All language subtitles for S01E07 - The Gift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:06,750 Playboy Entertainment Group представляет. 2 00:00:46,960 --> 00:00:53,600 Бухта страсти Романтический отдых, говорит Саманта. Чем мы можем вам 3 00:00:53,600 --> 00:00:54,600 помочь? 4 00:00:55,000 --> 00:01:01,940 Подарок на годовщину. Как романтично. У меня есть подходящий домик. Мы обо 5 00:01:01,940 --> 00:01:02,940 всем позаботимся. 6 00:01:03,200 --> 00:01:05,500 Это будет незабываемый подарок. 7 00:01:09,640 --> 00:01:14,000 Все еще ломаю голову. От кого такой подарок? 8 00:01:14,440 --> 00:01:15,440 Ты точно не знаешь? 9 00:01:15,560 --> 00:01:20,260 Я же говорила, отправитель не указан. Только сертификат на три дня в пляжном 10 00:01:20,260 --> 00:01:21,260 домике. 11 00:01:36,240 --> 00:01:38,760 Ты посмотри, какой домина. 12 00:01:38,980 --> 00:01:42,260 Еще лучше, чем я представляла. С годовщиной. 13 00:01:43,600 --> 00:01:45,820 Не верю, что прошло уже пять лет. 14 00:01:46,120 --> 00:01:51,680 Ровно пять лет. До сих пор помню, как мама плакала, когда я, ее маленькая 15 00:01:51,680 --> 00:01:54,440 Тина, выходила замуж. Я казалась ей такой невинной. 16 00:01:55,360 --> 00:01:57,240 Ты была такой. 17 00:01:57,500 --> 00:01:59,540 Потому я на тебе и женился. 18 00:02:01,120 --> 00:02:03,180 На тебе нет белья. 19 00:02:04,020 --> 00:02:05,020 Верно. 20 00:02:05,540 --> 00:02:07,720 Хочу, чтобы нам ничего не мешало. 21 00:02:15,210 --> 00:02:19,910 Все, что нужно для идеальных выходных. Кто-то здорово постарался. 22 00:02:30,970 --> 00:02:32,710 Режиссер Леланд Прайс. 23 00:02:33,050 --> 00:02:35,730 Здесь настоящий рай. 24 00:02:36,490 --> 00:02:38,770 Чем хочешь заняться? 25 00:02:43,240 --> 00:02:47,780 Мы здесь одни, и в округе никого. 26 00:03:13,429 --> 00:03:15,310 Не боишься, что нас увидят? 27 00:03:15,690 --> 00:03:17,470 Тобой я ничего не боюсь. 28 00:03:24,050 --> 00:03:25,510 Кто это? 29 00:03:26,170 --> 00:03:27,930 Не обращай внимания. 30 00:03:28,650 --> 00:03:30,650 Вдруг кому-то нужна помощь? 31 00:03:33,970 --> 00:03:34,970 Ладно. 32 00:03:46,200 --> 00:03:49,920 Служба доставки. Мы здесь не живем. Мы приехали на выходные. 33 00:03:50,180 --> 00:03:54,980 Мистер и миссис Беннегин? Это мы. Это для вас. 34 00:03:55,260 --> 00:03:56,260 Распишитесь здесь. 35 00:04:21,050 --> 00:04:24,590 Счастливой годовщины, идеальной паре, вдохновляющей всех вокруг. 36 00:04:25,690 --> 00:04:30,810 Чтобы ваш отдых стал особенным, в этой коробке находится письмо с заданиями. 37 00:04:30,850 --> 00:04:35,310 Прежде чем открыть коробку, пообещайте друг другу следовать инструкциям. Если 38 00:04:35,310 --> 00:04:39,230 вы не готовы выполнять все инструкции, то не открывайте коробку. 39 00:04:41,010 --> 00:04:42,230 Ерунда какая-то. 40 00:04:42,890 --> 00:04:45,250 Да, но разве не интригует? 41 00:04:48,270 --> 00:04:50,770 Что ты делаешь? Хочу посмотреть, что внутри. 42 00:04:51,170 --> 00:04:53,070 А как же обещание? 43 00:04:53,350 --> 00:04:56,150 Кто узнает, давали мы обещание или нет? Мы. 44 00:04:56,710 --> 00:04:57,870 Хочешь попробовать? 45 00:04:58,510 --> 00:05:02,750 Если это от той же фирмы, что сдаёт дома, нам должно понравиться. 46 00:05:03,910 --> 00:05:06,410 Я готова дать обещание. 47 00:05:07,450 --> 00:05:10,890 Ладно. Обещаю следовать инструкциям в коробке. 48 00:05:42,660 --> 00:05:46,360 Сегодня каждый из вас примерит на себя новую личность. 49 00:05:50,360 --> 00:05:52,380 Следуйте предложенному сценарию. 50 00:05:53,580 --> 00:05:54,720 Звучит весело. 51 00:05:55,880 --> 00:05:59,380 Ролевые игры? Я не уверена, что смогу. 52 00:05:59,600 --> 00:06:01,780 Ну уж нет, это была твоя идея. 53 00:06:02,340 --> 00:06:05,080 Думаю, нам следует сдержать наше обещание. 54 00:06:05,460 --> 00:06:07,220 Что в сценарии? 55 00:06:12,620 --> 00:06:19,260 Майк – агент ФБР, ищущий украденный секретный микрофильм. Тина – 56 00:06:19,260 --> 00:06:21,940 таинственная девушка, возможно, она шпионка. 57 00:06:24,760 --> 00:06:28,380 Агент следует за девушкой до отеля, где она живет. 58 00:06:28,840 --> 00:06:32,020 Майк имеет право допросить подозреваемую. 59 00:06:33,920 --> 00:06:35,200 Встаньте к кровати. 60 00:06:35,480 --> 00:06:40,420 Агент объясняет, что ему поручили обыскать. Если она откажется, то будет 61 00:06:40,420 --> 00:06:41,560 арестована. 62 00:06:56,470 --> 00:06:59,850 развернитесь, снимите платье, 63 00:07:28,950 --> 00:07:30,510 Микрофильм сложно найти. 64 00:07:31,370 --> 00:07:34,350 Нужно внимательно осмотреть все ее тело. 65 00:07:36,930 --> 00:07:39,710 Тина заметила, что агент возбудился. 66 00:07:41,170 --> 00:07:42,630 Снимите остальное. 67 00:07:57,120 --> 00:07:59,780 Майк не может устоять перед такой красотой. 68 00:10:37,290 --> 00:10:38,870 Кто такой Майк? 69 00:10:40,470 --> 00:10:43,870 Это останала ты или твоя героиня? О чем ты? 70 00:10:44,070 --> 00:10:46,650 Ты притворялась, что я кто-то другой. 71 00:10:46,890 --> 00:10:48,670 Я думала, так и нужно. 72 00:10:50,210 --> 00:10:51,210 Может, 73 00:10:51,570 --> 00:10:53,190 ты хотела, чтобы это был кто-то другой? 74 00:10:53,550 --> 00:10:54,630 Конечно, нет. 75 00:10:54,830 --> 00:10:56,130 Это просто игра. 76 00:10:56,870 --> 00:11:00,230 Во время обычного секса ты так не возбуждаешься. 77 00:11:00,550 --> 00:11:02,290 Потому что он обычный. 78 00:11:02,710 --> 00:11:03,710 Майк. 79 00:11:05,189 --> 00:11:06,770 Не бери в голову. 80 00:11:07,290 --> 00:11:08,290 Иди ко мне. 81 00:11:08,790 --> 00:11:10,050 В чем дело? 82 00:11:10,930 --> 00:11:15,450 Скажи. Пропал настрой. Так мы его вернем? Уже поздно. 83 00:11:16,570 --> 00:11:20,370 Майк, прости. Я не хотела. 84 00:11:20,570 --> 00:11:21,970 Просто заигралась. 85 00:11:22,530 --> 00:11:25,650 Ладно, игры закончились, и я хочу спать. 86 00:11:29,690 --> 00:11:30,690 Конечно. 87 00:11:54,850 --> 00:11:55,850 Проснулся? 88 00:11:59,630 --> 00:12:02,510 На кухне полно вкусностей. 89 00:12:04,090 --> 00:12:08,910 Круассаны с миндалем, киви и даже кофемашина есть. 90 00:12:10,190 --> 00:12:11,190 Здорово. 91 00:12:12,210 --> 00:12:18,030 Майк, прости меня за прошлую ночь. Это я должен измениться. 92 00:12:18,510 --> 00:12:19,510 Да? 93 00:12:20,200 --> 00:12:24,760 Просто для меня это было в новинку. Я не должен был на тебя обижаться. 94 00:12:26,680 --> 00:12:27,900 Все хорошо. 95 00:12:28,400 --> 00:12:33,040 Сегодня новый день, и мы будем самими собой. Хорошо? 96 00:12:33,420 --> 00:12:34,420 Конечно. 97 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 Лови! 98 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Я тебя догоню. 99 00:12:55,890 --> 00:12:57,270 Попалась? Нет, нет. 100 00:13:00,230 --> 00:13:00,710 Вот 101 00:13:00,710 --> 00:13:08,530 это 102 00:13:08,530 --> 00:13:09,530 вид. 103 00:13:49,219 --> 00:13:52,840 Перестань. Ты как с цепи сорвалась? 104 00:13:53,360 --> 00:13:54,840 Не отставай. 105 00:13:55,420 --> 00:13:56,420 Сейчас догоню. 106 00:13:57,400 --> 00:14:00,480 Я победила. Ужин готовишь ты. 107 00:14:01,240 --> 00:14:02,740 Невелика твоя победа. 108 00:14:06,260 --> 00:14:08,020 Может, лучше не надо? 109 00:14:15,600 --> 00:14:19,600 Майк и Тина, вы должны пообещать друг другу, что выполните инструкции в 110 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 коробке. 111 00:14:23,040 --> 00:14:25,540 Если нам понравится, то да, если нет, то нет. 112 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 Хорошо. 113 00:14:31,540 --> 00:14:33,060 Снимите собственное кино. 114 00:14:33,920 --> 00:14:34,920 Какое еще кино? 115 00:14:39,820 --> 00:14:42,000 Может, это подскажет нам идею? 116 00:14:46,160 --> 00:14:47,400 Посмотрим после ужина. 117 00:14:57,870 --> 00:14:59,890 Мужчины ведь любят лесбиянок. 118 00:15:01,170 --> 00:15:03,070 Это верно. 119 00:15:03,390 --> 00:15:04,430 Почему? 120 00:15:05,450 --> 00:15:12,330 Не знаю. Когда вместе две девушки, некому ревновать. 121 00:15:13,290 --> 00:15:15,390 Тебе тоже такое нравится? 122 00:15:16,010 --> 00:15:17,670 Да, почему нет? 123 00:15:23,850 --> 00:15:27,570 Наверное, неловко раздеваться перед камерой. 124 00:15:29,230 --> 00:15:31,010 Можем это проверить. 125 00:15:39,710 --> 00:15:43,530 Вот так. Покажи, чем природа наградила. 126 00:15:43,990 --> 00:15:45,110 Отлично. 127 00:15:56,660 --> 00:15:59,240 Кла. Вот так. 128 00:16:12,320 --> 00:16:13,400 Нравится? 129 00:16:14,640 --> 00:16:16,140 Очень нравится. 130 00:16:18,740 --> 00:16:21,420 Она может быть твоей? 131 00:16:50,710 --> 00:16:53,510 Продолжение следует... 132 00:18:27,400 --> 00:18:29,740 Я говорил тебе, как сильно я тебя люблю? 133 00:18:35,860 --> 00:18:37,760 Прости, меня немного занесло. 134 00:18:38,640 --> 00:18:40,220 Тебе не за что извиняться. 135 00:18:41,000 --> 00:18:43,920 Не думал, что ты у меня такая авантюрная. 136 00:18:45,220 --> 00:18:46,980 Я тоже не знала. 137 00:18:47,640 --> 00:18:53,360 У меня были такие мысли, но я боялась, тебе это покажется 138 00:18:53,360 --> 00:18:57,540 странным. Да нет, я совсем не против. 139 00:18:58,120 --> 00:19:00,540 Правда? Ты уверен? 140 00:19:01,280 --> 00:19:03,800 Просто я не знал, что для тебя это важно. 141 00:19:04,680 --> 00:19:09,560 Пойду принесу вина, встретимся в бассейне. Пойду заколю волосы. 142 00:19:34,520 --> 00:19:36,740 Добрый день, мистер Беннеген. 143 00:19:37,200 --> 00:19:39,100 Распишитесь. Как тебя зовут? 144 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 Эрин. 145 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 Большое спасибо. 146 00:19:44,880 --> 00:19:46,100 Не за что, сэр. 147 00:19:59,880 --> 00:20:01,000 Какого черта? 148 00:20:02,720 --> 00:20:07,080 Кто приходил? Пришло новое письмо. Что на этот раз? 149 00:20:07,460 --> 00:20:11,820 Я подумал, сегодня наша последняя ночь здесь, а нам до этого было так хорошо, 150 00:20:11,840 --> 00:20:16,200 что мы должны пообещать друг другу сделать все, что сказано в последнем 151 00:20:16,200 --> 00:20:17,200 письме. 152 00:20:19,040 --> 00:20:20,500 Я не знаю. 153 00:20:21,120 --> 00:20:22,240 А что? 154 00:20:22,980 --> 00:20:27,680 Вдруг там будет что-нибудь такое, что ты откажешься делать, и мы нарушим данное 155 00:20:27,680 --> 00:20:30,580 обещание? Я не откажусь. Ты так уверен? Конечно. 156 00:20:31,340 --> 00:20:32,740 Я же люблю тебя. 157 00:20:33,260 --> 00:20:34,460 Обещание надо держать. 158 00:20:35,600 --> 00:20:42,200 Ладно. Но при условии, что мы будем говорить о наших фантазиях 159 00:20:42,200 --> 00:20:43,480 без укора. 160 00:20:43,780 --> 00:20:45,640 Конечно. Обещаю. 161 00:20:51,500 --> 00:20:52,820 Ну, что там? 162 00:20:53,260 --> 00:20:59,300 Сегодня Тина познает ласку другой женщины. 163 00:20:59,640 --> 00:21:05,760 Майк будет только наблюдать со стороны. Если вы готовы, 164 00:21:05,760 --> 00:21:07,880 девушка ждет вас снаружи. 165 00:21:46,929 --> 00:21:48,450 Субтитры сделал 166 00:21:48,450 --> 00:22:01,770 DimaTorzok 167 00:24:58,090 --> 00:25:01,850 Алло. Можно миссис Беннеген? Это ее муж. 168 00:25:02,070 --> 00:25:03,610 Это Саманта. 169 00:25:04,010 --> 00:25:08,810 Представляю арендодателей вашего дома. Звоню узнать, остались ли вы довольны 170 00:25:08,810 --> 00:25:11,030 отдыхом. Все было отлично. 171 00:25:11,230 --> 00:25:12,550 Курьер нашел вас? 172 00:25:12,830 --> 00:25:16,090 Миссис очень переживала по этому поводу. Курьер? 173 00:25:16,450 --> 00:25:19,450 Миссис Беннеген просила доставить три коробки. 174 00:25:19,730 --> 00:25:21,270 Они все дошли? 175 00:25:22,630 --> 00:25:25,030 Да, все пришло. 176 00:25:25,690 --> 00:25:26,690 Спасибо. 177 00:25:34,860 --> 00:25:35,900 Я готова. 178 00:25:41,940 --> 00:25:43,460 Что такое? 179 00:25:43,680 --> 00:25:49,320 Я кое-что узнал. Я об этом догадывался, а теперь убедился. 180 00:25:50,640 --> 00:25:52,060 О чем ты? 181 00:25:52,560 --> 00:25:58,040 Ты самая лучшая, что когда-либо случалось со мной в жизни. 182 00:26:03,690 --> 00:26:05,290 Только не забывай об этом. 16304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.