All language subtitles for S01E13 - Watching Linda
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:04,900
Playboy Entertainment Group представляет
2
00:00:45,710 --> 00:00:52,570
Бухта страсти Наблюдая
3
00:00:52,570 --> 00:00:53,570
за Линдой
4
00:01:16,170 --> 00:01:17,190
Только взгляни.
5
00:01:20,310 --> 00:01:22,430
Смотри, как тебе? Красота, правда?
6
00:01:24,170 --> 00:01:25,170
Обычный дом.
7
00:01:26,410 --> 00:01:28,410
Он прекрасен.
8
00:01:30,670 --> 00:01:33,430
Линда, мне нужно на самолет.
9
00:01:37,770 --> 00:01:39,250
Здесь есть все.
10
00:01:39,950 --> 00:01:44,990
Большой телевизор, игровая комната,
сауна. Ты только взгляни на бассейн.
11
00:01:45,400 --> 00:01:46,760
А вон и джакузи.
12
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Да.
13
00:01:50,160 --> 00:01:52,120
Здесь будет весело.
14
00:01:53,080 --> 00:01:55,480
Да и мне не придется за тебя переживать.
15
00:02:04,420 --> 00:02:05,900
Ну, я буду скучать.
16
00:02:07,600 --> 00:02:11,039
Почему я не могу остаться в городе? Я не
хочу.
17
00:02:11,820 --> 00:02:15,560
чтобы в мое отсутствие за тобой убивали
твои бывшие.
18
00:02:16,580 --> 00:02:21,040
Какие еще бывшие? Ты всех распугал. Ты
не будешь совсем одна.
19
00:02:21,620 --> 00:02:22,640
С тобой будет Тим.
20
00:02:23,080 --> 00:02:24,080
Так, Тим?
21
00:02:27,540 --> 00:02:29,720
Доминик, мне не нужен телохранитель.
22
00:02:30,020 --> 00:02:32,400
У меня, в отличие от тебя, нет врагов.
23
00:02:34,560 --> 00:02:36,040
Тим отличный парень.
24
00:02:36,520 --> 00:02:37,920
Будь с ним повежливее.
25
00:02:39,040 --> 00:02:40,560
Я вернусь в понедельник.
26
00:02:41,400 --> 00:02:43,900
Веди себя хорошо, и я посвящу тебе
стихи.
27
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Это тебе.
28
00:02:55,700 --> 00:02:57,300
Присматривай за ней, не расслабляйся.
29
00:03:02,780 --> 00:03:03,840
Могло быть и хуже.
30
00:03:04,920 --> 00:03:06,400
Отнеси чемодан в спальню.
31
00:03:16,360 --> 00:03:17,720
Могло быть и хуже.
32
00:03:18,640 --> 00:03:20,180
Могло быть и хуже.
33
00:03:21,040 --> 00:03:25,960
Знаешь, кажется, это одно из немногих
твоих законченных предложений за
34
00:03:25,960 --> 00:03:29,040
последние два года. А за тебя? Я на
работе.
35
00:03:33,360 --> 00:03:35,080
Предан своему хозяину?
36
00:03:35,460 --> 00:03:37,620
Если хочешь, да.
37
00:04:01,360 --> 00:04:03,240
Не повезло сегодня с волной?
38
00:04:12,780 --> 00:04:15,880
Надень купальник. Зачем? Это частный
пляж.
39
00:04:18,019 --> 00:04:20,980
Ладно, не смотри на меня так. Он в
сумке.
40
00:04:44,220 --> 00:04:45,880
Кормить меня ты будешь с ложечки?
41
00:04:46,720 --> 00:04:47,860
Если ты так хочешь.
42
00:04:53,160 --> 00:04:56,460
Будь хорошим мальчиком и займись
чем-нибудь, пока я загораю.
43
00:05:44,240 --> 00:05:45,440
Привет, красавчик.
44
00:05:45,900 --> 00:05:47,480
Я собираюсь спать.
45
00:05:48,720 --> 00:05:49,800
Спокойной ночи.
46
00:06:36,640 --> 00:06:38,940
Джоуи, ты приехал.
47
00:06:41,400 --> 00:06:43,020
Быстро нашел дорогу?
48
00:06:43,980 --> 00:06:45,620
Ехал по карте.
49
00:06:47,280 --> 00:06:49,160
Доминик приставил к тебе охрану?
50
00:06:49,400 --> 00:06:51,300
Ты про Тима? Да.
51
00:06:51,760 --> 00:06:53,900
Кажется, он даже читать не умеет.
52
00:06:55,180 --> 00:06:58,620
Ты уже сказала своему мистеру Милашке,
что уходишь от него?
53
00:06:59,080 --> 00:07:01,720
Ну, его не так просто отвадить.
54
00:07:02,540 --> 00:07:04,060
И вообще.
55
00:07:05,800 --> 00:07:08,700
Снимай штаны, ты слишком много болтаешь.
56
00:08:04,880 --> 00:08:05,880
Линда?
57
00:09:22,689 --> 00:09:23,689
Линда!
58
00:09:24,830 --> 00:09:25,830
Линда!
59
00:09:34,090 --> 00:09:39,150
Алло? Простите за поздний звонок, но я
снимаю у вас дом. 29-й, в Бухте, в
60
00:09:39,150 --> 00:09:40,150
Трасте.
61
00:09:40,470 --> 00:09:45,110
Ничего, чем я могу помочь? Здесь
неподалеку есть бар или автобусная
62
00:09:45,110 --> 00:09:47,550
станция? Кажется, моя спутница
заблудилась.
63
00:09:48,490 --> 00:09:50,590
Вы проверяли домик для гостей?
64
00:09:51,070 --> 00:09:52,870
Здесь есть домик для гостей?
65
00:09:53,070 --> 00:09:58,930
Он очень неприметный, его не все
замечают. Может быть, она там, и вам
66
00:09:58,930 --> 00:10:00,130
стоит проверить?
67
00:10:24,990 --> 00:10:26,630
Тим, что ты тут делаешь?
68
00:10:26,850 --> 00:10:32,530
Вон. Тим, послушай, ты ничего не видел,
слышишь? Ничего не видел. Еще чего, я
69
00:10:32,530 --> 00:10:33,770
уйду, если Линда попросит.
70
00:10:36,270 --> 00:10:37,770
Пусти! Оставь его!
71
00:10:38,030 --> 00:10:39,030
Пошел вон!
72
00:10:39,570 --> 00:10:40,930
Джоуи, вернись сейчас же.
73
00:10:41,430 --> 00:10:42,430
Могу я взять штаны?
74
00:10:42,690 --> 00:10:46,850
Доминик трахается направо и налево, я не
его собственный. Я знаю.
75
00:10:47,190 --> 00:10:50,910
Значит, не обязательно ему обо всем
знать. Я ничего не скажу. Потому что
76
00:10:50,910 --> 00:10:52,490
я... Не скажешь?
77
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
Хорошо.
78
00:11:09,900 --> 00:11:13,160
Неплохо. Тебе стоит пойти на курсы.
79
00:11:15,900 --> 00:11:17,480
Я буду у воды.
80
00:12:18,199 --> 00:12:19,820
По поводу вчерашнего.
81
00:12:21,180 --> 00:12:23,200
Я просто пытался уберечь тебя.
82
00:12:23,640 --> 00:12:28,180
Забудь. Это к лучшему. Я не думала, что
Джоуи такой придурок.
83
00:12:29,100 --> 00:12:32,840
Кстати, я нашла пару стейков в
холодильнике. Как насчет барбекю?
84
00:12:33,920 --> 00:12:35,920
Присоединишься? У меня сегодня свидание.
85
00:12:36,560 --> 00:12:40,840
Свидание? С той женщиной с пляжа. С той
курицей? Она же ужасна.
86
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
И все же.
87
00:12:43,000 --> 00:12:46,180
В общем, нам нужно уединиться, если ты
не против.
88
00:12:47,180 --> 00:12:48,760
Мне плевать, делай что хочешь.
89
00:13:01,980 --> 00:13:03,600
Она уже пришла?
90
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
Нет.
91
00:13:05,900 --> 00:13:09,200
Тебе обязательно ходить полураздетой? А
что, тебе не нравится?
92
00:13:09,580 --> 00:13:11,760
Она скоро придет, дай нам уединиться.
93
00:13:13,360 --> 00:13:15,720
Доминик не разрешал тебе назначать
свидание?
94
00:13:16,250 --> 00:13:18,930
Ты хочешь, чтобы Доминик узнал про домик
для гостей?
95
00:13:27,830 --> 00:13:28,830
Хватит обо мне.
96
00:13:29,270 --> 00:13:31,310
Расскажи тебе. Я из Техаса.
97
00:13:31,650 --> 00:13:33,550
Переехала сюда, когда рассталась с
парнем.
98
00:13:33,890 --> 00:13:36,150
Хотелось убежать от всего, забыть о
прошлом.
99
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
Прошлого нет.
100
00:13:38,350 --> 00:13:41,290
Только настоящее и будущее.
101
00:13:41,730 --> 00:13:43,230
Да, ты прав.
102
00:13:43,850 --> 00:13:46,110
Ты такой умный. Это сексуально.
103
00:13:47,770 --> 00:13:52,730
Здесь есть бильярд. Не хочешь сыграть?
Конечно, идем.
104
00:14:03,650 --> 00:14:07,810
Я никогда не встречалась с таким сильным
мужчиной.
105
00:14:13,960 --> 00:14:15,940
Третий в угловую луту.
106
00:14:29,560 --> 00:14:31,340
Первый в боковую.
107
00:14:44,750 --> 00:14:45,950
Да ты окунок.
108
00:14:46,630 --> 00:14:48,450
Жаль, что мы не делали ставок.
109
00:14:50,410 --> 00:14:54,230
Выстроим снова или... Сыграем во
что-нибудь поинтересней.
110
00:16:59,540 --> 00:17:01,560
Тим, уже поздно. Где ты?
111
00:17:02,380 --> 00:17:04,220
Простите. Привет, я Линда.
112
00:17:04,480 --> 00:17:08,000
О, не волнуйтесь, у нас с Тимом
свободные отношения.
113
00:17:08,560 --> 00:17:10,000
Не все это понимают.
114
00:17:10,880 --> 00:17:13,240
Линда! Я и сама иногда не понимаю.
115
00:17:13,440 --> 00:17:15,619
Кажется, мне пора. Сэнди, прошу тебя.
116
00:17:21,619 --> 00:17:23,260
Вообще-то уже поздно, Тим.
117
00:17:23,680 --> 00:17:25,300
Убедись, что все двери заперты.
118
00:17:25,819 --> 00:17:26,819
Спокойной ночи.
119
00:17:54,000 --> 00:17:55,180
Ты злишься.
120
00:17:56,360 --> 00:17:57,900
Она тебе не подходит.
121
00:17:58,300 --> 00:17:59,300
Откуда ты знаешь?
122
00:18:00,640 --> 00:18:02,700
Поверить не могу, что ты на нее клюнул.
123
00:18:03,840 --> 00:18:06,220
Можно подумать, Джоуи был президентом.
124
00:18:06,900 --> 00:18:11,300
Возьми слова обратно. Два года я смотрю,
как ты разыгрываешь дурочку перед
125
00:18:11,300 --> 00:18:16,000
Домиником. У тебя есть мозги, но ты ими
не пользуешься. Потому что красоткам они
126
00:18:16,000 --> 00:18:16,819
не нужны.
127
00:18:16,820 --> 00:18:22,200
К твоему сведению, я выросла в трейлере.
И 19 лет подряд была страшной худой
128
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
девчушкой.
129
00:18:25,530 --> 00:18:26,850
Доминик вытащил меня.
130
00:18:27,950 --> 00:18:32,690
Научил меня, как быть красивой. Может
быть, я и устаю от него.
131
00:18:34,330 --> 00:18:36,570
Но он меня любит. Он тебя не любит.
132
00:18:37,410 --> 00:18:38,770
Откуда ты знаешь?
133
00:18:39,810 --> 00:18:42,190
Все думают, что он крутой.
134
00:18:42,470 --> 00:18:44,730
Но на самом деле он очень милый.
135
00:18:45,130 --> 00:18:47,650
Пишет мне стихи очень красивые.
136
00:18:48,430 --> 00:18:49,430
Линда,
137
00:18:49,730 --> 00:18:50,730
только скажи.
138
00:18:51,810 --> 00:18:53,470
И на руки твои.
139
00:18:53,960 --> 00:18:55,180
Упадет звезда.
140
00:18:55,440 --> 00:19:01,280
Будем рядом с тобой навсегда. Из
райского сада звезда. Я сорву все цветы
141
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
для тебя.
142
00:19:02,360 --> 00:19:05,140
Ты только скажи, моя Линда.
143
00:19:06,580 --> 00:19:08,060
Это мои стихи.
144
00:19:08,780 --> 00:19:13,960
Конечно. Линда, я написал их все.
145
00:19:15,020 --> 00:19:16,620
Доминик платил мне за это.
146
00:19:24,920 --> 00:19:31,540
Значит, это все неправда? Правда,
только... не для Доминика.
147
00:19:32,760 --> 00:19:34,480
Почему ты не сказал?
148
00:19:36,360 --> 00:19:37,400
Видеть тебя не могу.
149
00:19:58,350 --> 00:20:01,790
Ты писал эти стихи для меня?
150
00:23:00,230 --> 00:23:02,050
Кажется, теперь все правильно.
151
00:23:02,390 --> 00:23:04,730
Я хочу засыпать только с тобой.
152
00:23:05,050 --> 00:23:06,530
Что мы скажем Доминику?
153
00:23:06,790 --> 00:23:09,270
Я его не боюсь. А должна.
154
00:23:10,030 --> 00:23:11,170
Давай сдержим.
155
00:23:11,850 --> 00:23:13,190
Он найдет нас.
156
00:23:13,590 --> 00:23:14,830
И что он сделает?
157
00:23:16,750 --> 00:23:17,750
Не знаю.
158
00:23:18,250 --> 00:23:21,210
Постарается сделать так, чтобы мы
никогда не были счастливы.
159
00:23:23,230 --> 00:23:24,390
Должен быть выход.
160
00:23:25,110 --> 00:23:26,370
Нужно постараться.
161
00:23:43,320 --> 00:23:46,100
Доминик? Линда? О, боже.
162
00:23:46,700 --> 00:23:47,700
Линда!
163
00:23:49,460 --> 00:23:50,460
Одевайся.
164
00:23:53,720 --> 00:23:55,900
Дорогой, ты сказал, что приедешь завтра.
165
00:23:56,160 --> 00:23:57,720
Ситуация немного изменилась.
166
00:23:59,080 --> 00:24:00,080
Где Тим?
167
00:24:00,280 --> 00:24:01,820
Не знаю, где-то здесь.
168
00:24:03,640 --> 00:24:05,740
Что случилось, дорогой? Линда.
169
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
Это лиса.
170
00:24:10,060 --> 00:24:13,620
Я встретил ее в городе. Она не говорит
по-английски, но я люблю ее.
171
00:24:14,100 --> 00:24:16,700
Что? Это Линда.
172
00:24:20,480 --> 00:24:26,840
Детка, такое дело, когда встречаешь
человека и понимаешь, что он любит всей
173
00:24:26,840 --> 00:24:29,820
твоей жизни. Это зов сердца. Не могу
поверить.
174
00:24:30,040 --> 00:24:33,860
Детка, не грусти, я о тебе позабочусь.
175
00:24:39,560 --> 00:24:40,560
Секунду.
176
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
Секунду.
177
00:24:47,700 --> 00:24:50,620
Почему бы тебе не сойти с Тимом?
178
00:24:52,040 --> 00:24:55,960
Что? Да, я всегда думал, что вы будете
отличной парой.
179
00:24:56,540 --> 00:24:58,140
Как ты можешь такое говорить?
180
00:24:58,400 --> 00:25:00,640
Тим отличный парень, ты ведь это знаешь.
181
00:25:01,700 --> 00:25:03,060
Дай ему хотя бы шанс.
182
00:25:04,120 --> 00:25:05,320
Подождите, при чем здесь я?
183
00:25:07,980 --> 00:25:10,120
Заткнись, Тим, решается твоя судьба.
184
00:25:10,660 --> 00:25:13,740
Кажется, нам есть над чем подумать. Ну,
конечно.
185
00:25:15,200 --> 00:25:21,800
Вы здесь вроде как обжились, так и
оставайтесь тут. Мне все равно нужно
186
00:25:21,800 --> 00:25:22,800
вернуться в город.
187
00:25:24,060 --> 00:25:28,760
Оставайтесь и узнайте друг друга
поближе. Да что вы. Скажите «да» и все
188
00:25:28,760 --> 00:25:29,760
будет в порядке.
189
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
Наверное.
190
00:25:35,080 --> 00:25:37,280
Прекрасно. Нам пора, детка.
191
00:25:39,180 --> 00:25:43,160
Если вам что-нибудь понадобится,
звоните, я все решу.
192
00:25:44,120 --> 00:25:45,120
Удачи.
193
00:25:53,220 --> 00:25:58,600
Ну, узнаем друг друга поближе. Я думала,
ты никогда не предложишь.
194
00:26:04,650 --> 00:26:09,050
Фильм озвучен в студии ИНИС по заказу
видеопортала ИВИРУ.
17517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.