All language subtitles for S02E12 - Discreet Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,449 --> 00:00:06,850 Playboy Entertainment Group представляет 2 00:00:45,800 --> 00:00:47,180 Бухта Трасси 3 00:00:47,180 --> 00:00:53,860 Тайный роман 4 00:01:52,900 --> 00:01:54,060 Триша! 5 00:01:57,260 --> 00:01:58,420 Дорогая! 6 00:03:11,840 --> 00:03:15,020 Мне достаточно поднять ногу, и все? 7 00:03:15,600 --> 00:03:17,740 Ты этого не сделаешь. 8 00:03:18,000 --> 00:03:20,580 Иначе наш роман будет окончен. 9 00:03:22,960 --> 00:03:25,200 За тобой не следили? 10 00:03:25,440 --> 00:03:28,480 Нет. Никто не узнает про наш секрет. 11 00:03:30,320 --> 00:03:34,020 Ты что-то сказала своему парню? Забудь о нем. 12 00:03:35,940 --> 00:03:38,620 Просто... Ты слишком много думаешь. 13 00:03:40,120 --> 00:03:42,120 Приступай-ка к действию. 14 00:03:42,860 --> 00:03:45,620 Я безуматик. 15 00:03:45,920 --> 00:03:48,680 И что ты сделаешь? 16 00:03:49,200 --> 00:03:52,220 Ты будешь умолять меня пощадить. 17 00:03:52,880 --> 00:03:55,380 Все будет наоборот. 18 00:05:47,760 --> 00:05:50,060 За тобой точно не следили? 19 00:05:50,560 --> 00:05:52,720 Я уже сказала, что нет. 20 00:05:53,580 --> 00:05:56,800 Конрад доверяет мне. Как давно вы вместе? 21 00:05:57,920 --> 00:05:59,000 Около года. 22 00:05:59,340 --> 00:06:02,020 После нашей последней встречи. 23 00:06:02,300 --> 00:06:04,660 Год? Как серьезно. 24 00:06:05,300 --> 00:06:08,060 Посмотрим. Да что с тобой такое? 25 00:06:08,720 --> 00:06:12,080 Расплатки. Я просто осторожный. 26 00:06:12,800 --> 00:06:16,040 Мы знаем друг друга уже шесть лет. 27 00:06:17,360 --> 00:06:20,160 Пора бы привыкнуть к моему образу жизни. 28 00:06:21,700 --> 00:06:23,440 Я привык. 29 00:06:24,460 --> 00:06:28,500 Просто если Алиша узнает. Ты любишь ее? 30 00:06:29,480 --> 00:06:33,760 Что ты знаешь о любви? Я знаю о страсти. 31 00:06:39,540 --> 00:06:41,800 Она ничего не узнает. 32 00:06:42,400 --> 00:06:45,700 Мы встречаемся всего лишь раз в год. 33 00:06:46,010 --> 00:06:48,790 У нас самый скрытный роман в мире. 34 00:06:50,590 --> 00:06:52,790 Видимо, я параноик. 35 00:06:53,370 --> 00:07:00,230 Мы должны наверстать упущенное время, чтобы я смог продержаться еще 36 00:07:00,230 --> 00:07:01,230 один год. 37 00:07:07,510 --> 00:07:12,470 Я приготовлю обед. Ты должен восполнить свои силы. 38 00:07:24,170 --> 00:07:26,030 Триша, мы должны поговорить. 39 00:07:27,730 --> 00:07:31,230 Все было прекрасно, дорогая. 40 00:07:33,630 --> 00:07:34,950 И 41 00:07:34,950 --> 00:07:42,350 ты 42 00:07:42,350 --> 00:07:46,430 знаешь, что не безразлично мне? 43 00:07:49,210 --> 00:07:52,630 Пожалуйста. Я так жалок. 44 00:08:03,850 --> 00:08:06,770 Ты уходишь? Я вернусь через час. 45 00:08:07,010 --> 00:08:08,330 Можешь не впиши. 46 00:08:08,650 --> 00:08:10,290 Триш? Да. 47 00:08:12,130 --> 00:08:15,290 Не бери в голову. Увидимся позже. 48 00:08:51,560 --> 00:08:55,260 Дорогой. Алиша, чудесно выглядишь. Не скучала? 49 00:08:56,040 --> 00:08:58,600 Нет, как твоя конференция? Нормально. 50 00:08:58,820 --> 00:09:00,560 У тебя все получится. 51 00:09:03,060 --> 00:09:06,920 Жаль, что она только для мужчин. Почему они не приглашают женщин? 52 00:09:07,280 --> 00:09:08,380 Таковы правила. 53 00:09:08,880 --> 00:09:13,380 Странно, что нельзя пригласить твоих жен. Они думают, что женщинам там не 54 00:09:13,380 --> 00:09:15,280 место. Тише, милый. 55 00:09:15,600 --> 00:09:19,600 Не волнуйся. Я знаю, что это не какой-то мальчишник. 56 00:09:19,950 --> 00:09:20,950 Я тебе доверяю. 57 00:09:21,150 --> 00:09:22,150 Да. 58 00:09:23,170 --> 00:09:25,890 Спасибо, для меня это многое значит. 59 00:09:27,610 --> 00:09:30,370 Я рада, что ты смог вырваться. 60 00:09:32,070 --> 00:09:34,050 Сколько у нас времени? 61 00:09:34,390 --> 00:09:37,470 Около часа, и потом меня начнут искать. 62 00:09:38,730 --> 00:09:39,730 Часа? 63 00:09:41,150 --> 00:09:43,150 Нам вполне хватит. 64 00:09:43,970 --> 00:09:46,950 Я не хочу тратить его на разговоры. 65 00:09:50,730 --> 00:09:53,210 Бейкер, ты такой романтик. 66 00:12:52,140 --> 00:12:53,840 Тебе обязательно уходить? 67 00:12:54,520 --> 00:12:56,480 Алиша, я должен тебе кое-что сказать. 68 00:12:57,000 --> 00:13:02,760 Я всегда считал, что когда-нибудь встречу девушку своей мечты и построю с 69 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 ней семью. 70 00:13:04,100 --> 00:13:06,160 Как и все остальные. 71 00:13:07,340 --> 00:13:11,360 И я думал, кто сразу поймет, когда я ее встречу. 72 00:13:11,760 --> 00:13:16,160 Мне начнет играть музыка в голове или нечто подобное. 73 00:13:16,800 --> 00:13:18,180 Как в фильмах. 74 00:13:18,580 --> 00:13:21,480 Именно. И я встретил тебя. 75 00:13:22,030 --> 00:13:26,930 И не было никакой музыки. Мне просто нравилось быть с тобой. 76 00:13:27,390 --> 00:13:31,950 И это чувство все росло и росло. У меня тоже. 77 00:13:32,310 --> 00:13:38,370 И я понял, что музыка уже давно играет. 78 00:13:39,210 --> 00:13:41,930 Я просто не прислушивался. 79 00:13:45,170 --> 00:13:48,670 Бейкер, оно прекрасно. 80 00:13:51,470 --> 00:13:55,270 Ты сделаешь меня очень счастливым, если наденешь это кольцо. 81 00:13:56,670 --> 00:13:58,650 Мне нечего больше желать. 82 00:13:58,970 --> 00:14:01,550 Ты опоздаешь на конференцию. 83 00:14:04,390 --> 00:14:05,990 Сильно опоздаешь. 84 00:15:05,460 --> 00:15:07,940 Триш? Триш? 85 00:15:11,420 --> 00:15:12,660 Что 86 00:15:12,660 --> 00:15:26,580 ты 87 00:15:26,580 --> 00:15:27,800 здесь делаешь, Конрад? 88 00:15:29,480 --> 00:15:30,940 Проверяю свет. 89 00:15:31,580 --> 00:15:33,840 В смысле, зачем ты пришел? 90 00:15:34,100 --> 00:15:36,480 Я волновался, ты ему сказала. 91 00:15:37,840 --> 00:15:40,300 Еще нет, я сделаю это сегодня. 92 00:15:42,260 --> 00:15:43,440 Чего ты ждешь? 93 00:15:44,360 --> 00:15:47,020 Не хочу ранить его чувства. 94 00:15:48,860 --> 00:15:50,820 Ты боишься. 95 00:15:51,820 --> 00:15:53,020 Это не так. 96 00:15:53,780 --> 00:15:57,860 Тебе стоит уйти, пока он не пришел. Об этом я и говорю. 97 00:15:59,440 --> 00:16:02,920 Мы встречались долгое время, это будет непросто. 98 00:16:03,240 --> 00:16:05,820 Он многое значит для меня. 99 00:16:06,280 --> 00:16:07,740 Так же, как и я? 100 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 Нет. 101 00:16:11,100 --> 00:16:15,660 У тебя здесь проблема, видишь? Все закоротило. 102 00:16:16,720 --> 00:16:19,600 И? Все надо поменять. 103 00:16:22,840 --> 00:16:24,860 Думаешь, он скоро вернется? 104 00:16:26,520 --> 00:16:29,460 Нет, у нас есть полчаса. 105 00:16:30,380 --> 00:16:34,800 Этого хватит. И ты будешь заниматься ремонтом? 106 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 Нет. 107 00:20:17,070 --> 00:20:18,390 Продолжение следует... 108 00:21:02,090 --> 00:21:04,530 Мне пора. Ты же расскажешь ему все как есть. 109 00:21:05,490 --> 00:21:12,070 Ты хочешь подраться? Да я шучу. Но я тоже к этому причастен. Не хочу, чтобы 110 00:21:12,070 --> 00:21:14,510 ты разбила ему сердце, но ты должна быть только моей. 111 00:21:16,090 --> 00:21:18,950 Я купил это кольцо только для тебя. 112 00:21:25,590 --> 00:21:27,910 Я знаю, оно небольшое. 113 00:21:28,810 --> 00:21:31,650 Это самое прекрасное кольцо, которое я видела. 114 00:21:58,629 --> 00:21:59,930 Решение за тобой, Криш. 115 00:22:27,850 --> 00:22:28,850 Триша, 116 00:22:29,110 --> 00:22:32,430 мы должны расстаться. Все изменилось. 117 00:22:33,090 --> 00:22:35,610 О, Боже. 118 00:22:46,790 --> 00:22:49,170 Бейкер, это Саманта. 119 00:22:49,660 --> 00:22:54,000 Простите за беспокойство, но у меня есть клиенты, которые хотели бы снять «Бухту 120 00:22:54,000 --> 00:22:58,600 страсти» в следующем году. Так что мне нужно знать, будет ли она свободна через 121 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 год. 122 00:23:00,860 --> 00:23:03,040 Саманта спрашивает про следующий год. 123 00:23:06,800 --> 00:23:09,480 Да, я вам перезвоню. 124 00:23:09,800 --> 00:23:12,580 Мне надо подумать. 125 00:23:15,020 --> 00:23:16,020 Спасибо. 126 00:23:16,400 --> 00:23:17,760 Буду ждать звонка. 127 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 Итак. 128 00:23:33,700 --> 00:23:37,920 Бейкер. Триша, у меня есть другая. У меня есть другой. 129 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 Что? 130 00:23:41,280 --> 00:23:43,480 Это прекрасно. 131 00:23:43,900 --> 00:23:45,540 В самом деле? 132 00:23:49,660 --> 00:23:51,800 Я люблю Конрада. 133 00:23:57,900 --> 00:24:00,380 Невероятно. Все хорошо? 134 00:24:00,960 --> 00:24:02,420 Ведь так? 135 00:24:03,640 --> 00:24:06,100 Да, все в порядке. 136 00:24:09,120 --> 00:24:13,700 Это уже второе кольцо, которое я вижу за сегодняшний день. Что? 137 00:24:14,320 --> 00:24:16,960 Я сделал Алише предложение. 138 00:24:21,260 --> 00:24:23,000 Вот это да! 139 00:24:24,220 --> 00:24:25,220 Поздравляю! 140 00:24:26,470 --> 00:24:27,690 Я тебя тоже. 141 00:24:33,830 --> 00:24:38,630 Это были чудесные шесть недель и чудесные шесть лет. 142 00:24:41,350 --> 00:24:44,010 Дом в нашем распоряжении до завтра. 143 00:24:45,070 --> 00:24:46,810 Пусть он останется тебе. 144 00:24:47,790 --> 00:24:51,110 И ты приедешь на следующий год. 145 00:25:51,180 --> 00:25:54,920 Фильм озвучен студией НИС по заказу видеопортала ИВИРУ. 12401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.