All language subtitles for S01E01 - The Vibe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,449 --> 00:00:06,550 Playboy Entertainment Group представляет 2 00:00:46,250 --> 00:00:47,490 Бухта страсти. 3 00:00:53,110 --> 00:00:54,310 Волшебный камень. 4 00:01:35,120 --> 00:01:36,900 Общественный пляж Лео Карило 5 00:02:05,710 --> 00:02:08,110 А твоя семья при деньгах. Есть такое. 6 00:02:15,010 --> 00:02:16,290 Отличное местечко. 7 00:02:17,750 --> 00:02:21,690 Просто превосходно. То, что надо для фотосессии. 8 00:02:23,690 --> 00:02:30,090 Здесь так романтично. Можно занять любую комнату. Выбирай, какую хочешь. 9 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 Ух ты. 10 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 Присоединишься? 11 00:02:54,460 --> 00:02:56,340 Или так и будет смотреть? 12 00:02:56,800 --> 00:02:58,140 Мэтт же здесь. 13 00:02:58,620 --> 00:02:59,740 И что? 14 00:03:00,360 --> 00:03:01,920 Хочу похулиганить. 15 00:03:05,680 --> 00:03:07,560 Не надо, перестань. 16 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Почему? 17 00:03:16,340 --> 00:03:18,260 Ты сводишь меня с ума. 18 00:03:31,280 --> 00:03:32,920 Ничего не могу поделать. 19 00:03:34,490 --> 00:03:35,490 Не можешь? 20 00:03:40,750 --> 00:03:43,770 Здесь безумная атмосфера. 21 00:03:44,350 --> 00:03:46,830 А я без ума от тебя. 22 00:05:32,970 --> 00:05:34,690 Знаешь, я бы здесь жила. 23 00:05:34,950 --> 00:05:37,930 Не, тебе бы надоело. 24 00:05:38,770 --> 00:05:40,630 Я бы нашла чем заняться. 25 00:05:53,850 --> 00:05:58,470 Агентство недвижимости, вас слушаю. Я еду к своему другу, он в одной из ваших 26 00:05:58,470 --> 00:05:59,470 президенций. 27 00:06:00,010 --> 00:06:01,610 Как его зовут? 28 00:06:02,540 --> 00:06:04,120 Мэтт Банкрофт. 29 00:06:08,360 --> 00:06:15,200 У нас есть только Гарри Банкрофт. Это его отец. Это был подарок на юбилей. 30 00:06:16,040 --> 00:06:21,720 Неплохой подарок. Для семьи Банкрофтов это мелочи. Я еду из Сан-Франциско. Не 31 00:06:21,720 --> 00:06:22,860 подскажете, как мне добраться? 32 00:06:23,340 --> 00:06:25,620 Сначала вам нужно доехать до... 33 00:06:30,230 --> 00:06:32,270 Твой папа разбирается в вине. 34 00:06:32,630 --> 00:06:34,570 Да, у него хороший вкус. 35 00:06:35,150 --> 00:06:36,610 Этого у него не отнять. 36 00:06:36,930 --> 00:06:40,410 Начинаем съемку рано утром. Вот наш план. 37 00:06:40,830 --> 00:06:42,090 Сначала у бассейна. 38 00:06:42,350 --> 00:06:44,090 А когда модель приедет? 39 00:06:44,510 --> 00:06:46,210 Она будет поздно. 40 00:06:46,670 --> 00:06:48,410 Едет аж из Сан-Франциско. 41 00:06:48,770 --> 00:06:50,070 Откуда ты ее знаешь? 42 00:06:50,710 --> 00:06:52,310 Мы когда-то встречались. 43 00:06:53,690 --> 00:06:58,690 Расстались после окончания школы. Она поехала в Нью-Йорк работать моделью. Вот 44 00:06:58,690 --> 00:07:00,750 как? Ты еще ее не забыл? 45 00:07:01,030 --> 00:07:06,590 Неважно. Она встречается с рок-звездами, независимо от пола. 46 00:07:07,670 --> 00:07:09,670 Она Би? Да. 47 00:07:10,330 --> 00:07:11,650 Сама увидишь. 48 00:07:13,990 --> 00:07:19,630 Она просто помогает мне. Мне нужны хорошие снимки, чтобы окончить фотокурс. 49 00:07:19,670 --> 00:07:20,670 Вот и все. 50 00:07:20,970 --> 00:07:25,110 Ну да. Давайте возьмем все с собой и пойдем в джакузи. 51 00:07:27,550 --> 00:07:31,390 У тебя чуть сердце из груди не выпрыгнуло. Беги, открывай именинник. 52 00:07:31,790 --> 00:07:34,070 А мы пойдем в джакузи. 53 00:07:35,210 --> 00:07:36,970 Перестаньте, между нами ничего нет. 54 00:08:05,419 --> 00:08:07,740 Ребят, взгляните, что мне прислали. 55 00:08:12,880 --> 00:08:14,380 Достаточно горячо. 56 00:08:16,080 --> 00:08:17,640 Могло быть и погорячее. 57 00:08:18,320 --> 00:08:20,140 Это можно устроить. 58 00:09:02,120 --> 00:09:04,180 Пусть этот камень будет здесь. 59 00:09:04,980 --> 00:09:08,840 Он обладает особой магической силой, как и этот дом. 60 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 Жуть. 61 00:09:24,980 --> 00:09:28,620 Какой бед в тебя вселился. Ты ведешь себя в последнее время странно. 62 00:09:29,640 --> 00:09:32,420 Не знаю. Есть кто-то в этом месте. 63 00:09:33,520 --> 00:09:35,920 Романтичная? Нет, сексуальная. 64 00:11:47,660 --> 00:11:49,620 Днем рождения, Мэтт. 65 00:11:52,380 --> 00:11:55,320 Кажется, я заснул. Привет! 66 00:11:56,760 --> 00:12:02,620 Кейти, когда ты приехала? Вы должны быть Рон и Сэдди. Чувствую, будто мы сто лет 67 00:12:02,620 --> 00:12:04,280 знакомы. Взаимно. 68 00:12:08,320 --> 00:12:10,200 Давай, загадывай желание. 69 00:12:22,600 --> 00:12:23,720 С днем рождения! 70 00:12:24,160 --> 00:12:25,400 Что это такое? 71 00:12:26,120 --> 00:12:27,280 Я не знаю. 72 00:12:27,580 --> 00:12:31,720 Мне прислали его в коробочке с запиткой. В ней говорится, что он волшебный. 73 00:12:33,200 --> 00:12:35,320 Я слышала про такие. 74 00:12:36,340 --> 00:12:41,220 Это камни из Африки. Они обладают особой любовной энергией. 75 00:12:41,880 --> 00:12:43,920 Говорят, сильная вещь. 76 00:12:44,500 --> 00:12:46,340 Можно посмотреть? 77 00:12:46,740 --> 00:12:49,240 Тебе такая магия ни к чему. Думаешь? 78 00:12:53,780 --> 00:12:56,900 Пойду-ка я принесу тарелки и приборы для торта. 79 00:12:57,700 --> 00:12:58,800 Хорошая идея. 80 00:13:11,440 --> 00:13:17,160 Я рада, что ты меня пригласил. Я уж думала, мы больше никогда не увидимся. 81 00:13:18,700 --> 00:13:21,640 Правда? А не знала, как ты отреагируешь. 82 00:13:22,840 --> 00:13:25,380 Я много думала о нас с тобой. 83 00:13:28,060 --> 00:13:34,640 Но я думал, ты... Знаешь, я боюсь 84 00:13:34,640 --> 00:13:36,480 темноты. Не включишь свет? 85 00:13:50,160 --> 00:13:53,060 Спокойной ночи. С днем рождения. 86 00:13:57,980 --> 00:13:59,060 Хорошо. 87 00:14:01,100 --> 00:14:03,760 Отлично. Мне поставят пятерку. 88 00:14:14,580 --> 00:14:16,120 Шикарно смотришься. 89 00:14:17,980 --> 00:14:22,540 Принести тебе воды или пива? Нет, все нормально, только жарко. 90 00:14:24,360 --> 00:14:25,840 Можешь снять рубашку. 91 00:14:26,340 --> 00:14:27,340 Будет не так жарко. 92 00:14:28,160 --> 00:14:31,520 Только... Что только? 93 00:14:32,420 --> 00:14:34,680 Это же для колледжа. 94 00:14:34,920 --> 00:14:37,480 Но ведь это колледж искусств. 95 00:14:38,100 --> 00:14:39,100 Ну да. 96 00:14:48,260 --> 00:14:50,100 Думаю, подойдет. 97 00:14:57,140 --> 00:14:58,980 Хорошая идея. 98 00:14:59,420 --> 00:15:02,540 Рон! Рон! 99 00:15:10,840 --> 00:15:13,980 Я начала блестеть? 100 00:15:17,500 --> 00:15:19,920 Нет, ты выглядишь идеально. 101 00:15:20,220 --> 00:15:22,240 Просто создаю видимость работы. 102 00:15:23,140 --> 00:15:27,400 Хочешь поменяться местами? Я не умею позировать, разве что наедине. 103 00:15:27,620 --> 00:15:28,640 Вот так. 104 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Перерыв. 105 00:15:32,540 --> 00:15:34,120 Наверное, устала. 106 00:15:34,940 --> 00:15:39,200 Вы идите, отдохните в теньке, а мы с троном сбегаем за едой. 107 00:15:41,100 --> 00:15:42,380 Умираю с голоду. 108 00:15:50,090 --> 00:15:51,570 Ты ей нравишься. 109 00:15:52,030 --> 00:15:55,650 Странно, даже не думал, что мы еще когда-нибудь увидимся. 110 00:15:57,150 --> 00:15:59,350 Теперь ты фотограф. 111 00:15:59,730 --> 00:16:04,830 Девчонки обожают фотографов. Она профессионал, а я только учусь. 112 00:16:05,090 --> 00:16:07,110 Поверь мне, она на тебя запала. 113 00:16:07,610 --> 00:16:10,430 Ты раньше снимала фирмажонный? 114 00:16:10,670 --> 00:16:13,510 Нет, но я никогда не была против. 115 00:16:14,130 --> 00:16:16,910 Ты держалась очень уверенно. 116 00:16:17,850 --> 00:16:21,050 Я давно знаю Мэтта, он уже все видел. 117 00:16:21,710 --> 00:16:26,190 А я никогда не видела такого красивого тела. 118 00:16:27,110 --> 00:16:28,150 Спасибо. 119 00:16:29,710 --> 00:16:31,790 Так приятно. 120 00:16:35,470 --> 00:16:41,690 Скажи мне, Сэдди, Мэтт, ничего не... 121 00:16:41,690 --> 00:16:45,730 ничего не... 122 00:16:47,790 --> 00:16:49,190 Не говорил про меня? 123 00:16:49,670 --> 00:16:52,070 Кое-что рассказывал. 124 00:16:53,050 --> 00:16:56,130 У тебя такая нежная кожа. 125 00:17:01,830 --> 00:17:04,369 Ты такая красивая. 126 00:17:08,250 --> 00:17:11,069 Ты пытаешься меня соблазнить? 127 00:17:11,270 --> 00:17:13,569 Ты на верном пути. 128 00:19:38,900 --> 00:19:42,140 С ума сойти. 129 00:19:42,420 --> 00:19:48,780 Все было восхитительно. Это ты восхитительна. Ты даже не представляешь, 130 00:19:48,780 --> 00:19:49,780 насколько. 131 00:19:51,500 --> 00:19:54,160 Может, это все волшебный камень? 132 00:19:59,460 --> 00:20:05,000 Предлагаю поднять тост за красоту, 133 00:20:05,020 --> 00:20:10,480 высокое искусство и друзей, которые сегодня со мной. 134 00:20:10,860 --> 00:20:11,860 За нас! 135 00:20:12,180 --> 00:20:13,180 За нас! 136 00:20:17,600 --> 00:20:22,700 Знаете, у нас получились совершенно потрясающие фотографии. Кэти, ты была 137 00:20:22,700 --> 00:20:23,700 прекрасна. 138 00:20:24,080 --> 00:20:25,080 Спасибо. 139 00:20:25,780 --> 00:20:30,940 Это все благодаря Сэйди. Ты и так красива, я тут ни при чем. 140 00:20:31,320 --> 00:20:34,040 Давай завтра поднимаем тебя. 141 00:20:34,800 --> 00:20:40,840 Спасибо, но нет. Сэйди может ответить сама. Я предпочитаю оставаться за 142 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 камерой. 143 00:20:42,420 --> 00:20:43,420 Жаль. 144 00:20:43,840 --> 00:20:46,960 Мэтт, как думаешь, это нам помог камень? 145 00:20:47,640 --> 00:20:50,240 А я и забыл про него. Где он? 146 00:20:51,380 --> 00:20:52,740 Он у меня. 147 00:20:54,540 --> 00:20:56,360 Мы уже к нему привязались. 148 00:20:57,720 --> 00:21:00,020 Странно. Этот камень мне нравится. 149 00:21:01,280 --> 00:21:02,820 Он даже теплый. 150 00:21:03,440 --> 00:21:04,880 Теплый? Дай-ка. 151 00:21:08,940 --> 00:21:10,220 И вправду. 152 00:21:12,650 --> 00:21:15,050 Мэтт, приедешь ко мне в Сан-Франциско? 153 00:21:18,270 --> 00:21:20,190 Занятия начинаются через неделю. 154 00:21:22,930 --> 00:21:24,470 Могу заехать на выходные. 155 00:21:25,670 --> 00:21:28,570 Люблю путешествовать на машине. Я тоже. 156 00:21:29,590 --> 00:21:33,150 Вы тоже приезжайте. У меня много места. 157 00:21:33,370 --> 00:21:34,930 Что скажешь? 158 00:21:35,710 --> 00:21:36,710 Почему нет? 159 00:21:36,730 --> 00:21:37,770 Выпьем за это. 160 00:21:45,800 --> 00:21:47,980 Скажи, почему ты вернулся? 161 00:21:48,360 --> 00:21:49,780 В колледж? Да. 162 00:21:51,300 --> 00:21:53,620 Решил, что должен закончить то, что начал. 163 00:21:55,820 --> 00:21:58,340 Жаль бросать все на полпути. 164 00:22:00,200 --> 00:22:01,200 Понимаю. 165 00:22:02,000 --> 00:22:06,380 Правда? Нужно обязательно возвращаться и завершать начатое. 166 00:22:07,460 --> 00:22:09,140 Неважно, как давно это было. 167 00:22:19,050 --> 00:22:20,670 Прошло столько времени. 168 00:22:25,750 --> 00:22:26,830 Помнишь? 169 00:24:04,240 --> 00:24:05,240 Ага. 170 00:24:51,540 --> 00:24:53,520 Вот бы эта ночь не заканчивалась. 171 00:24:53,840 --> 00:24:55,500 Не думай об этом. 172 00:24:56,620 --> 00:25:00,660 Думай о том, что ждет еще впереди. 173 00:25:06,400 --> 00:25:07,800 Ты уверен? 174 00:25:10,780 --> 00:25:13,220 Уверен. У нас еще целая неделя. 175 00:25:13,620 --> 00:25:16,260 У вас же ничего с собой нет. Все будет хорошо. 176 00:25:16,680 --> 00:25:18,340 Пока, еще увидимся. 177 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 Обязательно, пока. 178 00:25:22,340 --> 00:25:25,400 Мэтт, не делай того, чтобы не сделала я. 179 00:25:25,960 --> 00:25:27,180 Уже поздно. 180 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 Смотри. 181 00:25:36,380 --> 00:25:37,800 Сэдди забыла камень. 182 00:25:38,920 --> 00:25:41,440 Как думаешь, откуда он на самом деле? 183 00:25:43,780 --> 00:25:44,960 Это всё ты. 184 00:25:45,580 --> 00:25:47,940 Я должна была убедиться. 185 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Фём. 186 00:25:57,290 --> 00:26:01,590 Фильм озвучен студией Inet по заказу видеопортала Иверу. 16018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.