All language subtitles for Raven-Haired Teen Angel in White - PublicAgent - PornTry.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:10,460
Dobrý den, slečno. Dobrý den. Dobrý den.
Mohl bych vás na chvíli zastavit, abych
2
00:00:10,460 --> 00:00:15,140
měl pro vás takovou malou rabítku. Já
dělám tedy intervju pro televizi.
3
00:00:15,380 --> 00:00:16,440
Na co máte tu kameru?
4
00:00:17,020 --> 00:00:20,080
No, pro intervju. Já mám intervju do
televize.
5
00:00:21,040 --> 00:00:23,260
Jestli byste neměla jako dvě, tři
minutky času.
6
00:00:23,580 --> 00:00:24,580
No, tak povídejte.
7
00:00:26,860 --> 00:00:27,900
Nejdřív se vám představím.
8
00:00:28,100 --> 00:00:29,100
Já jsem Martin.
9
00:00:29,860 --> 00:00:32,860
Těší mě. Mě taky. A vy? Já jsem Ana.
Ana.
10
00:00:33,840 --> 00:00:34,960
To je hezký jméno.
11
00:00:54,699 --> 00:01:00,560
A nebude vám vadit, že to uvidějí lidi v
televizi? Ne, ne, ne.
12
00:01:00,880 --> 00:01:05,040
Určitě ne. Určitě ne. Dobře. Nebo spíš o
co se jedne, jakože takhle.
13
00:01:06,360 --> 00:01:13,260
Já pracuju pro jednu velkou televizi a
natáčíme takový ten pořád
14
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
k 350.
15
00:01:14,720 --> 00:01:17,580
hodině, jak tam chodí hosti a prostě
jako je to o erotice.
16
00:01:23,000 --> 00:01:28,180
Dostal jsem za úkol zastavit pár mladých
hezkých koleg a zeptat se její takový
17
00:01:28,180 --> 00:01:29,180
ten...
18
00:01:29,640 --> 00:01:34,620
jak bych to řekl, takový intervju nebo
dotazník, nebo jak to říct, jako o
19
00:01:34,620 --> 00:01:37,100
jejich životě v podstatě.
20
00:01:38,120 --> 00:01:39,120
Sexuální, myslím.
21
00:01:39,320 --> 00:01:41,260
Nebude vám to vadit, když mám pár
otázek?
22
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
Nebude.
23
00:01:43,900 --> 00:01:44,900
A máte kluka?
24
00:01:46,380 --> 00:01:47,700
Nemám. Nemáte kluka.
25
00:01:49,680 --> 00:01:56,660
Dobře, tak já vyberu jenom pár z těch
otázek, abyste mi odpovídala furt ne,
26
00:01:56,720 --> 00:01:57,780
protože nemáte kluka.
27
00:02:10,560 --> 00:02:13,680
Jak často do měsíce se milujete?
28
00:02:27,480 --> 00:02:32,220
Jako nemůžu to zase tak říct, abych
nevypadala špatně, že jo?
29
00:02:33,220 --> 00:02:34,220
Ale řekněte.
30
00:02:35,000 --> 00:02:37,460
Ne, tak na tuhle otázku nechci
odpovídat.
31
00:02:37,800 --> 00:02:42,080
Nechcete? Dobře, tak stačí takhle. Já si
řeknu, víc než šestkrát nebo mín než
32
00:02:42,080 --> 00:02:43,080
šestkrát?
33
00:02:43,360 --> 00:02:46,680
No dobře, tak víc než šestkrát. Víc než
šestkrát, to mi stačí.
34
00:02:49,260 --> 00:02:50,960
Slašeno, ale byste říkal, že nemáte
kluka.
35
00:02:52,220 --> 00:02:53,740
No dobře, no...
36
00:02:54,120 --> 00:02:57,900
Tak dobře, přejdeme, přejdeme dále, jo?
Další. Číslo dvě. Číslo dvě?
37
00:03:01,460 --> 00:03:02,980
Jaká je vaše neoblíbenější pozice?
38
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
Pozice?
39
00:03:06,920 --> 00:03:08,480
Zezadu. Zezadu? Ano.
40
00:03:09,660 --> 00:03:16,460
Jak u většiny ženských. No. Třetí otázka
je, kolik vám bylo, když jste to dělala
41
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
poprvně?
42
00:03:21,040 --> 00:03:24,920
Když to bylo míň než patnáct, tak
neodpovídejte. Ne, ne, ne, bylo to v
43
00:03:24,920 --> 00:03:27,220
patnácti, no. V patnácti letech, jo? Jo,
jo, jo.
44
00:03:27,880 --> 00:03:28,880
Velká láska?
45
00:03:29,400 --> 00:03:30,400
Ani ne.
46
00:03:31,120 --> 00:03:33,780
Spíš je takové, že jsem to už chtěla
zkusit. Aha.
47
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
Takže tak.
48
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
Dobře.
49
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
Další otázka.
50
00:03:38,820 --> 00:03:40,380
Jaký typy chlapů se vám líběj?
51
00:03:45,320 --> 00:03:47,800
No, mám radši starší.
52
00:03:48,840 --> 00:03:50,660
Jako tak kolem třiceti.
53
00:03:52,420 --> 00:03:54,780
Aby se neřeklo, že je úplně staré, co
zase ne.
54
00:03:57,960 --> 00:04:03,980
Vysoké... Jako aby to byl kus chlapa,
nemáme ráda takové ty... Hubeňovry. Ano,
55
00:04:03,980 --> 00:04:05,000
takhle.
56
00:04:06,220 --> 00:04:10,720
No určitě musí mít nějaký charisma, aby
mě něčím zaujal.
57
00:04:11,060 --> 00:04:15,800
A jsem hodně vybíráva, takže si jako...
Hodně vybírám, je to se mnou celkem
58
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
těžký.
59
00:04:19,740 --> 00:04:24,500
Je zvláštní, že jsem vás zastavil a my
stále nemáme moderátorku pro tento
60
00:04:24,500 --> 00:04:27,640
pořad. Máte nějaké zkušenosti s mluvením
nebo takhle?
61
00:04:28,920 --> 00:04:31,300
Mluvím celý život, takže takhle jo.
62
00:04:31,720 --> 00:04:37,780
Mně napadlo zkusit vás vyfotit, poslat
režiserovi fotku.
63
00:04:38,280 --> 00:04:43,000
Jestli byste můj nech stále za to, abych
si s máma dal zkusku a vyzkoušel vás,
64
00:04:43,000 --> 00:04:44,740
protože podle mě jste strašně sexy.
65
00:04:45,420 --> 00:04:47,520
A podle mě byste se na to strašně
hodila.
66
00:04:50,120 --> 00:04:51,880
Máte nějakou práci? Děláte něco?
67
00:04:53,380 --> 00:04:54,380
Momentálně ne.
68
00:04:55,020 --> 00:04:57,400
Momentálně neděláte. Takže jste asi
skončila školu.
69
00:04:58,080 --> 00:04:59,320
A jakou školu?
70
00:05:01,460 --> 00:05:02,460
Kadeřnici.
71
00:05:04,600 --> 00:05:08,120
Nebylo by pro vás zajímavý, fakt bychom
to zkusili, když to nejde, nic se
72
00:05:08,120 --> 00:05:11,060
neděje, já bych si vás vyfotil, poslal
bych mu fotku.
73
00:05:11,600 --> 00:05:15,940
A kdybyste dostala tak jednou do týdne
jít natočit jenom pořád, za pořád,
74
00:05:15,940 --> 00:05:19,800
nevím, myslím, že se platí 10 tisíc za
jenom pořád, nebylo by to zajímavé pro
75
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
vás?
76
00:05:21,100 --> 00:05:25,420
Možná jo, no a to je jako jen tak, mě
tady potkáte na ulici, nabíříte mi
77
00:05:25,420 --> 00:05:28,740
takové věci. Ne, já bych, já jsem řekl,
že bych to zkusil, kdyby to bylo pro vás
78
00:05:28,740 --> 00:05:33,960
zajímavé. No jasný, no jasný, ale tak to
je jenom tak, prostě jako, za to, jak
79
00:05:33,960 --> 00:05:36,640
vypadám. Vypadáte super, právě pro to,
jak vypadáte.
80
00:05:39,060 --> 00:05:43,340
Vychotil. Ještě otázku, jak? Takhle vás
vyfotím. Takhle. Chytnu si telefon a
81
00:05:43,340 --> 00:05:45,000
vyfotím vás takhle. Tak dobře.
82
00:05:45,460 --> 00:05:47,160
Co vy na to? Tak dobře.
83
00:05:54,760 --> 00:05:56,520
Dobrá fotka. Já mu to budu mohl poslat,
jo?
84
00:05:57,120 --> 00:05:59,020
A já už mi píše.
85
00:06:00,100 --> 00:06:01,100
Rychlovka?
86
00:06:03,000 --> 00:06:06,760
No, tak zrovna mi píše, že se mu strašně
líbíte, slečno.
87
00:06:07,620 --> 00:06:08,900
Ano? Ano, jste říkala.
88
00:06:10,290 --> 00:06:12,590
A chtěl bych si s vámi dát schůzku.
89
00:06:13,370 --> 00:06:14,590
Hned, jak to bude možný.
90
00:06:15,510 --> 00:06:17,390
Vidíte, já jsem vám říkal, proč to
neskusit.
91
00:06:20,390 --> 00:06:21,770
Jak vy mýváte čas?
92
00:06:21,990 --> 00:06:24,590
Když nepracujete, tak máte asi celý
týden, ne? Mám, no.
93
00:06:25,530 --> 00:06:30,810
A co kdybychom to udělali tak, že já vám
dám na něj číslo a skončíme tohle
94
00:06:30,810 --> 00:06:34,640
intervju. Vy se mu ozvete a domluvíte
se, kdy a kde se potkáte. Jo, může být.
95
00:06:34,640 --> 00:06:35,760
To je strašně milý chlap, to je.
96
00:06:36,020 --> 00:06:37,020
Může být, jo.
97
00:06:37,880 --> 00:06:39,420
Myslím, že byste měla šanci projít.
98
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
Jo, tak jo.
99
00:06:41,480 --> 00:06:45,780
Tak fajn. A tím pádem mám ještě na
poslední otázku z toho intervju, jo?
100
00:06:45,860 --> 00:06:46,860
Ano.
101
00:06:48,000 --> 00:06:52,380
Když vám zprostředkuju tenhle, jak to
řekneme, obchod, co byste pro toho
102
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
chvatná byla udělat?
103
00:06:54,410 --> 00:06:58,190
A když jsem se vás ptala, jestli je to
jen tak, tak jste mi řekl... Je to jen
104
00:06:58,190 --> 00:07:02,790
tak, já se ptám jako v rámci intervju.
Je v rámci intervju, no já jako... Co
105
00:07:02,790 --> 00:07:06,070
bych pro to byla schopna udělat, já
nevím, co přesně jako po mně chcete,
106
00:07:06,170 --> 00:07:07,190
abych udělala.
107
00:07:08,750 --> 00:07:10,790
Určitě víte, co po mně chcete, když se
mi na to ptáte.
108
00:07:11,030 --> 00:07:15,150
Tak mně to jenom tak napadlo v rámci
toho intervju, jak jste říkala, že jste
109
00:07:15,150 --> 00:07:17,670
už měla párkrát jako vztah na jednu noc.
110
00:07:19,590 --> 00:07:21,370
Jestli byste mohli udělat třeba takový
obchod.
111
00:07:23,790 --> 00:07:25,330
Jako že jsem sama vyspěl, jo?
112
00:07:26,090 --> 00:07:28,450
Se říká, že jste sama, ne?
113
00:07:28,690 --> 00:07:29,690
No.
114
00:07:40,550 --> 00:07:41,930
Něco za něco, řekněme si.
115
00:07:43,190 --> 00:07:44,390
Tak to funguje.
116
00:07:45,230 --> 00:07:48,010
Tak to funguje všude. Já nevím, no. To
si musím promyslet.
117
00:07:48,290 --> 00:07:49,290
Klidně rozmýšlejte.
118
00:07:49,470 --> 00:07:51,510
To je jenom otázka, já vás do ničeho
nenutím.
119
00:08:00,010 --> 00:08:01,090
A kde by to bylo?
120
00:08:06,470 --> 00:08:12,190
To jsi říkala kdy nebo kde? Kde. A kdy
taky. To mě taky zajímá samozřejmě. To
121
00:08:12,190 --> 00:08:14,330
třeba teď a někde. Najedem nějaké místo.
122
00:08:14,830 --> 00:08:16,390
Bezpečnější nezmezi panelákama.
123
00:08:20,190 --> 00:08:23,050
Někde za rohem, nějaké bezpečné místo si
dám vždycky najít.
124
00:08:25,110 --> 00:08:26,610
Jak dlouho to bude trvat?
125
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
Podle mě...
126
00:08:28,700 --> 00:08:30,680
Jak koukáme, vypadá to tak moc dlouho,
ne?
127
00:08:31,340 --> 00:08:33,200
Ale budu si snažil si to taky užívat.
128
00:08:35,880 --> 00:08:37,500
A to bude taky na té kameře?
129
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
Řeknu takhle.
130
00:08:42,640 --> 00:08:44,120
Rád bych si to nahral pro sebe.
131
00:08:45,220 --> 00:08:46,520
Nebude to nikde publikovaný.
132
00:09:01,840 --> 00:09:03,160
No. To vám můžu zaručit.
133
00:09:05,960 --> 00:09:08,380
Tak... Tak jo.
134
00:09:09,940 --> 00:09:15,680
Co musíte? A znáte tady nějaké
bezpečnější místa? Jo, jo, jo, můžeme
135
00:09:15,680 --> 00:09:18,520
jít tady kousek asi pět minut.
136
00:09:18,960 --> 00:09:20,080
A můžeme jít hned?
137
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
Jo.
138
00:09:22,820 --> 00:09:23,820
Můžeme.
139
00:09:26,040 --> 00:09:27,240
Proč tak chechtáte?
140
00:09:30,410 --> 00:09:36,670
Já jenom doufám, že to prostě bude mezi
námi. Že se to nebude nikde... Posledně.
141
00:09:36,770 --> 00:09:38,050
Když jste to dělala naposledy.
142
00:09:40,630 --> 00:09:45,010
Nevím, asi... Čtyři dny zpátky, no.
143
00:09:46,610 --> 00:09:49,370
Jo, čtyři. Dobře, já vás budu
následovat.
144
00:09:51,090 --> 00:09:52,090
Že nic?
145
00:09:52,110 --> 00:09:53,390
Co tady?
146
00:09:54,230 --> 00:09:58,830
Co říkala, že znáš něco?
147
00:09:59,280 --> 00:10:01,040
No, ale musíme jít ještě dál.
148
00:10:01,400 --> 00:10:03,980
Potom takový, já nevím, co to je, les.
149
00:10:04,780 --> 00:10:06,160
Nebo něco takového. Lesa?
150
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
Tak kam?
151
00:10:09,960 --> 00:10:13,920
Já si myslím, že jsme šli k autu. Já mám
tady kousí rok parkování auta. Tak jo,
152
00:10:14,500 --> 00:10:16,440
tak jdem. Auta je lepší, nebezpečnější.
153
00:10:17,240 --> 00:10:19,820
Tam zase by nikdo nebyl. Musíme jít
zpátky. Dobře.
154
00:10:20,540 --> 00:10:21,540
Přijďme na ty píšky.
155
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Pojď kolem.
156
00:10:30,480 --> 00:10:32,720
Já domů tržu dveře, ať tě nikdo nevidí.
157
00:10:41,660 --> 00:10:43,540
Pojď mi stej kabelku dovnitř.
158
00:10:43,820 --> 00:10:45,200
Pojď mi stej kabelku dovnitř.
159
00:10:48,160 --> 00:10:49,540
Já budu takhle.
160
00:10:49,740 --> 00:10:53,160
A teďka už je to jenom na tobě.
161
00:10:54,420 --> 00:10:57,780
Takže chceš... Do mluva je do mluva. Na
sobě co myslíš, že chce chlad?
162
00:11:00,600 --> 00:11:02,340
Asi chceš vykouřit?
163
00:11:02,580 --> 00:11:03,820
No, když se začíná.
164
00:12:32,170 --> 00:12:33,170
Hmm?
165
00:13:04,620 --> 00:13:05,620
Děkujeme.
166
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
Máš to?
167
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
Máš to? Máš to?
168
00:17:19,270 --> 00:17:20,710
Do auta?
169
00:18:08,640 --> 00:18:10,480
Na zádičko se daj. Na zádičko.
170
00:23:41,640 --> 00:23:44,760
Já to asi vyplnu a já ti dám přísad na
toho režisera, jo?
171
00:23:44,960 --> 00:23:45,960
Dobře.
12939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.