All language subtitles for S02E08 - The Surrogate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:06,400 Playboy Entertainment Group представляет 2 00:00:46,990 --> 00:00:48,250 Бухта страсти. 3 00:01:13,350 --> 00:01:15,450 Ну как? 4 00:01:17,480 --> 00:01:18,480 Но так. 5 00:01:22,200 --> 00:01:23,280 Подожди немного. 6 00:01:23,860 --> 00:01:27,560 Скоро выходные. Это будет потрясающе. 7 00:01:28,080 --> 00:01:29,080 Правда. 8 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 Ладно. 9 00:02:35,400 --> 00:02:40,640 Райский уголок сдается. Обращаться по телефону? 10 00:03:44,910 --> 00:03:46,070 Клево. 11 00:04:01,130 --> 00:04:06,650 Энди, Джесси, это доктор Андреа Блейк, ваш психотерапевт. 12 00:04:06,920 --> 00:04:11,180 У меня возникли проблемы, и я не смогу приехать, как мы договаривались. 13 00:04:11,440 --> 00:04:15,300 Приношу извинения. Ничего страшного. Бывает. 14 00:04:30,620 --> 00:04:34,680 Алло. Алло, это Андреа? 15 00:04:35,100 --> 00:04:36,100 Да. 16 00:04:36,670 --> 00:04:41,810 Конечно. Я должна сообщить, что пока вас не было, кто-то попытался проникнуть в 17 00:04:41,810 --> 00:04:46,690 дом. Но теперь все в порядке. Прошу вас, сообщите мне, если заметите что-нибудь 18 00:04:46,690 --> 00:04:49,110 необычное. Непременно сообщу. 19 00:04:50,290 --> 00:04:54,150 Шериф заверил меня, что он сразу же приедет, если потребуется. 20 00:04:54,530 --> 00:04:58,790 Так что желаю приятно провести время. Если вам что-нибудь понадобится, 21 00:04:58,830 --> 00:04:59,870 пожалуйста, звоните. 22 00:05:00,150 --> 00:05:01,190 Это вряд ли. 23 00:05:03,390 --> 00:05:05,950 Да, все это очень забавно. 24 00:05:35,510 --> 00:05:38,630 Прошу прощения, я и не знал, что вы уже приехали. 25 00:05:40,310 --> 00:05:46,070 Я Энди Мелденсон, а вы, надо полагать, Андреа Блейк. 26 00:05:46,690 --> 00:05:49,310 Вообще-то... Это моя невеста Джесси. 27 00:05:49,690 --> 00:05:52,170 Знакомься, Андреа Блейк. Привет, я очень рада. 28 00:05:52,400 --> 00:05:56,500 Извините, я только душ приняла. Не нужно извиняться. 29 00:05:57,320 --> 00:05:59,000 Сразу покончим с делами. 30 00:05:59,380 --> 00:06:02,140 Я заплачу наличными. 31 00:06:02,520 --> 00:06:03,900 Вы не против? 32 00:06:06,400 --> 00:06:08,400 Нет, совсем не против. 33 00:06:12,500 --> 00:06:16,720 Вот и отлично. Я принесу чемодан, а вы пока пообщайтесь. Ладно. 34 00:06:22,340 --> 00:06:27,480 Скажите, вы действительно считаете, что это поможет? То есть нам правда можно 35 00:06:27,480 --> 00:06:29,340 помочь наладить сексуальную жизнь? 36 00:06:29,740 --> 00:06:33,640 Энди очень хороший, вот только он совершенно не знает, как доставить 37 00:06:33,640 --> 00:06:38,580 удовольствие женщине. Вы меня понимаете? Конечно, у меня тоже мало опыта, но мне 38 00:06:38,580 --> 00:06:41,920 так хочется научиться получать радость от секса с Энди. 39 00:06:43,160 --> 00:06:45,120 Думаю, мы что-нибудь придумаем. 40 00:06:45,380 --> 00:06:49,920 Хорошо бы. Вы будете обучать нас по вашей книге? Вот именно. 41 00:06:50,800 --> 00:06:51,800 Книга. 42 00:06:52,910 --> 00:06:56,170 Вы случайно не захватили ее? Конечно, она в чемодане. 43 00:06:56,390 --> 00:06:58,270 Ну что, начнем, а то время идет. 44 00:06:58,970 --> 00:07:01,190 Мы обязательно начнем. 45 00:07:01,410 --> 00:07:02,790 Мы с вами начнем. 46 00:07:05,410 --> 00:07:07,950 Может быть, самого простого. 47 00:07:08,470 --> 00:07:10,250 Там есть джакузи. 48 00:07:10,710 --> 00:07:14,330 Предлагаю пойти туда и немного расслабиться вдвоем. А как же вы? 49 00:07:14,630 --> 00:07:20,090 В вашей книге сказано, что с каждой пары вы начинаете с того, что наблюдаете, как 50 00:07:20,090 --> 00:07:21,170 они занимаются любовью. 51 00:07:22,380 --> 00:07:23,520 А как же? 52 00:07:24,280 --> 00:07:26,380 Конечно. Только позже. 53 00:07:27,100 --> 00:07:29,140 Скорее бы уже начать обучение. 54 00:07:31,600 --> 00:07:32,700 Ничего себе! 55 00:08:04,560 --> 00:08:06,480 Ну что, я уже готов. 56 00:08:09,620 --> 00:08:10,720 Гупальника у меня нет. 57 00:08:11,940 --> 00:08:12,940 Ничего. 58 00:08:22,200 --> 00:08:25,260 Во-первых, не нужно смотреть на меня. 59 00:08:26,780 --> 00:08:28,060 Любуйтесь друг другом. 60 00:08:34,120 --> 00:08:39,679 Начнем пробуждать чувственное 61 00:08:39,679 --> 00:08:41,559 восприятие. 62 00:08:42,740 --> 00:08:44,680 Вот, взгляните. 63 00:08:45,120 --> 00:08:46,660 Прекрасная дыня. 64 00:08:47,680 --> 00:08:49,600 Чудесный запах. 65 00:08:50,460 --> 00:08:53,060 Сочная, нежная мякоть. 66 00:08:57,480 --> 00:09:00,260 Предложите друг другу откусить немного. 67 00:09:00,640 --> 00:09:01,920 Чувствуете? 68 00:09:04,270 --> 00:09:07,110 Она сладкая и липкая. 69 00:09:10,230 --> 00:09:13,430 Теперь целуйте друг друга. 70 00:09:20,790 --> 00:09:27,770 Пожалуй, ваше восприятие уже пробудилось, и вы сможете гораздо глубже 71 00:09:27,770 --> 00:09:29,310 почувствовать друг друга сегодня. 72 00:09:57,770 --> 00:10:01,930 И знаете, у вас очень хорошо получается. 73 00:10:02,290 --> 00:10:04,110 Я, наверное, покину вас. 74 00:10:05,750 --> 00:10:07,070 Увидимся утром. 75 00:11:12,170 --> 00:11:18,210 Надо смываться, пока дров не наломало. У тебя нет никакого права лезть в личную 76 00:11:18,210 --> 00:11:22,670 жизнь этих людей. Абсолютно никакого права. Тебе бы собственной жизнью. 77 00:11:24,010 --> 00:11:27,490 Доброе утро, доктор. У нас неплохо получается, как вы считаете? 78 00:11:27,770 --> 00:11:28,770 Правда? 79 00:11:29,390 --> 00:11:30,790 Ну, конечно. 80 00:11:31,050 --> 00:11:37,710 Я даже думаю, что вам уже не требуется моя помощь. 81 00:11:40,870 --> 00:11:45,630 Понимаете, когда мне пришлось взять на себя управление компанией отца, я много 82 00:11:45,630 --> 00:11:46,930 времени проводил на работе. 83 00:11:47,810 --> 00:11:52,590 Было некогда ухаживать и вообще быть с Джесси. 84 00:11:53,070 --> 00:11:58,050 Я люблю ее и готов ради нее на все. Хочу доставлять ей удовольствие каждую ночь, 85 00:11:58,090 --> 00:12:00,190 но только не знаю, как. 86 00:12:02,630 --> 00:12:04,570 Ты молодец. 87 00:12:05,110 --> 00:12:10,670 В ваших сообщениях вы упоминали, что дадите мне персональную консультацию. 88 00:12:12,030 --> 00:12:17,650 Джесси сейчас на пляже, поэтому мы можем начать прямо сейчас. 89 00:12:18,590 --> 00:12:19,710 Начать что? 90 00:12:22,400 --> 00:12:27,600 заняться любовью, чтобы вы могли корректировать мое поведение. 91 00:12:28,220 --> 00:12:33,880 Но как к этому отнесется Джетти? Это была ее идея. 92 00:12:35,400 --> 00:12:40,060 Хотя, признаюсь, я немного нервничаю из-за этого. 93 00:12:40,820 --> 00:12:42,820 Я тебя понимаю, поверь. 94 00:12:47,360 --> 00:12:49,780 Лучше скажи, что мне нужно делать. 95 00:12:51,730 --> 00:12:58,570 Для начала... Мими 96 00:12:58,570 --> 00:12:59,570 меня одежду. 97 00:13:00,650 --> 00:13:01,650 Хорошо. 98 00:13:09,290 --> 00:13:10,290 Так. 99 00:13:11,830 --> 00:13:13,010 Вот так. 100 00:13:13,950 --> 00:13:15,630 Как тут? 101 00:13:18,070 --> 00:13:20,190 Тише, тише, не так резко. 102 00:13:22,250 --> 00:13:23,250 Вот так. 103 00:13:24,330 --> 00:13:26,170 Вот так. Уже можно, да? 104 00:13:31,850 --> 00:13:32,850 Можно. 105 00:13:46,630 --> 00:13:47,950 Нежнее, нежнее. 106 00:13:48,790 --> 00:13:49,790 Ласкай меня. 107 00:13:50,700 --> 00:13:51,980 Не дари только. 108 00:13:54,720 --> 00:13:55,720 Понимаю. 109 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 Ну, как получается? 110 00:15:23,720 --> 00:15:24,720 Не так сильно. 111 00:16:03,540 --> 00:16:10,260 Что? Итак, что скажет доктор? Прекрасно. В смысле, 112 00:16:10,260 --> 00:16:11,260 неплохо. 113 00:16:12,340 --> 00:16:14,240 Тебе не о чем беспокоиться. 114 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 Поверь. 115 00:16:18,800 --> 00:16:23,300 Почему же с Джесси так не получается? 116 00:16:26,420 --> 00:16:29,600 Она слишком много значит для тебя. 117 00:16:31,650 --> 00:16:36,910 Тебе трудно расслабиться с ней, понимаешь? Вот и все. 118 00:16:39,230 --> 00:16:42,190 Сегодня постарайся сделать с ней то же самое. 119 00:16:43,230 --> 00:16:48,090 Можешь представить меня на ее месте, если хочешь, и увидишь, что будет. 120 00:16:49,790 --> 00:16:51,290 Ты понял меня? 121 00:16:53,330 --> 00:16:54,330 Да. 122 00:16:55,550 --> 00:16:58,370 Понял. Как тебе это удалось? 123 00:16:59,500 --> 00:17:03,840 Не знаю, что ты сделала, Андреа, но у нас все по-другому. 124 00:17:05,000 --> 00:17:06,440 Джесси, прости меня. 125 00:17:07,060 --> 00:17:09,339 Оказывается, целый мир был мне неведом. 126 00:17:13,339 --> 00:17:16,359 Ты открыла мне новые ощущения. 127 00:17:18,200 --> 00:17:21,720 Теперь я хочу попробовать с тобой. Со мной? 128 00:17:22,020 --> 00:17:28,420 Да. В твоей книге сказано, что женщина должна попробовать все, пока она молода. 129 00:17:28,700 --> 00:17:32,000 Надо было переиздать книгу, чего я только не понаписала. 130 00:17:32,200 --> 00:17:34,720 Нет, я не собираюсь бросать Энди. 131 00:17:35,300 --> 00:17:40,400 Молодец. Просто мне необходим экстремальный опыт, прежде чем я смогу 132 00:17:40,400 --> 00:17:44,120 посвятить всю себя ему одному. И мне кажется, вы, доктор, для этого 133 00:17:44,120 --> 00:17:45,120 подходите. 134 00:17:45,860 --> 00:17:49,340 Джесси, я должна тебе кое-что сказать. 135 00:17:49,860 --> 00:17:52,000 Я не совсем доктор. 136 00:17:54,160 --> 00:17:55,860 Я знаю, знаю. 137 00:17:56,490 --> 00:18:01,550 Ты гораздо больше, чем доктор. Но я не об этом хочу сказать. Ты понимаешь, что 138 00:18:01,550 --> 00:18:05,350 такое впервые в жизни вдруг понять, что тебя безумно влечет к женщине? 139 00:18:05,870 --> 00:18:06,870 Да. 140 00:18:07,390 --> 00:18:09,850 Меня безумно влечет к тебе. 141 00:20:47,740 --> 00:20:49,000 Что вы решили? 142 00:20:49,680 --> 00:20:50,940 Потом скажу. 143 00:20:57,920 --> 00:21:04,900 Из всех пар, с которыми мне приходилось работать, вы, как никто другой, 144 00:21:04,980 --> 00:21:06,720 созданы друг для друга. 145 00:21:08,040 --> 00:21:13,760 Энди, когда ты целуешь ее, старайся дарить этот поцелуй, а не пытайся что-то 146 00:21:13,760 --> 00:21:15,640 взять у нее. Вот так. 147 00:21:40,480 --> 00:21:42,480 Теперь идем дальше. 148 00:24:21,990 --> 00:24:25,270 Ну что ж, выходные удалить. 149 00:24:26,140 --> 00:24:31,300 Угадай, что произошло утром, Андреа. Энди сделал мне предложение. Правда? И 150 00:24:31,300 --> 00:24:32,199 она согласилась. 151 00:24:32,200 --> 00:24:33,200 Как здорово. 152 00:24:34,960 --> 00:24:35,980 Поздравляю, дорогая. 153 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 Спасибо. 154 00:24:38,740 --> 00:24:42,920 Спасибо тебе, Андреа, за то, что сблизила нас и научила нас любить. 155 00:24:43,820 --> 00:24:45,320 Теперь мы многое поняли. 156 00:24:45,620 --> 00:24:47,640 Это моя работа. 157 00:24:49,300 --> 00:24:52,100 Счастливо. Увидимся. Спасибо, доктор. 158 00:25:02,700 --> 00:25:04,180 Это моя работа. 159 00:25:30,020 --> 00:25:33,180 Извините, я опоздала. Я Андрея Блейк. А вы Джесси? 160 00:25:33,480 --> 00:25:39,240 Нет. Они с Энди не смогли приехать. Вы их подруга? Да. 161 00:25:44,100 --> 00:25:46,500 У вас что-то случилось? 162 00:25:46,920 --> 00:25:50,020 Я только что рассталась с женихом. 163 00:25:51,320 --> 00:25:52,320 Забавно, да? 164 00:25:53,000 --> 00:25:57,480 Психолог, специалист по семейным отношениям. Столько лет учу людей, как 165 00:25:57,480 --> 00:25:58,660 любить друг друга. 166 00:25:59,120 --> 00:26:04,060 И вот, слишком много думала о других и совершенно забыла о себе. 167 00:26:04,420 --> 00:26:06,640 Думаю, все образуется. 168 00:26:07,680 --> 00:26:08,760 Если бы. 169 00:26:09,120 --> 00:26:10,220 Ну что вы. 170 00:26:10,560 --> 00:26:13,620 Нужно все рассказать человеку, который сумеет понять. 171 00:26:13,920 --> 00:26:15,900 Вы любите дыню? 16281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.