Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,449 --> 00:00:06,550
Playboy Entertainment Group представляет
2
00:00:46,250 --> 00:00:47,490
Бухта страсти.
3
00:00:53,110 --> 00:00:54,310
Волшебный камень.
4
00:01:35,120 --> 00:01:36,900
Общественный пляж Лео Карило
5
00:02:05,710 --> 00:02:08,110
А твоя семья при деньгах. Есть такое.
6
00:02:15,010 --> 00:02:16,290
Отличное местечко.
7
00:02:17,750 --> 00:02:21,690
Просто превосходно. То, что надо для
фотосессии.
8
00:02:23,690 --> 00:02:30,090
Здесь так романтично. Можно занять любую
комнату. Выбирай, какую хочешь.
9
00:02:36,200 --> 00:02:37,200
Ух ты.
10
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
Присоединишься?
11
00:02:54,460 --> 00:02:56,340
Или так и будет смотреть?
12
00:02:56,800 --> 00:02:58,140
Мэтт же здесь.
13
00:02:58,620 --> 00:02:59,740
И что?
14
00:03:00,360 --> 00:03:01,920
Хочу похулиганить.
15
00:03:05,680 --> 00:03:07,560
Не надо, перестань.
16
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
Почему?
17
00:03:16,340 --> 00:03:18,260
Ты сводишь меня с ума.
18
00:03:31,280 --> 00:03:32,920
Ничего не могу поделать.
19
00:03:34,490 --> 00:03:35,490
Не можешь?
20
00:03:40,750 --> 00:03:43,770
Здесь безумная атмосфера.
21
00:03:44,350 --> 00:03:46,830
А я без ума от тебя.
22
00:05:32,970 --> 00:05:34,690
Знаешь, я бы здесь жила.
23
00:05:34,950 --> 00:05:37,930
Не, тебе бы надоело.
24
00:05:38,770 --> 00:05:40,630
Я бы нашла чем заняться.
25
00:05:53,850 --> 00:05:58,470
Агентство недвижимости, вас слушаю. Я
еду к своему другу, он в одной из ваших
26
00:05:58,470 --> 00:05:59,470
президенций.
27
00:06:00,010 --> 00:06:01,610
Как его зовут?
28
00:06:02,540 --> 00:06:04,120
Мэтт Банкрофт.
29
00:06:08,360 --> 00:06:15,200
У нас есть только Гарри Банкрофт. Это
его отец. Это был подарок на юбилей.
30
00:06:16,040 --> 00:06:21,720
Неплохой подарок. Для семьи Банкрофтов
это мелочи. Я еду из Сан-Франциско. Не
31
00:06:21,720 --> 00:06:22,860
подскажете, как мне добраться?
32
00:06:23,340 --> 00:06:25,620
Сначала вам нужно доехать до...
33
00:06:30,230 --> 00:06:32,270
Твой папа разбирается в вине.
34
00:06:32,630 --> 00:06:34,570
Да, у него хороший вкус.
35
00:06:35,150 --> 00:06:36,610
Этого у него не отнять.
36
00:06:36,930 --> 00:06:40,410
Начинаем съемку рано утром. Вот наш
план.
37
00:06:40,830 --> 00:06:42,090
Сначала у бассейна.
38
00:06:42,350 --> 00:06:44,090
А когда модель приедет?
39
00:06:44,510 --> 00:06:46,210
Она будет поздно.
40
00:06:46,670 --> 00:06:48,410
Едет аж из Сан-Франциско.
41
00:06:48,770 --> 00:06:50,070
Откуда ты ее знаешь?
42
00:06:50,710 --> 00:06:52,310
Мы когда-то встречались.
43
00:06:53,690 --> 00:06:58,690
Расстались после окончания школы. Она
поехала в Нью-Йорк работать моделью. Вот
44
00:06:58,690 --> 00:07:00,750
как? Ты еще ее не забыл?
45
00:07:01,030 --> 00:07:06,590
Неважно. Она встречается с рок-звездами,
независимо от пола.
46
00:07:07,670 --> 00:07:09,670
Она Би? Да.
47
00:07:10,330 --> 00:07:11,650
Сама увидишь.
48
00:07:13,990 --> 00:07:19,630
Она просто помогает мне. Мне нужны
хорошие снимки, чтобы окончить фотокурс.
49
00:07:19,670 --> 00:07:20,670
Вот и все.
50
00:07:20,970 --> 00:07:25,110
Ну да. Давайте возьмем все с собой и
пойдем в джакузи.
51
00:07:27,550 --> 00:07:31,390
У тебя чуть сердце из груди не
выпрыгнуло. Беги, открывай именинник.
52
00:07:31,790 --> 00:07:34,070
А мы пойдем в джакузи.
53
00:07:35,210 --> 00:07:36,970
Перестаньте, между нами ничего нет.
54
00:08:05,419 --> 00:08:07,740
Ребят, взгляните, что мне прислали.
55
00:08:12,880 --> 00:08:14,380
Достаточно горячо.
56
00:08:16,080 --> 00:08:17,640
Могло быть и погорячее.
57
00:08:18,320 --> 00:08:20,140
Это можно устроить.
58
00:09:02,120 --> 00:09:04,180
Пусть этот камень будет здесь.
59
00:09:04,980 --> 00:09:08,840
Он обладает особой магической силой, как
и этот дом.
60
00:09:21,540 --> 00:09:22,540
Жуть.
61
00:09:24,980 --> 00:09:28,620
Какой бед в тебя вселился. Ты ведешь
себя в последнее время странно.
62
00:09:29,640 --> 00:09:32,420
Не знаю. Есть кто-то в этом месте.
63
00:09:33,520 --> 00:09:35,920
Романтичная? Нет, сексуальная.
64
00:11:47,660 --> 00:11:49,620
Днем рождения, Мэтт.
65
00:11:52,380 --> 00:11:55,320
Кажется, я заснул. Привет!
66
00:11:56,760 --> 00:12:02,620
Кейти, когда ты приехала? Вы должны быть
Рон и Сэдди. Чувствую, будто мы сто лет
67
00:12:02,620 --> 00:12:04,280
знакомы. Взаимно.
68
00:12:08,320 --> 00:12:10,200
Давай, загадывай желание.
69
00:12:22,600 --> 00:12:23,720
С днем рождения!
70
00:12:24,160 --> 00:12:25,400
Что это такое?
71
00:12:26,120 --> 00:12:27,280
Я не знаю.
72
00:12:27,580 --> 00:12:31,720
Мне прислали его в коробочке с запиткой.
В ней говорится, что он волшебный.
73
00:12:33,200 --> 00:12:35,320
Я слышала про такие.
74
00:12:36,340 --> 00:12:41,220
Это камни из Африки. Они обладают особой
любовной энергией.
75
00:12:41,880 --> 00:12:43,920
Говорят, сильная вещь.
76
00:12:44,500 --> 00:12:46,340
Можно посмотреть?
77
00:12:46,740 --> 00:12:49,240
Тебе такая магия ни к чему. Думаешь?
78
00:12:53,780 --> 00:12:56,900
Пойду-ка я принесу тарелки и приборы для
торта.
79
00:12:57,700 --> 00:12:58,800
Хорошая идея.
80
00:13:11,440 --> 00:13:17,160
Я рада, что ты меня пригласил. Я уж
думала, мы больше никогда не увидимся.
81
00:13:18,700 --> 00:13:21,640
Правда? А не знала, как ты отреагируешь.
82
00:13:22,840 --> 00:13:25,380
Я много думала о нас с тобой.
83
00:13:28,060 --> 00:13:34,640
Но я думал, ты... Знаешь, я боюсь
84
00:13:34,640 --> 00:13:36,480
темноты. Не включишь свет?
85
00:13:50,160 --> 00:13:53,060
Спокойной ночи. С днем рождения.
86
00:13:57,980 --> 00:13:59,060
Хорошо.
87
00:14:01,100 --> 00:14:03,760
Отлично. Мне поставят пятерку.
88
00:14:14,580 --> 00:14:16,120
Шикарно смотришься.
89
00:14:17,980 --> 00:14:22,540
Принести тебе воды или пива? Нет, все
нормально, только жарко.
90
00:14:24,360 --> 00:14:25,840
Можешь снять рубашку.
91
00:14:26,340 --> 00:14:27,340
Будет не так жарко.
92
00:14:28,160 --> 00:14:31,520
Только... Что только?
93
00:14:32,420 --> 00:14:34,680
Это же для колледжа.
94
00:14:34,920 --> 00:14:37,480
Но ведь это колледж искусств.
95
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
Ну да.
96
00:14:48,260 --> 00:14:50,100
Думаю, подойдет.
97
00:14:57,140 --> 00:14:58,980
Хорошая идея.
98
00:14:59,420 --> 00:15:02,540
Рон! Рон!
99
00:15:10,840 --> 00:15:13,980
Я начала блестеть?
100
00:15:17,500 --> 00:15:19,920
Нет, ты выглядишь идеально.
101
00:15:20,220 --> 00:15:22,240
Просто создаю видимость работы.
102
00:15:23,140 --> 00:15:27,400
Хочешь поменяться местами? Я не умею
позировать, разве что наедине.
103
00:15:27,620 --> 00:15:28,640
Вот так.
104
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Перерыв.
105
00:15:32,540 --> 00:15:34,120
Наверное, устала.
106
00:15:34,940 --> 00:15:39,200
Вы идите, отдохните в теньке, а мы с
троном сбегаем за едой.
107
00:15:41,100 --> 00:15:42,380
Умираю с голоду.
108
00:15:50,090 --> 00:15:51,570
Ты ей нравишься.
109
00:15:52,030 --> 00:15:55,650
Странно, даже не думал, что мы еще
когда-нибудь увидимся.
110
00:15:57,150 --> 00:15:59,350
Теперь ты фотограф.
111
00:15:59,730 --> 00:16:04,830
Девчонки обожают фотографов. Она
профессионал, а я только учусь.
112
00:16:05,090 --> 00:16:07,110
Поверь мне, она на тебя запала.
113
00:16:07,610 --> 00:16:10,430
Ты раньше снимала фирмажонный?
114
00:16:10,670 --> 00:16:13,510
Нет, но я никогда не была против.
115
00:16:14,130 --> 00:16:16,910
Ты держалась очень уверенно.
116
00:16:17,850 --> 00:16:21,050
Я давно знаю Мэтта, он уже все видел.
117
00:16:21,710 --> 00:16:26,190
А я никогда не видела такого красивого
тела.
118
00:16:27,110 --> 00:16:28,150
Спасибо.
119
00:16:29,710 --> 00:16:31,790
Так приятно.
120
00:16:35,470 --> 00:16:41,690
Скажи мне, Сэдди, Мэтт, ничего не...
121
00:16:41,690 --> 00:16:45,730
ничего не...
122
00:16:47,790 --> 00:16:49,190
Не говорил про меня?
123
00:16:49,670 --> 00:16:52,070
Кое-что рассказывал.
124
00:16:53,050 --> 00:16:56,130
У тебя такая нежная кожа.
125
00:17:01,830 --> 00:17:04,369
Ты такая красивая.
126
00:17:08,250 --> 00:17:11,069
Ты пытаешься меня соблазнить?
127
00:17:11,270 --> 00:17:13,569
Ты на верном пути.
128
00:19:38,900 --> 00:19:42,140
С ума сойти.
129
00:19:42,420 --> 00:19:48,780
Все было восхитительно. Это ты
восхитительна. Ты даже не представляешь,
130
00:19:48,780 --> 00:19:49,780
насколько.
131
00:19:51,500 --> 00:19:54,160
Может, это все волшебный камень?
132
00:19:59,460 --> 00:20:05,000
Предлагаю поднять тост за красоту,
133
00:20:05,020 --> 00:20:10,480
высокое искусство и друзей, которые
сегодня со мной.
134
00:20:10,860 --> 00:20:11,860
За нас!
135
00:20:12,180 --> 00:20:13,180
За нас!
136
00:20:17,600 --> 00:20:22,700
Знаете, у нас получились совершенно
потрясающие фотографии. Кэти, ты была
137
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
прекрасна.
138
00:20:24,080 --> 00:20:25,080
Спасибо.
139
00:20:25,780 --> 00:20:30,940
Это все благодаря Сэйди. Ты и так
красива, я тут ни при чем.
140
00:20:31,320 --> 00:20:34,040
Давай завтра поднимаем тебя.
141
00:20:34,800 --> 00:20:40,840
Спасибо, но нет. Сэйди может ответить
сама. Я предпочитаю оставаться за
142
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
камерой.
143
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
Жаль.
144
00:20:43,840 --> 00:20:46,960
Мэтт, как думаешь, это нам помог камень?
145
00:20:47,640 --> 00:20:50,240
А я и забыл про него. Где он?
146
00:20:51,380 --> 00:20:52,740
Он у меня.
147
00:20:54,540 --> 00:20:56,360
Мы уже к нему привязались.
148
00:20:57,720 --> 00:21:00,020
Странно. Этот камень мне нравится.
149
00:21:01,280 --> 00:21:02,820
Он даже теплый.
150
00:21:03,440 --> 00:21:04,880
Теплый? Дай-ка.
151
00:21:08,940 --> 00:21:10,220
И вправду.
152
00:21:12,650 --> 00:21:15,050
Мэтт, приедешь ко мне в Сан-Франциско?
153
00:21:18,270 --> 00:21:20,190
Занятия начинаются через неделю.
154
00:21:22,930 --> 00:21:24,470
Могу заехать на выходные.
155
00:21:25,670 --> 00:21:28,570
Люблю путешествовать на машине. Я тоже.
156
00:21:29,590 --> 00:21:33,150
Вы тоже приезжайте. У меня много места.
157
00:21:33,370 --> 00:21:34,930
Что скажешь?
158
00:21:35,710 --> 00:21:36,710
Почему нет?
159
00:21:36,730 --> 00:21:37,770
Выпьем за это.
160
00:21:45,800 --> 00:21:47,980
Скажи, почему ты вернулся?
161
00:21:48,360 --> 00:21:49,780
В колледж? Да.
162
00:21:51,300 --> 00:21:53,620
Решил, что должен закончить то, что
начал.
163
00:21:55,820 --> 00:21:58,340
Жаль бросать все на полпути.
164
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
Понимаю.
165
00:22:02,000 --> 00:22:06,380
Правда? Нужно обязательно возвращаться и
завершать начатое.
166
00:22:07,460 --> 00:22:09,140
Неважно, как давно это было.
167
00:22:19,050 --> 00:22:20,670
Прошло столько времени.
168
00:22:25,750 --> 00:22:26,830
Помнишь?
169
00:24:04,240 --> 00:24:05,240
Ага.
170
00:24:51,540 --> 00:24:53,520
Вот бы эта ночь не заканчивалась.
171
00:24:53,840 --> 00:24:55,500
Не думай об этом.
172
00:24:56,620 --> 00:25:00,660
Думай о том, что ждет еще впереди.
173
00:25:06,400 --> 00:25:07,800
Ты уверен?
174
00:25:10,780 --> 00:25:13,220
Уверен. У нас еще целая неделя.
175
00:25:13,620 --> 00:25:16,260
У вас же ничего с собой нет. Все будет
хорошо.
176
00:25:16,680 --> 00:25:18,340
Пока, еще увидимся.
177
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
Обязательно, пока.
178
00:25:22,340 --> 00:25:25,400
Мэтт, не делай того, чтобы не сделала я.
179
00:25:25,960 --> 00:25:27,180
Уже поздно.
180
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
Смотри.
181
00:25:36,380 --> 00:25:37,800
Сэдди забыла камень.
182
00:25:38,920 --> 00:25:41,440
Как думаешь, откуда он на самом деле?
183
00:25:43,780 --> 00:25:44,960
Это всё ты.
184
00:25:45,580 --> 00:25:47,940
Я должна была убедиться.
185
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
Фём.
186
00:25:57,290 --> 00:26:01,590
Фильм озвучен студией Inet по заказу
видеопортала Иверу.
16018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.