Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,920
Playboy Entertainment Group представляет
2
00:00:46,250 --> 00:00:47,910
Бухта страсти
3
00:00:47,910 --> 00:00:59,150
Музыка
4
00:00:59,150 --> 00:01:00,150
страсти
5
00:01:26,840 --> 00:01:28,040
Отлично играла.
6
00:01:28,560 --> 00:01:30,060
Почему остановилась?
7
00:01:30,700 --> 00:01:37,080
Я пропустила один отрывок. Выбилась из
ритма. Пальцы как деревянные. Я не знаю,
8
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
что делать.
9
00:01:39,100 --> 00:01:40,100
Передохни.
10
00:03:39,279 --> 00:03:40,279
Стивен?
11
00:03:42,500 --> 00:03:45,120
Ты ведь знаешь, как я тебя люблю.
12
00:03:45,480 --> 00:03:46,480
Конечно.
13
00:03:48,160 --> 00:03:52,880
Я готова ради тебя на все. К чему ты
клонишь?
14
00:03:57,540 --> 00:04:00,120
Мне нужно побыть одной.
15
00:04:01,400 --> 00:04:04,460
Чтобы я могла сосредоточиться на музыке.
16
00:04:07,040 --> 00:04:09,080
Мне нужно...
17
00:04:09,720 --> 00:04:11,360
Можешь не объяснять.
18
00:04:13,380 --> 00:04:15,420
Я все понимаю.
19
00:04:18,320 --> 00:04:22,920
Правда? Когда ты рядом, я еле сдерживаю
себя.
20
00:04:25,240 --> 00:04:28,700
А тебе нужно репетировать.
21
00:04:35,840 --> 00:04:37,360
Правишь, ты тут одна?
22
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
Да.
23
00:04:39,270 --> 00:04:40,270
Все будет хорошо.
24
00:04:41,770 --> 00:04:43,810
Если что, позову Джулиана.
25
00:04:46,010 --> 00:04:48,430
Только не позволяй ему давить на себя.
26
00:04:56,990 --> 00:04:59,210
Езжай. Это всего на два дня.
27
00:06:07,370 --> 00:06:08,650
Говорит Саманта.
28
00:06:09,490 --> 00:06:11,750
Добрый день, это Анна Девита.
29
00:06:12,430 --> 00:06:18,710
А, наша знаменитая пианистка. Как
проходит репетиция? Поэтому я и звоню.
30
00:06:18,790 --> 00:06:24,710
Вы можете прислать карту к дому моему
преподавателю, Джулиану Форсбергу? Да.
31
00:06:25,290 --> 00:06:26,630
Могу дать его телефон.
32
00:06:27,010 --> 00:06:30,690
Я все сделаю, можете ни о чем не
беспокоиться.
33
00:06:31,110 --> 00:06:33,150
Спасибо, Саманта. До свидания.
34
00:06:47,470 --> 00:06:48,570
Алло? Джулиан?
35
00:06:48,830 --> 00:06:50,990
Джулиан? Это Энн.
36
00:06:51,370 --> 00:06:54,130
Энн? Здравствуй. Как поживаешь?
37
00:06:54,390 --> 00:06:58,130
Все в порядке? Я не помешала? Нет, нет.
Говори.
38
00:07:00,350 --> 00:07:02,210
Энн, ты что-то недоговариваешь.
39
00:07:02,410 --> 00:07:06,990
Вообще-то... У меня беда с игрой.
40
00:07:28,140 --> 00:07:30,600
Надеюсь, ты не забыла, чему я тебя учил.
41
00:07:37,800 --> 00:07:39,020
Твое здоровье.
42
00:07:43,060 --> 00:07:46,680
Если у моей любимой ученицы трудности, я
обязан помочь.
43
00:07:47,040 --> 00:07:53,640
Джулиан, я в ужасе. У меня через неделю
концерт в Нью-Йорке, а я не могу сыграть
44
00:07:53,640 --> 00:07:56,780
сонату без ошибки. Поэтому я и здесь.
45
00:07:59,120 --> 00:08:03,540
А где... Как его зовут?
46
00:08:05,820 --> 00:08:07,920
Стивен. Ты это знаешь.
47
00:08:08,860 --> 00:08:09,860
Стивен.
48
00:08:11,220 --> 00:08:13,680
Отправила его домой, чтобы не отвлекал.
49
00:08:14,960 --> 00:08:16,360
Даже так?
50
00:08:18,120 --> 00:08:20,800
Давай посмотрим, что у тебя не
получается.
51
00:08:41,469 --> 00:08:42,909
Что случилось?
52
00:08:43,289 --> 00:08:45,550
Ты ведь знаешь этот отрывок?
53
00:08:47,230 --> 00:08:50,090
Я не знаю, в чем дело.
54
00:08:50,450 --> 00:08:51,590
Ты слишком много думаешь.
55
00:08:53,170 --> 00:08:57,910
У тебя есть привычка уходить в себя.
56
00:09:00,250 --> 00:09:02,590
Не держи все в себе.
57
00:09:03,870 --> 00:09:08,190
Музыку нужно играть не головой.
58
00:09:10,600 --> 00:09:14,880
А сердце? Забудь о нотах, думай только о
музыке.
59
00:09:16,720 --> 00:09:18,360
Давай сделаем так.
60
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
Закрой глаза.
61
00:09:31,800 --> 00:09:34,840
Не думай о том, как я играю.
62
00:09:35,920 --> 00:09:39,020
Думай о том, какие чувства вызывает у
тебя музыка.
63
00:09:39,790 --> 00:09:40,910
Слушай, чувствуй.
64
00:09:41,930 --> 00:09:47,910
Пусть тебя наполнят звуки. Только звуки.
65
00:09:59,390 --> 00:10:04,470
Почему ты остановился? Тебе надо
отдохнуть. Пойди полежи немного.
66
00:10:04,710 --> 00:10:05,910
После продолжим.
67
00:12:23,710 --> 00:12:29,010
Пицца на ужин, пицца на завтрак. Скучаю
по тем дням.
68
00:12:33,110 --> 00:12:35,750
Я тоже скучаю.
69
00:12:38,110 --> 00:12:42,090
Помню, как мы репетировали до самого
утра.
70
00:12:44,850 --> 00:12:48,790
Все течет, все изменяется.
71
00:12:49,150 --> 00:12:50,810
Еще пиво?
72
00:12:51,910 --> 00:12:53,670
Нет, пора ложиться.
73
00:12:55,670 --> 00:12:59,290
Начнем завтра пораньше. В десять мне
надо будет уехать.
74
00:12:59,570 --> 00:13:05,190
Утро? У меня есть и другие ученики, но
они не так талантливы.
75
00:13:08,470 --> 00:13:09,470
Прекрасиво.
76
00:13:16,590 --> 00:13:19,490
Расскажи еще раз, как мне настроиться на
игру?
77
00:13:20,200 --> 00:13:21,580
Уже поздно.
78
00:13:22,180 --> 00:13:25,360
Но мне этого никто не объяснит.
79
00:13:27,080 --> 00:13:29,000
Только ты.
80
00:13:31,040 --> 00:13:32,680
Только ты.
81
00:16:56,380 --> 00:16:58,720
Алло, Энн, почему Джулиан у тебя?
82
00:16:59,180 --> 00:17:02,040
Ты зовешь его, если возникают проблемы.
В чем дело?
83
00:17:03,260 --> 00:17:09,140
Диана, все хорошо, правда. Просто мне не
понравилось пара отрывков, и мы их
84
00:17:09,140 --> 00:17:14,240
оттачивали. Оттачивали? За неделю до
самого важного концерта в твоей карьере
85
00:17:14,240 --> 00:17:17,520
ты уже должна быть полностью готова к
концерту. Я еду к тебе.
86
00:17:17,780 --> 00:17:20,800
В этом нет необходимости. Все отлично.
87
00:17:21,119 --> 00:17:23,839
Я тебя слишком хорошо знаю.
88
00:17:24,060 --> 00:17:25,440
Буду через пару часов.
89
00:17:25,859 --> 00:17:26,880
Сходим пообедать.
90
00:17:33,420 --> 00:17:37,680
Она меня ненавидит. Ничего подобного.
Куда ей без тебя?
91
00:17:39,560 --> 00:17:41,100
Она едет?
92
00:17:49,580 --> 00:17:52,200
Энн, ты произведешь фурор, как всегда.
93
00:17:54,020 --> 00:17:55,540
Не забывай.
94
00:17:59,800 --> 00:18:02,420
Не позволяй Диане давить на себя.
95
00:20:01,560 --> 00:20:03,500
Трудишься прямо в поте лица.
96
00:20:04,260 --> 00:20:05,840
В чем дело?
97
00:20:07,700 --> 00:20:09,380
Ты заболела?
98
00:20:10,780 --> 00:20:13,380
Я здорова, просто отдыхаю.
99
00:20:14,080 --> 00:20:15,300
Правильно, отдыхай.
100
00:20:15,620 --> 00:20:17,260
А где Джулиан?
101
00:20:17,480 --> 00:20:24,480
Уехал. Если тебя что-то беспокоит, все
хорошо. Не перебивай меня. Если тебя что
102
00:20:24,480 --> 00:20:26,700
-то беспокоит, первым делом звонишь мне.
103
00:20:27,960 --> 00:20:29,500
А не Джулиану.
104
00:20:30,760 --> 00:20:34,360
Вставай. Пойдем, поедим. Что у тебя
есть?
105
00:20:35,600 --> 00:20:39,700
Ничего. Я заплатила столько денег, а еды
тут нет.
106
00:20:39,940 --> 00:20:44,400
Это съемный дом, а не отель. Тогда
одевайся, поедем в ресторан.
107
00:20:48,380 --> 00:20:54,000
Не хочу давить на тебя, но этот концерт
очень важен. Я знаю.
108
00:21:02,180 --> 00:21:05,980
Ничего получше, нет? Я не рассчитывала
на рестораны.
109
00:21:09,520 --> 00:21:14,160
Ты меня беспокоишь. Я большая девочка,
знаю.
110
00:21:14,940 --> 00:21:16,800
Поэтому и беспокоюсь.
111
00:21:20,960 --> 00:21:26,000
Может, нужна помощь? Я же сказала, все
хорошо.
112
00:21:31,150 --> 00:21:35,410
Давай лучше закажем еду. Телефон
доставки на кухне.
113
00:21:36,290 --> 00:21:39,670
Ладно. Закажу тебе, как обычно.
114
00:21:40,830 --> 00:21:42,130
Сейчас приду.
115
00:21:45,310 --> 00:21:50,430
Понимаю, я бываю слишком резкой, но это
потому, что я волнуюсь за тебя.
116
00:21:50,870 --> 00:21:55,510
Когда ты играешь на сцене, ты похожа на
ангела.
117
00:21:56,850 --> 00:21:59,930
Ангела, играющего божественную музыку.
118
00:22:00,899 --> 00:22:02,280
Чувствую себя в раю.
119
00:22:04,780 --> 00:22:09,520
Тебе нужно только немного руководства и
поддержки. Для этого я здесь.
120
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
Я понимаю.
121
00:22:14,340 --> 00:22:16,120
Ты готова?
122
00:22:16,380 --> 00:22:21,640
Да, готова. Тогда сыграй мне, и я уеду.
123
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Обещаешь?
124
00:24:36,600 --> 00:24:38,080
Умеешь ты взбодрить.
125
00:24:39,320 --> 00:24:41,840
Для тебя все что угодно.
126
00:24:42,540 --> 00:24:44,680
Как я играла?
127
00:24:44,880 --> 00:24:46,740
Что за вопрос?
128
00:24:48,600 --> 00:24:50,760
Я могла бы еще лучше.
129
00:24:51,500 --> 00:24:53,560
Ты себя еще покажешь.
130
00:24:57,000 --> 00:24:58,160
Полежи со мной.
131
00:25:04,910 --> 00:25:10,410
Как и обещала, уезжаю. Ты принимайся
репетировать и не отвлекайся.
132
00:25:11,610 --> 00:25:14,410
Обещаешь? Обещаю.
133
00:25:30,170 --> 00:25:32,550
Это Стивен?
134
00:25:33,320 --> 00:25:37,140
Если вы не знаете, что делать после
гудка, ничего страшного.
135
00:25:37,920 --> 00:25:40,520
Все равно я не хочу сейчас с вами
разговаривать.
136
00:25:40,780 --> 00:25:41,860
Привет, это я.
137
00:25:42,440 --> 00:25:43,860
Ужасно по тебе соскучилась.
138
00:25:44,300 --> 00:25:48,100
Мне удалось поймать нужный настрой, так
что приезжай ко мне.
139
00:25:49,040 --> 00:25:50,460
Буду ждать. Пока.
140
00:26:04,360 --> 00:26:08,440
Фильм озвучен в студии ИНИС по заказу
видеопортала ИВИ.РУ
12802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.