All language subtitles for S01E06 - Behind the Scenes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:05,590
Playboy Entertainment Group представляет
2
00:00:46,380 --> 00:00:47,500
Бухта страсти.
3
00:00:50,860 --> 00:00:52,220
За кулисами.
4
00:01:03,280 --> 00:01:06,820
Если вам нужна помощь, я найду
кого-нибудь.
5
00:01:07,620 --> 00:01:12,840
Я справлюсь. Я не сомневаюсь. Просто так
мы быстрее управимся.
6
00:01:14,310 --> 00:01:16,090
Мне здесь нравится.
7
00:01:17,030 --> 00:01:18,550
Только ты и я.
8
00:01:19,310 --> 00:01:22,270
Наш маленький побег на выходные.
9
00:01:24,030 --> 00:01:27,010
Кажется, я выбрала не лучший день, чтобы
бросить курить.
10
00:01:28,370 --> 00:01:30,590
Это просто оральный рефлекс.
11
00:01:31,290 --> 00:01:33,050
Есть лечение.
12
00:01:33,410 --> 00:01:35,150
И какое же?
13
00:01:36,610 --> 00:01:39,670
Как только закончим тут, я тебе покажу.
14
00:01:43,760 --> 00:01:45,140
Пора сделать перерыв.
15
00:01:46,340 --> 00:01:51,920
Сейчас? Надо еще вещи разбирать. Я тебе
помогу. Правда?
16
00:01:57,260 --> 00:01:58,260
Может,
17
00:02:02,100 --> 00:02:03,400
закрыть дверь?
18
00:02:04,120 --> 00:02:04,999
А так?
19
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Открытой?
20
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
О, да.
21
00:02:26,880 --> 00:02:28,560
Тебе пора разрядиться.
22
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
Я ударилась.
23
00:02:49,480 --> 00:02:50,600
Все нормально?
24
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
Да.
25
00:03:06,360 --> 00:03:09,020
А ты пристегнулся?
26
00:03:11,280 --> 00:03:13,160
Нас ведь могут арестовать.
27
00:03:13,440 --> 00:03:14,299
Я знаю.
28
00:03:14,300 --> 00:03:15,620
Лучше пристегнись.
29
00:03:41,000 --> 00:03:42,960
Ты достаточно разрядился?
30
00:03:43,260 --> 00:03:45,300
Нет, нет, продолжай. Ладно.
31
00:04:05,580 --> 00:04:06,580
Боже.
32
00:04:21,450 --> 00:04:22,710
Нам лучше одеться.
33
00:04:29,250 --> 00:04:34,630
Вы, наверное, одна из победительниц. А
вы, наверное, оператор? Да, точно.
34
00:04:34,990 --> 00:04:36,490
Кен Мум. Привет,
35
00:04:37,350 --> 00:04:40,610
я Кэти. А что мы будем снимать?
36
00:04:41,010 --> 00:04:47,090
Все, что вы позволите. Привет, Кэти, я
Сюзанна Грей, продюсер шоу. Приятно
37
00:04:47,090 --> 00:04:50,630
познакомиться взаимно. У меня большие
планы на этот уикенд.
38
00:05:12,919 --> 00:05:18,800
Привет, Бен. Я Сюзанна Грей, продюсер
шоу. А это Кен Мун, наш оператор.
39
00:05:18,920 --> 00:05:23,960
Привет. Вы часто будете видеться, и я
уверена, ты помнишь Кэти.
40
00:05:24,340 --> 00:05:29,000
Итак, прежде чем вы разойдетесь по
комнатам, я вам кое-что расскажу. Во
41
00:05:29,000 --> 00:05:33,600
-первых, вы можете ходить здесь куда
угодно. У вас будет полно времени.
42
00:05:33,860 --> 00:05:40,020
Но запомните, наша цель – снять отличное
шоу. Поэтому при камерах ведите себя
43
00:05:40,020 --> 00:05:42,560
естественно и ничего не стесняйтесь,
хорошо?
44
00:05:44,100 --> 00:05:48,700
Просто будьте самими собой и старайтесь
не думать о миллионах телезрителей,
45
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
ладно?
46
00:05:49,900 --> 00:05:52,440
Да, ужин будет в семь, в столовой.
47
00:05:52,680 --> 00:05:53,780
Вопросы? Хорошо.
48
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
Ключи, Кен?
49
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
Ключи у тебя?
50
00:05:58,500 --> 00:06:00,800
Нет, у меня их нет.
51
00:06:01,620 --> 00:06:02,960
Ключи должны быть у тебя.
52
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
Телефон?
53
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
Спасибо.
54
00:06:19,430 --> 00:06:23,910
Романтические каникулы, Саманта слушает.
Привет, Саманта, это Сью Грей, продюсер
55
00:06:23,910 --> 00:06:28,630
сезона. Как дела у наших победителей?
Отлично, но нам нужны ключи.
56
00:06:28,950 --> 00:06:34,570
Мы передали ключи Питеру Фею в вашем
офисе, но Фея здесь нет.
57
00:06:35,390 --> 00:06:40,270
Ничего страшного, запасная пара ключей
лежит под парфоровой лягушкой в саду.
58
00:06:40,290 --> 00:06:42,030
Только положите потом на место.
59
00:06:42,290 --> 00:06:43,930
Большое спасибо, все в порядке.
60
00:06:45,270 --> 00:06:46,450
Идем, нам сюда.
61
00:06:51,910 --> 00:06:54,370
Надо же, я и не думал, что дом такой
большой.
62
00:06:55,170 --> 00:06:56,690
Надеюсь, достаточно большой.
63
00:06:57,030 --> 00:06:58,030
Для чего?
64
00:06:58,230 --> 00:07:02,670
Чтобы спрятаться от камер. Ах, да. И Фью
Грей, продюсера.
65
00:07:03,510 --> 00:07:04,970
Думаю, это будет весело.
66
00:07:06,910 --> 00:07:08,870
Так, кажется, это твоя.
67
00:07:10,650 --> 00:07:13,250
Ты тоже чувствуешь себя неловко?
68
00:07:14,810 --> 00:07:18,370
Конечно. Только я парень, и не хочу
этого показывать.
69
00:07:18,750 --> 00:07:19,750
Конечно.
70
00:07:20,340 --> 00:07:24,920
Ты найдешь свою комнату? Да, кажется, у
меня где-то были карта и комбат.
71
00:07:25,260 --> 00:07:26,260
Хорошо.
72
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
Пока.
73
00:07:49,310 --> 00:07:51,230
Ты точно не хочешь еще пососать?
74
00:07:52,830 --> 00:07:55,350
А вот и она.
75
00:07:56,130 --> 00:07:57,470
Привет. Привет.
76
00:08:00,790 --> 00:08:03,470
Как тебе комната?
77
00:08:03,970 --> 00:08:06,070
Немного меньше, чем я ожидала.
78
00:08:06,350 --> 00:08:09,630
Меньше? Значит, размер имеет значение?
79
00:08:10,230 --> 00:08:15,610
В большом доме все должно быть большим.
А какая у тебя комната?
80
00:08:16,210 --> 00:08:17,690
Довольно большая.
81
00:08:18,380 --> 00:08:23,920
Все, Кен, снято. У нас проблемы с
комнатами? Они слишком маленькие? Нет,
82
00:08:24,000 --> 00:08:25,580
нормально, это мы так шутим.
83
00:08:26,920 --> 00:08:30,460
Ясно. Хорошо, если будут еще шутки, не
стесняйтесь.
84
00:08:33,000 --> 00:08:35,340
Ты прекрасно выглядишь.
85
00:08:35,620 --> 00:08:38,200
Спасибо. Мне нравится твоя рубашка.
86
00:08:39,840 --> 00:08:43,020
Вы оба ужасно выглядите.
87
00:08:43,559 --> 00:08:48,160
Так, Кен, сними крупным планом, как он
смотрит на Кэти.
88
00:08:48,760 --> 00:08:49,760
Хорошо.
89
00:08:52,160 --> 00:08:53,320
Улыбнись, Бен.
90
00:08:58,520 --> 00:09:00,620
Ну, как она?
91
00:09:01,920 --> 00:09:05,500
Выглядит немного полноватой.
92
00:09:06,300 --> 00:09:09,120
Полной? Я выгляжу полной?
93
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
Снято.
94
00:09:15,080 --> 00:09:17,140
Ты играешь в футбол?
95
00:09:17,420 --> 00:09:20,020
Играл. Ушел от команды в этом сезоне.
96
00:09:20,440 --> 00:09:24,140
Как жаль. Нет, это лучшее событие в моей
жизни.
97
00:09:24,340 --> 00:09:25,179
Как это?
98
00:09:25,180 --> 00:09:29,740
Я понял, что в жизни есть еще что-то,
кроме футбола. Например?
99
00:09:30,280 --> 00:09:33,300
Например, учеба, книги, танцы.
100
00:09:33,700 --> 00:09:36,560
Танцы? Да, мне нравится.
101
00:09:38,460 --> 00:09:41,000
Только это лучше не снимать.
102
00:09:42,660 --> 00:09:44,560
Ты научишь меня танцевать?
103
00:09:46,560 --> 00:09:50,460
Отлично. Нет, правда, это лучше не
снимать. Вы же понимаете.
104
00:09:50,940 --> 00:09:51,940
Конечно.
105
00:10:13,000 --> 00:10:14,360
Мне здесь очень нравится.
106
00:10:15,460 --> 00:10:16,620
Мне тоже.
107
00:10:21,700 --> 00:10:26,000
Я переживаю за них. Они слишком скованы.
108
00:10:26,580 --> 00:10:31,700
Немного стесняются камеры. Привыкнут. А
если нет?
109
00:10:33,300 --> 00:10:34,880
А если нет?
110
00:10:35,920 --> 00:10:40,560
У нас в запасе есть эпизод про семейную
сваху.
111
00:10:41,740 --> 00:10:43,020
Я бы посмотрел.
112
00:10:44,060 --> 00:10:46,680
Я хочу, чтобы они раскрылись.
113
00:10:49,000 --> 00:10:50,220
Вот так?
114
00:10:53,400 --> 00:10:55,940
Я работаю.
115
00:10:57,460 --> 00:10:59,320
Я тоже.
116
00:11:06,140 --> 00:11:09,760
Может, нам поменьше светить камерой?
117
00:11:10,830 --> 00:11:13,910
Может, нам поменьше задавать вопросов?
118
00:11:18,810 --> 00:11:22,170
Пожалуй, завтра позвоню Питеру, узнаю
его мнение.
119
00:11:24,910 --> 00:11:28,390
Боже, интересно, чем они занимаются?
120
00:11:28,670 --> 00:11:30,350
Давай посмотрим.
121
00:11:30,670 --> 00:11:32,510
Давай оставим их в покое.
122
00:11:36,070 --> 00:11:38,530
Давай пошпионим за ними.
123
00:12:12,810 --> 00:12:18,910
Хватит, так нечестно. Как так? Это же
флэш. Флэш? На какой планете?
124
00:12:19,650 --> 00:12:22,050
Давай другую игру. Хорошо.
125
00:12:22,310 --> 00:12:23,670
Как насчет рыбки?
126
00:12:24,750 --> 00:12:26,990
Я такой игры не знаю.
127
00:12:27,870 --> 00:12:29,430
Еще варианты.
128
00:12:33,990 --> 00:12:40,470
Предложи что-нибудь интересное. Ладно.
Как насчет «ставлю доллар»? Я
129
00:12:40,470 --> 00:12:41,990
просила интересное.
130
00:12:56,900 --> 00:13:00,900
Это была твоя идея. Ты жульничаешь.
131
00:13:48,620 --> 00:13:49,800
Что у тебя?
132
00:13:53,560 --> 00:13:56,180
Я же говорила.
133
00:13:56,540 --> 00:13:58,280
Бенни-Венни.
134
00:14:00,280 --> 00:14:02,680
Какие симпатичные трусики.
135
00:14:02,940 --> 00:14:04,660
Спасибо, мама подарила.
136
00:14:04,940 --> 00:14:05,940
Прелесть.
137
00:14:10,080 --> 00:14:13,520
Ты слышал? Что?
138
00:14:14,380 --> 00:14:16,860
Кто-то кричал.
139
00:14:18,980 --> 00:14:20,280
Хватит, меня не обманешь.
140
00:14:24,420 --> 00:14:27,540
Ну покажи, что там у тебя.
141
00:14:33,420 --> 00:14:37,240
Ты жульничаешь. Нет, нет, я не
жульничал.
142
00:14:38,160 --> 00:14:40,560
Я тебе не верю. Я выиграл.
143
00:14:42,440 --> 00:14:43,840
Похоже, они не ладят.
144
00:14:44,140 --> 00:14:45,860
Я так не думаю.
145
00:14:48,610 --> 00:14:49,610
Ладно, ладно.
146
00:14:49,650 --> 00:14:50,650
Хорошо.
147
00:15:07,650 --> 00:15:09,470
И хватит.
148
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
Все?
149
00:15:11,830 --> 00:15:13,630
Ну же, давай, еще сыграем.
150
00:15:14,770 --> 00:15:15,770
Хватит.
151
00:15:17,810 --> 00:15:19,390
Только одну раздачу.
152
00:15:41,110 --> 00:15:44,410
Стой, стой! Так, теперь помашите в
камеру.
153
00:15:50,720 --> 00:15:52,200
Скажите, когда остановитесь.
154
00:15:52,480 --> 00:15:55,400
Осторожней. Так это я виноват? Ладно.
155
00:15:57,220 --> 00:16:01,860
Давай, кто быстрее до бассейна. Я даже
дам тебе фору. Мне не нужна твоя фора.
156
00:16:02,180 --> 00:16:03,740
Еще как нужна. Нет.
157
00:16:11,140 --> 00:16:15,880
Ты победил. Я туда не прыгну. Вот блин.
158
00:16:46,960 --> 00:16:47,739
Вот вы где.
159
00:16:47,740 --> 00:16:52,680
Это было очень здорово, но мы ничего не
успели снять, поэтому сейчас мы снимем
160
00:16:52,680 --> 00:16:53,680
интервью, хорошо?
161
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
Ладно.
162
00:16:56,180 --> 00:17:02,240
Она очень милая. Мы поужинали, поиграли
в карты, узнали друг друга получше.
163
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
Ей идет купальник?
164
00:17:05,240 --> 00:17:06,980
Не знаю, не видел ее в купальнике.
165
00:17:07,339 --> 00:17:08,980
Она стоит прямо за тобой.
166
00:17:10,740 --> 00:17:13,760
Точно. Очень красивый купальник.
167
00:17:15,180 --> 00:17:16,859
Снято. Молодец.
168
00:17:22,020 --> 00:17:23,020
Все,
169
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
тебе конец.
170
00:17:30,640 --> 00:17:31,820
Отпусти меня!
171
00:17:32,260 --> 00:17:33,260
Отпусти!
172
00:17:36,760 --> 00:17:43,480
Он плохо играет в карты. Просто ужасно.
И совсем не умеет проигрывать.
173
00:17:43,780 --> 00:17:45,680
Но с ним весело.
174
00:17:46,969 --> 00:17:48,550
Тебе с ним весело?
175
00:17:49,570 --> 00:17:53,170
Он симпатичный, с красивой фигурой.
176
00:17:54,450 --> 00:17:57,110
Опиши его подробнее.
177
00:17:58,890 --> 00:17:59,890
Нет.
178
00:18:01,470 --> 00:18:03,250
Тебе есть что добавить?
179
00:18:03,670 --> 00:18:05,070
Привет, мама.
180
00:18:06,330 --> 00:18:08,230
Эй, Кент, играем пару раз?
181
00:18:17,480 --> 00:18:19,360
Он милый. Да.
182
00:18:20,920 --> 00:18:22,400
Он тебе нравится?
183
00:18:22,820 --> 00:18:25,160
Он очень симпатичный.
184
00:18:26,000 --> 00:18:27,560
Скажи ему об этом.
185
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
Правда?
186
00:18:30,840 --> 00:18:32,600
Кен милый.
187
00:18:34,000 --> 00:18:35,940
Кен оператор.
188
00:18:36,780 --> 00:18:38,500
Лучше подумай о Бене.
189
00:18:43,880 --> 00:18:45,880
Думаю, вам пора обедать.
190
00:18:47,920 --> 00:18:50,120
А мне нужно сделать пару звонков.
191
00:18:59,740 --> 00:19:03,080
Привет, милый. Как дела в офисе?
192
00:19:04,160 --> 00:19:05,340
Хорошо, хорошо.
193
00:19:06,180 --> 00:19:07,880
Да, у нас все нормально.
194
00:19:08,480 --> 00:19:12,140
Но они не совсем понимают, чего мы хотим
от них.
195
00:19:12,400 --> 00:19:14,880
Нет, материала вполне достаточно, да.
196
00:19:15,480 --> 00:19:16,239
Все хорошо.
197
00:19:16,240 --> 00:19:20,120
Мы иногда спорим, но это ничего, здесь
довольно весело.
198
00:19:21,460 --> 00:19:23,240
Да. Да.
199
00:19:25,240 --> 00:19:27,380
Я тоже скучаю, милый.
200
00:19:28,380 --> 00:19:32,560
Да. Но у меня очень много работы. Очень.
201
00:19:33,760 --> 00:19:36,700
Да. Я люблю тебя.
202
00:19:37,540 --> 00:19:39,020
Хорошо. Пока.
203
00:19:42,940 --> 00:19:44,580
Держи. Спасибо.
204
00:20:00,590 --> 00:20:03,390
Все. Так.
205
00:20:07,230 --> 00:20:09,950
Будь осторожен, я иду.
206
00:20:28,460 --> 00:20:29,680
Давай снимем их.
207
00:20:30,000 --> 00:20:32,380
Отличная идея. Только не так.
208
00:20:34,620 --> 00:20:35,760
Вот этим.
209
00:20:37,620 --> 00:20:38,960
Боже, ты гений.
210
00:20:41,740 --> 00:20:46,740
Господи. При камерах ведите себя
естественно. Будьте собой.
211
00:20:47,160 --> 00:20:49,540
Не думайте о миллионах телезрителей.
212
00:21:17,290 --> 00:21:21,490
Зато теперь у них есть интересный
материал. Вряд ли это пустят в эфир.
213
00:21:21,490 --> 00:21:23,310
Тогда пускай выпустят в прокат.
214
00:21:25,210 --> 00:21:29,130
Знаешь, от тобой весело. Тобой тоже.
215
00:21:31,310 --> 00:21:33,150
Где здесь можно отпрятаться?
216
00:21:34,450 --> 00:21:39,750
Я знаю одно место. Там нас никогда не
найдут.
217
00:21:42,350 --> 00:21:43,370
О, нет.
218
00:22:04,860 --> 00:22:07,160
Давай запрем дверь. Не хочу, чтобы нас
застали.
219
00:24:27,370 --> 00:24:32,490
Он не просто твой парень, он
исполнительный продюсер. Если он узнает,
220
00:24:32,510 --> 00:24:34,930
что он сделает сначала, побьет меня или
уволит?
221
00:24:36,930 --> 00:24:42,930
Хватит переживать из-за этого. Когда он
увидит нашу работу, он будет в восторге.
222
00:24:42,990 --> 00:24:47,530
И будет постоянно высылать нас на съемки
вместе, вот увидишь.
223
00:24:49,750 --> 00:24:52,070
Милая, если бы все было так просто.
224
00:24:53,070 --> 00:24:54,370
Все и есть просто.
225
00:24:56,300 --> 00:25:00,840
Послушай, давай позовем Бена и Кэти и
закончим съемки, ладно?
226
00:25:04,860 --> 00:25:05,860
Ладно.
227
00:25:08,960 --> 00:25:09,960
Леденец.
228
00:25:18,380 --> 00:25:19,380
Привет,
229
00:25:19,840 --> 00:25:20,840
Кэн.
230
00:25:21,280 --> 00:25:22,940
Привет, а я вас искал.
231
00:25:25,600 --> 00:25:27,320
Привет, Кен. Мы задремали.
232
00:25:38,460 --> 00:25:42,980
Она очень милая. Мы поужинали, поиграли
в карты.
233
00:25:43,500 --> 00:25:45,080
Отлично. Мне нравится.
234
00:25:45,420 --> 00:25:46,860
Ей идет купальник?
235
00:25:47,280 --> 00:25:49,760
Невероятная работа. Все так живо.
236
00:25:50,360 --> 00:25:52,620
Да, очень красивый купальник.
237
00:25:53,480 --> 00:25:54,980
Хорошо, молодцы.
238
00:25:55,360 --> 00:25:56,960
Мне нравится, правда.
239
00:25:58,580 --> 00:25:59,580
Поздравляю.
240
00:26:00,280 --> 00:26:01,980
Подождите, там еще что-то есть.
241
00:26:14,080 --> 00:26:15,080
Сьюзи!
20773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.