Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:06,390
Playboy Entertainment Group представляет
2
00:00:46,920 --> 00:00:52,920
Бухта Стравки Лучшие друзья
3
00:03:14,480 --> 00:03:15,600
Марджи! Марджи!
4
00:03:15,820 --> 00:03:19,040
Я думал, ты сегодня вернешься домой
поздно.
5
00:03:19,680 --> 00:03:24,140
Ну, видимо, сейчас лучше уйти тебе.
Лучше бы я это пропустила. Но мне
6
00:03:24,140 --> 00:03:25,580
повезло, я приехала раньше.
7
00:03:26,880 --> 00:03:31,920
Послушай, это не то, что ты подумала. Я
имею в виду... Я больше не поведусь на
8
00:03:31,920 --> 00:03:33,500
твои уловки и оправдания.
9
00:03:34,730 --> 00:03:35,730
Я пойду.
10
00:03:36,710 --> 00:03:38,030
Кэти, подожди.
11
00:03:38,330 --> 00:03:40,750
Почему бы тебе не пойти за своей
подружкой?
12
00:03:42,170 --> 00:03:44,830
Ты моя девушка.
13
00:03:45,650 --> 00:03:46,670
Больше нет.
14
00:03:50,070 --> 00:03:52,630
Марджи. Выметайся сейчас же.
15
00:03:56,850 --> 00:04:01,010
Не думай, что я не понял, что здесь
происходит.
16
00:04:01,630 --> 00:04:02,630
Что?
17
00:04:03,150 --> 00:04:08,050
Я о том, что ты, наверное, просто хочешь
провести время с своим драгоценным
18
00:04:08,050 --> 00:04:12,570
другом Дрю. Не могу поверить, что ты
пытаешься все свалить на меня. Не будь
19
00:04:12,570 --> 00:04:14,750
идиотом. У него есть девушка.
20
00:04:16,390 --> 00:04:17,390
Лучший друг.
21
00:04:19,730 --> 00:04:25,190
Я скажу тебе кое-что. Мужчина и женщина
не могут быть друзьями. Поняла?
22
00:04:27,930 --> 00:04:29,070
Один из вас...
23
00:04:31,440 --> 00:04:33,160
Один из вас влюблен.
24
00:04:52,280 --> 00:04:54,600
Романтический отпуск. Саманта,
здравствуйте.
25
00:04:54,900 --> 00:04:57,100
Привет, Саманта, это Дрю Джонсон.
26
00:04:57,380 --> 00:05:00,520
Привет, Дрю. Вы едете к побережью?
27
00:05:01,180 --> 00:05:05,700
Да, я почти приехал. Забыл купить вина и
хотел купить Марже цветы.
28
00:05:06,120 --> 00:05:11,040
Подскажите, по пути есть магазин? Да,
есть. Как только вы свернете к бухте,
29
00:05:11,080 --> 00:05:14,780
будет замечательный небольшой
магазинчик. Отлично. Пока. Спасибо.
30
00:05:29,680 --> 00:05:31,640
Дрю! Марджи, привет.
31
00:05:31,920 --> 00:05:34,620
Наконец-то ты приехал. Я так рада тебя
видеть.
32
00:05:35,120 --> 00:05:36,260
Так рада.
33
00:05:36,500 --> 00:05:42,040
Я тоже рад тебя видеть. Ты выглядишь
потрясающе, как обычно. Ты тоже.
34
00:05:42,700 --> 00:05:45,660
Работаешь над собой, да? Пора держать
себя в форме.
35
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
Это тебе.
36
00:05:47,980 --> 00:05:51,800
Очень красивые. А это старое мерло для
Тони.
37
00:05:52,340 --> 00:05:53,800
Кстати, где он?
38
00:05:54,540 --> 00:05:59,560
Он должен закончить один проект на
работе. Он приедет сразу же, как только
39
00:05:59,560 --> 00:06:02,890
сможет. А где... Линда.
40
00:06:03,470 --> 00:06:07,690
У нее проблемы в семье. Она собиралась
приехать завтра.
41
00:06:08,330 --> 00:06:10,950
Значит, пока отдохнем вдвоем.
42
00:06:11,170 --> 00:06:13,430
Все ведь могло быть хуже, да? Да.
43
00:06:16,230 --> 00:06:18,050
Это отличное место.
44
00:06:18,450 --> 00:06:22,990
Я так счастлива, что мы решили сюда
приехать. Я тебя несколько месяцев не
45
00:06:22,990 --> 00:06:26,830
видела. Я много работаю над одним
проектом. Линда говорит, что видит меня
46
00:06:26,830 --> 00:06:28,510
дома только когда я ложусь спать.
47
00:06:29,640 --> 00:06:31,360
Ни слова о работе.
48
00:06:31,680 --> 00:06:36,660
Твоя спальня прямо по коридору. Почему
бы тебе не пойти и не переодеться? И мы
49
00:06:36,660 --> 00:06:37,660
сходим на пляж.
50
00:06:39,460 --> 00:06:40,460
Конечно.
51
00:07:06,900 --> 00:07:08,700
Ничего, если я сниму вверх.
52
00:07:11,080 --> 00:07:13,260
Просто не хочу загореть полосками.
53
00:07:14,740 --> 00:07:20,280
Я уже видел твою грудь. Да, но это было
на Ривьере.
54
00:07:23,740 --> 00:07:25,900
Мы же с тобой друзья, ты помнишь?
55
00:07:28,020 --> 00:07:30,860
Давай я намажу тебе спинку, а то ты
сгоришь.
56
00:07:31,120 --> 00:07:32,120
Что?
57
00:07:32,620 --> 00:07:33,860
Спина обгорит.
58
00:07:34,750 --> 00:07:38,250
Здесь, в Калифорнии, нужно защищаться от
солнца.
59
00:07:51,570 --> 00:07:53,790
Ты весь в песке.
60
00:07:55,130 --> 00:07:57,270
Что случилось?
61
00:07:57,900 --> 00:08:01,860
У меня болит спина из-за того, что много
времени проложу за компьютером. Тогда
62
00:08:01,860 --> 00:08:04,260
ложись, я сделаю тебе массаж.
63
00:08:20,780 --> 00:08:24,140
Давай, Оленька, теперь моя очередь.
64
00:08:37,220 --> 00:08:40,340
Итак, над каким проектом работает Тони?
65
00:08:41,200 --> 00:08:42,740
Я не знаю.
66
00:08:43,380 --> 00:08:49,220
Он что, не рассказывал тебе о нем? Нет,
он мало говорит о своей работе. На самом
67
00:08:49,220 --> 00:08:51,520
деле, он вообще мало о чем рассказывает.
68
00:08:53,220 --> 00:08:55,240
Я думал, у вас все хорошо.
69
00:08:55,520 --> 00:08:56,900
Я тоже так думала.
70
00:08:57,500 --> 00:08:58,960
А как Линда?
71
00:09:01,960 --> 00:09:03,180
Могло быть и лучше.
72
00:09:04,810 --> 00:09:07,630
Почему мне всегда так легко с тобой
разговаривать?
73
00:09:07,930 --> 00:09:10,390
Потому что мы друзья, а не любовники.
74
00:09:11,870 --> 00:09:14,650
Почему секс все так сильно меняет?
75
00:09:15,270 --> 00:09:16,270
Я не знаю.
76
00:09:22,130 --> 00:09:23,130
Здорово.
77
00:09:24,030 --> 00:09:27,830
Будет ужасно, если я когда-нибудь
потеряю тебя как друга.
78
00:09:31,310 --> 00:09:32,510
Да, я знаю.
79
00:09:33,230 --> 00:09:34,750
Ты мой лучший друг.
80
00:09:40,490 --> 00:09:42,790
Спасибо. Было здорово.
81
00:09:51,050 --> 00:09:56,650
Я должна идти начать готовить обед. Не
хочу, чтобы ты был голодный.
82
00:10:05,550 --> 00:10:06,930
Это было здорово.
83
00:10:07,530 --> 00:10:11,330
Последний раз я так вкусно ел, когда ты
меня готовила. Линда еще не готовит?
84
00:10:11,550 --> 00:10:13,870
Нет, если не считать за обед заказанную
еду.
85
00:10:18,470 --> 00:10:20,590
Разве это не то вино, которое я купил
для Тони?
86
00:10:20,990 --> 00:10:23,850
Да. Жаль, что он не здесь, чтобы его
попробовать.
87
00:10:24,390 --> 00:10:27,210
Может, Линда завтра закажет нам всем
пиццу?
88
00:10:28,590 --> 00:10:32,230
Завтра? Да, завтра. А я отдохну от
кухни.
89
00:10:32,910 --> 00:10:35,150
Я забыл, что она приедет.
90
00:10:35,530 --> 00:10:37,210
Она ведь приедет, да?
91
00:10:37,950 --> 00:10:39,630
Да. Да.
92
00:10:40,710 --> 00:10:42,730
Что между вами происходит?
93
00:10:43,670 --> 00:10:45,150
Я не знаю.
94
00:10:45,650 --> 00:10:50,190
Она мне нравится, но иногда мне кажется,
что она не та самая.
95
00:10:50,450 --> 00:10:51,910
Ты всегда так говоришь.
96
00:10:52,270 --> 00:10:57,450
Как ты узнаешь, что какая-то девушка та
самая? Когда это случится, я узнаю.
97
00:10:57,890 --> 00:11:01,630
Дрю, тебе уже 30 лет. Пора бы уже
остепениться.
98
00:11:02,190 --> 00:11:05,230
Я уже степенилка. У меня есть хорошая
работа.
99
00:11:06,550 --> 00:11:08,130
Да, ты программист.
100
00:11:08,490 --> 00:11:14,410
Не могу в это поверить. У тебя в
колледже была рок-группа. Да, но она
101
00:11:14,410 --> 00:11:15,410
была полной отстой.
102
00:11:15,970 --> 00:11:20,270
Март, ты так рано вышла замуж, и из
этого ничего не вышло. Почему я должен
103
00:11:20,270 --> 00:11:21,570
слушаться твоих советов?
104
00:11:21,870 --> 00:11:24,230
Потому что я хочу, чтобы ты был
счастлив.
105
00:11:26,030 --> 00:11:27,790
А ты счастлива?
106
00:11:32,460 --> 00:11:36,440
Пойдем посмотрим кино. У них здесь есть
огромная коллекция фильмов.
107
00:11:49,480 --> 00:11:52,060
Как она это делает?
108
00:11:52,440 --> 00:11:53,800
Это легко.
109
00:11:54,360 --> 00:11:57,700
Правда? Тогда сама попробуй. Найди мне
сет.
110
00:11:59,920 --> 00:12:03,600
Ну да, ты же не можешь быть
трептизершей. Думаешь, мое тело
111
00:12:03,600 --> 00:12:05,040
недостаточно хорошее для этого?
112
00:12:05,240 --> 00:12:09,820
Нет, с ним все в порядке, просто ты не
сексуальна. Не сексуальна? Я не говорю,
113
00:12:09,820 --> 00:12:12,760
что ты совсем не сексуальна, просто ты
не так хороша, как она.
114
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
Как кто?
115
00:12:14,280 --> 00:12:18,160
Она. Ты слишком хорошая, чтобы быть
плохой девочкой, как она.
116
00:12:20,980 --> 00:12:21,980
Серьезно?
117
00:12:28,460 --> 00:12:33,660
Мардж, мне не видно. Может быть, я хочу
показать что-то получше. Ты шутишь.
118
00:12:34,800 --> 00:12:37,640
Останови меня, если покажется, что я не
сексуальная.
119
00:13:32,560 --> 00:13:34,760
А где же мои аплодисменты?
120
00:13:35,840 --> 00:13:37,820
Девушки любят, когда их хвалят.
121
00:13:54,800 --> 00:13:57,260
Где ты этому научилась?
122
00:13:57,500 --> 00:13:59,820
Это само собой получается. Конечно.
123
00:14:39,880 --> 00:14:44,620
Ты все еще думаешь, что я хорошая
девочка? Нет, детка, ты плохая. Плохая
124
00:14:44,620 --> 00:14:46,440
девочка. Пойду оденусь.
125
00:15:07,960 --> 00:15:10,660
Привет. Добро пожаловать. Как дела?
126
00:15:11,160 --> 00:15:13,300
Прекрасно, заходи. А где мой парень?
127
00:15:13,800 --> 00:15:15,000
Наверное, он еще бегает.
128
00:15:15,480 --> 00:15:16,980
Говорит, что нельзя сидеть дома.
129
00:15:17,220 --> 00:15:18,520
Я сказала, что можно.
130
00:15:21,100 --> 00:15:25,600
Почему бы нам не подождать его возле
бассейна? А почему я не удивлена, что
131
00:15:25,600 --> 00:15:26,199
его нет?
132
00:15:26,200 --> 00:15:28,640
Клянусь Богом, он мой невидимый парень.
133
00:15:29,420 --> 00:15:31,140
У тебя есть сумка?
134
00:15:31,440 --> 00:15:33,520
Да, небольшая. Она в машине.
135
00:15:33,960 --> 00:15:35,800
Дрюс сам занесет ее, когда вернется.
136
00:15:36,840 --> 00:15:40,240
Конечно. Его мышцам можно дать немного
работы.
137
00:15:43,840 --> 00:15:45,720
Хочешь холодного чая?
138
00:15:46,240 --> 00:15:48,020
Да, было бы здорово.
139
00:15:48,440 --> 00:15:50,120
Я буду рядом с бассейном.
140
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
Ну, конечно.
141
00:15:53,080 --> 00:15:55,160
Сейчас я вам его принесу.
142
00:16:11,630 --> 00:16:13,090
Я рада, что ты приехала.
143
00:16:13,750 --> 00:16:14,890
Да, я тоже.
144
00:16:17,310 --> 00:16:20,530
Отличная возможность познакомиться
поближе. Да.
145
00:16:24,590 --> 00:16:26,430
Ты приехала.
146
00:16:27,090 --> 00:16:31,170
Здорово. Пойдем на пляж, там сегодня
прекрасно. Ты мне нужен.
147
00:16:31,410 --> 00:16:32,410
Сейчас.
148
00:16:33,850 --> 00:16:34,850
Извини нас.
149
00:16:53,540 --> 00:16:54,800
Линда, что оно тебе нашло?
150
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
Прямо здесь?
151
00:18:56,430 --> 00:19:01,030
Ты уже уезжаешь? Линда, зачем ты
приезжала? Дрю, это был просто
152
00:19:01,030 --> 00:19:04,390
прощальный секс. Прощальный секс? Ты
ужасна.
153
00:19:05,170 --> 00:19:06,170
Ужасна, Линда.
154
00:19:07,190 --> 00:19:09,290
Ничего, ты это переживешь.
155
00:19:22,490 --> 00:19:23,910
Тебя не обманешь.
156
00:19:27,580 --> 00:19:28,580
Извини.
157
00:19:29,420 --> 00:19:31,760
Я знал, что все кончено.
158
00:19:31,960 --> 00:19:36,080
Но я думал, что если мы приедем сюда на
выходные, я смогу все исправить.
159
00:19:36,620 --> 00:19:38,820
Вышло немного не так, как я ожидал.
160
00:19:40,440 --> 00:19:42,220
Ты хотя бы попробовал.
161
00:19:44,180 --> 00:19:45,460
Иди сюда. Садись.
162
00:19:45,720 --> 00:19:46,880
Я тебя обниму.
163
00:20:14,300 --> 00:20:17,040
Здравствуйте. Тони, где, черт возьми,
тебя носят?
164
00:20:18,080 --> 00:20:19,540
Марджи? Она спит.
165
00:20:22,320 --> 00:20:26,340
Ты сегодня не приедешь.
166
00:20:27,680 --> 00:20:28,680
Да.
167
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Да.
168
00:20:31,780 --> 00:20:35,200
Конечно, Тони, я все расскажу. Все я
расскажу, да.
169
00:20:35,660 --> 00:20:37,000
Хорошо. Пока.
170
00:20:52,840 --> 00:20:57,560
Здесь так красиво. Не могу поверить, что
решил остаться еще на день.
171
00:20:59,040 --> 00:21:02,160
Да, что бы ты делала, если бы я тебя не
вытащил?
172
00:21:02,640 --> 00:21:04,560
Наверное, превратилась бы в лентяйку.
173
00:21:06,060 --> 00:21:08,920
Да, уж вчера было солнечно и ясно.
174
00:21:09,400 --> 00:21:10,540
А мне нравится.
175
00:21:10,880 --> 00:21:13,360
Здесь так туманно. Это романтично.
176
00:21:13,840 --> 00:21:16,800
Насколько я понимаю, Тони сегодня не
приедет, да?
177
00:21:17,780 --> 00:21:21,880
Нет, его не будет. Он звонил и сказал,
что у него много дел.
178
00:21:22,410 --> 00:21:23,410
Он звонил?
179
00:21:23,850 --> 00:21:25,250
Да, утром.
180
00:21:26,310 --> 00:21:28,650
Я не слышал телефонного звонка.
181
00:21:28,870 --> 00:21:30,330
Ты спал, как убитый.
182
00:21:34,490 --> 00:21:36,190
Вчера он тоже звонил.
183
00:21:36,890 --> 00:21:37,890
Да?
184
00:21:38,950 --> 00:21:40,290
Почему ты не сказал?
185
00:21:41,810 --> 00:21:43,110
Не знаю.
186
00:21:43,310 --> 00:21:47,850
Может, просто вылетело из головы. Он
тебе сказал, что уходит?
187
00:21:48,880 --> 00:21:53,260
Да, он сказал, что собирается вывезти
все вещи из твоей квартиры до конца
188
00:21:53,260 --> 00:21:56,320
выходных. Вот черт. Почему ты мне не
сказала?
189
00:21:58,380 --> 00:22:01,040
Я не хотела портить выходные.
190
00:22:01,620 --> 00:22:04,120
В моей личной жизни полный бардак.
191
00:22:04,580 --> 00:22:06,940
Но ты всегда будешь моим другом.
192
00:22:08,360 --> 00:22:11,680
Мардж, я хочу быть для тебя чем-то
большим, чем просто друг.
193
00:22:25,200 --> 00:22:26,200
Я не знаю.
194
00:22:26,700 --> 00:22:30,700
Не хочу, чтобы что-то между нами портило
нашу дружбу.
195
00:22:49,480 --> 00:22:51,680
Ты меня любишь, Дрил?
196
00:22:52,800 --> 00:22:53,980
Всегда любил.
197
00:22:56,680 --> 00:22:59,200
Я имею в виду, не как друга.
198
00:22:59,760 --> 00:23:04,100
Я влюбился в себя в тот день, когда мы
пробрались в химическую лабораторию,
199
00:23:04,120 --> 00:23:08,920
чтобы украсть реактивы и сделать вонючую
бомбу для Теда. В кабинете мисс Джейкоб
200
00:23:08,920 --> 00:23:11,860
так жутко воняло, что у нас не было
английского целую неделю.
201
00:23:12,520 --> 00:23:13,660
Так-то лучше.
202
00:23:14,200 --> 00:23:16,400
Не хочу, чтобы ты грустила.
203
00:23:18,420 --> 00:23:20,480
Ты всегда будешь обо мне заботиться?
204
00:23:21,480 --> 00:23:24,600
Я хочу заботиться о тебе всю оставшуюся
жизнь.
205
00:23:25,150 --> 00:23:26,150
О, Дрю.
206
00:23:27,010 --> 00:23:28,310
Что скажешь?
207
00:23:28,950 --> 00:23:29,950
Да.
208
00:23:35,230 --> 00:23:39,270
Только обещай мне, что мы навсегда
останемся друзьями.
209
00:23:40,290 --> 00:23:41,930
Я обещаю.
210
00:26:25,620 --> 00:26:27,300
Фильм озвучен студией.
211
00:26:27,790 --> 00:26:30,110
По заказу видеопортала EVRU.
20383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.