600 I'm just passing along some background. 161 00:10:02,760 --> 00:10:04,870 That said, all things being equal... 162 00:10:05,030 --> 00:10:08,300 ...I'd like to see this guy given the benefit of the doubt. 163 00:10:08,670 --> 00:10:10,200 All things are never equal. 164 00:10:12,640 --> 00:10:14,680 Listen, Harold... 165 00:10:14,840 --> 00:10:17,350 ...you should do what you think is right. 166 00:10:18,310 --> 00:10:21,620 I certainly hope that nothing I've said would simply otherwise. 167 00:10:25,120 --> 00:10:27,790 We were all heartbroken when we heard about William. 168 00:10:27,960 --> 00:10:31,260 And mortified when we thought he might've wandered under our supervision. 169 00:10:31,630 --> 00:10:33,690 -You saying he was abducted? -Yes. 170 00:10:33,860 --> 00:10:35,900 You must have security measures in place. 171 00:10:36,060 --> 00:10:37,900 Would you be able to provide a list... 172 00:10:38,070 --> 00:10:40,400 ...of who had facility access the day he disappeared? 173 00:10:40,770 --> 00:10:43,740 -I'll get that for you right away. -Where was William last seen? 174 00:10:43,900 --> 00:10:46,210 The south yard. Diane, one of our best caretakers... 175 00:10:46,370 --> 00:10:50,140 ...was taking the patients out for some air. William was sitting with John Paul. 176 00:10:50,310 --> 00:10:52,650 Diane said she turned away for a few moments. 177 00:10:52,810 --> 00:10:56,150 -When she looked back, he was gone. -May I talk to John Paul? 178 00:10:56,320 --> 00:11:00,190 You can try, but he's not very communicative. 179 00:11:04,860 --> 00:11:07,290 Looks like a good hand you've got there. 180 00:11:08,130 --> 00:11:09,960 Eight's open. 181 00:11:12,370 --> 00:11:15,140 I'm Elizabeth. I'm with the FBI. 182 00:11:15,300 --> 00:11:18,770 I was wondering if I could ask you some questions about William Eckhoff? 183 00:11:18,940 --> 00:11:22,040 You were with him when he disappeared, am I right? 184 00:11:23,240 --> 00:11:25,310 The people I work with, we're looking for him. 185 00:11:25,680 --> 00:11:29,150 Is there anything you can tell us? Did you see anything? 186 00:11:32,890 --> 00:11:36,420 Was there anyone else there with you that we could speak to? 187 00:11:42,160 --> 00:11:44,800 Thank you for your time. 188 00:11:47,940 --> 00:11:49,400 -Any luck? -No. You? 189 00:11:49,770 --> 00:11:51,770 Security log the day of the disappearance. 190 00:11:51,940 --> 00:11:55,180 Everyone on-site was authorized to be here. 191 00:12:01,420 --> 00:12:05,020 -"Gold Crown Pharmaceuticals." -Lloyd Munroe. He's one of their reps. 192 00:12:05,190 --> 00:12:07,490 He visited one of our physicians that afternoon. 193 00:12:07,860 --> 00:12:09,860 Does that mean something to you? 194 00:12:15,500 --> 00:12:18,730 Gold Crown Pharmaceuticals? Is that what you're trying to tell me? 195 00:12:24,470 --> 00:12:26,110 Hey, guys. What you got? 196 00:12:26,740 --> 00:12:30,740 A birthday card and 31 red-velvet cupcakes. 197 00:12:30,910 --> 00:12:32,750 Well, 30. I couldn't resist. 198 00:12:32,910 --> 00:12:35,150 -When are you coming back? -Aram, the suspect. 199 00:12:35,320 --> 00:12:36,950 Work. Right. 200 00:12:37,120 --> 00:12:40,890 Okay, "Lloyd Munroe, 37 years old of North Beach, Maryland." 201 00:12:41,060 --> 00:12:43,520 No criminal history. I just called Gold Crown. 202 00:12:43,890 --> 00:12:47,800 They said he didn't report for work today. I'm running his phone and financials now. 203 00:12:47,960 --> 00:12:48,960 I've got something. 204 00:12:49,130 --> 00:12:51,270 Another victim was a patient at Landover Hills. 205 00:12:51,430 --> 00:12:53,930 Guess which rep was there when he disappeared. 206 00:12:54,100 --> 00:12:57,170 Lloyd Munroe. That's gotta be our guy. That can't be a coincidence. 207 00:12:57,340 --> 00:12:59,070 -Bring him in. -That might be a problem. 208 00:12:59,240 --> 00:13:00,880 According to recent credit-card activity... 209 00:13:01,040 --> 00:13:04,150 ...Lloyd just bought a bus ticket out of Buffalo on the silver line. 210 00:13:04,310 --> 00:13:08,980 Get the local P.D. on the line. Tell them they need to stop that bus. 211 00:13:09,150 --> 00:13:11,990 You know, not everyone's so anxious to leave. 212 00:13:12,150 --> 00:13:15,060 Put a flag on Tom, all his known aliases. He hasn't left. 213 00:13:15,220 --> 00:13:16,520 You don't know that for sure. 214 00:13:16,890 --> 00:13:18,330 -Has he reached out to you? -No. 215 00:13:18,490 --> 00:13:21,500 He's a murderer. Just because he got off doesn't change that. 216 00:13:22,130 --> 00:13:24,030 I don't even know where he is. 217 00:13:24,200 --> 00:13:28,570 I'll drop you off at Hilltop Lanes. There's a locker there, B-15. 218 00:13:28,940 --> 00:13:32,870 Tickets are in a go-bag. Take the first flight you can to London. 219 00:13:33,040 --> 00:13:35,440 -Mr. Pitts will be waiting. -Reddington just showed up. 220 00:13:35,810 --> 00:13:39,180 -I don't know how. -It's not on Reddington. 221 00:13:39,510 --> 00:13:41,520 I didn't have a choice, bud. 222 00:13:43,820 --> 00:13:44,920 I'm sorry. 223 00:13:47,290 --> 00:13:48,960 Where's my gun? 224 00:13:52,260 --> 00:13:53,560 I'm not going to London, am I? 225 00:14:00,230 --> 00:14:02,570 My uncle was a farmer. 226 00:14:03,240 --> 00:14:08,480 He had a beautiful border collie. Smart, well-trained, loyal as hell... 227 00:14:08,840 --> 00:14:11,950 ...but one summer, that dog, he got into the hen house... 228 00:14:12,110 --> 00:14:14,350 ...killed half the chickens. 229 00:14:14,520 --> 00:14:16,180 My uncle... 230 00:14:16,920 --> 00:14:20,960 ...he loved that dog, but he knew he had to be put down. 231 00:14:21,120 --> 00:14:23,460 I can go someplace far away from here. 232 00:14:23,620 --> 00:14:28,360 You burned Reddington for the girl, and I looked the other way. 233 00:14:28,530 --> 00:14:30,600 -And then there's Dresden. -This is me. 234 00:14:30,970 --> 00:14:33,930 You went to the feds for the girl, Jacob. 235 00:14:34,970 --> 00:14:37,440 You're gonna put a bullet in my head? After Capetown? 236 00:14:37,610 --> 00:14:39,110 Roll down the window. 237 00:14:40,410 --> 00:14:42,340 I'm not just some operative, all right? 238 00:14:42,510 --> 00:14:44,180 You know me. 239 00:14:44,350 --> 00:14:45,410 You raised me. 240 00:14:45,580 --> 00:14:48,020 You knew the rules, kid. 241 00:14:48,520 --> 00:14:50,950 I warned you about the girl... 242 00:14:51,650 --> 00:14:54,320 ...and she's cost you your life. 243 00:15:07,230 --> 00:15:09,000 Christof, old pal. 244 00:15:09,270 --> 00:15:11,140 We've been looking for you. 245 00:15:17,440 --> 00:15:18,480 You know what this is? 246 00:15:19,150 --> 00:15:21,920 The ballistics report that proves the gun you had on you... 247 00:15:22,080 --> 00:15:23,980 ...was the one used to murder that cop. 248 00:15:24,320 --> 00:15:26,650 Killing a police officer is a capital offense. 249 00:15:27,020 --> 00:15:29,120 That makes you eligible for the death penalty. 250 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 I don't know anything. 251 00:15:31,130 --> 00:15:34,090 Right. Which is why we found you on a bus fleeing the country. 252 00:15:34,260 --> 00:15:35,700 We want the people you work for. 253 00:15:36,060 --> 00:15:38,400 Give them to us, and we'll talk to the U.S. Attorney. 254 00:15:38,570 --> 00:15:40,530 Recommend a life sentence. You do enough... 255 00:15:40,700 --> 00:15:43,340 ...you might even get the possibility of parole. 256 00:15:45,570 --> 00:15:46,670 Julian Powell. 257 00:15:47,040 --> 00:15:49,580 That's who paid me. A doctor named Julian Powell. 258 00:15:49,940 --> 00:15:51,610 -To do what? -He needed test subjects. 259 00:15:51,980 --> 00:15:53,650 Ones that fit very specific requirements. 260 00:15:54,010 --> 00:15:56,450 -People with frontal-lobe damage. -I located them... 261 00:15:56,620 --> 00:15:59,720 ...because as a drug rep, I had access to care facilities. 262 00:16:00,090 --> 00:16:03,060 Tell us about Roger Hobbs. What's his connection to all of this? 263 00:16:03,220 --> 00:16:05,190 -Don't know who that is. -If you're lying-- 264 00:16:05,360 --> 00:16:07,030 I’m not lying. I can help you. 265 00:16:07,190 --> 00:16:10,260 I always deliver and pick up the test subjects from the same place. 266 00:16:10,430 --> 00:16:11,430 Clinic's secure. 267 00:16:11,600 --> 00:16:15,040 Upon entry, our team encountered two unknown subs, white males... 268 00:16:15,200 --> 00:16:16,400 ...mid 30s. 269 00:16:16,570 --> 00:16:19,110 They appeared to be med techs of some kind. 270 00:16:19,270 --> 00:16:20,670 They're in custody. 271 00:16:21,040 --> 00:16:23,740 -What about Powell? -Not a sign of him, but what we did find... 272 00:16:24,110 --> 00:16:25,450 ...you gotta see for yourself. 273 00:16:29,520 --> 00:16:31,650 -Dr. Maynard. -Meet victim number four. 274 00:16:32,020 --> 00:16:33,590 Same profile as the others... 275 00:16:33,750 --> 00:16:36,020 ...but at least we know what we're looking at. 276 00:16:36,190 --> 00:16:37,290 -We do? -Powell's been experimenting... 277 00:16:37,460 --> 00:16:40,590 ...on patients with a very specific and severe form of brain damage. 278 00:16:40,760 --> 00:16:42,400 Injecting their brains with a collection of cells. 279 00:16:42,560 --> 00:16:46,630 Combination of fetal stem cells and some kind of foreign matter. 280 00:16:47,670 --> 00:16:50,200 So he's injecting their brains with jellyfish cells. 281 00:16:50,370 --> 00:16:52,370 Yes. He's been keeping meticulous records. 282 00:16:52,540 --> 00:16:54,680 Jellyfish are at the center of his experiments. 283 00:16:55,040 --> 00:16:57,540 We should get those files to Aram as quickly as possible. 284 00:16:57,710 --> 00:17:00,310 From his notes, he's focused on transgenic research... 285 00:17:00,480 --> 00:17:04,350 ...which is the transferring of genes from one species into the genome of another. 286 00:17:05,550 --> 00:17:06,590 Look. 287 00:17:08,590 --> 00:17:11,560 These two rabbits are sisters. Before their mother gave birth... 288 00:17:11,730 --> 00:17:15,560 ...Powell removed the embryos that made them and injected one with jellyfish DNA. 289 00:17:15,730 --> 00:17:19,100 He then inserted the embryos back into the mother. See the difference? 290 00:17:19,270 --> 00:17:21,100 They look identical. 291 00:17:23,470 --> 00:17:26,070 Legitimate researchers around the world are doing this. 292 00:17:26,240 --> 00:17:28,810 They've made glowing cats, monkeys, cockroaches. 293 00:17:29,180 --> 00:17:33,310 I mean, this is very impressive, but the new work he's doing... 294 00:17:33,480 --> 00:17:35,080 ...that's in here. 295 00:17:37,250 --> 00:17:40,290 Behold,Turritopsis dohrnii. 296 00:17:40,450 --> 00:17:43,120 Known to modern science as the "immortal jellyfish." 297 00:17:43,290 --> 00:17:45,830 It's the only living creature on Earth that never dies. 298 00:17:46,190 --> 00:17:48,560 Well, I mean, it's born and grows old like we do... 299 00:17:48,730 --> 00:17:51,770 ...but then, when it encounters environmental stress or assault... 300 00:17:52,130 --> 00:17:55,300 ...it reverses the aging process until it's just a little polyp again. 301 00:17:55,470 --> 00:17:56,600 How's that even possible? 302 00:17:56,770 --> 00:18:00,170 It has the amazing ability to change its own cells. 303 00:18:00,570 --> 00:18:02,740 Like a butterfly that turns into a caterpillar. 304 00:18:03,110 --> 00:18:05,780 Grows back into a butterfly, or chicken that becomes an egg... 305 00:18:06,150 --> 00:18:07,650 ...that hatches a new chicken. 306 00:18:07,820 --> 00:18:13,390 So Powell is using these jellyfish to conduct experiments on human brains. 307 00:18:13,550 --> 00:18:16,260 He must be trying to regenerate the damaged brain tissue. 308 00:18:16,420 --> 00:18:19,290 He wants our cells to learn from theTurritopsis dohrnii. 309 00:18:19,460 --> 00:18:23,300 I mean, look. Julian Powell, clearly insane, if this ever worked... 310 00:18:23,460 --> 00:18:27,500 ...it would be a concrete first step toward human immortality. 311 00:18:28,100 --> 00:18:31,840 -So, what do we know about this guy? -He joined Sadovo Solutions in 2005. 312 00:18:32,210 --> 00:18:34,140 It was a biotech company in Chapel Hill. 313 00:18:34,310 --> 00:18:36,880 Worked on the research side. He was an endocrinologist. 314 00:18:37,240 --> 00:18:38,650 Why say "was" like he died? 315 00:18:38,810 --> 00:18:41,320 Because it's kind of like he did. The guy's a ghost. 316 00:18:41,480 --> 00:18:44,420 After he left the company in 2007, he stopped paying taxes. 317 00:18:44,590 --> 00:18:46,720 No residence on file, no active credit lines. 318 00:18:46,890 --> 00:18:49,760 No medical or driver's-license renewals the last eight years. 319 00:18:50,120 --> 00:18:52,690 -Dropped off the face of the earth. -Wait a sec. Get this: 320 00:18:52,860 --> 00:18:56,660 Sadovo Solutions, the biotech company Powell worked for before he disappeared... 321 00:18:56,830 --> 00:18:59,630 -...guess who owned it. -Roger Hobbs. 322 00:18:59,800 --> 00:19:01,740 Not enough to secure an arrest warrant... 323 00:19:01,900 --> 00:19:05,410 ...but it's certainly enough to bring him in for another chat. 324 00:19:06,840 --> 00:19:09,580 Hey, big day. Any plans to celebrate? 325 00:19:09,740 --> 00:19:12,880 Oh, yeah, I'm gonna go to Wing Yee's with a few friends. 326 00:19:13,250 --> 00:19:14,680 No big deal. 327 00:19:14,850 --> 00:19:17,280 Restrain yourself, Keen. 328 00:19:17,450 --> 00:19:19,150 Come on. Smile, it's your birthday. 329 00:19:19,320 --> 00:19:21,660 -You got plenty to celebrate. -Thanks. You're sweet. 330 00:19:22,420 --> 00:19:25,560 You're not listening. My lab was raided. The FBI took everything. 331 00:19:25,730 --> 00:19:28,460 I am aware, Julian, which is why you need to come in. 332 00:19:28,630 --> 00:19:31,230 You authorized my research. You knew what I was doing. 333 00:19:31,400 --> 00:19:34,400 I authorized you to begin preliminary trials... 334 00:19:34,570 --> 00:19:36,600 ...for the purposes of second-stage research. 335 00:19:36,770 --> 00:19:39,170 I'm near a breakthrough. You've seen the data. 336 00:19:39,340 --> 00:19:41,440 You've jeopardized the entire Initiative... 337 00:19:41,610 --> 00:19:44,710 ...not to mention putting me and everything I've worked for at risk. 338 00:19:44,880 --> 00:19:47,610 -Julian, you need to come in. -No. 339 00:19:47,780 --> 00:19:49,350 This is bigger than you, Roger. 340 00:19:49,520 --> 00:19:51,750 This is bigger than any of us. 341 00:19:56,490 --> 00:19:59,490 This has become a serious problem. 342 00:20:00,230 --> 00:20:01,730 It's not easy being God. 343 00:20:01,900 --> 00:20:04,500 You got any idea how much this guy's cost me? 344 00:20:04,670 --> 00:20:06,300 Not his work, but the security. 345 00:20:06,470 --> 00:20:08,500 People out there would pay a fortune... 346 00:20:08,670 --> 00:20:11,510 ...just to know his name and steal his research away. 347 00:20:11,670 --> 00:20:13,540 -What's it worth? -Hard to say. 348 00:20:13,910 --> 00:20:17,950 A foot in the door to human immortality on the open market? 349 00:20:18,310 --> 00:20:20,250 Now I gotta get rid of him. 350 00:20:20,410 --> 00:20:23,950 -I'm not gonna lie to you. It hurts. -You know my feeling. 351 00:20:24,320 --> 00:20:26,790 Humans as a species are untrustworthy creatures. 352 00:20:26,950 --> 00:20:28,990 We don't deserve to live forever. 353 00:20:29,360 --> 00:20:31,660 What the hell were you thinking, Roger... 354 00:20:31,830 --> 00:20:36,260 ...even to consider authorizing this Powell to conduct human trials? 355 00:20:36,430 --> 00:20:39,600 It was necessary for the research to reach the next level. 356 00:20:39,770 --> 00:20:41,700 I didn't know he was gonna be so reckless. 357 00:20:41,870 --> 00:20:43,840 You had to know people would die. 358 00:20:44,000 --> 00:20:47,240 How many innocents died in the search for the smallpox vaccine? 359 00:20:47,410 --> 00:20:49,480 All in the name of the advancement of science. 360 00:20:49,640 --> 00:20:52,010 This isn't about science, Roger. 361 00:20:52,380 --> 00:20:56,020 This is about you actually believing that death is beneath you. 362 00:20:56,380 --> 00:20:57,850 No, this is what it takes. 363 00:20:58,520 --> 00:21:00,020 Pasteur, he wasn't even a physician. 364 00:21:00,390 --> 00:21:03,560 The day that he injected that small boy with the rabies vaccine... 365 00:21:03,720 --> 00:21:06,390 ...he was risking criminal prosecution. 366 00:21:06,560 --> 00:21:11,530 Jonas Salk injected the flu virus into men in an insane asylum in Michigan. 367 00:21:11,700 --> 00:21:15,570 Decade later, he's being hailed as the genius who cured polio. 368 00:21:15,740 --> 00:21:17,700 I know of a doctor who agreed with you. 369 00:21:17,870 --> 00:21:21,880 A relatively young man also fascinated by genetics. 370 00:21:22,040 --> 00:21:25,980 A man who didn't concern himself with morality, humanity. 371 00:21:26,610 --> 00:21:28,620 That was Josef Mengele. 372 00:21:28,780 --> 00:21:32,050 I don't need you to agree with what I've already done, Red. 373 00:21:32,420 --> 00:21:35,590 But I would like to know if you're willing to help me now. 374 00:21:36,290 --> 00:21:39,760 Sir, there are two agents from the FBI at the front door. 375 00:21:39,930 --> 00:21:43,560 -They insist on seeing you right away. -I'll be right down. 376 00:21:50,570 --> 00:21:53,940 The identity of my scientist, everything you need to know... 377 00:21:54,310 --> 00:21:55,710 ...to take care of the problem. 378 00:21:55,880 --> 00:21:57,910 If it were anyone else, I'd decline... 379 00:21:58,080 --> 00:22:00,450 ...but for you, Roger... 380 00:22:00,610 --> 00:22:01,950 ...I'll see what I can do. 381 00:22:07,690 --> 00:22:10,590 Agent Keen, Ressler, come on in. 382 00:22:15,660 --> 00:22:18,770 You are going to tell me. You are going to talk. 383 00:22:18,930 --> 00:22:20,970 You know that, right? Is it Reddington? 384 00:22:21,340 --> 00:22:23,900 You work for him? Because you are not cops. 385 00:22:24,070 --> 00:22:27,410 If you're gonna do it, do it. Two bullets. Get it over with. 386 00:22:27,570 --> 00:22:29,910 No, no, no. That's not how we do things. 387 00:22:30,080 --> 00:22:31,950 Not with boys like you. 388 00:22:41,090 --> 00:22:43,760 -Everything ready? -Yeah. 389 00:22:47,530 --> 00:22:49,030 Him first. 390 00:22:53,070 --> 00:22:55,700 Have you heard of the blood eagle? 391 00:22:59,510 --> 00:23:02,080 We cut the skin... 392 00:23:02,440 --> 00:23:03,680 ...along the spine... 393 00:23:05,110 --> 00:23:08,420 ...pull the lungs out through the ribs... 394 00:23:09,950 --> 00:23:11,850 ...watch them flutter... 395 00:23:12,620 --> 00:23:14,550 ...like blood-stained wings. 396 00:23:15,760 --> 00:23:18,460 It's actually quite beautiful. 397 00:23:19,130 --> 00:23:21,560 That's a cute story. 398 00:23:23,800 --> 00:23:25,970 I’m not gonna talk. 399 00:23:26,130 --> 00:23:28,000 Okay. 400 00:23:28,170 --> 00:23:29,170 Got something. 401 00:23:35,810 --> 00:23:37,940 "Elizabeth... 402 00:23:39,150 --> 00:23:40,780 ...Keen." 403 00:23:42,720 --> 00:23:45,120 You still not gonna talk? 404 00:23:54,130 --> 00:23:57,600 Dr. Levin, you have excellent timing. I was intending to call you today. 405 00:23:57,760 --> 00:24:00,730 -Not because you're feeling worse? -Actually, it's the opposite. 406 00:24:00,900 --> 00:24:03,440 For the first time in a while, I feel myself again. 407 00:24:03,600 --> 00:24:07,110 This new drug you're testing, I think we're really on to something. 408 00:24:08,540 --> 00:24:10,780 -Dr. Levin? -I’m here. 409 00:24:10,940 --> 00:24:15,850 I’m so pleased we're having success, Harold, but to be honest... 410 00:24:16,020 --> 00:24:19,050 ...it makes this call all the more difficult. 411 00:24:19,220 --> 00:24:21,720 The study is evolving, as these things do. 412 00:24:21,890 --> 00:24:26,960 They're always looking at the results and the funding and making adjustments. 413 00:24:27,130 --> 00:24:28,660 What kind of adjustments? 414 00:24:28,830 --> 00:24:31,970 I heard today that they're lowering the age parameters... 415 00:24:32,130 --> 00:24:34,470 ...as we move into this next round of treatment. 416 00:24:34,630 --> 00:24:39,470 No final decisions have been made, but I need to let you know. 417 00:24:40,210 --> 00:24:42,980 It's possible we won't be able to continue with the trial. 418 00:24:43,840 --> 00:24:45,810 So they're removing me from the program? 419 00:24:45,980 --> 00:24:48,520 No. We're still waiting on a decision... 420 00:24:48,680 --> 00:24:53,590 ...and I promise to do what I can to avoid any change. 421 00:24:54,860 --> 00:24:56,220 I really am sorry, Harold. 422 00:24:56,820 --> 00:25:00,260 You know how I feel about you and Charlene. 423 00:25:02,630 --> 00:25:05,730 -Keep your mouth shut. -Cut him open. 424 00:25:05,900 --> 00:25:09,500 -Sarah Hastings. -You son of a bitch. 425 00:25:09,670 --> 00:25:12,010 -And what about her? -Don't say a word. 426 00:25:12,170 --> 00:25:14,810 I’m not gonna say anything until you guarantee me... 427 00:25:14,980 --> 00:25:17,510 ...that you don't touch Elizabeth Keen. 428 00:25:17,680 --> 00:25:21,620 What I can guarantee about Elizabeth Keen... 429 00:25:21,780 --> 00:25:24,650 ...is I’m gonna find her, and I’m gonna kill her. 430 00:25:24,820 --> 00:25:26,690 She's FBI. 431 00:25:26,850 --> 00:25:30,520 -You a cop? -No. I was married to one. 432 00:25:30,690 --> 00:25:31,730 But not now. 433 00:25:32,830 --> 00:25:35,900 -Why do you care? -Jacob, no. 434 00:25:36,060 --> 00:25:38,700 Someone in your group murdered Sarah Hastings. 435 00:25:38,870 --> 00:25:41,970 -Oh, God. -I was hired to find out who. 436 00:25:42,140 --> 00:25:44,640 Powerful people are looking for you, Elias. 437 00:25:44,800 --> 00:25:47,210 If you wanna know who, then you promise me you never... 438 00:25:47,570 --> 00:25:49,580 ...ever touch Elizabeth Keen. 439 00:25:50,680 --> 00:25:53,650 Elias. If she's FBI... 440 00:25:54,150 --> 00:25:57,180 You sell me out for that bitch, and I swear I'll hunt you down. 441 00:25:57,550 --> 00:26:00,590 we touch her... for all we know him... 442 00:26:01,150 --> 00:26:05,160 were gonna have the full force of the FBI breathing down our neck. 443 00:26:07,330 --> 00:26:09,800 We don't need that. 444 00:26:11,670 --> 00:26:15,300 You need to let me go. 445 00:26:26,980 --> 00:26:28,750 I can help you. 446 00:26:42,760 --> 00:26:44,660 Don't say another word. 447 00:26:44,830 --> 00:26:47,900 You know that girl you said cost me my life? 448 00:26:50,070 --> 00:26:51,840 She just saved it. 449 00:26:52,970 --> 00:26:56,140 We don't see a lot of billionaires suspected of murder. 450 00:26:56,310 --> 00:26:59,880 You'd be wise to remember that my client hasn't been charged with anything. 451 00:27:00,050 --> 00:27:02,350 Earlier today, we raided a clinic used to conduct... 452 00:27:02,720 --> 00:27:05,950 ...experimental transgenic research on human test subjects. 453 00:27:06,120 --> 00:27:09,620 That research was being conducted by a Dr. Julian Powell... 454 00:27:09,790 --> 00:27:12,090 ...you failed to mention your connection with him... 455 00:27:12,260 --> 00:27:14,390 -...the last time we spoke. -What connection? 456 00:27:14,760 --> 00:27:18,630 He worked for you at a biotech company called Sadovo Solutions. 457 00:27:18,800 --> 00:27:21,870 And now he surfaces, abducting disabled patients... 458 00:27:22,040 --> 00:27:24,070 ...doing illegal experiments, killing people. 459 00:27:24,240 --> 00:27:28,210 Have you any idea how many people I’ve employed over the last 20 years? 460 00:27:28,380 --> 00:27:30,680 This is one hell of a coincidence, Mr. Hobbs. 461 00:27:30,840 --> 00:27:33,280 We come around asking about human experiments... 462 00:27:33,650 --> 00:27:36,350 ...and when we find the man responsible... 463 00:27:36,720 --> 00:27:38,350 ...he has a direct connection to you. 464 00:27:38,720 --> 00:27:41,120 He may have been an employee of mine many years ago... 465 00:27:41,290 --> 00:27:45,160 ...but I’m sorry, I have absolutely no recollection of him. 466 00:27:45,330 --> 00:27:48,190 And I’m gonna guess you've got nothing to suggest otherwise. 467 00:27:48,360 --> 00:27:51,260 We're looking in to every phone call, every correspondence... 468 00:27:51,430 --> 00:27:54,930 ...every shred of data that we can pull on Julian Powell and that clinic. 469 00:27:55,100 --> 00:27:56,870 If you're funding him... 470 00:27:57,040 --> 00:27:59,070 ...we will prove it. 471 00:27:59,970 --> 00:28:01,010 What do you have? 472 00:28:01,170 --> 00:28:02,880 We've got straight denial. 473 00:28:03,040 --> 00:28:05,710 -He's pretty much calling our bluff. -He say anything... 474 00:28:05,880 --> 00:28:08,850 -...to connect him to Powell? -Nothing of value, but it's early. 475 00:28:09,020 --> 00:28:11,720 -We'll keep at him. -It's not enough to arrest him. 476 00:28:11,890 --> 00:28:13,250 He's lying to us about Powell. 477 00:28:13,420 --> 00:28:16,090 We can make circumstantial argument that he's involved. 478 00:28:16,260 --> 00:28:19,030 If he is directly connected to Powell, and we let him go... 479 00:28:19,190 --> 00:28:21,190 ...he's gonna destroy the evidence. 480 00:28:21,360 --> 00:28:23,260 -We should hold him. -See that lawyer? 481 00:28:23,430 --> 00:28:25,170 He can afford that suit and the beach house... 482 00:28:25,330 --> 00:28:27,730 -...because he'll never let that happen. -Let him file. 483 00:28:27,900 --> 00:28:30,870 By the time he gets heard, we'll probably have what we need. 484 00:28:33,010 --> 00:28:34,010 What's going on, boss? 485 00:28:34,770 --> 00:28:36,240 I’m just saying... 486 00:28:36,410 --> 00:28:38,810 ...not all suspects are created equal. 487 00:28:38,980 --> 00:28:41,180 Somebody told me that you were gonna say that... 488 00:28:41,350 --> 00:28:43,880 ...I’d have bet every damn dime that they were wrong. 489 00:28:44,050 --> 00:28:46,720 He's got friends in high places. Since when do you care? 490 00:28:46,890 --> 00:28:49,160 Hey, if we don't have enough, go get enough. 491 00:28:49,320 --> 00:28:52,290 But in the meantime, kick him loose. 492 00:28:56,830 --> 00:28:59,430 Maybe we can't connect Hobbs directly with the victims... 493 00:28:59,800 --> 00:29:02,970 ...but I have a feeling Dr. Powell can. All we have to do is find him. 494 00:29:03,140 --> 00:29:05,210 I can help. Been going over files recovered... 495 00:29:05,370 --> 00:29:07,810 ...from Powell's facility, and check this out: 496 00:29:08,910 --> 00:29:11,240 -These are the test subjects? -Yes and no. 497 00:29:11,410 --> 00:29:15,480 All of them are deceased except for one. The woman on the bottom right. 498 00:29:15,850 --> 00:29:17,950 Leann McGrath, 34 years old... 499 00:29:18,120 --> 00:29:21,490 ...currently a resident of Twin Pines Assisted-living Center in Springdale. 500 00:29:21,860 --> 00:29:25,390 Powell collected all her medical files. Been tracking her condition for years. 501 00:29:25,760 --> 00:29:27,990 The same frontal-lobe condition as the others. 502 00:29:28,160 --> 00:29:31,060 I have a feeling we just found Dr. Powell's next test subject. 503 00:29:51,450 --> 00:29:53,220 Sweetheart... 504 00:29:53,390 --> 00:29:54,890 ...I’m so sorry... 505 00:29:56,390 --> 00:29:58,560 ...but I failed you. 506 00:30:04,100 --> 00:30:05,430 We need to go away from here. 507 00:30:07,200 --> 00:30:09,200 Don't worry. I haven't forgot your things. 508 00:30:20,910 --> 00:30:23,580 Julian? I wasn't expecting you today. 509 00:30:23,950 --> 00:30:26,190 What's going on? Are you taking her somewhere? 510 00:30:26,350 --> 00:30:28,520 Todd, I don't have time to explain... 511 00:30:28,890 --> 00:30:31,290 ...but I need you to understand that... 512 00:30:31,560 --> 00:30:33,190 ...this isn't personal. 513 00:30:37,430 --> 00:30:40,300 We need you to escort us to Leann McGrath's room immediately. 514 00:30:40,470 --> 00:30:42,400 Yes, of course, agent. 515 00:30:43,340 --> 00:30:45,040 What happened? You okay? 516 00:30:45,210 --> 00:30:48,110 He took Miss McGrath toward client pickup. 517 00:30:53,950 --> 00:30:55,080 Dr. Powell. 518 00:30:56,180 --> 00:30:57,950 Let's go for a ride. 519 00:31:10,960 --> 00:31:12,970 Reddington. 520 00:31:19,470 --> 00:31:21,910 I’m sorry, but I don't know who the hell you are. 521 00:31:22,080 --> 00:31:24,080 My name is Raymond Reddington. 522 00:31:24,240 --> 00:31:28,620 I’m the man who was sent by Roger Hobbs to get rid of you. 523 00:31:29,220 --> 00:31:32,550 Relax, doctor. I have no intention of killing you. 524 00:31:32,920 --> 00:31:36,460 -You are a potential solution to a problem. -How so? 525 00:31:36,620 --> 00:31:41,260 A young woman I know and care for had a distant memory... 526 00:31:41,430 --> 00:31:47,030 ...quite literally, taken away from her when she was a little girl. 527 00:31:47,200 --> 00:31:48,430 Erased. 528 00:31:48,600 --> 00:31:51,570 So, you wanna apply my work to the field of memory extraction. 529 00:31:51,940 --> 00:31:54,510 Not your work, doctor. Your research. 530 00:31:54,670 --> 00:31:58,910 If you've been able to prove that brain cells can regenerate... 531 00:31:59,080 --> 00:32:03,350 ...with time, would your breakthrough relate in any way... 532 00:32:03,520 --> 00:32:06,290 ...to the restoration of this young woman's memory? 533 00:32:10,090 --> 00:32:12,130 No. My work will not help the woman remember. 534 00:32:13,130 --> 00:32:16,560 In theory, transgenics can help rebuild damaged memory synapses... 535 00:32:16,930 --> 00:32:18,670 ...but there's a more-- 536 00:32:19,570 --> 00:32:22,200 There's a more fundamental problem. 537 00:32:22,370 --> 00:32:24,140 And that is? 538 00:32:26,370 --> 00:32:27,710 Let me show you. 539 00:32:28,070 --> 00:32:29,280 You know Julian Powell? 540 00:32:29,440 --> 00:32:32,110 Of course. She's his fiancée. She was in a car accident. 541 00:32:32,280 --> 00:32:35,720 She suffered catastrophic damage to the frontal lobe of her brain. 542 00:32:36,480 --> 00:32:38,450 There's an article here about the accident. 543 00:32:38,620 --> 00:32:41,150 I think it might have more of the story. 544 00:32:41,450 --> 00:32:43,620 "The car Miss McGrath was riding in... 545 00:32:43,990 --> 00:32:46,230 ...jumped a center divide and hit an oncoming tractor trailer. 546 00:32:46,390 --> 00:32:47,530 Officers on-scene said... 547 00:32:47,690 --> 00:32:51,460 ...Miss McGrath's car was being driven by her fiancé, Julian Powell." 548 00:32:57,370 --> 00:32:59,410 This is where she lived. 549 00:33:01,640 --> 00:33:04,310 It's all I have left of who she was. 550 00:33:05,010 --> 00:33:06,450 I proposed in this room. 551 00:33:07,110 --> 00:33:09,550 Wasn't supposed to happen like that. I had a more romantic plan... 552 00:33:11,080 --> 00:33:13,650 ...but once I had the ring, I couldn't help it. 553 00:33:15,120 --> 00:33:16,990 Six weeks later, she was gone. 554 00:33:17,690 --> 00:33:20,290 We were in the hospital, St. Michael's... 555 00:33:20,460 --> 00:33:23,360 ...and a good friend of mine and his wife were having a baby. 556 00:33:23,530 --> 00:33:27,400 And Leann and I were in the maternity ward until 4 a.m. 557 00:33:27,570 --> 00:33:30,240 It was one of the happiest nights of my life. 558 00:33:34,340 --> 00:33:36,580 And then, in the car on the way home... 559 00:33:37,310 --> 00:33:39,780 ...we were both so tired. 560 00:33:44,220 --> 00:33:47,320 -Yeah. -You fell asleep at the wheel. 561 00:33:48,690 --> 00:33:52,360 So this is why he's been experimenting on patients with frontal-lobe damage. 562 00:33:52,530 --> 00:33:56,630 He's not looking for immortality. He's trying to bring back the woman he loves. 563 00:33:56,800 --> 00:34:00,630 I suppose Roger Hobbs doesn't care about your... 564 00:34:01,230 --> 00:34:03,100 ...motives or practices... 565 00:34:03,270 --> 00:34:05,300 ...as long as he profits from your findings. 566 00:34:05,470 --> 00:34:07,240 I needed money to fund my research. 567 00:34:07,410 --> 00:34:09,710 It was the only way I could fix what I’ve done. 568 00:34:10,080 --> 00:34:12,210 And the only way that I could get Leann back. 569 00:34:12,380 --> 00:34:13,780 What did you say to him, doctor? 570 00:34:14,150 --> 00:34:17,580 Told him that my work would help him live forever. 571 00:34:18,450 --> 00:34:21,220 And he wrote a check that afternoon. 572 00:34:23,420 --> 00:34:25,690 This is where I do most of my real work. 573 00:34:26,060 --> 00:34:31,400 Thousands of hours spent sitting here, just searching, planning, believing. 574 00:34:31,560 --> 00:34:32,830 And... 575 00:34:33,200 --> 00:34:34,830 ...for what? Look. Look at this. 576 00:34:35,200 --> 00:34:36,470 Look at-- 577 00:34:37,240 --> 00:34:39,410 Useless. 578 00:34:39,570 --> 00:34:44,180 -You never found anything. -I lied, falsified the data. 579 00:34:44,740 --> 00:34:46,550 I had to. Hobbs would've cut me off. 580 00:34:47,250 --> 00:34:48,510 But none of this works. 581 00:34:48,680 --> 00:34:51,580 My research is a failure. 582 00:34:52,420 --> 00:34:54,490 I am a failure. 583 00:34:56,160 --> 00:34:57,520 I can't save her. 584 00:34:57,690 --> 00:35:00,830 You killed a lot of innocent people, Dr. Powell. 585 00:35:01,190 --> 00:35:03,500 I wanted to help them. 586 00:35:03,660 --> 00:35:06,100 What life did they have? 587 00:35:13,170 --> 00:35:15,640 What kind of life can she have now? 588 00:35:36,760 --> 00:35:40,470 Once again, police have identified the man who died earlier today. 589 00:35:40,630 --> 00:35:44,370 We can now confirm his name is Dr. Julian Powell. 590 00:35:44,540 --> 00:35:47,440 So far, we've been unable to locate-- 591 00:35:50,410 --> 00:35:52,410 Nicely done. 592 00:35:52,880 --> 00:35:55,780 Every station's calling it a suicide. 593 00:35:57,350 --> 00:35:58,580 It's done. 594 00:35:59,420 --> 00:36:02,760 -And the FBI? -Nothing leads back to you. 595 00:36:05,260 --> 00:36:07,330 Why so dour, Roger? 596 00:36:07,490 --> 00:36:09,900 I lost a lot of money on this, Red. 597 00:36:10,430 --> 00:36:14,930 -Tens of millions. -This has nothing to do with the money. 598 00:36:15,300 --> 00:36:16,870 You wanted it to work. 599 00:36:17,740 --> 00:36:19,170 For all you've achieved... 600 00:36:19,340 --> 00:36:22,210 ...you actually thought this might be your legacy. 601 00:36:22,680 --> 00:36:26,750 If it wasn't for you, my legacy would be life without parole. 602 00:36:26,910 --> 00:36:31,620 Well, maybe you didn't save mankind from an untimely death... 603 00:36:32,550 --> 00:36:36,690 ...but someday, you may be able to spare me from one. 604 00:36:45,670 --> 00:36:47,900 Care to tell me what the hell happened today? 605 00:36:48,270 --> 00:36:50,700 -I suppose I should. -You stole Powell from under us... 606 00:36:50,870 --> 00:36:54,340 ...and then an hour later, he ends up dead? Did you kill that man? 607 00:36:54,510 --> 00:36:56,610 I’m happy to discuss the day's events... 608 00:36:56,780 --> 00:36:59,850 ...but not if you insist on doing so at this volume. 609 00:37:00,210 --> 00:37:02,450 You gave us this case because you wanted Powell... 610 00:37:02,620 --> 00:37:05,520 -...and then you used us to flush him out. -Yes. 611 00:37:05,690 --> 00:37:06,890 "Yes." 612 00:37:07,820 --> 00:37:10,920 -You wanted the science. -The science didn't work. 613 00:37:11,290 --> 00:37:12,890 Powell was falsifying his results. 614 00:37:13,260 --> 00:37:17,500 He was never interested in immortality, but you know that. 615 00:37:17,660 --> 00:37:22,940 -He wanted to get his fiancée back. -He knew it was over, so he ended it. 616 00:37:23,300 --> 00:37:26,670 -That's the truth. -That's half the truth. 617 00:37:26,840 --> 00:37:29,240 I don't take anything you say at face value. 618 00:37:31,010 --> 00:37:32,810 Fair enough. 619 00:37:33,250 --> 00:37:36,280 My interest in Powell's research was only half the picture. 620 00:37:36,450 --> 00:37:39,450 This was always about Roger Hobbs. 621 00:37:39,620 --> 00:37:42,990 I used the FBI to create a problem for Roger. 622 00:37:43,360 --> 00:37:45,930 I needed the man to be in my debt, and now he is. 623 00:37:46,290 --> 00:37:48,030 Roger Hobbs is a murderer. 624 00:37:48,390 --> 00:37:50,460 He may not have conducted those experiments... 625 00:37:50,630 --> 00:37:52,930 ...but according to the law, he is just as guilty... 626 00:37:53,300 --> 00:37:55,800 ...and now without Powell, we can't prove it. 627 00:37:55,970 --> 00:37:59,940 Don't be so quick to make an enemy of Roger Hobbs. 628 00:38:00,310 --> 00:38:03,740 You don't see it yet, Lizzy, but a dark cloud is approaching... 629 00:38:03,910 --> 00:38:05,810 ...and when it arrives... 630 00:38:05,980 --> 00:38:08,410 ...Roger Hobbs will be a very good friend... 631 00:38:08,580 --> 00:38:11,820 ...at exactly the moment he needs to be. 632 00:38:14,490 --> 00:38:18,620 -Harold, sorry to pull you away. -Looking sharp. 633 00:38:18,790 --> 00:38:20,560 I’m on my way to some fundraiser. 634 00:38:20,730 --> 00:38:23,530 Another five dollar piece of chicken for 50,000 a plate. 635 00:38:23,700 --> 00:38:26,800 I have a feeling you'll be seeing a lot more of those in the future. 636 00:38:27,070 --> 00:38:30,370 Heard things worked out for Roger Hobbs. I’m glad to hear it. 637 00:38:30,540 --> 00:38:34,070 Hey, I just came by to clear the air about our conversation earlier. 638 00:38:34,440 --> 00:38:36,680 I hope you didn't misconstrue my intent. 639 00:38:36,840 --> 00:38:37,840 -Not a problem. -Good. 640 00:38:38,010 --> 00:38:40,010 I wouldn't want anything to come between us. 641 00:38:40,380 --> 00:38:44,350 Let me ask you a question. I got a call earlier from Dr. Levin. 642 00:38:44,520 --> 00:38:47,820 He said I might get cut from the trial. You know anything about that? 643 00:38:47,990 --> 00:38:50,320 How would I know anything about that? 644 00:38:50,820 --> 00:38:52,790 But I wouldn't sweat it. I'll make a call. 645 00:38:54,090 --> 00:38:56,100 That's what friends do. 646 00:39:02,440 --> 00:39:04,570 -Hey. -Well, Hey. What are you still doing here? 647 00:39:04,740 --> 00:39:07,840 I could ask you the same thing. What happened to dinner? 648 00:39:08,010 --> 00:39:10,080 I just didn't feel like going out. 649 00:39:12,480 --> 00:39:14,510 What's going on, Keen? 650 00:39:15,920 --> 00:39:18,980 You said earlier that I had so much to celebrate. 651 00:39:20,390 --> 00:39:22,520 You know that isn't true. 652 00:39:22,860 --> 00:39:26,690 I mean, I thought by the time I was in my 30s, I’d have something to show for it. 653 00:39:27,360 --> 00:39:31,700 I would at least be a prestigious profiler. I mean, I was the top in my class. 654 00:39:31,860 --> 00:39:34,530 I’d have a loving relationship with someone... 655 00:39:34,700 --> 00:39:36,940 ...maybe we would be raising a family together. 656 00:39:37,900 --> 00:39:39,070 At least you've got a dog. 657 00:39:39,440 --> 00:39:40,910 That's one up on me. 658 00:39:41,740 --> 00:39:43,980 I don't know who I am. 659 00:39:45,380 --> 00:39:47,510 I don't know if this is my birthday. 660 00:39:47,680 --> 00:39:49,520 I don't even know my own name. 661 00:39:49,680 --> 00:39:50,720 No, I know who I am. 662 00:39:50,880 --> 00:39:54,150 I am the puppet of some high-functioning sociopath. 663 00:39:54,520 --> 00:39:56,420 I don't even know what I’m doing here. 664 00:39:56,590 --> 00:40:00,930 What you're doing here is celebrating your birthday with me. 665 00:40:02,860 --> 00:40:05,400 -What did you...? -See, I called the restaurant. 666 00:40:05,560 --> 00:40:07,970 Thought I’d send you and your friends a bottle of wine. 667 00:40:08,130 --> 00:40:10,000 There wasn't a reservation, so... 668 00:40:10,170 --> 00:40:12,870 ...I figured since you weren't going to Wing Yee... 669 00:40:13,040 --> 00:40:15,410 ...I was bringing Wing Yee to you. 670 00:40:29,460 --> 00:40:31,620 Oh, look at you. 671 00:40:32,690 --> 00:40:35,060 I’ve been saving this for a special occasion. 672 00:40:38,100 --> 00:40:39,630 Well... 673 00:40:41,500 --> 00:40:42,940 ...I’m honored. 674 00:41:24,040 --> 00:41:27,850 I don't care how long it takes or what expense you have to go to. 675 00:41:28,010 --> 00:41:31,150 I want Jacob Phelps found. 676 00:42:08,120 --> 00:42:10,060 What are you doing? 677 00:42:12,830 --> 00:42:14,960 I didn't know where else to go. 53300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.