All language subtitles for PublicAgent-Sexy Pornstar Rides Dick for Cash
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:06,439
Dobrý den, slečno.
2
00:00:06,820 --> 00:00:09,000
Dobrý den, mohl bych se na co se vás
zeptat?
3
00:00:09,260 --> 00:00:16,140
Já mám takový problém, já jsem se
ztratil a hledám tady jeden objekt a
4
00:00:16,140 --> 00:00:21,840
teďka, ne, takovej zámeček, já mám tam
odparkovaný auto a jako jsem turista
5
00:00:21,840 --> 00:00:26,600
tady a přijel jsem na takovou exkurzi na
zámeček, tak proto mám kameru.
6
00:00:28,430 --> 00:00:31,330
A úplně jsem tady nějak zablouďon,
navigace nefunguje nějak.
7
00:00:31,530 --> 00:00:35,750
No tak to vlastně budete rovně a dáte se
druhou ulici doprava a tam už to
8
00:00:35,750 --> 00:00:37,310
uvidíte, tam vás to navede.
9
00:00:38,470 --> 00:00:41,570
Počkej, jak jste říkala, rovně? Rovně a
druhá ulica doprava.
10
00:00:42,190 --> 00:00:43,270
Druhá ulica doprava.
11
00:00:43,870 --> 00:00:49,190
A prosím vás, nebylo mi možný, že byste
mi spíš pomohla s tou cestou za nějaký,
12
00:00:49,210 --> 00:00:52,270
jak bych to řekl, za nějaký obnos?
13
00:00:52,670 --> 00:00:54,210
Jo, já bych to pak nemášala.
14
00:00:54,950 --> 00:00:55,950
Spěcháte, jo? Ano, ano.
15
00:00:56,730 --> 00:00:57,730
Na bus.
16
00:00:57,870 --> 00:01:00,270
Jo, přesně tak. A kdybych vás vezl?
17
00:01:01,350 --> 00:01:03,850
Já tak jako s pizíma do toho nechočím.
18
00:01:04,989 --> 00:01:08,930
Ne? Ne, to tak ne, já jsem moc hodný,
ale děkuju. A nezná vás náhodou od
19
00:01:08,930 --> 00:01:10,770
někud? To asi ne.
20
00:01:13,750 --> 00:01:14,708
Určitě ne?
21
00:01:14,710 --> 00:01:17,390
Určitě ne. Já si myslím spíš, že vás od
někud znám.
22
00:01:18,850 --> 00:01:20,570
Tak to nevím, teď by mohlo být.
23
00:01:21,290 --> 00:01:22,950
Počkej se, počkejte, vydržte.
24
00:01:24,410 --> 00:01:27,890
Mohu se jenom tak zeptat takovou
soukromou otázku, co děláte?
25
00:01:28,210 --> 00:01:30,170
To je hodně soukromá otázka. Já vím.
26
00:01:32,030 --> 00:01:36,050
Nechci vám na to odpovídat, to je snad
moje větné, co děláte. Proto se vás
27
00:01:36,050 --> 00:01:40,490
ptám, jestli vás nezná od někud. No tak
třeba tady, z obchodu. Z obchodu vás
28
00:01:40,490 --> 00:01:44,450
neznám, ale co, DVD, internet, nebo tak?
29
00:01:45,390 --> 00:01:48,750
No na to jsme se nikdy společně
nekoukali. Ne, společně ne, ale jestli
30
00:01:48,750 --> 00:01:50,090
jsem vás tam náhodou nemohl zahlídnout.
31
00:01:51,230 --> 00:01:52,710
Tak to opravdu nevím.
32
00:01:53,340 --> 00:01:57,420
Asi ne. To by musela být nějaká rodina
dovolená. Ale vy se strašně podobáte na
33
00:01:57,420 --> 00:01:58,960
jednu slečnu z internetu, kterou znám.
34
00:01:59,240 --> 00:02:02,260
Jo? No vidíte. Má štěstí holka.
35
00:02:03,040 --> 00:02:04,820
Já jsem si jistý, že vás znám, jako.
36
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
No.
37
00:02:07,520 --> 00:02:10,500
Tady v Čepičce se mě poznáš. Já jsem vás
poznal podle očí.
38
00:02:11,060 --> 00:02:12,060
Jo, to je můj.
39
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
Ukažte se mi.
40
00:02:13,300 --> 00:02:14,300
Ukažu.
41
00:02:17,160 --> 00:02:20,820
Slečno, poslouchejte. Já myslím, že vím,
co děláte.
42
00:02:21,450 --> 00:02:23,050
Já jsem vás velkej fanoušek.
43
00:02:24,090 --> 00:02:25,750
Jako fakt, nedělám si srandu.
44
00:02:27,690 --> 00:02:28,690
Hezký no.
45
00:02:28,750 --> 00:02:32,930
Mohl bych se vás jenom zeptat, jak by
třeba bylo možný to s váma jako takhle
46
00:02:32,930 --> 00:02:36,110
taky zkusit, jako nějaká agentura, nebo
co bys musel udělat?
47
00:02:37,090 --> 00:02:41,210
No, tak se zapište do agentury jako
herec a můžete.
48
00:02:41,470 --> 00:02:43,790
Já jsem to nikdo neskoušel, takže se
nemůžu zapisat jako herec.
49
00:02:44,810 --> 00:02:47,230
Můžete, vám dá práci, zkusíte to a pak
přijdete.
50
00:02:49,029 --> 00:02:51,890
A jakože zkusím to rovnou s váma, nebo
jak to je?
51
00:02:52,250 --> 00:02:56,530
No rovnou se mnou ne, to vám, to
nezáleží, na nich záleží, koho vám
52
00:02:56,530 --> 00:03:00,810
vyberou. Na nich, a vy to nevybíráte
teda? Ne. Vy jste tam jenom jako, jako
53
00:03:00,810 --> 00:03:01,810
postava. Ano.
54
00:03:02,170 --> 00:03:08,110
A nebylo by možné si třeba to vyzkoušet
s váma, kdybych vám třeba teoreticky
55
00:03:08,110 --> 00:03:11,270
zaplatil, jako, víte, jak to myslím? No,
to ne.
56
00:03:12,890 --> 00:03:14,430
To ne, takhle to nefunguje.
57
00:03:14,830 --> 00:03:17,190
Proč to tak nefunguje? Vždyť byste
vydělala to samý, že jo?
58
00:03:17,840 --> 00:03:23,060
To sice jo, ale jako takhle to
nefunguje. Myslím si to ne. To je jiný
59
00:03:23,060 --> 00:03:24,400
než na scéně.
60
00:03:25,040 --> 00:03:26,180
K čem to je jiný?
61
00:03:27,300 --> 00:03:34,160
No je to jiný. Na scéně vám opravdu
přijde herec a takhle se... Ale vy si
62
00:03:34,160 --> 00:03:39,140
myslíte, že bych to jako nezvládl? To
neříkám. To neříkám. Třeba jste moc
63
00:03:39,140 --> 00:03:42,280
šikovný, ale prostě nefunguje to takhle.
64
00:03:42,500 --> 00:03:44,300
Jako že postavíte.
65
00:03:45,980 --> 00:03:47,880
Ne? Ani za hodně peněz?
66
00:03:48,460 --> 00:03:50,820
Toto je hodně peněz. Já nevím, třeba
jako deset tisíc třeba?
67
00:03:52,420 --> 00:03:54,820
Asi ani za to víc možná nestalo. Ne?
68
00:03:56,040 --> 00:03:58,740
Takže já nepřiznáváte, že jste to víc,
že jsem vás poznal správně?
69
00:03:59,480 --> 00:04:00,840
Ano, teď si přiznávám.
70
00:04:03,900 --> 00:04:09,880
Asi ne, jako deset tisíc zase třeba...
Nebo já nevím, kolik se tak platí těm
71
00:04:09,880 --> 00:04:11,760
holkám, kolik platí vám jako?
72
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
To je taky různý.
73
00:04:13,370 --> 00:04:18,089
To je podle toho, jaký náročnost se
jednu proskej? Tak jako asi bych nic
74
00:04:18,089 --> 00:04:24,810
náročného nebyl schopný udělat, takže...
Já nevím, co to je
75
00:04:24,810 --> 00:04:28,170
náročný, jako nepohybuji se v tom.
76
00:04:28,810 --> 00:04:34,530
No tak to je slid, to je klasická scéna,
trošku divočejší scéna. Jo, divoká.
77
00:04:34,730 --> 00:04:35,730
Divoká, tak.
78
00:04:37,190 --> 00:04:40,770
Nebo jeden pán, víc pánů. Tak já jsem
jeden, jako.
79
00:04:42,140 --> 00:04:46,280
Slyšno, tak teďka úplně vážně, pojďme
mluvit úplně vážně. Já bych to chtěl
80
00:04:46,280 --> 00:04:49,760
zkusit, když už jsem vás potkal,
kolikrát se splní jakýmu vašemu
81
00:04:49,760 --> 00:04:51,300
fanouškovi, že vás potká, rozumíte?
82
00:04:51,880 --> 00:04:52,880
To nevím.
83
00:04:53,140 --> 00:04:54,640
No, asi moc krát ne.
84
00:04:55,700 --> 00:04:59,420
Že bych vám jako zaplatil, jako kdybyste
dělala normálně scénku.
85
00:05:01,680 --> 00:05:05,100
Kameru mám sebou, tak to bude jako na
scénce. Dobře,
86
00:05:06,260 --> 00:05:10,120
tak co víc, co třeba jako patnáct.
87
00:05:13,680 --> 00:05:18,760
Tak mi řekněte, kolik je zajímavý. Já se
v tom nepohybuju, tak středím od boku.
88
00:05:20,200 --> 00:05:21,280
Já nevím.
89
00:05:22,580 --> 00:05:23,580
Kolik máte?
90
00:05:24,460 --> 00:05:27,340
Mám kartu, že jo, bankomatovou.
91
00:05:28,260 --> 00:05:32,160
Myslíte, že se mnou nosím jako 15 tisíc,
nebo kolik. Ale mám kartu, tak mi
92
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
řekněte, kolik.
93
00:05:33,860 --> 00:05:35,520
Můžeme sednout třeba do auta.
94
00:05:37,580 --> 00:05:42,400
Tam je teplejšt, protože jako co jinýho,
můžeme jít si bankomatu.
95
00:05:43,469 --> 00:05:49,770
Vyberu, kolik mi řeknete a dávám peníze
a třeba můžeme to stáchat rovnou v autě.
96
00:05:50,710 --> 00:05:52,450
Tak jsi srčný ukecávač.
97
00:05:56,930 --> 00:06:02,830
Já nevím, co jsem nedělala.
98
00:06:04,020 --> 00:06:08,360
Znamená, jestli mě přivedlo do rozpadku.
No a tak říkala jste, že jdete do práce,
99
00:06:08,380 --> 00:06:12,740
tak budete o 20 minut pozdějiš, no ale
už zvýděla nejdu penězi. Tak já do práce
100
00:06:12,740 --> 00:06:13,880
nejdu. Nejdete do práce.
101
00:06:14,540 --> 00:06:18,260
Jsem se vás chtěla zbavit. A jak často
tak pracujete do měsíce? Nebo vy tomu
102
00:06:18,260 --> 00:06:19,260
říkáte pracujete, jo?
103
00:06:19,660 --> 00:06:25,160
No, jasně. Já tomu říkám šukat, ale...
Tak pracovně šukat.
104
00:06:26,340 --> 00:06:28,880
Tak řekněte si.
105
00:06:37,680 --> 00:06:38,700
Takže 20 tisíc.
106
00:06:39,080 --> 00:06:44,620
Když vám dám 20 tisíc, tak že byste
sedla, já mám tady kousek auto, sedneme
107
00:06:44,620 --> 00:06:48,400
do auta, máme v bankomatu, vybudu 20
tisíc, dáme mě předem, tak fakt to se
108
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
mnou zkusíte.
109
00:06:50,700 --> 00:06:52,320
Tak to si plácnem.
110
00:06:54,660 --> 00:06:55,619
Tak jo.
111
00:06:55,620 --> 00:06:58,920
Pojďte se mnou, já mám tady fakt kousek
auto, najdeme nějakej bankomat, co vy na
112
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
to? Jo.
113
00:07:06,730 --> 00:07:07,730
Tak sečnu.
114
00:07:09,050 --> 00:07:11,510
Ještě tady zrovna nějaký věci.
115
00:07:11,750 --> 00:07:15,610
Z pražských služeb nebo co to je.
116
00:07:19,350 --> 00:07:23,670
No tak povídejte, co teďka? Korunky
chrbí. Já nevím.
117
00:07:24,170 --> 00:07:25,250
První korunky? Jo.
118
00:07:29,170 --> 00:07:30,970
A ještě, že jsi mi vybral, co?
119
00:07:31,890 --> 00:07:33,610
Zrovna teďka budu vykládat pevnice.
120
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Je to tam?
121
00:07:43,920 --> 00:07:45,820
Až jo? Jo. Ok.
122
00:07:47,860 --> 00:07:48,900
To je zima, co?
123
00:07:49,180 --> 00:07:50,180
Strašná zima.
124
00:07:52,880 --> 00:07:54,000
Jsem studený ruce.
125
00:07:54,560 --> 00:07:56,120
No a tak to se dá dělat.
126
00:08:00,740 --> 00:08:03,080
Jo, tak znovu se tak ráda u nás bude.
127
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
Je to tam.
128
00:08:14,560 --> 00:08:16,720
No něco už je ono. Je to tam.
129
00:08:18,940 --> 00:08:19,940
Ne, to takhle.
130
00:08:20,040 --> 00:08:24,080
Až tak, jo? Úplně dolů. Tak myslím,
dejte jednu tuhle.
131
00:08:24,700 --> 00:08:26,060
Mou děravou ponožku, co?
132
00:08:26,660 --> 00:08:27,720
To je sexy.
133
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
Úplně.
134
00:08:32,940 --> 00:08:34,880
Tak a měla bych teda vědět, co s tím
dělat.
135
00:09:29,019 --> 00:09:31,240
Tak tohle jsem ještě nezažil.
136
00:10:24,220 --> 00:10:25,220
Dveře, he?
137
00:11:41,080 --> 00:11:42,480
Teplo?
138
00:12:23,310 --> 00:12:24,310
To je jistotná chvíčka.
139
00:12:25,490 --> 00:12:26,490
It's a it is.
140
00:12:26,970 --> 00:12:27,970
It's a it is.
141
00:13:13,130 --> 00:13:14,130
Tak co dál, řekněte.
142
00:13:16,210 --> 00:13:18,270
Když bych se měla za sebe zasunout.
143
00:13:18,750 --> 00:13:19,770
Čeho kalhoty?
144
00:13:20,130 --> 00:13:21,130
Čeho kalhoty?
145
00:16:42,620 --> 00:16:43,620
Děkujeme.
146
00:21:30,880 --> 00:21:33,920
že už máte hodně shlednutí s těch
vedení.
147
00:28:13,120 --> 00:28:15,600
Jaký to bylo, co myslíte? Mohl bych v
tom jako hrát?
148
00:28:18,520 --> 00:28:19,520
Potenciál.
149
00:28:20,000 --> 00:28:23,280
Tak to děkuju.
150
00:28:26,860 --> 00:28:29,100
Vy jdete daleko odsud, že bych vás jako
svéz?
151
00:28:32,300 --> 00:28:35,960
Na zpátek, tak já to vypnu, taky se utřu
a hodím vás na zpátek.
152
00:28:36,620 --> 00:28:37,880
Děkuju vám velice pěkně.
11721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.