All language subtitles for S02E05 - House Call

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:05,850 Плейбой Энтертеймент представляет 2 00:00:45,960 --> 00:00:47,520 Бухта страсти 3 00:00:47,520 --> 00:00:55,200 Звонок 4 00:00:55,200 --> 00:01:02,300 Вечеринка 5 00:01:02,300 --> 00:01:03,860 супер! Не хочешь посмотреть кино? 6 00:01:04,080 --> 00:01:05,480 Потом, чувак! 7 00:01:19,080 --> 00:01:23,300 Выгони отсюда всех этих бездельников. Тебе нужно отдохнуть перед турне. 8 00:01:23,500 --> 00:01:28,900 Я в порядке. Ну, конечно. Поэтому ты потеряла сознание на концерте в Майами. 9 00:01:29,020 --> 00:01:30,960 Я отравилась устрицами. 10 00:01:31,380 --> 00:01:32,900 Ты на пределе. 11 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 Хорошо. 12 00:01:36,280 --> 00:01:37,460 Делай, что хочешь. 13 00:01:38,760 --> 00:01:40,320 Я иду спать. 14 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Одна. 15 00:01:44,800 --> 00:01:46,540 Петра, куда это ты? 16 00:01:47,580 --> 00:01:48,660 Кроватку, детка. 17 00:01:49,340 --> 00:01:52,180 Ты же не хочешь сегодня спать здесь одна? 18 00:01:52,660 --> 00:01:57,560 За последние три месяца это 69-й по счету номер в отеле. Как-нибудь 19 00:01:57,560 --> 00:01:58,720 справлюсь и с этим. 20 00:01:59,180 --> 00:02:00,700 Но у тебя есть я. 21 00:02:01,820 --> 00:02:03,800 Да, а я у тебя была. 22 00:02:07,880 --> 00:02:11,760 Постой, я все еще с тобой. Мы можем побыть вместе. 23 00:02:13,140 --> 00:02:15,780 Твое счастье, что мне скучно. 24 00:04:10,620 --> 00:04:13,300 Ум. Ум. 25 00:05:17,979 --> 00:05:18,979 Субтитры сделал DimaTorzok 26 00:06:22,640 --> 00:06:24,240 Тебе пора собираться. 27 00:06:26,220 --> 00:06:28,720 Давай, поднимайся. Уже утро. 28 00:06:30,980 --> 00:06:32,180 День начался. 29 00:06:32,400 --> 00:06:33,720 Птички проснулись. 30 00:06:34,220 --> 00:06:37,280 Мы устали. Дай нам поспать. 31 00:06:47,100 --> 00:06:49,600 Жаль, что я не смогу быть рядом с тобой, Штурме. 32 00:06:51,120 --> 00:06:53,240 Ты разбиваешь мне сердце. 33 00:06:54,460 --> 00:06:57,220 Переживешь, детка. Я постараюсь. 34 00:06:58,200 --> 00:07:00,420 Ты же бомба, детка. 35 00:07:04,880 --> 00:07:08,100 Ты тоже. Я пошел. 36 00:07:15,800 --> 00:07:18,680 Ох уж эти романтические 90-е. 37 00:07:19,400 --> 00:07:23,520 Он хороший. Я устала от беспорядочного секса. 38 00:07:23,860 --> 00:07:29,820 Не думаю, что я поверю. Мне нужно вдохновение. Я бы тоже хотела заниматься 39 00:07:29,820 --> 00:07:31,020 сексом для вдохновения. 40 00:07:31,660 --> 00:07:33,140 Бат, свободен. 41 00:07:34,320 --> 00:07:36,240 Не такой уж он и клевый. 42 00:07:37,860 --> 00:07:40,460 Все совершают ошибки, знаешь ли. 43 00:07:41,400 --> 00:07:42,840 Короче, ты встаешь? 44 00:07:43,120 --> 00:07:45,080 Я так устала. 45 00:07:46,190 --> 00:07:48,510 Поэтому ты приехал на пляж на неделю. 46 00:07:48,930 --> 00:07:54,130 Отдыхай, правильно питайся, загорай, сделай зарядку. И никаких вечеринок. Это 47 00:07:54,130 --> 00:07:56,130 скучно. Зато правильно. 48 00:07:57,710 --> 00:07:59,070 Простите, я ищу Энджи. 49 00:07:59,750 --> 00:08:00,830 Господи, ты еще кто? 50 00:08:01,250 --> 00:08:07,670 Меня впустил какой-то парень внизу. О, господи, простите. Это доктор Калуэй. Он 51 00:08:07,670 --> 00:08:09,010 тебя осмотрит. 52 00:08:09,370 --> 00:08:10,370 Черт из два. 53 00:08:10,850 --> 00:08:12,590 Простите, что вот так ворвался. 54 00:08:12,970 --> 00:08:18,030 Вы мне не нужны. Не будь ребенком. Он же врач. Я могу прийти в другое время. 55 00:08:18,470 --> 00:08:23,010 Со мной все в порядке. Мне просто нужно отдохнуть, поэтому оставьте меня одну. 56 00:08:24,530 --> 00:08:26,290 Усталость – единственный симптом. 57 00:08:27,530 --> 00:08:32,770 Простите. Если передумаете, я буду на пляже. Могу заехать к вам после работы. 58 00:08:33,870 --> 00:08:35,990 Меня измотала последняя турне. 59 00:08:36,409 --> 00:08:39,270 Правда? А чем вы занимаетесь? 60 00:08:40,010 --> 00:08:41,070 Гастролирую с хитом. 61 00:08:41,419 --> 00:08:43,000 И платиновым альбомом. 62 00:08:43,220 --> 00:08:48,880 Странное успокоение. Не слышали? Я слушаю только классическую музыку. 63 00:08:49,160 --> 00:08:51,320 Док, вы слышали о рок-н-ролле? 64 00:08:51,560 --> 00:08:55,480 Хоть мне нравится опера, но я знаю, как зажигать. 65 00:08:56,240 --> 00:08:57,700 Ну, разумеется. 66 00:08:58,500 --> 00:09:01,520 Прекрасно. Спасибо, что зашли, док. 67 00:09:01,760 --> 00:09:04,740 Мое почтение. Приятно было познакомиться. Взаимно. 68 00:09:10,020 --> 00:09:16,080 Невероятно. Он милашка. Похож на моего отца. Он знает, как зажигать. 69 00:09:18,720 --> 00:09:24,800 Значит, ты так и будешь валяться целый день? Да. Как доктор прописал. Я ведь 70 00:09:24,800 --> 00:09:26,180 тоже умею зажигать. 71 00:10:28,200 --> 00:10:29,200 Умница. 72 00:10:59,050 --> 00:11:00,050 Ну что? 73 00:11:00,530 --> 00:11:02,650 Здравствуйте. Это мисс Петра? 74 00:11:04,810 --> 00:11:06,550 Просто Петра. Кто вы? 75 00:11:07,210 --> 00:11:09,410 Это Саманта, владелица дома. 76 00:11:09,730 --> 00:11:11,090 Как вам у нас, нравится? 77 00:11:12,030 --> 00:11:13,750 Нормально. Только тихо. 78 00:11:14,010 --> 00:11:17,010 Ваш менеджер сказала, вам нужен отдых. 79 00:11:18,370 --> 00:11:21,650 Саманта, а вы знаете всех в округе? Да, конечно. 80 00:11:22,290 --> 00:11:25,250 Где-то поблизости поселился один доктор. 81 00:11:26,310 --> 00:11:28,150 Да, доктор Калой. 82 00:11:28,620 --> 00:11:29,620 Живет у пляжа. 83 00:11:30,280 --> 00:11:31,280 Симпатичный, правда? 84 00:11:32,040 --> 00:11:37,560 Возможно. И он вполне свободен. Мне все равно. Но спасибо. 85 00:11:38,580 --> 00:11:41,720 Кажется, он совершает пробежки по пляжу каждое утро. 86 00:11:41,980 --> 00:11:42,980 Удачи! 87 00:12:03,720 --> 00:12:05,180 Привет. Поплавать не хочешь? 88 00:12:05,920 --> 00:12:10,280 Брось. А что, ты, кажется, фантазируешь о новом гитаристе? 89 00:12:10,500 --> 00:12:12,460 Нет, музыканты мне надоели. 90 00:12:13,860 --> 00:12:16,340 Музыканты тебе надоели, а как насчет врачей? 91 00:12:17,660 --> 00:12:18,660 Слишком просто. 92 00:12:19,220 --> 00:12:22,780 Неужели? Кажется, ты боишься быть им отвергнутой. 93 00:12:24,000 --> 00:12:25,740 Точнее, он не мой тип. 94 00:12:26,510 --> 00:12:30,090 По-моему, пришла пора воспользоваться теницей в руке. 95 00:12:32,410 --> 00:12:33,810 Ты думаешь? 96 00:12:34,270 --> 00:12:36,990 То, что доктор прописал. 97 00:13:02,380 --> 00:13:04,340 Привет. Что слушаешь? 98 00:13:04,760 --> 00:13:06,860 Тревиату. Ну и как? 99 00:13:07,500 --> 00:13:11,080 Это итальянская опера. 100 00:13:11,340 --> 00:13:12,340 Верди. 101 00:13:12,860 --> 00:13:14,640 19 век. 102 00:13:15,040 --> 00:13:17,160 Круто. Можно мне послушать? 103 00:13:17,480 --> 00:13:18,480 Держи. 104 00:13:20,340 --> 00:13:21,340 Ого! 105 00:13:26,120 --> 00:13:28,840 Этот Верди знает, что делает. 106 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 Верди. 107 00:13:32,180 --> 00:13:34,780 Джузеппе Верди, великий композитор. 108 00:13:35,520 --> 00:13:40,240 Необычная музыка для пробежки. Она вдохновляет. Очень красивая. 109 00:13:40,660 --> 00:13:45,020 Такое ощущение, что она возвышает тебя, поднимает настроение, настраивает на 110 00:13:45,020 --> 00:13:46,020 лучшее. Супер. 111 00:13:46,840 --> 00:13:48,280 Ты бегаешь? 112 00:13:48,520 --> 00:13:50,520 Да, когда есть свободное время. 113 00:13:50,720 --> 00:13:52,080 А его почти нет. 114 00:13:52,420 --> 00:13:54,180 Ты здесь отдыхаешь? 115 00:13:54,400 --> 00:13:57,200 Вчера спала целый день, как убитая. 116 00:13:58,740 --> 00:14:00,920 Здесь пушно, слишком уж тихо. 117 00:14:01,800 --> 00:14:04,380 А я тут уже три дня. 118 00:14:06,100 --> 00:14:07,460 И схожу с ума. 119 00:14:08,120 --> 00:14:09,120 Как ты? 120 00:14:09,600 --> 00:14:10,600 Развлекаешься? 121 00:14:12,400 --> 00:14:15,420 Ну, пробежка тоже своего рода развлечение. 122 00:14:15,980 --> 00:14:19,960 Когда я не на работе, я езжу навещать больных у них дома. В свободное время 123 00:14:19,960 --> 00:14:21,580 читаю медицинские журналы. 124 00:14:21,860 --> 00:14:26,220 Понятно. Почему бы тебе не выделить время на неделю, чтобы поужинать со 125 00:14:26,220 --> 00:14:29,500 мной? Прости, не могу. Работаю допоздна. Слишком много дел. 126 00:14:31,310 --> 00:14:33,250 Тогда приезжай на завтрак. 127 00:14:33,870 --> 00:14:37,210 Тоже не могу. Утром объезжаю пациентов. 128 00:14:38,410 --> 00:14:40,070 Когда же ты ешь? 129 00:14:41,350 --> 00:14:47,770 Ну, моя диета состоит из вяленой говядины, пончиков и яиц. Только никому 130 00:14:47,770 --> 00:14:49,950 не говори, не хочу подавать плохой пример. 131 00:14:51,430 --> 00:14:55,070 Ну, ты все-таки подумай. Хорошо. 132 00:14:56,210 --> 00:14:57,750 Счастливо. Пока. 133 00:15:00,660 --> 00:15:04,540 Эй, док, пончики на тебе никак не отражаются. 134 00:15:53,480 --> 00:15:59,680 Субтитры создавал DimaTorzok 135 00:16:43,150 --> 00:16:47,210 Алло. Петра? Это доктор Калуэй. Привет. 136 00:16:48,470 --> 00:16:49,810 Как ты? 137 00:16:50,050 --> 00:16:53,510 В порядке. А ты? Кажется, у тебя проблемы? 138 00:16:53,730 --> 00:16:58,770 Да. Я себя плохо чувствую, по-моему, заболела. 139 00:16:59,090 --> 00:17:00,850 Что у тебя болит? 140 00:17:01,310 --> 00:17:03,730 Горло. Меня трясёт. 141 00:17:06,470 --> 00:17:10,970 И болит голова. Есть температура? 142 00:17:11,210 --> 00:17:12,230 Не знаю. 143 00:17:14,130 --> 00:17:15,130 Градусника нет. 144 00:17:16,569 --> 00:17:21,490 Кажется, лоб горячий. Мне нужно закончить с пациентами, я приеду через 145 00:17:21,490 --> 00:17:22,469 пару часов. 146 00:17:22,470 --> 00:17:25,170 А тебе не нужно в больницу? Нет, сегодня выходной. 147 00:17:25,970 --> 00:17:30,150 Не хочется беспокоить тебя в выходной. Петра, это моя работа. 148 00:17:30,610 --> 00:17:33,290 Отдыхай, пей больше жидкости, я приеду к пяти. 149 00:17:35,770 --> 00:17:37,090 Хорошо. Спасибо. 150 00:18:28,930 --> 00:18:29,930 Привет. 151 00:18:30,710 --> 00:18:31,710 Ты здесь? 152 00:18:34,630 --> 00:18:35,630 Петра! 153 00:18:36,550 --> 00:18:37,810 Вот ты где. Привет. 154 00:18:38,010 --> 00:18:41,850 Почему ты не в кровати? Где Энджи? Она должна присматривать за тобой. Она 155 00:18:41,850 --> 00:18:42,850 занята. 156 00:18:43,410 --> 00:18:45,130 Ты вся горишь. 157 00:18:46,070 --> 00:18:47,810 Давай измерим температуру. 158 00:18:49,470 --> 00:18:50,470 Открой рот. 159 00:18:54,470 --> 00:18:57,510 Пульс учащенный. Где телефон? Мне нужно позвонить. 160 00:19:19,240 --> 00:19:21,580 45 градусов. Вот это да. 161 00:19:27,300 --> 00:19:29,180 Лицо немного опухло. 162 00:19:35,240 --> 00:19:38,960 Не могла бы ты... Нет, не снимай. 163 00:19:41,640 --> 00:19:43,940 Прости, будет немножко холодно. 164 00:19:48,320 --> 00:19:49,320 Дыши. 165 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 Глубже. 166 00:19:55,880 --> 00:20:00,740 Легкие не протушиваются. Кажется, у тебя грипп. Очень серьезный вирус. 167 00:20:00,940 --> 00:20:04,620 Хорошо, что ты обратилась ко мне. Я сделаю тебе укол. 168 00:20:11,880 --> 00:20:13,680 А таблеток нет? 169 00:20:18,420 --> 00:20:23,380 Может, я смогу выписать тебе рецепт. Посмотрим. 170 00:20:24,160 --> 00:20:27,300 Спасибо, Док. И спасибо, что приехали. 171 00:20:32,620 --> 00:20:34,700 Может, останешься? 172 00:20:35,420 --> 00:20:37,260 Тебе нужно отдохнуть. 173 00:20:37,540 --> 00:20:42,740 У меня в холодильнике полно еды из ресторана. Но я так слаба. 174 00:20:46,379 --> 00:20:47,700 Из ресторана? 175 00:20:48,500 --> 00:20:53,640 От антипаста до каноли. Я могу принести тебе тарелку. 176 00:20:54,140 --> 00:20:58,660 Но если ты плохо себя чувствуешь, то тебе нужно в постель. Хорошо. 177 00:21:17,480 --> 00:21:20,300 Все. Кажется, мы все съели. 178 00:21:20,540 --> 00:21:23,900 Хорошо. Тебе нужно было отвлечься от пончиков. 179 00:21:24,160 --> 00:21:25,160 Да уж. 180 00:21:27,380 --> 00:21:29,280 Кажется, тебе намного лучше. 181 00:21:29,520 --> 00:21:33,520 Да. Наверное, антибиотики начали действовать. 182 00:21:35,680 --> 00:21:40,160 Хорошо. Но мне нужно идти, а тебе отдыхать. 183 00:21:40,460 --> 00:21:41,460 Да. 184 00:21:42,020 --> 00:21:45,920 Да. Спасибо, что зашел. Тебе спасибо. 185 00:21:47,720 --> 00:21:51,500 Нет, нет, сиди. Нет, я тебя провожу. 186 00:21:53,280 --> 00:21:57,180 Тебе нужно в больницу? 187 00:21:57,740 --> 00:22:03,220 Нет. Просто побудь со мной. Мне станет лучше. 188 00:22:06,360 --> 00:22:09,060 У тебя нет температуры. 189 00:22:10,320 --> 00:22:12,520 Почему ты покраснела? 190 00:22:12,820 --> 00:22:13,820 Что? 191 00:22:14,740 --> 00:22:18,540 Я видел, как ты опустила градусник в чай. Ты давно знаешь. 192 00:22:18,820 --> 00:22:19,820 Сразу понял. 193 00:25:19,409 --> 00:25:20,430 Привет, Док. 194 00:25:21,530 --> 00:25:22,650 Сделай одолжение. 195 00:25:22,950 --> 00:25:24,190 Зови меня Дэвид. 196 00:25:24,510 --> 00:25:29,010 Меня преследует мысль, что я сплю с пациенткой. Но я больше не твоя 197 00:25:29,010 --> 00:25:30,230 пациентка. Это правда. 198 00:25:30,790 --> 00:25:34,730 Тебе стало намного, намного лучше. Ты просто целитель. 199 00:25:35,470 --> 00:25:39,930 Дэвид, сбрось полотенце и иди ко мне. 200 00:25:42,050 --> 00:25:43,550 Мне пора бежать. 201 00:25:44,130 --> 00:25:46,990 Отвлекись от работы. Перестань жить по расписанию. 202 00:26:03,150 --> 00:26:07,070 Фильм озвучен студией «ИНИС» по заказу видеопортала «ИВИРО». 18353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.