Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,600 --> 00:00:42,230
[THUNDER RUMBLING]
2
00:00:42,660 --> 00:00:44,660
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
3
00:00:50,350 --> 00:00:51,790
[THUNDER RUMBLING]
4
00:00:57,810 --> 00:00:59,410
You won't betray me, will you?
5
00:00:59,760 --> 00:01:00,290
Tell me.
6
00:01:00,600 --> 00:01:01,850
You won't cheat me, right?
7
00:01:03,310 --> 00:01:04,480
[SHARP WEEPS]
8
00:01:04,670 --> 00:01:06,500
Please don't abandon me! Don't!
9
00:01:08,140 --> 00:01:10,140
[TREMBLING BREATHS]
10
00:01:10,520 --> 00:01:12,890
After you did this,
how can I live?
11
00:01:17,640 --> 00:01:18,310
[GASPS SHARPLY]
12
00:01:22,020 --> 00:01:24,020
Woah! That same dream again?
13
00:01:28,750 --> 00:01:29,290
Hmm.
14
00:01:31,400 --> 00:01:32,110
Alright, alright.
15
00:01:33,150 --> 00:01:34,740
I'll be near the temple.
16
00:01:34,990 --> 00:01:36,190
Get ready and come quickly.
17
00:01:36,490 --> 00:01:38,240
I'll drop you at the bus
stand myself, okay?
18
00:01:38,360 --> 00:01:39,820
-[PHONE RINGING]-Don't be late.
19
00:01:41,240 --> 00:01:42,430
[PHONE RINGING]
20
00:01:42,570 --> 00:01:44,190
[BIRDS CHIRPING, TWEETING]
21
00:01:44,570 --> 00:01:45,740
Why aren't you picking up the call?
22
00:01:46,860 --> 00:01:49,690
Last week you called from this
number saying you're coming home.
23
00:01:49,820 --> 00:01:51,280
I've been calling you back on
the same number since then.
24
00:01:52,650 --> 00:01:53,530
Where are you?
25
00:01:55,240 --> 00:01:55,690
Hello,
26
00:01:56,070 --> 00:01:56,530
Peter.
27
00:01:57,150 --> 00:01:57,690
Shambhu,
28
00:01:58,400 --> 00:01:59,610
I'll come there and talk to you.
29
00:02:00,280 --> 00:02:01,570
Peter, are you leaving today--
30
00:02:02,550 --> 00:02:04,490
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
31
00:02:14,190 --> 00:02:16,190
[MOVIE TITLE : PETER]
32
00:02:31,070 --> 00:02:31,700
Vijay.
33
00:02:32,820 --> 00:02:33,440
Yes.
34
00:02:36,250 --> 00:02:39,260
[VO] It’s been a year since
Peter came to Kasaragod.
35
00:02:39,670 --> 00:02:42,130
Two tragic incidents in his life...
36
00:02:42,340 --> 00:02:45,540
kept him away from his
people and his town for so long.
37
00:02:50,710 --> 00:02:52,590
Today, he is heading back home.
38
00:02:52,840 --> 00:02:54,630
His town might have changed.
39
00:02:55,250 --> 00:02:56,590
The people might have changed.
40
00:02:57,040 --> 00:02:57,630
But...
41
00:02:58,130 --> 00:03:01,590
some bitter memories
those can never be changed.
42
00:03:05,420 --> 00:03:07,040
[BIRDS CHIRPING, TWEETING]
43
00:03:11,290 --> 00:03:13,290
[ENGINE REVVING]
-Come on, Peter, move it!
44
00:03:14,130 --> 00:03:15,670
[ENGINE HUMMING]
45
00:03:17,210 --> 00:03:18,040
[HORN HONKING]
46
00:03:26,130 --> 00:03:28,130
[INDISTINCT CHATTERING]
47
00:03:32,590 --> 00:03:34,460
Vijay, thanks.
-Hmm.
48
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
You’ve been a huge help.
49
00:03:36,290 --> 00:03:37,590
Oh, stop it, Peter.
50
00:03:37,750 --> 00:03:38,790
I should be thanking you,
51
00:03:39,130 --> 00:03:40,670
for staying with me this year.
52
00:03:40,790 --> 00:03:42,670
Our drum crew got some
great practice because of you.
53
00:03:43,920 --> 00:03:45,670
Think about your own life now.
54
00:03:46,170 --> 00:03:47,880
You're going home
after a whole year.
55
00:03:48,380 --> 00:03:49,460
Everything will be
fine from now on.
56
00:03:49,590 --> 00:03:51,340
It might be tough for
a few days, that's all.
57
00:03:51,540 --> 00:03:52,710
[BUS HORN BLARES]
58
00:03:52,920 --> 00:03:53,920
There it is!
59
00:03:54,290 --> 00:03:56,250
The bus driver in more
of a hurry than you?
60
00:03:56,340 --> 00:03:56,920
Get going.
61
00:03:57,920 --> 00:03:58,420
I'm off. I'll see you.
62
00:04:00,160 --> 00:04:02,160
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
63
00:04:08,420 --> 00:04:08,880
[BUS DOOR SHUTS WITH A THUD]
64
00:05:09,540 --> 00:05:11,540
[WIND HOWLING]
65
00:05:17,640 --> 00:05:19,490
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
66
00:05:26,880 --> 00:05:28,880
[RICKSHAW ENGINE HUMMING]
67
00:05:37,960 --> 00:05:39,670
[BIRDS CHIRPING, TWEETING]
68
00:05:55,590 --> 00:05:56,170
Brother,
69
00:05:57,000 --> 00:05:57,880
Peter is here.
70
00:05:58,090 --> 00:06:00,130
Manu, it’s all over now.
71
00:06:00,500 --> 00:06:01,540
I’ve given my word to Mother.
72
00:06:02,040 --> 00:06:03,130
Just stay out of this.
73
00:06:03,420 --> 00:06:05,340
Brother, even if you stay quiet,
74
00:06:05,630 --> 00:06:06,460
we won't!
75
00:06:06,630 --> 00:06:07,250
Hey, Manu!
76
00:06:07,920 --> 00:06:08,790
Listen to me.
77
00:06:09,210 --> 00:06:10,250
Everyone, just stay out of it!
78
00:06:10,500 --> 00:06:11,040
Hey, Manu!
79
00:06:11,170 --> 00:06:11,540
Hey!
80
00:06:12,670 --> 00:06:13,840
[ENGINE REVS]
81
00:06:16,540 --> 00:06:18,540
[INSECTS TRILLING]
82
00:06:18,680 --> 00:06:20,990
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
83
00:06:36,670 --> 00:06:37,290
Huh!
84
00:06:37,840 --> 00:06:38,290
Papa!
85
00:06:39,790 --> 00:06:40,630
Peter is here.
86
00:06:40,920 --> 00:06:43,040
Mary, look, Peter has arrived.
87
00:06:43,630 --> 00:06:45,590
Shambhu mentioned a 'big job.'
88
00:06:45,710 --> 00:06:47,640
Said it would take many days.
89
00:06:48,840 --> 00:06:50,170
I'm heading to the market.
90
00:06:50,380 --> 00:06:51,790
I'll see you in the evening, okay?
91
00:06:51,880 --> 00:06:53,630
I've made some porridge, drink it.
92
00:06:53,960 --> 00:06:54,500
-Ok.
-Hmm.
93
00:06:57,540 --> 00:06:58,460
Ah! Peter...
94
00:07:00,920 --> 00:07:03,290
I needed 20 or 30 rupees.
95
00:07:04,170 --> 00:07:04,710
Papa!
96
00:07:05,590 --> 00:07:08,540
He said it was a big job
and he'd get a lot of money.
97
00:07:12,130 --> 00:07:12,630
Ah, yes...
98
00:07:13,130 --> 00:07:13,880
a 'big job.'
99
00:07:14,670 --> 00:07:16,030
A big job indeed.
100
00:07:20,590 --> 00:07:22,590
[INSECTS TRILLING]
101
00:07:26,460 --> 00:07:28,460
[BIRDS CHIRPING, TWEETING]
102
00:07:28,590 --> 00:07:29,630
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
103
00:07:43,920 --> 00:07:45,650
-[BIRDS CHIRPING, TWEETING]
-[INSECTS TRILLING]
104
00:08:05,540 --> 00:08:06,790
[DOOR CREAKS OPEN]
105
00:08:09,790 --> 00:08:10,250
[SWITCH FLICKS]
106
00:08:34,330 --> 00:08:35,540
Peter...
-Hmm?
107
00:08:37,170 --> 00:08:37,750
Mom!
108
00:08:41,130 --> 00:08:43,330
I knew you'd come today.
109
00:08:43,500 --> 00:08:45,380
That's why I've made
chicken curry for you.
110
00:08:48,170 --> 00:08:50,330
I've kept some fried fish
covered up on the loft.
111
00:08:50,920 --> 00:08:51,500
Eat it.
112
00:08:52,670 --> 00:08:54,380
Don't forget to eat.
113
00:08:55,500 --> 00:08:56,670
I gave him some too,
114
00:08:56,960 --> 00:08:58,170
and he wanted more.
115
00:08:58,670 --> 00:09:00,330
I told him I’d make
more tomorrow.
116
00:09:00,750 --> 00:09:01,330
[VO] Mary...
117
00:09:01,420 --> 00:09:02,000
[MARY] You eat
118
00:09:02,170 --> 00:09:02,920
[VO] Peter's mother.
119
00:09:04,040 --> 00:09:07,380
Due to a tragic incident that
happened three or four years ago.
120
00:09:07,630 --> 00:09:09,040
His mother hasn't recovered.
121
00:09:09,790 --> 00:09:12,630
Neither a wife nor
truly a mother anymore;
122
00:09:12,880 --> 00:09:14,330
she has become like
a child in the house.
123
00:09:14,670 --> 00:09:17,500
Peter and Joseph eventually
recovered from that trauma,
124
00:09:17,710 --> 00:09:19,390
but Mary never returned.
125
00:09:19,710 --> 00:09:22,460
There's only a fading hope that
one day, everything might get better.
126
00:09:25,080 --> 00:09:27,420
Joseph is Peter’s father.
127
00:09:29,920 --> 00:09:32,040
His small earnings are
only enough for his drinking.
128
00:09:32,500 --> 00:09:33,830
By morning, he's with Jesus;
129
00:09:34,290 --> 00:09:36,490
by evening, he's in high spirits.
130
00:09:37,790 --> 00:09:38,770
For years,
131
00:09:38,790 --> 00:09:41,670
peace is something this man
hasn't seen, even in his dreams.
132
00:09:42,440 --> 00:09:44,700
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
133
00:09:57,330 --> 00:09:59,330
[THUNDER CRACKS]
134
00:10:11,540 --> 00:10:12,960
[ENGINE HUMMING IN THE DISTANCE]
135
00:10:16,460 --> 00:10:17,080
Hold it.
136
00:10:20,080 --> 00:10:20,540
Come.
137
00:10:20,830 --> 00:10:21,790
You keep the umbrells to yourself.
138
00:10:22,250 --> 00:10:22,880
Be careful.
139
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
[THUNDER RUMBLING]
140
00:10:29,460 --> 00:10:30,250
[WINDOW DOOR OPENS]
141
00:10:35,580 --> 00:10:36,410
[GRUNTLED BREATHS]
142
00:10:38,620 --> 00:10:39,410
[THUNDER RUMBLES]
143
00:10:43,200 --> 00:10:43,910
Let's go.
144
00:10:44,040 --> 00:10:45,200
Hurry up, mom.
145
00:10:48,020 --> 00:10:49,470
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
146
00:10:49,490 --> 00:10:51,490
Mother! Is it this house or that one?
147
00:10:51,490 --> 00:10:53,080
It's that house, move fast!
148
00:10:54,200 --> 00:10:54,910
Who are you people?
149
00:10:59,160 --> 00:11:00,660
My name is Radha.
150
00:11:00,910 --> 00:11:02,080
I’ve just moved in next door.
151
00:11:02,080 --> 00:11:03,620
This is my son, Vinu.
152
00:11:07,170 --> 00:11:09,370
[INTENSE SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
153
00:11:22,330 --> 00:11:23,770
Come on, let's go.
154
00:11:37,620 --> 00:11:38,620
Peter.
-Hmm?
155
00:11:57,620 --> 00:11:58,990
[VO] After hearing your story,
156
00:11:59,450 --> 00:12:01,580
I must tell you what
happened two years ago.
157
00:12:02,040 --> 00:12:02,740
Shambhu...
158
00:12:03,520 --> 00:12:05,020
he was Peter's closest friend.
159
00:12:05,360 --> 00:12:06,730
More like a brother.
160
00:12:07,490 --> 00:12:10,620
Even to take a single step forward,
Peter needed Shambhu by his side.
161
00:12:11,450 --> 00:12:14,290
Shambhu only felt he had an identity
in this town when he was with Peter.
162
00:12:18,080 --> 00:12:19,580
Though Peter was a born Christian,
163
00:12:19,700 --> 00:12:21,580
he placed his faith
in Rama and Krishna.
164
00:12:21,830 --> 00:12:24,450
He respected the Bhagavad
Gita as much as he did the Bible.
165
00:12:28,010 --> 00:12:30,180
In this town, Peter was
the center of attraction.
166
00:12:30,480 --> 00:12:31,680
Whatever the task,
167
00:12:31,910 --> 00:12:33,370
he was the first to
stand up and lead.
168
00:12:34,360 --> 00:12:35,190
Despite his reluctance,
169
00:12:35,220 --> 00:12:36,510
for the sake of his
family's situation.
170
00:12:36,530 --> 00:12:37,370
by leaving this land,
171
00:12:37,390 --> 00:12:39,390
he was trying to
find a job in Dubai
172
00:12:40,680 --> 00:12:43,010
But Shambhu wanted to stay
right here and make money.
173
00:12:43,910 --> 00:12:46,620
Despite the other boys
didn't take Shambhu seriously,
174
00:12:46,750 --> 00:12:48,620
Peter had a strange faith in him.
175
00:12:50,280 --> 00:12:51,410
When Peter was around,
176
00:12:51,480 --> 00:12:52,770
all the boys would gather,
177
00:12:52,840 --> 00:12:55,140
chat, and pull Shambhu's leg.
178
00:12:59,740 --> 00:13:00,370
Meera...
179
00:13:00,860 --> 00:13:03,070
she finished her PUC in Kannur,
180
00:13:03,200 --> 00:13:06,280
and joined Kaveri College
in this town for her degree.
181
00:13:06,930 --> 00:13:08,760
She stayed at the college hostel.
182
00:13:11,590 --> 00:13:12,720
Coming from a different town,
183
00:13:12,740 --> 00:13:13,830
she was slowly adjusting
to this new place,
184
00:13:13,830 --> 00:13:16,450
and hostel life.
-Hey Meera, hurry up!
185
00:13:16,870 --> 00:13:18,230
Yeah, I'm coming!
186
00:13:18,730 --> 00:13:22,980
Recently, Meera's classmate
Varsha introduced her to Peter.
187
00:13:23,620 --> 00:13:27,330
Meera had already heard various
things about Peter at college,
188
00:13:27,780 --> 00:13:29,530
and every time she met him,
189
00:13:29,620 --> 00:13:32,200
she slowly started
falling in love.
190
00:13:40,920 --> 00:13:41,590
Mahesh-anna,
191
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
the owner of Peter's house...
192
00:13:43,170 --> 00:13:47,750
he was the one who constantly reminded
Peter about his mother's mental state.
193
00:13:48,420 --> 00:13:49,750
My mother's health
isn't good either,
194
00:13:50,170 --> 00:13:52,170
and she keeps chasing
away everyone who visits.
195
00:13:52,420 --> 00:13:53,250
If this continues,
196
00:13:53,380 --> 00:13:55,290
I'll have to ask you
to vacate the house.
197
00:13:55,460 --> 00:13:56,250
Think about it.
198
00:13:59,590 --> 00:14:00,670
[VO] Kunjattan ...
199
00:14:01,090 --> 00:14:03,840
he migrated from
Kerala years ago
200
00:14:03,960 --> 00:14:06,920
and served as a priest at
the town's Sri Krishna Temple.
201
00:14:07,710 --> 00:14:09,250
The temple’s specialty,
202
00:14:09,250 --> 00:14:11,670
was the 'Chande Seve' (drum service)
for Lord Krishna every Sankramana.
203
00:14:13,090 --> 00:14:14,790
He started gathering
the local boys,
204
00:14:14,790 --> 00:14:16,380
and teaching them the Chande.
205
00:14:17,040 --> 00:14:18,340
After his death,
206
00:14:18,420 --> 00:14:21,250
Peter and the boys
gave the group a name...
207
00:14:21,790 --> 00:14:23,880
The Royal Chande Boys.
208
00:14:24,880 --> 00:14:26,880
[ROYAL CHANDE BOYS]
209
00:14:33,670 --> 00:14:46,670
♪ [VOCALIZING] ♪
210
00:14:47,000 --> 00:14:53,420
♪ So it goes, so it flows let
worries fade, let miles drift away. ♪
211
00:14:53,710 --> 00:15:00,170
♪ Whatever comes, whatever stays
tomorrow will shine in its own way. ♪
212
00:15:00,340 --> 00:15:06,590
♪ Stolen beats, stolen
fire youthful rush, a heart’s desire. ♪
213
00:15:06,960 --> 00:15:13,500
♪ Stolen beats, stolen fire steps
that dance, stories inspire. ♪
214
00:15:13,670 --> 00:15:19,920
♪ Stolen beats, stolen
fire youthful rush, a heart’s desire. ♪
215
00:15:20,290 --> 00:15:26,840
♪ Stolen beats, stolen fire our
town rings with a hundred choirs. ♪
216
00:15:27,000 --> 00:15:28,420
Let's collect the dues this time?
217
00:15:28,420 --> 00:15:31,880
Leave it, dear… elders
fulfill their vows be still.
218
00:15:31,920 --> 00:15:33,460
When it’s our turn to earn?!
219
00:15:35,090 --> 00:15:38,500
We built this team out of devotion
to Kunjattan don't forget that.
220
00:15:38,670 --> 00:15:40,540
If you have those greedy
thoughts in your head,
221
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
get rid of them first.
222
00:15:41,790 --> 00:15:43,090
Peter! Peter!
223
00:15:43,090 --> 00:15:45,210
Yes, I applied for the passport.
224
00:15:46,540 --> 00:15:48,180
If he goes abroad for work,
225
00:15:48,210 --> 00:15:49,460
who will look after our team?
226
00:15:49,750 --> 00:15:51,420
I'm here! I'll look after it.
227
00:15:51,590 --> 00:15:53,030
He'll look after, my foot!
228
00:15:53,670 --> 00:16:06,670
♪ [VOCALIZING] ♪
229
00:16:06,880 --> 00:16:13,340
♪ In the night, a queen
bee building a hive in heart. ♪
230
00:16:13,630 --> 00:16:20,040
♪ Silver moonlight spills
and glows in her smile. ♪
231
00:16:20,290 --> 00:16:26,500
♪ In her smile, sweetness is
born love tastes of sugarcane. ♪
232
00:16:27,000 --> 00:16:33,000
♪ Silent love rides on a
cycle desires end, yet dreams linger. ♪
233
00:16:33,380 --> 00:16:36,670
♪ Don’t rush behind the wealth, build
buddiness, life itself is yours to spend. ♪
234
00:16:36,960 --> 00:16:43,670
♪ In Chandavalli’s grove, the moon
plays send your lessons in its rays. ♪
235
00:16:43,670 --> 00:16:50,210
♪ Syllabus born from quarrels ♪
236
00:16:50,340 --> 00:16:53,280
♪ whatever may come, endure, ♪
237
00:16:53,670 --> 00:16:57,000
♪ Our banner flies across the
town drums and cheers resound. ♪
238
00:16:57,000 --> 00:17:03,630
♪ Whatever comes, none return once
gone, they’re gone for good. ♪
239
00:17:03,670 --> 00:17:16,630
♪ Why cling to me today?
Tomorrow’s debts must be paid. ♪
240
00:17:16,960 --> 00:17:29,920
♪ [VOCALIZING] ♪
241
00:17:29,920 --> 00:17:31,500
♪♪
242
00:18:05,500 --> 00:18:06,420
[VO] Sharath Chandra...
243
00:18:07,000 --> 00:18:08,790
the boys called him 'Batani'.
244
00:18:09,590 --> 00:18:10,500
He came from a
prestigious family,
245
00:18:11,090 --> 00:18:12,630
but the son had lost his way.
246
00:18:13,340 --> 00:18:15,290
He was also one of
Kunjattan’s disciples.
247
00:18:29,130 --> 00:18:30,250
Few years ago,
248
00:18:30,250 --> 00:18:33,420
everyone learned the Chande
together at Kunjattan's pavilion.
249
00:18:34,090 --> 00:18:36,750
But Peter never
liked Batani much.
250
00:18:43,130 --> 00:18:45,590
Batani's big weakness
was addiction.
251
00:18:46,090 --> 00:18:48,550
He gathered boys
and led them astray.
252
00:18:55,960 --> 00:18:57,250
It was his birthday,
253
00:18:57,840 --> 00:18:59,960
and since he found
no place to drink,
254
00:19:00,040 --> 00:19:01,840
he headed straight
to the Chande pavilion.
255
00:19:02,590 --> 00:19:05,050
They drank all night
and made a mess.
256
00:19:10,420 --> 00:19:13,040
By the time Peter
and the boys found out,
257
00:19:13,210 --> 00:19:14,590
he came there too.
258
00:19:18,220 --> 00:19:19,410
Aye!
259
00:19:21,290 --> 00:19:24,790
He expected them to offer him
birthday wishes and cut a cake...
260
00:19:25,040 --> 00:19:26,840
but instead, he
received a heavy blow.
261
00:19:27,460 --> 00:19:29,290
Heated words were exchanged.
262
00:19:30,040 --> 00:19:33,670
Being insulted in front of everyone
on his birthday was unacceptable.
263
00:19:34,170 --> 00:19:37,960
He threatened everyone
and left with his gang.
264
00:19:38,790 --> 00:19:41,340
The team that was once
one was now split into two.
265
00:19:41,590 --> 00:19:42,960
[ENGINE REVS]
266
00:19:47,040 --> 00:19:49,630
Batani was waiting
for the right opportunity.
267
00:19:49,960 --> 00:19:54,920
He became stubborn about stopping
Peter’s drum service at the temple
268
00:19:55,210 --> 00:19:57,590
and told his boys to
form their own team.
269
00:20:00,960 --> 00:20:01,880
[BRAKE SQUEALS]
270
00:20:04,870 --> 00:20:05,830
Subhash Chandra,
271
00:20:06,620 --> 00:20:07,790
Sharath Chandra’s
elder brother...
272
00:20:08,210 --> 00:20:10,880
he was involved in local
politics and organizations.
273
00:20:11,370 --> 00:20:13,750
He feared his mother’s words
and the family’s reputation.
274
00:20:14,070 --> 00:20:17,780
The constant rivalry
between Peter and Batani,
275
00:20:17,870 --> 00:20:20,420
he had tried several
times to end that.
276
00:20:20,870 --> 00:20:21,870
but failed.
277
00:20:22,580 --> 00:20:24,920
Today, another
opportunity arose.
278
00:20:26,250 --> 00:20:26,790
What?
279
00:20:27,420 --> 00:20:29,870
Are you guys going to play the
drums at the temple this time?
280
00:20:30,250 --> 00:20:31,580
[LAUGHS]
281
00:20:32,620 --> 00:20:33,490
No chance.
282
00:20:33,700 --> 00:20:36,280
My brother will play the
drums at the temple this time.
283
00:20:36,490 --> 00:20:38,200
To us, the Chande
is equal to God.
284
00:20:39,240 --> 00:20:41,450
If anyone insults it,
I won't stay quiet.
285
00:20:42,070 --> 00:20:43,200
Go tell your brother,
286
00:20:43,530 --> 00:20:44,820
not to interfere with
the Chande matter.
287
00:20:45,030 --> 00:20:45,700
It won't end well.
288
00:20:45,990 --> 00:20:47,280
I don't care about any of that.
289
00:20:48,370 --> 00:20:50,320
You aren't touching
the drums this time.
290
00:20:51,070 --> 00:20:53,780
I won't be able to stop
the disaster that follows.
291
00:20:54,530 --> 00:20:56,820
In that case, tie your
brother up at home!
292
00:20:57,280 --> 00:20:58,370
After coming to temple,
293
00:20:58,570 --> 00:21:00,240
If something disastrous
happens there,
294
00:21:00,530 --> 00:21:02,120
we won't be able to stop it.
295
00:21:02,240 --> 00:21:02,780
Come on boys!
296
00:21:03,070 --> 00:21:05,870
Let’s see whose drums make the most noise.
297
00:21:07,620 --> 00:21:09,120
[ENGINE REVVING]
298
00:21:14,530 --> 00:21:15,780
What do you even lack?!
299
00:21:15,990 --> 00:21:18,700
[VO] Realizing talking
to Peter was futile,
300
00:21:18,950 --> 00:21:22,410
Subhash Chandra tries to sit his
younger brother down and reason with him,
301
00:21:22,820 --> 00:21:24,240
What's with this beard and hair?!
302
00:21:24,550 --> 00:21:26,970
But Batani’s hatred
for Peter was so deep
303
00:21:26,990 --> 00:21:29,320
that even if God Himself
had advised him that day,
-Sharath! Sharath!
304
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
he wouldn't have listened.
305
00:21:30,240 --> 00:21:30,740
Sharath!
306
00:21:31,530 --> 00:21:34,030
[HUMMING DRUM NOISE]
307
00:21:35,660 --> 00:21:36,820
He's right here.
308
00:21:37,780 --> 00:21:38,620
[WHISTLES]
309
00:21:41,740 --> 00:21:44,780
Hey, look! It’s the
Royal Chande Boys!
310
00:21:45,660 --> 00:21:47,660
[CHEERS IN UNISON]
311
00:21:48,620 --> 00:21:50,740
Hey Batani, what
brings you to this side?
312
00:21:51,030 --> 00:21:52,200
Look here, Suresh-anna.
313
00:21:52,200 --> 00:21:54,910
Don't call me Batani or
whatever. I don't like it.
314
00:21:55,530 --> 00:21:57,280
Oh? Did you sell your shop?
315
00:21:57,410 --> 00:21:59,700
All the vultures
are sitting here now.
316
00:21:59,910 --> 00:22:00,740
Suresh-anna,
317
00:22:01,030 --> 00:22:02,620
give me a packet of
'Batani' (peas/peanuts) too.
318
00:22:02,780 --> 00:22:03,740
It's been a long time
since I chewed on some.
319
00:22:03,780 --> 00:22:06,120
Suresh-anna, give me some too!
320
00:22:06,240 --> 00:22:08,120
I’ll just crunch them
up and swallow them.
321
00:22:08,160 --> 00:22:08,820
Hey!
322
00:22:08,950 --> 00:22:11,240
Do I need to tell
you separately?
323
00:22:12,160 --> 00:22:12,570
Hey!
324
00:22:14,370 --> 00:22:15,280
What's your problem?
325
00:22:15,700 --> 00:22:16,530
Look, Batani...
326
00:22:16,660 --> 00:22:17,410
Ay!
327
00:22:18,350 --> 00:22:19,470
I mean Sharath Chandra.
-Huh.
328
00:22:19,500 --> 00:22:22,420
Forget about playing the drums
for the Maha Puja this time.
329
00:22:23,030 --> 00:22:24,700
You're already losing
your respect in this town.
330
00:22:24,950 --> 00:22:26,120
Don't humiliate the
dignity of the Chande too.
331
00:22:26,320 --> 00:22:27,370
Why do you need all this?
332
00:22:27,660 --> 00:22:30,740
Oh? So Chande means Peter
and Peter means Chande?
333
00:22:30,910 --> 00:22:32,200
Are you the only hero here?
334
00:22:32,370 --> 00:22:34,320
I am a hero. What of it?
335
00:22:34,320 --> 00:22:35,910
[LAUGHS IN UNISON]
336
00:22:36,570 --> 00:22:38,490
Here, heroes and zeroes
are not in the count.
337
00:22:39,120 --> 00:22:41,120
The Chande has
a certain dignity.
338
00:22:41,570 --> 00:22:43,660
It's not about
smoking, drinking,
339
00:22:44,450 --> 00:22:47,660
and doing drugs before
falling on the road.
340
00:22:48,740 --> 00:22:53,570
I smoke, I drink,
and I do ganja...
341
00:22:53,820 --> 00:22:57,030
And yet... Tak-Taka-Tak...
I’ll play the drums too!
342
00:22:57,070 --> 00:22:58,570
Can your boys stop me?
343
00:22:58,570 --> 00:22:59,030
Hey!
344
00:23:00,910 --> 00:23:02,820
Listen, this time
If you or your boys...
345
00:23:03,450 --> 00:23:06,490
come near the temple
gate with drums...
346
00:23:06,780 --> 00:23:07,620
it won't end well.
347
00:23:08,160 --> 00:23:10,990
We are the ones playing
for the puja this year.
348
00:23:11,120 --> 00:23:12,410
Do whatever you want.
349
00:23:12,530 --> 00:23:13,280
Let’s go, boys!
350
00:23:18,070 --> 00:23:18,570
Hey,
351
00:23:18,740 --> 00:23:20,280
this is your last warning!
352
00:23:20,660 --> 00:23:23,160
If you touch our brother,
you're dead!
353
00:23:23,240 --> 00:23:24,490
Hey! Leave me!
354
00:23:24,910 --> 00:23:26,070
Let it go!
-Leave him.
355
00:23:26,160 --> 00:23:26,660
Hey!
356
00:23:27,380 --> 00:23:27,780
Hey!
357
00:23:27,820 --> 00:23:29,530
-Disaster is waiting for you.
-Hey! Get lost!
358
00:23:29,780 --> 00:23:30,530
Let's go, brother!
359
00:23:30,820 --> 00:23:32,450
Come Peter, let's have a tea.-Give me the key, dude.
360
00:23:32,530 --> 00:23:33,910
-[ENGINE REVS]-We'll show you.
361
00:23:34,570 --> 00:23:36,570
[ENGINE REVVING]
362
00:23:41,780 --> 00:23:42,240
[SCOFFS]
363
00:23:43,320 --> 00:23:45,990
Oh, the Royal Chande
Boys have already arrived?
364
00:23:46,070 --> 00:23:47,820
[LAUGHS IN UNISON]
365
00:23:48,320 --> 00:23:49,240
Why so formal, Batani?
366
00:23:49,820 --> 00:23:50,620
Don't you know?
367
00:23:51,410 --> 00:23:52,870
Since it's the
temple's Maha Puja,
368
00:23:52,870 --> 00:23:54,370
the Royal Chande
Boys have to be here.
369
00:23:54,620 --> 00:23:55,490
Woah!
370
00:23:55,820 --> 00:23:57,160
You think if you play,
371
00:23:57,160 --> 00:23:59,700
the Krishna in the sanctum
will come out and dance?
372
00:23:59,820 --> 00:24:02,280
-Look fellas!
-[LAUGHS IN UNISON]
373
00:24:03,290 --> 00:24:06,170
I don't know if Krishna will
come out and dance, Batani,
374
00:24:06,370 --> 00:24:08,030
but if you stay
here any longer...
375
00:24:09,240 --> 00:24:11,660
The beat meant for my drum
will land on your body instead.
376
00:24:11,660 --> 00:24:12,320
Now leave.
377
00:24:12,490 --> 00:24:13,030
Hey!
378
00:24:13,410 --> 00:24:14,990
If Subhash-anna comes,
379
00:24:15,370 --> 00:24:16,200
Wait, he'll handle you!
380
00:24:16,450 --> 00:24:17,620
Hey! Leave!
381
00:24:18,910 --> 00:24:19,910
Fine then.
382
00:24:20,200 --> 00:24:24,450
Let’s see for whose drums
Lord Krishna decides to dance.
383
00:24:25,910 --> 00:24:28,030
[LAUGHS IN UNISON]
384
00:24:28,490 --> 00:24:29,780
Alright boys, let's start!
385
00:24:29,950 --> 00:24:31,700
We'll deal with him tomorrow.
386
00:24:51,740 --> 00:24:52,370
[SHOUTS IN UNISON]
387
00:25:04,620 --> 00:25:05,280
[SHOUTS IN UNISON]
388
00:25:12,660 --> 00:25:13,120
Hoy!
389
00:25:19,910 --> 00:25:22,410
Hit it! Hit it hard!
390
00:25:25,620 --> 00:25:26,120
[SHOUTS IN UNISON]
391
00:25:33,280 --> 00:25:33,820
[SHOUTS IN UNISON]
392
00:25:33,990 --> 00:25:36,990
Hey! Play! Play properly!
393
00:25:37,450 --> 00:25:38,170
[SHOUTS IN UNISON]
394
00:25:38,400 --> 00:25:38,680
[GRUNTS]
395
00:25:38,700 --> 00:25:42,030
Don't ruin my reputation!
Play it, you idiots!
396
00:25:42,160 --> 00:25:43,490
Hit it guys!
397
00:25:43,780 --> 00:25:44,320
[SHOUTS IN UNISON]
398
00:25:44,530 --> 00:25:47,870
Why aren't you
hitting the rhythm?
399
00:25:48,330 --> 00:25:52,000
Pinky, you at least
play! Someone play!
400
00:25:52,160 --> 00:25:53,070
[SHOUTS IN UNISON]
401
00:25:53,280 --> 00:25:55,280
Why guys?! Play it!
402
00:25:58,120 --> 00:25:58,950
[SHOUTS IN UNISON]
403
00:26:05,740 --> 00:26:07,200
Play it!
404
00:26:25,910 --> 00:26:26,700
[GROANS]
405
00:26:59,410 --> 00:27:00,320
HEY!
406
00:27:00,870 --> 00:27:01,780
[SCREAMS IN PAIN]
407
00:27:07,120 --> 00:27:07,700
Brother!
408
00:27:08,280 --> 00:27:08,820
Brother!
409
00:27:09,030 --> 00:27:09,490
Brother!
410
00:27:09,950 --> 00:27:10,370
Brother!
411
00:27:11,280 --> 00:27:11,820
Brother!
412
00:27:12,070 --> 00:27:13,200
Hey!
-What happened, brother?!
413
00:27:13,410 --> 00:27:13,910
Brother!
414
00:27:14,030 --> 00:27:15,120
Brother!
-Get up, brother!
415
00:27:16,370 --> 00:27:18,370
It's Peter who attacked him?!
416
00:27:20,870 --> 00:27:22,870
[ENGINE HUMMING]
417
00:27:29,200 --> 00:27:29,620
Brother!
418
00:27:29,870 --> 00:27:30,280
Brother!
419
00:27:30,410 --> 00:27:31,280
I'll crush you!
420
00:27:32,490 --> 00:27:33,200
Look he's here.
421
00:27:33,780 --> 00:27:34,950
He won't spare you.
422
00:27:35,160 --> 00:27:36,320
Let my brother come
back to his senses.
423
00:27:36,780 --> 00:27:38,660
Shut up dude! Shut up!
424
00:27:41,240 --> 00:27:41,950
What's up?
425
00:27:42,080 --> 00:27:43,000
He's serious.
426
00:27:43,410 --> 00:27:45,040
Wait, he'll thrash you!
-He's here.
427
00:27:45,240 --> 00:27:46,450
Shut up!
-Leave me!
428
00:27:46,570 --> 00:27:47,530
They are saying they
need to shift him to Mysore,
429
00:27:47,530 --> 00:27:48,530
and nothing can be done here?
430
00:27:48,700 --> 00:27:49,740
You guys will have it!
431
00:27:49,950 --> 00:27:51,200
My brother will come!
432
00:27:55,820 --> 00:27:57,070
[BRAKE SQUEALS STOP]
433
00:27:59,870 --> 00:28:02,200
You beat my brother and then
you show up where he's admitted?
434
00:28:02,950 --> 00:28:04,530
If anything happens to him,
435
00:28:05,160 --> 00:28:06,530
I will not spare you!
436
00:28:07,120 --> 00:28:08,530
I didn't go looking for
trouble with your brother.
437
00:28:08,780 --> 00:28:10,410
I don't even know
how all this happened.
438
00:28:10,760 --> 00:28:12,200
If I had done something wrong,
439
00:28:12,280 --> 00:28:13,780
I wouldn't have stood
here for even a second.
440
00:28:15,280 --> 00:28:16,950
It was his own arrogance
that brought him to this state.
441
00:28:17,280 --> 00:28:17,700
Hey!
442
00:28:17,950 --> 00:28:19,530
He is Subhash Chandra’s brother!
443
00:28:20,240 --> 00:28:21,870
Arrogance is in our blood!
444
00:28:22,030 --> 00:28:23,910
No one can stop that!
445
00:28:24,070 --> 00:28:24,490
Hey!
446
00:28:24,950 --> 00:28:25,740
This is a hospital!
447
00:28:26,200 --> 00:28:27,530
Don't scream like a madman.
448
00:28:28,070 --> 00:28:28,910
Hey! Peter!
449
00:28:29,410 --> 00:28:31,320
I’ll kill you and
bury you right here!
450
00:28:31,700 --> 00:28:32,990
Don't test me!
451
00:28:33,470 --> 00:28:35,680
First find out who
actually hit your brother,
452
00:28:35,700 --> 00:28:37,320
then talk.-Move!
453
00:28:38,070 --> 00:28:39,570
I won't leave you, Peter!
454
00:28:39,570 --> 00:28:40,530
Come, get up.
455
00:28:40,560 --> 00:28:42,070
Let’s go. Shambhu,
take him away.
456
00:28:42,280 --> 00:28:42,870
Move, move!
457
00:28:43,450 --> 00:28:44,950
[ENGINE REVVING]
458
00:28:48,030 --> 00:28:50,490
Brother, why did
you just let him go?
459
00:28:51,700 --> 00:28:54,070
Tell me, and I’ll
bury him right here!
460
00:28:54,160 --> 00:28:55,030
Hey!
-[SCREAMS IN PAIN]
461
00:28:55,120 --> 00:28:55,910
Shut up, you idiot!
462
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
[ENGINE HUMMING]
463
00:29:09,960 --> 00:29:10,460
Damn!
464
00:29:10,790 --> 00:29:11,330
Come on,
465
00:29:11,830 --> 00:29:12,920
come have some tea.
466
00:29:14,710 --> 00:29:15,420
Suresha...
467
00:29:16,790 --> 00:29:17,710
Hey Shambhu!
468
00:29:18,460 --> 00:29:19,250
Give me two tea.
469
00:29:19,540 --> 00:29:20,670
So, is Batani alive or dead?!
470
00:29:21,210 --> 00:29:22,710
He’s in a coma now.
471
00:29:22,830 --> 00:29:25,170
Once you're in a coma,
it’s as good as over, right?
472
00:29:25,670 --> 00:29:26,460
Yo Suresha!
473
00:29:26,830 --> 00:29:28,170
Huge respects to you.
474
00:29:28,250 --> 00:29:31,000
First Subhash Chandra was
blabbering, and now it’s your turn.
475
00:29:31,790 --> 00:29:33,540
Someone else commits a mistake,
and they pin it on my head!
476
00:29:33,580 --> 00:29:34,120
Hey,
477
00:29:34,580 --> 00:29:35,960
lower your voice.
478
00:29:36,420 --> 00:29:39,210
Shambhu, you're starting
to talk just like him.
479
00:29:40,080 --> 00:29:42,790
Would anyone actually behave like
that in front of a temple with drums?
480
00:29:45,210 --> 00:29:48,870
We've no clue who hit Sharath!
481
00:29:49,250 --> 00:29:51,540
No one from our town
could have done like that.
482
00:29:52,560 --> 00:29:53,750
What are you staring at?
483
00:29:53,870 --> 00:29:54,950
Go get two teas.
484
00:29:57,620 --> 00:29:59,660
Bummer loves listening
to other people's fights,
485
00:29:59,820 --> 00:30:01,070
with his ears wide open!
486
00:30:01,300 --> 00:30:01,790
Hm?!
487
00:30:02,660 --> 00:30:03,410
Ears I mean!
488
00:30:04,190 --> 00:30:04,950
Hmph!
489
00:30:09,320 --> 00:30:10,530
Suresh-anna,
the tea will be late.
490
00:30:10,740 --> 00:30:11,950
Do you want some
chocolate instead?
491
00:30:12,120 --> 00:30:13,030
No, forget it.
492
00:30:15,740 --> 00:30:16,320
Peter.
493
00:30:16,820 --> 00:30:17,280
Hmm?
494
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
Let it continue!
495
00:30:28,660 --> 00:30:30,450
I heard there was
a fight at the temple.
496
00:30:30,660 --> 00:30:32,120
You aren't hurt, right?
497
00:30:32,240 --> 00:30:33,520
I was so scared.
498
00:30:33,950 --> 00:30:36,490
Oh, so the whole
town knows about it?
499
00:30:37,240 --> 00:30:40,410
But I don't get why
you were scared?
500
00:30:40,410 --> 00:30:41,280
That I failed to understand.
501
00:30:42,120 --> 00:30:43,450
You still don't understand?
502
00:30:45,200 --> 00:30:47,950
We’ve been seeing each other,
503
00:30:48,320 --> 00:30:50,240
talking, and meeting
for so many days...
504
00:30:50,700 --> 00:30:52,370
if you still don't get it,
505
00:30:52,570 --> 00:30:54,240
I doubt if you’re even human.
506
00:30:58,570 --> 00:30:59,370
At least once,
507
00:31:00,320 --> 00:31:04,870
will you look into my eyes
and tell me what you see?
508
00:31:05,700 --> 00:31:06,530
Um...
509
00:31:07,160 --> 00:31:10,410
I don't see anything
in those eyes.
510
00:31:10,870 --> 00:31:11,990
You won't see it,
511
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
and you won't understand it either.
512
00:31:14,160 --> 00:31:15,120
But...
513
00:31:15,950 --> 00:31:18,030
Can you at least hear?
514
00:31:18,280 --> 00:31:19,740
Oh, I can hear perfectly well.
515
00:31:21,700 --> 00:31:22,990
I love you, Peter.
516
00:31:25,530 --> 00:31:26,370
That’s it.
517
00:31:28,640 --> 00:31:31,450
[SOFT EMOTIONAL MUSIC PLAYING]
518
00:31:38,120 --> 00:31:38,570
Wait...
519
00:31:39,950 --> 00:31:40,570
Oye!
520
00:31:41,660 --> 00:31:42,620
[GIGGLES]
521
00:31:43,820 --> 00:31:44,820
Are you serious?
522
00:31:47,820 --> 00:31:49,160
Yes.
523
00:31:49,320 --> 00:31:52,240
[GIGGLES]
524
00:32:10,030 --> 00:32:11,450
[THUNDER CRACKS]
525
00:32:12,680 --> 00:32:14,840
You left for that Dubai
job without telling anyone,
526
00:32:14,870 --> 00:32:15,990
and I managed everything here.
527
00:32:22,280 --> 00:32:22,780
Peter,
528
00:32:24,490 --> 00:32:25,030
Peter!
529
00:32:29,320 --> 00:32:31,280
if I knew you were in
Kasaragod all this time,
530
00:32:31,280 --> 00:32:32,620
I would have come
to get you myself.
531
00:32:33,120 --> 00:32:33,700
Drink your tea.
532
00:32:35,070 --> 00:32:35,660
Shambhu,
533
00:32:37,120 --> 00:32:39,320
the memory of
Meera is haunting me.
534
00:32:43,450 --> 00:32:46,660
I keep seeing her
walking around this place.
535
00:32:47,870 --> 00:32:50,740
No matter how hard I try
to forget her, I just can't.
536
00:32:51,370 --> 00:32:52,660
I was shocked too, Peter.
537
00:32:52,990 --> 00:32:54,950
I never thought she would do
something like that to herself.
538
00:32:56,160 --> 00:32:57,570
Your luck was good.
539
00:32:57,870 --> 00:32:59,370
No police case happened.
540
00:33:00,450 --> 00:33:03,370
When you called that day,
I was paralyzed with fear.
541
00:33:04,780 --> 00:33:05,620
After that,
542
00:33:06,240 --> 00:33:09,450
for a whole year, I didn't know
where I was or what I was doing.
543
00:33:10,240 --> 00:33:14,200
I still feel like I should have told
her what actually happened that day.
544
00:33:14,780 --> 00:33:16,530
Leave it. It’s over.
545
00:33:16,780 --> 00:33:18,160
Why dig up old stories?
546
00:33:19,410 --> 00:33:21,200
Subhash and his men were raging.
547
00:33:21,700 --> 00:33:22,820
They searched the
whole town for you.
548
00:33:23,120 --> 00:33:24,280
They threatened everyone,
549
00:33:24,410 --> 00:33:26,660
but look at me, Peter,
I stood strong.
550
00:33:27,120 --> 00:33:29,030
I didn't let anyone
near your house.
551
00:33:29,700 --> 00:33:31,620
I was the one who gave
your parents courage.
552
00:33:32,370 --> 00:33:34,950
If you hadn't escaped that day,
553
00:33:35,120 --> 00:33:36,120
your head would have been gone.
554
00:33:37,620 --> 00:33:38,290
Haa!
555
00:33:38,990 --> 00:33:40,870
Subhash came to
scare me once in a while,
556
00:33:41,740 --> 00:33:42,860
but I managed.
557
00:33:46,820 --> 00:33:48,410
Shambhu, I can't make
myself to stay here.
558
00:33:49,070 --> 00:33:51,450
Meera’s memory
keeps haunting me back.
559
00:33:53,320 --> 00:33:55,450
Hey, come on, let’s go.
560
00:33:55,570 --> 00:33:56,700
Suresh’s shop smells bad anyway.
561
00:33:56,780 --> 00:33:57,780
Suresh, write it in the tab!
562
00:33:58,200 --> 00:33:59,030
Hey Shambhu,
563
00:33:59,450 --> 00:34:01,160
the drum team is making
good money, right?
564
00:34:01,160 --> 00:34:01,950
Just pay up!
565
00:34:01,990 --> 00:34:02,870
Just write it down!
566
00:34:02,990 --> 00:34:04,820
Everyone does the same thing.
567
00:34:06,740 --> 00:34:07,280
Peter,
568
00:34:08,070 --> 00:34:10,160
do you know the status
of our Chande team now?
569
00:34:11,820 --> 00:34:13,780
We only take the drums out
if there’s big money involved.
570
00:34:14,410 --> 00:34:16,490
There’s so much more
to tell you. Come on.
571
00:34:23,370 --> 00:34:24,780
Put your bike in the scrap yard;
572
00:34:25,030 --> 00:34:26,410
you can ride with
me for a few days.
573
00:34:35,870 --> 00:34:37,870
[BIRDS CHIRPING, TWEETING]
574
00:34:43,160 --> 00:34:45,160
[BIKE ENGINE HUMMING]
575
00:35:00,070 --> 00:35:00,780
Meera!
576
00:35:02,020 --> 00:35:03,190
Tomorrow at 5 in the evening,
577
00:35:03,190 --> 00:35:04,820
I would be waiting for
you near hostel gate.
578
00:35:05,020 --> 00:35:05,940
You would come, right?
579
00:35:08,070 --> 00:35:10,980
[SOFT EMOTIONAL MUSIC PLAYING]
580
00:35:13,450 --> 00:35:52,740
♪♪
581
00:35:53,120 --> 00:35:57,530
♪ Damsel, you are the
earth’s radiant painting. ♪
582
00:35:58,080 --> 00:36:02,120
♪ Beloved, colors overflow
in your graceful form. ♪
583
00:36:02,160 --> 00:36:07,000
♪ Evening sun, glance
once at my maiden. ♪
584
00:36:07,080 --> 00:36:11,870
♪ In your crimson rays,
her song rides free. ♪
585
00:36:11,950 --> 00:36:16,500
♪ Damsel! Damsel! Damsel! ♪
586
00:36:16,870 --> 00:36:20,500
♪ Is there a queen in some
far land, are you she? ♪
587
00:36:21,790 --> 00:36:25,120
♪ And the king who
adores her, are you he? ♪
588
00:36:26,660 --> 00:36:31,580
♪ Seven rivers blaze in
union, are you their flame? ♪
589
00:36:32,000 --> 00:36:35,870
♪ From the sky descends
a star, are you that name? ♪
590
00:36:37,290 --> 00:36:41,700
♪ Damsel, you are the
earth’s radiant painting. ♪
591
00:36:42,200 --> 00:36:46,250
♪ Beloved, colors overflow
in your graceful form. ♪
592
00:36:46,660 --> 00:36:51,450
♪ In the night’s embrace,
are you the glow? ♪
593
00:36:51,540 --> 00:36:56,370
♪ My eyes cry out,
trembling with wonder. ♪
594
00:36:56,500 --> 00:37:01,250
♪ A celebration in town,
look at it's glamour. ♪
595
00:37:01,410 --> 00:37:05,830
♪ Oh, how shy, with
hidden thoughts! ♪
596
00:37:06,290 --> 00:37:10,950
♪ Here he comes
with his bedazzle ♪
597
00:37:11,120 --> 00:37:20,580
♪♪
598
00:37:20,870 --> 00:37:25,370
♪ For the beauty to blossom, ♪
599
00:37:25,790 --> 00:37:30,660
♪ Perhaps itself
resemble like you. ♪
600
00:37:30,750 --> 00:37:40,370
♪ In the book you hold,
I became the lesson of your heart. ♪
601
00:37:40,500 --> 00:37:45,000
♪ Grant me a hundred
kisses, not anger’s sting. ♪
602
00:37:45,080 --> 00:37:50,250
♪ Do not dismiss love as nothing. ♪
603
00:37:50,290 --> 00:37:54,790
♪ Will you weave my fate entire? ♪
604
00:37:55,250 --> 00:37:59,700
♪ All my days entwined
in your future! ♪
605
00:38:00,540 --> 00:38:09,750
♪ Life itself, a poetess,
Breathes letters upon her lips. ♪
606
00:38:10,330 --> 00:38:14,330
♪ He fills my world. ♪
607
00:38:14,410 --> 00:38:19,000
♪ He sits as my whole world
writing script of destiny. ♪
608
00:38:20,580 --> 00:38:24,200
♪ Is there a queen in some
far land, are you she? ♪
609
00:38:25,500 --> 00:38:28,830
♪ And the king who
adores her, are you he? ♪
610
00:38:30,370 --> 00:38:35,290
♪ Seven rivers blaze in
union, are you their flame? ♪
611
00:38:35,420 --> 00:38:39,300
♪ From the sky descends
a star, are you that name? ♪
612
00:38:41,000 --> 00:38:45,410
♪ Damsel, you are the
earth’s radiant painting. ♪
613
00:38:45,870 --> 00:38:49,910
♪ Beloved, colors overflow
in your graceful form. ♪
614
00:38:49,910 --> 00:38:59,540
♪♪
615
00:38:59,750 --> 00:39:09,250
♪♪
616
00:39:09,540 --> 00:39:18,330
♪ [VOCABLES] ♪
617
00:39:19,750 --> 00:39:27,790
♪♪
618
00:39:28,910 --> 00:39:39,500
♪ Damsel! Damsel! Damsel! ♪
619
00:39:40,830 --> 00:39:42,500
Peter!
620
00:39:44,410 --> 00:39:46,410
[INSECTS TRILLING]
621
00:40:41,870 --> 00:40:42,660
[THUDDING NOISE]
622
00:41:04,160 --> 00:41:06,160
[METAL CLATTERS]
623
00:41:20,750 --> 00:41:22,080
[RAT SQUEALS]
624
00:41:28,210 --> 00:41:28,790
[THUDDING NOISE]
625
00:41:30,450 --> 00:41:31,000
[THUDDING NOISE]
626
00:41:32,370 --> 00:41:32,870
[THUDDING NOISE]
627
00:41:39,790 --> 00:41:40,410
Amma!
628
00:41:41,540 --> 00:41:42,040
Amma!
629
00:41:43,250 --> 00:41:44,040
What are you doing?
630
00:41:44,910 --> 00:41:45,700
Come down from there.
631
00:41:46,330 --> 00:41:46,870
Amma!
632
00:41:47,620 --> 00:41:48,250
Get down.
633
00:41:48,450 --> 00:41:48,950
Get down.
634
00:41:49,580 --> 00:41:50,200
Come, Amma!
635
00:41:50,750 --> 00:41:51,200
Come.
636
00:41:54,370 --> 00:41:55,830
[GASPS]
637
00:42:08,370 --> 00:42:09,830
Bring David with you.
638
00:42:11,080 --> 00:42:11,700
Argh!
639
00:42:12,410 --> 00:42:12,870
Damn!
640
00:42:16,040 --> 00:42:16,620
Amma,
641
00:42:17,750 --> 00:42:18,950
you started again.
642
00:42:20,200 --> 00:42:21,290
Will this never end?
643
00:42:22,580 --> 00:42:24,330
Jessie is back!
644
00:42:25,870 --> 00:42:26,790
Amma... Jessie...
645
00:42:27,660 --> 00:42:28,950
she’s not Jessie.
646
00:42:30,450 --> 00:42:30,910
She...
647
00:42:31,660 --> 00:42:32,120
She...
648
00:42:33,580 --> 00:42:35,200
she has come to kill David!
649
00:42:37,250 --> 00:42:37,750
Amma,
650
00:42:38,910 --> 00:42:40,580
all that happened
many years ago.
651
00:42:40,950 --> 00:42:43,080
Why can't you just forget it?
-She shouldn't be here.
652
00:42:44,620 --> 00:42:45,160
Drive her away!
653
00:42:46,160 --> 00:42:47,040
Kill her.
654
00:42:47,290 --> 00:42:47,830
Drive her away!
655
00:42:48,910 --> 00:42:49,450
Drive her away!
656
00:42:50,200 --> 00:42:51,290
Bring David back!
657
00:42:52,870 --> 00:42:53,410
I can't, Amma.
658
00:42:54,500 --> 00:42:55,250
I can't!
659
00:42:56,700 --> 00:42:57,410
I won't do anything.
660
00:42:58,700 --> 00:43:00,250
I've just returned to this town.
661
00:43:00,660 --> 00:43:02,200
At least now, let me live in peace.
662
00:43:04,540 --> 00:43:05,330
Won't you do it?
663
00:43:06,040 --> 00:43:06,410
No?
664
00:43:07,330 --> 00:43:07,660
I won't do it!
665
00:43:07,790 --> 00:43:08,330
You won't do it.
666
00:43:10,690 --> 00:43:11,270
Fine then,
667
00:43:11,690 --> 00:43:12,560
I’ll die!
668
00:43:17,900 --> 00:43:19,850
There’s a well in the field...
669
00:43:19,910 --> 00:43:20,410
[GASPS]
670
00:43:22,560 --> 00:43:24,440
it's full of water.
671
00:43:27,560 --> 00:43:29,350
I'll drown myself to death.
672
00:43:30,270 --> 00:43:31,810
Amma! I beg of you!
673
00:43:32,060 --> 00:43:33,270
I just got home.
674
00:43:33,400 --> 00:43:34,810
Don't bring me more worries.
675
00:43:35,100 --> 00:43:36,090
[GASPS SHARPLY]
676
00:43:37,520 --> 00:43:38,190
Amma, let go! Amma,
677
00:43:38,400 --> 00:43:40,230
why are you acting
crazy? Let go!
678
00:43:40,400 --> 00:43:40,980
Stop it!
679
00:43:41,560 --> 00:43:42,190
Stop it!
680
00:43:42,900 --> 00:43:43,600
Drive her away...
681
00:43:43,770 --> 00:43:44,230
chase her out!
682
00:43:44,310 --> 00:43:44,600
Leave!
683
00:43:44,650 --> 00:43:45,190
chase her out!
684
00:43:45,730 --> 00:43:46,310
Enough!
685
00:43:48,770 --> 00:43:49,730
You'll chase her out, right?
686
00:43:52,850 --> 00:43:53,310
Drive her away!
687
00:43:53,560 --> 00:43:54,100
I will.
688
00:43:54,520 --> 00:43:55,440
I will.
-Chase her out!
689
00:44:15,910 --> 00:44:18,430
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
690
00:44:32,050 --> 00:44:34,780
[SCREAMS IN ANGUISH]
691
00:44:56,560 --> 00:44:56,980
Hey!
692
00:44:57,770 --> 00:44:58,480
Who are you people?
693
00:44:59,650 --> 00:45:00,100
Huh?
694
00:45:00,980 --> 00:45:01,560
Who is it?
695
00:45:02,440 --> 00:45:03,230
Lower that flashlight.
696
00:45:04,190 --> 00:45:04,810
Is it you?
697
00:45:05,060 --> 00:45:05,690
What?
698
00:45:10,310 --> 00:45:10,850
Come guys!
699
00:45:52,350 --> 00:45:52,730
Hey!
700
00:45:53,810 --> 00:45:54,690
What is your problem?
701
00:45:57,480 --> 00:45:58,600
I am mind my business, right?!
702
00:45:59,520 --> 00:46:00,810
Did they bother you?
703
00:46:25,900 --> 00:46:27,520
Why are you staring blankly?
Go man!
704
00:46:29,220 --> 00:46:29,950
Aye! Aye!
705
00:46:30,650 --> 00:46:31,190
Come on!
706
00:46:31,900 --> 00:46:33,150
Hey! Come on!
707
00:46:33,400 --> 00:46:34,520
Hey! Stop!
708
00:46:34,810 --> 00:46:36,020
Hey! Stop!
-Run! Run!
709
00:46:37,270 --> 00:46:37,910
Aye!
710
00:46:43,400 --> 00:46:45,400
[INSECTS TRILLING]
711
00:46:50,780 --> 00:46:53,110
[BIRDS TWEETING]
712
00:46:56,240 --> 00:46:57,920
Come on! Vinu, get up.
713
00:47:02,570 --> 00:47:03,070
Hmm!
714
00:47:08,450 --> 00:47:08,990
[SNIFFLING]
715
00:47:12,610 --> 00:47:13,740
What to do with this boy?
716
00:47:13,860 --> 00:47:14,360
Vinu!
717
00:47:15,320 --> 00:47:16,070
Vinu!
718
00:47:16,200 --> 00:47:17,240
What is it, Amma?
719
00:47:17,240 --> 00:47:18,320
Can't you wake me up?
720
00:47:18,900 --> 00:47:21,240
Despite heavy rain last
night, the smell won't go away.
721
00:47:21,780 --> 00:47:23,820
If you make a mess
on the sill floor again,
722
00:47:24,110 --> 00:47:25,320
I'll give you a thrashing!
723
00:47:28,320 --> 00:47:29,450
Bloody stench!
724
00:47:44,200 --> 00:47:44,820
[VO] Radha,
725
00:47:45,490 --> 00:47:49,150
has joined the local high school
as a temporary P.T. teacher.
726
00:47:49,650 --> 00:47:52,900
She’s relieved to have found
at least a small house to live in.
727
00:47:53,150 --> 00:47:56,900
After losing everyone, all
she has left is Vinu, her son.
728
00:48:06,700 --> 00:48:09,780
With the pain and frustration
buried deep in her heart,
729
00:48:09,990 --> 00:48:13,530
sometimes it feels like even
nature is standing by her side.
730
00:48:17,700 --> 00:48:18,650
Shankar Master.
731
00:48:19,200 --> 00:48:21,530
He’s 50 but still
hasn't married.
732
00:48:21,900 --> 00:48:23,240
Ever since Radha arrived,
733
00:48:23,320 --> 00:48:25,280
he who know her story...
734
00:48:25,400 --> 00:48:26,780
have started to feel a
certain affection for her.
735
00:48:27,150 --> 00:48:28,030
But Radha...
736
00:48:28,240 --> 00:48:29,200
she keeps to herself.
737
00:48:36,860 --> 00:48:37,820
What is your name?
738
00:48:38,450 --> 00:48:39,070
Hmm!
739
00:48:42,400 --> 00:48:43,240
I asked for your name.
740
00:48:44,450 --> 00:48:46,570
My name is Vineesh.
ನನ್ನ ಹೆಸರು ವಿನೀಶ್.
741
00:48:47,360 --> 00:48:48,700
I'm in first grade.
ನಾನು ಒಂದನೇ ತರಗತಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ.
742
00:48:48,950 --> 00:48:50,990
My mother's name is Radha.
ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಹೆಸರು ರಾಧಾ.
743
00:48:51,570 --> 00:48:53,570
She is a P.T. teacher.
ಅವರು ಪಿ.ಟಿ. ಶಿಕ್ಷಕಿ.
744
00:48:56,900 --> 00:48:57,490
And your father?
745
00:48:58,290 --> 00:49:00,610
[SOMBRE MUSIC PLAYING]
746
00:49:15,320 --> 00:49:15,900
Vinu!
747
00:49:17,400 --> 00:49:18,280
I’m coming, Amma!
748
00:49:20,360 --> 00:49:21,610
Why are you sitting
there and playing?
749
00:49:21,780 --> 00:49:23,360
If you go there again,
I'll break your legs!
750
00:49:23,400 --> 00:49:24,110
Get inside.
751
00:49:29,610 --> 00:49:30,070
Ko!
752
00:49:31,610 --> 00:49:32,990
Oh! Brinda!
753
00:49:33,530 --> 00:49:34,030
Come here.
754
00:49:34,570 --> 00:49:35,200
Everyone come here!
755
00:49:40,820 --> 00:49:42,860
I told you to play carefully.
756
00:49:43,610 --> 00:49:46,240
Aim to engage with the
person and taking them down.
757
00:49:58,990 --> 00:49:59,860
Hey, Ranga!
758
00:49:59,990 --> 00:50:00,900
[RADHA] You will play, right?
-Yes sir.
759
00:50:01,110 --> 00:50:02,030
Take your positions, move it!
760
00:50:02,200 --> 00:50:02,610
Go.
761
00:50:03,400 --> 00:50:03,900
Look,
762
00:50:04,610 --> 00:50:06,240
ever since Radha Madam joined,
763
00:50:06,400 --> 00:50:06,710
Run
764
00:50:06,740 --> 00:50:09,360
the very grace of this
school has changed.
765
00:50:09,360 --> 00:50:11,820
Sir, I don't know about
the school's grace,
766
00:50:11,860 --> 00:50:14,240
but the look on your face
has certainly changed!
767
00:50:14,240 --> 00:50:15,030
[WHISTLE BLOWS]
768
00:50:17,950 --> 00:50:19,070
Since she arrived,
769
00:50:19,150 --> 00:50:21,110
you’ve been shooting
arrows with your eyes,
770
00:50:21,200 --> 00:50:22,950
but none of them
are hitting the mark.
771
00:50:23,780 --> 00:50:24,610
Oh, give it up, Sir.
772
00:50:24,740 --> 00:50:26,150
Madam isn't for you.
773
00:50:26,610 --> 00:50:27,780
What are you talking about?
774
00:50:28,150 --> 00:50:32,740
I know how hard it is to
handle a heartbreak after 45, Sir.
775
00:50:33,240 --> 00:50:35,150
She’s out of your league.
776
00:50:35,240 --> 00:50:38,560
You're just wasting
your time and mine.
777
00:50:38,900 --> 00:50:40,360
I'm leaving.
-Hey, Ranga!
778
00:50:40,400 --> 00:50:40,900
Ranga!
779
00:50:41,360 --> 00:50:42,110
[WHISTLE BLOWING]
780
00:50:44,450 --> 00:50:45,110
Aha!
781
00:50:45,860 --> 00:50:46,530
Radha Madam...
782
00:50:47,530 --> 00:50:48,070
Yes!
783
00:50:48,820 --> 00:50:49,490
Yes!
784
00:50:51,450 --> 00:50:53,200
Jessie is back...
785
00:50:53,450 --> 00:50:54,610
she shouldn't be here.
786
00:50:54,860 --> 00:50:55,400
Drive her away!
787
00:50:55,950 --> 00:50:56,490
Drive her away!
788
00:50:57,900 --> 00:50:58,950
You'll chase her away, right?
789
00:51:28,320 --> 00:51:30,320
[SCHOOL BELL RINGS]
790
00:51:43,380 --> 00:51:43,920
Oh Madam!
791
00:51:46,250 --> 00:51:47,300
Oh Madam.
-Huh?!
792
00:51:49,340 --> 00:51:50,420
Why? What happened?
793
00:51:50,920 --> 00:51:51,840
Nothing Sir,
794
00:51:52,210 --> 00:51:53,800
I'm just feeling a bit low.
795
00:51:54,420 --> 00:51:55,460
In times like these,
796
00:51:56,750 --> 00:51:58,210
In times like these, Madam...
797
00:51:58,300 --> 00:52:01,090
if we share our feelings
with someone close,
798
00:52:01,210 --> 00:52:02,460
the heart feels lighter.
799
00:52:03,130 --> 00:52:04,090
I'm here for you.
800
00:52:05,210 --> 00:52:05,800
Why?
801
00:52:06,500 --> 00:52:08,840
Any problems at school?
802
00:52:09,460 --> 00:52:11,000
It's not the school, Sir.
803
00:52:11,130 --> 00:52:12,800
It's about my home.
-Home? Your house?
804
00:52:13,000 --> 00:52:13,500
Why?
805
00:52:13,840 --> 00:52:14,460
What happened?
806
00:52:14,630 --> 00:52:16,130
Why stay in that house then?
807
00:52:17,380 --> 00:52:18,550
There's a house next to mine;
808
00:52:18,710 --> 00:52:19,590
I can talk to them for you.
809
00:52:20,300 --> 00:52:21,170
It's not like that, Sir.
810
00:52:22,000 --> 00:52:23,460
The house is fine.
811
00:52:23,710 --> 00:52:24,750
But...
812
00:52:26,500 --> 00:52:27,250
let it be.
813
00:52:27,420 --> 00:52:28,340
Don't you have a class?
814
00:52:28,420 --> 00:52:29,500
Uh, no.
815
00:52:30,090 --> 00:52:31,210
I don't have a class today,
816
00:52:31,460 --> 00:52:32,340
Madam. I'm free today.
817
00:52:32,840 --> 00:52:33,550
Sir!
-Huh?
818
00:52:33,750 --> 00:52:35,050
It's your class right now!
819
00:52:35,880 --> 00:52:37,000
Look at the timing!
820
00:52:38,000 --> 00:52:41,130
You can't even write what's
on the board into your book,
821
00:52:41,500 --> 00:52:42,130
and you say you want a class?
822
00:52:42,590 --> 00:52:43,170
What else can I say?
823
00:52:43,380 --> 00:52:44,170
Go, I'll come.
824
00:52:46,340 --> 00:52:46,880
Sir.
825
00:52:47,170 --> 00:52:48,300
You said you don't
have a class to attend?
826
00:52:48,460 --> 00:52:49,380
I had one.
827
00:52:49,590 --> 00:52:51,250
I didn't realize it
was this urgent.
828
00:52:52,170 --> 00:52:52,920
[CHUCKLES SOFTLY]
829
00:52:59,670 --> 00:53:00,630
M-Madam.
830
00:53:17,500 --> 00:53:18,300
When did you get back?
831
00:53:18,960 --> 00:53:19,630
Everything okay?
832
00:53:19,840 --> 00:53:20,340
Yes.
833
00:53:21,460 --> 00:53:23,670
Kishore, I need this medicine
urgently. Please get it fast.
834
00:53:23,710 --> 00:53:24,250
Ok.
835
00:53:26,140 --> 00:53:26,890
This one?
836
00:53:27,270 --> 00:53:29,390
It takes a week to arrive once ordered.
837
00:53:30,590 --> 00:53:31,170
But...
838
00:53:31,500 --> 00:53:33,090
last month Shambhu
came and took it, didn't he?
839
00:53:33,210 --> 00:53:34,000
It's the same medicine.
840
00:53:34,300 --> 00:53:34,920
Shambhu?
841
00:53:35,130 --> 00:53:37,050
Shambhu hasn't set
foot here in a year.
842
00:53:38,420 --> 00:53:39,210
How's that possible?!
843
00:53:40,130 --> 00:53:42,840
Each month, he brought the
medicine for my mother, right?
844
00:53:43,500 --> 00:53:44,340
No Peter,
845
00:53:44,500 --> 00:53:46,380
are you seriously
still trusting Shambhu?
846
00:53:47,420 --> 00:53:47,920
But...
847
00:53:48,130 --> 00:53:50,130
He may have brought this
from other medical shop.
848
00:53:50,250 --> 00:53:51,130
Impossible.
849
00:53:51,380 --> 00:53:53,050
I'm the only one who orders
it through the city distributors.
850
00:53:53,300 --> 00:53:54,800
You can't get it
without a prescription.
851
00:53:57,250 --> 00:53:58,050
Alright Kishore,
852
00:53:58,300 --> 00:53:59,670
just get it as soon as
possible. It's urgent.
853
00:53:59,800 --> 00:54:01,250
Fine, I'll order it.
854
00:54:03,050 --> 00:54:05,030
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
855
00:54:15,500 --> 00:54:16,920
-[THUNDER RUMBLING]
-[RAIN PITTER-PATTERING]
856
00:54:20,550 --> 00:54:21,170
Vinu.
857
00:54:21,710 --> 00:54:22,750
Bring the umbrella.
858
00:54:23,460 --> 00:54:24,920
Vinu, did you hear me?
-[GURGLED GRUNT]
859
00:54:31,190 --> 00:54:32,700
No! No! Be there,
I'll come myself.
860
00:54:42,210 --> 00:54:44,210
-[CRICKETS CHIRPING]
-[INSECTS TRILLING]
861
00:54:49,800 --> 00:54:51,420
[GROANING SOUNDS]
862
00:54:57,550 --> 00:54:58,550
[GROANING CONTINUES]
863
00:55:10,710 --> 00:55:12,310
[GROANING CONTINUES]
864
00:55:16,550 --> 00:55:17,210
Amma!
865
00:55:18,960 --> 00:55:19,500
Amma!
866
00:55:33,130 --> 00:55:33,750
Amma!
867
00:55:37,380 --> 00:55:37,920
[SNIFFLING]
868
00:55:38,670 --> 00:55:40,250
Why are you sitting
here crying at this hour?
869
00:55:44,750 --> 00:55:47,840
Jessie... she's going
to kill David today.
870
00:55:50,090 --> 00:55:53,000
How many times have I
told you to drive her away?
871
00:55:53,800 --> 00:55:55,670
Amma, it's not Jessie!
872
00:55:56,710 --> 00:55:57,300
Look,
873
00:55:57,750 --> 00:56:00,590
you're suffering and
you're making me suffer too.
874
00:56:02,380 --> 00:56:03,460
Just take the pills
and go to sleep. Go!
875
00:56:03,550 --> 00:56:03,960
Go!
876
00:56:05,380 --> 00:56:05,880
Amma!
877
00:56:07,920 --> 00:56:09,170
It hurts?!
878
00:56:09,960 --> 00:56:10,420
Amma!
879
00:56:10,960 --> 00:56:11,590
Put it down!
880
00:56:11,840 --> 00:56:12,380
Put the knife down!
881
00:56:12,500 --> 00:56:15,420
I'll die before David does!
882
00:56:17,130 --> 00:56:18,710
No one will get hurt.
883
00:56:19,000 --> 00:56:19,420
Amma.
884
00:56:20,380 --> 00:56:21,170
Put it down!
885
00:56:23,710 --> 00:56:24,590
Move back,
886
00:56:25,670 --> 00:56:26,750
don't come near!
887
00:56:29,500 --> 00:56:31,960
Jessie locked David.
888
00:56:32,840 --> 00:56:34,960
I keep telling you...
889
00:56:35,630 --> 00:56:36,880
and you don't listen!
890
00:56:37,670 --> 00:56:38,050
Drive her out!
891
00:56:38,050 --> 00:56:40,500
How many people am I
supposed to drive out?
892
00:56:40,880 --> 00:56:42,210
I'm exhausted!
893
00:56:42,420 --> 00:56:43,000
Put it down,
894
00:56:43,590 --> 00:56:44,750
why are you acting like this?
895
00:56:45,130 --> 00:56:45,710
Fine! Now...
896
00:56:45,840 --> 00:56:47,130
You want me to drive
her out of the house?
897
00:56:47,550 --> 00:56:48,090
I will.
898
00:56:48,170 --> 00:56:48,550
Put it down.
899
00:56:48,750 --> 00:56:49,090
Put it down.
900
00:56:49,630 --> 00:56:50,460
I'll take care of it.
Just put it down.
901
00:56:51,550 --> 00:56:51,960
Go.
902
00:56:52,130 --> 00:56:52,920
Now go and sleep.
903
00:56:53,130 --> 00:56:53,550
Go!
904
00:56:56,800 --> 00:56:57,250
Amma!
905
00:56:58,840 --> 00:56:59,500
Kill her!
906
00:57:01,300 --> 00:57:01,840
Take it.
907
00:57:02,500 --> 00:57:03,250
Drive her away.
908
00:57:03,920 --> 00:57:04,630
Amma!
909
00:57:07,460 --> 00:57:08,250
Peter!
910
00:57:09,500 --> 00:57:12,340
I want David.
911
00:57:13,170 --> 00:57:14,000
Alright.
912
00:57:14,460 --> 00:57:14,840
Fine.
913
00:57:15,460 --> 00:57:16,250
I'll drive her away.
914
00:57:17,210 --> 00:57:17,920
You go and sleep.
915
00:57:18,630 --> 00:57:19,420
Go.
-Drive her out.
916
00:57:20,250 --> 00:57:21,880
Go sleep.
-Kill her.
917
00:57:22,210 --> 00:57:23,880
Don't spare her!
918
00:57:24,590 --> 00:57:25,920
Don't spare her!
919
00:57:28,670 --> 00:57:29,090
[RADHA VOICE] Vinu,
920
00:57:29,380 --> 00:57:30,340
stop looking at the phone
921
00:57:30,840 --> 00:57:31,590
and go to sleep.
922
00:57:31,960 --> 00:57:33,000
I'm going to take a
bath and come back.
923
00:57:40,800 --> 00:57:41,420
[MATCHSTICK SIZZLES]
924
00:57:44,460 --> 00:57:46,460
[INSECTS TRILLING]
925
00:57:58,420 --> 00:58:00,420
[FOOTSTEPS]
926
00:58:09,050 --> 00:58:11,110
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
927
00:58:15,880 --> 00:58:17,420
[COUGHS]
928
00:58:18,310 --> 00:58:20,370
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
929
00:58:33,550 --> 00:58:34,170
Gosh!
930
00:58:59,880 --> 00:59:01,880
[INSECTS TRILLING]
931
01:00:01,210 --> 01:00:02,650
[INSECTS TRILLING]
932
01:00:09,000 --> 01:00:09,500
[LATCH RUSTLES]
933
01:00:09,590 --> 01:00:09,920
Hm!
934
01:00:17,800 --> 01:00:19,800
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
935
01:01:55,780 --> 01:01:56,280
[GASPS]
936
01:02:58,030 --> 01:02:58,860
-[WATER SPLASHING]
-[GIGGLES]
937
01:02:58,860 --> 01:02:59,320
Hey!
938
01:03:00,030 --> 01:03:00,940
What are you doing?
939
01:03:01,220 --> 01:03:02,220
Have you lost your mind?
940
01:03:02,430 --> 01:03:03,470
Won't my clothes get soaked?
941
01:03:04,100 --> 01:03:05,930
I have to take my mother to
the hospital for her check-up.
942
01:03:08,260 --> 01:03:08,720
Ugh!
943
01:03:09,510 --> 01:03:12,430
You often mention needing to
take your mother for a check-up.
944
01:03:12,720 --> 01:03:14,260
What exactly is wrong with her?
945
01:03:15,050 --> 01:03:15,550
[SCOFFS]
946
01:03:16,390 --> 01:03:17,180
It’s nothing, forget it.
947
01:03:20,720 --> 01:03:22,760
Before, I didn't
even have to ask.
948
01:03:23,640 --> 01:03:24,930
You used to tell me
everything yourself.
949
01:03:25,890 --> 01:03:26,760
But now...
950
01:03:27,260 --> 01:03:29,530
I have to beg you to speak, Peter.
951
01:03:30,970 --> 01:03:31,550
Meera.
952
01:03:32,220 --> 01:03:33,760
Why are you acting like this?
953
01:03:34,510 --> 01:03:35,760
Does time always stay the same?
954
01:03:35,850 --> 01:03:36,470
You tell me...
955
01:03:37,850 --> 01:03:40,180
in life, so many changes happen.
956
01:03:40,260 --> 01:03:41,600
We have to accept
them and move on.
957
01:03:41,970 --> 01:03:43,850
There is no other
reason behind it.
958
01:03:44,430 --> 01:03:45,100
Yes.
959
01:03:46,140 --> 01:03:48,550
A lot of changes have happened
in your life, haven't they?
960
01:03:49,260 --> 01:03:50,140
Right now,
961
01:03:50,350 --> 01:03:53,430
your attention is everywhere
else except on me.
962
01:03:54,140 --> 01:03:56,390
Meera, why are you
taking this so seriously?
963
01:03:57,260 --> 01:03:58,800
What is there to
be so tense about?
964
01:03:59,300 --> 01:04:00,550
How can I not be tense?
965
01:04:01,680 --> 01:04:03,640
No matter how many times
I call, you don't pick up.
966
01:04:04,180 --> 01:04:05,550
If I send a 'Good Morning' text,
967
01:04:06,010 --> 01:04:07,550
you reply sometime
late at night.
968
01:04:08,140 --> 01:04:10,350
Meera, why are you talking so much?
969
01:04:10,430 --> 01:04:11,180
Because...
970
01:04:11,680 --> 01:04:13,550
I love you too much.
971
01:04:18,050 --> 01:04:18,640
I'm sorry...
972
01:04:19,890 --> 01:04:21,930
it won't happen again, okay?
973
01:04:24,970 --> 01:04:25,390
Hmm.
974
01:04:29,760 --> 01:04:31,390
Meera, time is running out.
975
01:04:31,760 --> 01:04:33,600
I need to drop you at the hostel
and then take Amma to the hospital.
976
01:04:33,760 --> 01:04:34,140
Come.
977
01:04:37,680 --> 01:04:38,260
[GESTURES TO COME]
978
01:04:41,390 --> 01:04:41,760
[TSKS]
979
01:04:42,300 --> 01:04:42,850
Hm-hmm.
980
01:04:43,430 --> 01:04:43,760
[TSKS]
981
01:04:44,470 --> 01:04:45,470
Come, Meera.
982
01:04:56,180 --> 01:04:58,550
In the end, you still haven't told me what’s actually wrong with your mother.
983
01:05:07,600 --> 01:05:10,180
I’m not the only
son to my mother.
984
01:05:12,350 --> 01:05:14,350
[PETER VOICE] David
is my elder brother,
985
01:05:15,350 --> 01:05:16,890
four years older than me.
986
01:05:18,100 --> 01:05:19,760
Even though we are
children of the same mother,
987
01:05:20,220 --> 01:05:20,890
we are complete opposites.
988
01:05:21,850 --> 01:05:24,050
If I went out, I wouldn't
come back home;
989
01:05:24,600 --> 01:05:26,220
but he never wanted to
step outside the house.
990
01:05:27,930 --> 01:05:29,050
His entire world was...
991
01:05:29,550 --> 01:05:30,300
Amma.
992
01:05:31,550 --> 01:05:34,800
When people say 'Mother's boy,'
they are talking about him.
993
01:05:35,680 --> 01:05:37,800
He didn't know the
ways of the outside world.
994
01:05:37,970 --> 01:05:40,640
Amma knew it would be very hard
for him to build a life on his own.
995
01:05:41,390 --> 01:05:43,100
That’s why she found a
girl who would adjust to him,
996
01:05:43,390 --> 01:05:45,800
from a poor family
and got them married.
997
01:05:46,390 --> 01:05:48,070
That girl was Jessie.
998
01:05:51,680 --> 01:05:53,470
Hey, feed her!
999
01:05:57,800 --> 01:05:59,850
There was a small vacant
house right next to ours.
1000
01:06:00,640 --> 01:06:03,350
They both started their
new life in that house.
1001
01:06:04,430 --> 01:06:07,640
Amma was at peace knowing
her son was right before her eyes.
1002
01:06:08,260 --> 01:06:12,720
♪♪
1003
01:06:13,390 --> 01:06:15,970
That day, while the wedding
celebrations were happening outside,
1004
01:06:17,220 --> 01:06:20,430
a dark spark was
ignited in Jessie's heart.
1005
01:06:29,220 --> 01:06:30,850
She wasn't who
Amma thought she was.
1006
01:06:32,140 --> 01:06:33,600
Her thoughts were
entirely different.
1007
01:06:38,890 --> 01:06:41,430
The fire in her heart
turned into a flame
1008
01:06:41,890 --> 01:06:44,140
that slowly began
to burn all of us.
1009
01:06:57,390 --> 01:06:58,050
David...
1010
01:06:58,970 --> 01:06:59,600
Yes.
1011
01:07:07,300 --> 01:07:08,050
Jessie.
1012
01:07:14,010 --> 01:07:17,400
Does anyone ever have their
wedding night on the floor?
1013
01:07:21,220 --> 01:07:22,260
Not like that Jessie.
1014
01:07:22,760 --> 01:07:25,470
Everything happened so urgently.
-Let's go to Bangalore.
1015
01:07:25,930 --> 01:07:27,050
We'll find a house there.
1016
01:07:27,510 --> 01:07:31,800
We can go to movies,
parks, and malls every day.
1017
01:07:32,470 --> 01:07:35,850
I'm sick of living in this
dump since I was born.
1018
01:07:37,970 --> 01:07:39,350
How is that possible, Jessie?
1019
01:07:41,050 --> 01:07:42,390
We are happy here.
1020
01:07:43,010 --> 01:07:44,390
Amma is right next door,
1021
01:07:44,850 --> 01:07:46,430
and my factory is close by.
1022
01:07:47,300 --> 01:07:48,720
We are comfortable
here, aren't we?
1023
01:07:49,220 --> 01:07:50,470
Comfortable?
1024
01:07:50,680 --> 01:07:54,010
This forest, these hills,
this cursed rain, this house...
1025
01:07:55,550 --> 01:07:56,640
you call this a life?
1026
01:07:57,970 --> 01:07:59,220
If we were in the city,
1027
01:07:59,680 --> 01:08:01,140
we could actually
enjoy ourselves.
1028
01:08:02,640 --> 01:08:04,140
It's difficult, Jessie.
1029
01:08:05,260 --> 01:08:06,350
Amma won't agree.
1030
01:08:12,890 --> 01:08:14,050
Amma will scold us,
1031
01:08:14,680 --> 01:08:18,140
We'll insist on going.
1032
01:08:19,010 --> 01:08:20,140
It'll be good,
if she agree...
1033
01:08:21,970 --> 01:08:23,100
What if she doesn't agree?
1034
01:08:23,470 --> 01:08:25,140
We are leaving. That’s final.
1035
01:08:27,140 --> 01:08:28,010
It's wrong, Jessie.
1036
01:08:31,010 --> 01:08:32,100
We shouldn't do this.
1037
01:08:33,180 --> 01:08:34,350
Amma will be furious.
1038
01:08:34,680 --> 01:08:35,970
Because your mother
might be furious,
1039
01:08:36,510 --> 01:08:38,350
why should I ruin my dreams?
1040
01:08:44,260 --> 01:08:45,050
Since my birth,
1041
01:08:45,600 --> 01:08:47,550
I listened to my own parents.
1042
01:08:47,800 --> 01:08:50,350
Now I have to listen
to your mother too?
1043
01:08:50,640 --> 01:08:51,300
Jessie!
1044
01:08:52,140 --> 01:08:52,970
We are leaving.
1045
01:08:53,260 --> 01:08:53,930
That’s final.
1046
01:08:54,390 --> 01:08:55,470
Even after marriage,
1047
01:08:55,680 --> 01:08:57,800
if you want to spend your
life saluting your mother...
1048
01:08:57,970 --> 01:08:59,300
being your wife,
1049
01:08:59,600 --> 01:09:01,510
I won't sit here like a dog
wagging its tail for you.
1050
01:09:02,600 --> 01:09:04,850
If we want to leave just
a few days of marriage...
1051
01:09:05,100 --> 01:09:07,180
What will Papa, Amma, and
Peter think about it, Jessie.
1052
01:09:07,760 --> 01:09:08,800
You should think
about me for once!
1053
01:09:09,260 --> 01:09:11,470
You think about me.
1054
01:09:15,430 --> 01:09:15,850
Damn!
1055
01:09:24,180 --> 01:09:24,890
Jessie,
1056
01:09:25,180 --> 01:09:26,260
you are here.
1057
01:09:32,890 --> 01:09:34,050
Haven't you cooked anything?
1058
01:09:44,350 --> 01:09:44,850
[TSKS]
1059
01:10:13,050 --> 01:10:13,680
Jessie,
1060
01:10:16,550 --> 01:10:17,760
I'm heading to the factory now.
1061
01:10:19,430 --> 01:10:21,100
Fine, go wherever you want.
1062
01:10:21,350 --> 01:10:22,510
Why are you telling me?
1063
01:10:33,390 --> 01:10:34,550
The kids have grown up.
1064
01:10:34,550 --> 01:10:37,050
Don't you feel ashamed staggering
around drunk in front of them?
1065
01:10:37,050 --> 01:10:41,010
What does my staggering have
to do with the kids growing up?
1066
01:10:41,100 --> 01:10:41,510
Huh?
1067
01:10:41,890 --> 01:10:43,390
You have an answer
for everything.
1068
01:10:43,550 --> 01:10:45,230
Fine, just come and eat.
1069
01:10:46,510 --> 01:10:46,970
David.
1070
01:10:47,300 --> 01:10:47,800
Amma.
1071
01:10:47,890 --> 01:10:48,930
Have you eaten?
1072
01:10:49,430 --> 01:10:50,050
Yes I did.
1073
01:10:50,510 --> 01:10:51,640
Didn't you go to the factory?
1074
01:10:52,050 --> 01:10:52,640
No, Amma.
1075
01:10:54,170 --> 01:10:54,930
What happened?
1076
01:10:55,470 --> 01:10:56,010
Amma...
1077
01:10:57,100 --> 01:10:59,510
Jessie keeps insisting
on moving to the city.
1078
01:11:00,180 --> 01:11:01,720
I don't know what to do.
1079
01:11:01,930 --> 01:11:03,890
She’s stopped cooking,
sweeping, and cleaning.
1080
01:11:05,640 --> 01:11:07,010
She's always on her phone.
1081
01:11:08,220 --> 01:11:09,550
She doesn't even talk.
1082
01:11:10,430 --> 01:11:12,720
I am ordering food
from the hotel every day.
1083
01:11:14,050 --> 01:11:17,300
I kept quiet so you
wouldn't find out,
1084
01:11:18,300 --> 01:11:19,640
but I can't take it anymore.
1085
01:11:20,680 --> 01:11:22,300
That's why I came to tell you.
1086
01:11:24,010 --> 01:11:25,140
Don't worry.
1087
01:11:25,220 --> 01:11:26,100
I'll talk to her.
1088
01:11:26,390 --> 01:11:26,680
Come.
1089
01:11:26,720 --> 01:11:27,180
Amma,
1090
01:11:28,970 --> 01:11:31,180
please speak to her gently.
1091
01:11:31,760 --> 01:11:32,300
What?!
1092
01:11:32,970 --> 01:11:35,350
Did she got married, so she
could drag you away from this town?
1093
01:11:35,850 --> 01:11:36,350
Come.
1094
01:11:37,180 --> 01:11:37,970
Stop right there.
1095
01:11:39,010 --> 01:11:39,430
Stop.
1096
01:11:41,260 --> 01:11:42,930
I will decide what happens.
1097
01:11:43,350 --> 01:11:44,510
What will you decide?
1098
01:11:44,600 --> 01:11:45,970
Everything gets ruined
when you interfere.
1099
01:11:46,050 --> 01:11:47,300
Go eat and sleep!
1100
01:11:47,720 --> 01:11:48,550
Come, let's go.
1101
01:11:48,930 --> 01:11:50,220
Don't test me.
1102
01:11:50,390 --> 01:11:52,390
If I get involved, it’ll
be an earthquake.
1103
01:12:00,180 --> 01:12:00,850
Jessie.
1104
01:12:06,390 --> 01:12:06,930
Oh!
1105
01:12:07,890 --> 01:12:09,640
So you've brought
your mother along now?
1106
01:12:17,680 --> 01:12:19,260
How many days has it been
since you swept the floor.
1107
01:12:26,760 --> 01:12:28,890
I hear you're being stubborn
about moving to the city?
1108
01:12:29,390 --> 01:12:29,930
Yes!
1109
01:12:30,720 --> 01:12:33,300
Leave us alone so
we can go to the city.
1110
01:12:34,390 --> 01:12:35,930
We'll be happy there.
1111
01:12:36,760 --> 01:12:38,680
We’ll visit once
a year if you want.
1112
01:12:39,890 --> 01:12:42,390
Look at how she talks!
1113
01:12:43,010 --> 01:12:44,350
He's not going to any city.
1114
01:12:46,550 --> 01:12:49,100
Marrying your son
was my biggest mistake.
1115
01:12:49,720 --> 01:12:52,140
Is it even possible to live
here with a man like this?
1116
01:12:53,260 --> 01:12:53,970
Anyway,
1117
01:12:54,430 --> 01:12:56,100
Why're you meddling between us?
1118
01:12:57,220 --> 01:13:00,100
As husband and wife, we
will make our own decisions.
1119
01:13:01,010 --> 01:13:03,600
You should stay within your
limits if you want respect.
1120
01:13:03,680 --> 01:13:04,100
Huh!
1121
01:13:05,680 --> 01:13:07,390
I will never agree to this!
1122
01:13:07,890 --> 01:13:08,300
[SCOFFS]
1123
01:13:09,230 --> 01:13:12,310
I've seen mothers who want
their children to be happy...
1124
01:13:12,930 --> 01:13:16,970
but I'm seeing a mother like you
today, who sets her own son's life on fire!
1125
01:13:17,220 --> 01:13:17,720
Huh?!
1126
01:13:21,890 --> 01:13:22,390
David!
1127
01:13:23,100 --> 01:13:23,930
David! Stop.
1128
01:13:25,180 --> 01:13:25,850
Listen,
1129
01:13:26,260 --> 01:13:28,800
My son needs to
be before my eyes,
1130
01:13:29,220 --> 01:13:29,930
and he will stay here.
1131
01:13:30,430 --> 01:13:30,970
That’s it!
1132
01:13:36,850 --> 01:13:38,300
Everyone go to hell!
1133
01:13:46,970 --> 01:13:49,350
[PETER VOICE] Jessie didn't
just lock the door that day;
1134
01:13:50,390 --> 01:13:53,600
she locked the very relationship
between mother and son.
1135
01:13:59,800 --> 01:14:01,640
David, open the door.
1136
01:14:02,100 --> 01:14:04,430
You like dosa and chutney, right?
1137
01:14:04,640 --> 01:14:05,510
I’ve brought them for you.
1138
01:14:05,680 --> 01:14:06,510
Amma, I'm coming...
1139
01:14:06,680 --> 01:14:07,430
just two minutes.
1140
01:14:09,220 --> 01:14:11,050
Have you never ate
dosa and chutney?
1141
01:14:11,890 --> 01:14:12,800
But Jessie,
1142
01:14:13,050 --> 01:14:14,680
you haven't cooked anything.
1143
01:14:14,800 --> 01:14:16,930
Jessie, open the door.
1144
01:14:17,010 --> 01:14:18,890
Amma made Dose, right?
1145
01:14:19,010 --> 01:14:20,260
Let's go eat.
1146
01:14:20,680 --> 01:14:22,390
Who wants your mother's dosa?
1147
01:14:34,850 --> 01:14:37,220
Jessie, open the door!
1148
01:14:41,050 --> 01:14:44,100
David, how long will
you stay locked in?
1149
01:14:44,680 --> 01:14:46,680
David, atleast you open the door.
1150
01:14:47,890 --> 01:14:49,140
Look at their arrogance.
1151
01:14:49,350 --> 01:14:51,260
Mary, what happened?
1152
01:14:51,800 --> 01:14:53,930
She hasn't opened
that door for two days.
1153
01:14:54,890 --> 01:14:56,100
She's still stubborn.
1154
01:14:56,220 --> 01:14:57,550
She's damn arrogant.
1155
01:14:58,470 --> 01:14:59,890
They are newlyweds!
1156
01:15:01,890 --> 01:15:03,470
We weren't like this in our day.
1157
01:15:03,890 --> 01:15:04,510
Quiet!
1158
01:15:04,680 --> 01:15:06,550
Newlyweds aren't
usually like this.
1159
01:15:06,760 --> 01:15:08,430
David isn't the
type to stay inside;
1160
01:15:08,760 --> 01:15:09,890
she has trapped him.
1161
01:15:10,260 --> 01:15:14,220
I won't let her go to the
city, no matter what she does!
1162
01:15:14,260 --> 01:15:15,390
Alright.
1163
01:15:18,850 --> 01:15:19,470
David...
1164
01:15:19,970 --> 01:15:20,390
Huh?
1165
01:15:21,550 --> 01:15:24,890
I made fish fry for
you. I know you love it.
1166
01:15:25,890 --> 01:15:26,430
David,
1167
01:15:28,600 --> 01:15:33,180
do you want me or that fish fry?
1168
01:15:56,470 --> 01:15:59,180
David, come out today at least.
1169
01:15:59,600 --> 01:16:00,390
Jessie!
1170
01:16:01,470 --> 01:16:02,260
Jessie!
1171
01:16:03,510 --> 01:16:04,260
David!
1172
01:16:04,930 --> 01:16:06,300
Talk to me!
1173
01:16:11,510 --> 01:16:12,180
Jessie!
1174
01:16:12,760 --> 01:16:14,600
Open the door once!
1175
01:16:15,140 --> 01:16:17,890
You can go anywhere,
do anything,
1176
01:16:18,640 --> 01:16:20,010
but I need to see my son!
1177
01:16:20,760 --> 01:16:22,010
Open the door.
1178
01:16:23,720 --> 01:16:25,220
David, come out.
1179
01:16:26,050 --> 01:16:26,600
Amma!
1180
01:16:30,760 --> 01:16:31,720
Did you see?
1181
01:16:32,890 --> 01:16:35,970
Anything is possible
if I get stubborn.
1182
01:16:37,390 --> 01:16:39,260
She says we can go anywhere now.
1183
01:16:40,100 --> 01:16:42,470
Tell her we are leaving
for the city tomorrow.
1184
01:16:42,760 --> 01:16:43,220
Go on,
1185
01:16:44,010 --> 01:16:44,850
open the door.
1186
01:16:47,390 --> 01:16:47,850
Go.
1187
01:16:54,010 --> 01:16:54,640
Amma!
1188
01:16:55,050 --> 01:16:55,510
Amma!
1189
01:16:55,720 --> 01:16:56,470
David!
1190
01:16:56,680 --> 01:16:58,260
What on earth is this?
1191
01:16:59,180 --> 01:17:00,140
Where were you gone?
1192
01:17:00,220 --> 01:17:01,600
How many times I called you?
1193
01:17:01,850 --> 01:17:03,970
I can't live without you.
1194
01:17:04,140 --> 01:17:06,140
[WEEPS]
1195
01:17:06,600 --> 01:17:07,600
Don't cry, Amma.
1196
01:17:08,260 --> 01:17:08,720
No!
1197
01:17:09,260 --> 01:17:10,050
I'm not going anywhere.
1198
01:17:10,100 --> 01:17:10,890
Atte (Mother-in-law)
1199
01:17:17,510 --> 01:17:19,470
I won't let my son go!
1200
01:17:20,390 --> 01:17:21,640
Not anywhere!
1201
01:17:21,890 --> 01:17:24,640
You can go wherever you
want, do whatever you want!
1202
01:17:25,680 --> 01:17:27,550
You won't send your son?
1203
01:17:30,430 --> 01:17:31,750
If I have to leave him,
1204
01:17:32,720 --> 01:17:35,510
Then why did I have to suffer in this
hell all these days since the wedding?
1205
01:17:35,850 --> 01:17:39,010
Marrying you with my son
was our greatest mistake.
1206
01:17:40,930 --> 01:17:44,220
You are trying to
separate a mother and son.
1207
01:17:47,640 --> 01:17:49,350
We thought a girl
from a poor family,
1208
01:17:49,510 --> 01:17:53,760
would look after
my son and us...
1209
01:17:54,050 --> 01:17:56,640
but you've made this
house a living hell.
1210
01:17:57,890 --> 01:17:58,850
You aren't a woman!
1211
01:17:59,350 --> 01:18:00,510
You aren't a woman!
1212
01:18:00,850 --> 01:18:03,430
You're a demon
in a woman's form!
1213
01:18:06,050 --> 01:18:11,010
Don't girls from poor
families have desires?
1214
01:18:11,720 --> 01:18:12,640
Don't they have dreams?
1215
01:18:13,260 --> 01:18:14,430
I don't care about any of that!
1216
01:18:14,680 --> 01:18:16,140
I won't send my son!
1217
01:18:16,600 --> 01:18:18,600
I won't send my son!
1218
01:18:19,100 --> 01:18:23,010
Go! Get lost! Go die somewhere!
1219
01:18:25,720 --> 01:18:26,720
You want me to die?
1220
01:18:34,180 --> 01:18:37,140
David, I need to talk
to you for a minute.
1221
01:18:38,680 --> 01:18:39,510
Come inside.
1222
01:18:39,800 --> 01:18:40,300
Nope!
1223
01:18:41,930 --> 01:18:45,890
David, we ought to talk about
this and reach a decision.
1224
01:18:46,640 --> 01:18:47,430
Come, David.
1225
01:18:47,550 --> 01:18:48,050
Come.
1226
01:18:48,050 --> 01:18:48,800
Don't go.
1227
01:18:49,720 --> 01:18:50,350
Don't!
-Amma.
1228
01:18:51,220 --> 01:18:52,550
Amma, she says
she needs to talk.
1229
01:18:53,260 --> 01:18:54,470
I'll go and speak with her.
1230
01:18:54,640 --> 01:18:55,260
Don't go.
1231
01:18:55,850 --> 01:18:56,720
I'll be right back.
1232
01:18:56,760 --> 01:18:57,220
Don't!
1233
01:18:57,510 --> 01:18:58,180
Go inside.
1234
01:18:58,300 --> 01:18:59,760
No, David. Don't go in.
1235
01:19:00,180 --> 01:19:01,140
Speak right here.
1236
01:19:02,100 --> 01:19:04,120
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
1237
01:19:05,720 --> 01:19:06,390
David.
1238
01:19:14,760 --> 01:19:15,430
Jessie!
1239
01:19:15,930 --> 01:19:16,550
Jessie!
1240
01:19:16,720 --> 01:19:17,470
Jessie!
1241
01:19:17,720 --> 01:19:18,550
David!
-Hey!
1242
01:19:19,010 --> 01:19:19,510
Jessie!
1243
01:19:20,640 --> 01:19:21,220
Jessie!
1244
01:19:21,300 --> 01:19:21,760
Jessie!
1245
01:19:21,970 --> 01:19:23,390
Jessie! Open the door!
-Amma is knocking on the door.
1246
01:19:23,510 --> 01:19:24,390
Jessie! Open the door!-Jessie!
1247
01:19:24,510 --> 01:19:25,550
-[SHUSHES]
-Jessie!
1248
01:19:25,640 --> 01:19:26,300
Jessie!
1249
01:19:28,180 --> 01:19:28,550
Jessie!
1250
01:19:28,550 --> 01:19:29,640
You want me to die, right?
1251
01:19:30,010 --> 01:19:30,930
Open the door!
1252
01:19:31,050 --> 01:19:33,390
Jessie! Jessie!
-I'll die.
1253
01:19:34,050 --> 01:19:36,550
Today I'll show the real
me to this mother and son.
1254
01:19:36,600 --> 01:19:37,100
Jessie!
1255
01:19:37,680 --> 01:19:38,390
Stay right here.
1256
01:19:38,470 --> 01:19:40,600
Jessie! Jessie! Jessie!
-What're you guys doing behind the closed doors?
1257
01:19:40,800 --> 01:19:41,600
Jessie!
1258
01:19:41,850 --> 01:19:42,470
Jessie!
1259
01:19:43,180 --> 01:19:44,100
Jessie!-David!
1260
01:19:44,220 --> 01:19:44,680
Amma!
1261
01:19:45,470 --> 01:19:48,510
What're you doing?
-Amma, she locked and threw the key.
1262
01:19:48,720 --> 01:19:50,140
Amma! I'm scared!
1263
01:19:50,350 --> 01:19:51,010
Amma!
1264
01:19:51,430 --> 01:19:51,850
Amma!
1265
01:19:52,180 --> 01:19:52,720
Jessie!
1266
01:19:53,100 --> 01:19:54,180
Why all this, Jessie?
1267
01:19:54,760 --> 01:19:56,010
Jessie, what're you doing?
1268
01:19:56,010 --> 01:19:57,470
Why did you brought the kerosene?
1269
01:19:57,890 --> 01:19:59,600
Let's discuss this after his
father and Peter are back.
1270
01:19:59,970 --> 01:20:00,420
What?!
1271
01:20:00,440 --> 01:20:01,890
Tell her not to do anything stupid.
1272
01:20:02,140 --> 01:20:03,180
Jessie!
-I might die, right?
1273
01:20:03,390 --> 01:20:04,260
What's this Jessie?
1274
01:20:04,260 --> 01:20:06,010
I must die, right?
-Don't!
1275
01:20:06,220 --> 01:20:07,470
Don't do anything stupid.
-Amma!
1276
01:20:07,550 --> 01:20:08,260
Jessie!
-Amma, tell her.
1277
01:20:08,800 --> 01:20:09,390
I will die.
1278
01:20:09,390 --> 01:20:10,800
Why should I go
and die somewhere?
1279
01:20:10,970 --> 01:20:12,970
Here! I'll die right here.
1280
01:20:13,640 --> 01:20:14,220
Jessie!
1281
01:20:14,220 --> 01:20:14,970
I'll die.
-Amma!
1282
01:20:15,180 --> 01:20:17,350
Amma! You tell her.
-Jessie, don't.
1283
01:20:17,680 --> 01:20:19,220
You tell her, Amma.
-David!
1284
01:20:19,720 --> 01:20:20,640
Don't Jessie.
1285
01:20:21,470 --> 01:20:23,930
Jessie, why're you doing this?!
-Jessie! Jessie!
1286
01:20:24,180 --> 01:20:24,970
Jessie!
1287
01:20:25,600 --> 01:20:26,970
David, get up.
1288
01:20:27,050 --> 01:20:28,470
Get up!
-Amma, she isn't listening to me.
1289
01:20:28,470 --> 01:20:29,680
Amma! Tell her to stop!
1290
01:20:29,720 --> 01:20:31,390
Why're you dousing
yourself in kerosene!
1291
01:20:31,760 --> 01:20:32,300
Amma!
1292
01:20:33,100 --> 01:20:33,600
Amma!
1293
01:20:34,260 --> 01:20:34,890
Jessie!
1294
01:20:35,140 --> 01:20:36,800
You thought I'd die alone?
1295
01:20:36,800 --> 01:20:37,510
Please don't!
1296
01:20:37,720 --> 01:20:38,180
No!
1297
01:20:38,600 --> 01:20:39,100
No!
1298
01:20:39,550 --> 01:20:41,150
He’s coming with me!
1299
01:20:42,020 --> 01:20:43,170
Die! Die!
1300
01:20:43,260 --> 01:20:44,390
Don't!
-You die too!
1301
01:20:45,010 --> 01:20:46,430
Don't do this to him!
1302
01:20:46,430 --> 01:20:48,430
Why're you doing this, Jessie?
1303
01:20:48,720 --> 01:20:49,850
Don't Jessie.
1304
01:20:49,970 --> 01:20:50,970
Throw this.
1305
01:20:50,970 --> 01:20:52,350
Throw this, please!
1306
01:20:52,550 --> 01:20:53,300
Jessie! Jessie!
1307
01:20:53,430 --> 01:20:55,890
Please Jessie, don't do this.
-You're doing a huge mistake, Jessie.
1308
01:20:56,600 --> 01:20:57,300
Tell me.
1309
01:20:57,550 --> 01:20:58,350
Speak now.
1310
01:20:59,300 --> 01:21:00,720
Must we stay here?
1311
01:21:01,510 --> 01:21:02,300
Don't! Don't!
1312
01:21:02,760 --> 01:21:03,680
Should we go to city?
1313
01:21:04,140 --> 01:21:06,430
Amma, tell her to stop.
I am scared!
1314
01:21:07,050 --> 01:21:09,220
You both can anywhere.
1315
01:21:10,010 --> 01:21:12,260
You both can anywhere.
1316
01:21:14,100 --> 01:21:14,970
We can go, right?
1317
01:21:15,180 --> 01:21:15,970
We can go, right?
1318
01:21:16,180 --> 01:21:17,550
David! Open the door!
1319
01:21:17,640 --> 01:21:18,220
Open the door.
1320
01:21:18,350 --> 01:21:19,100
She says we can go.
1321
01:21:21,350 --> 01:21:23,640
Coming, I am coming!
David, open the door.
1322
01:21:25,890 --> 01:21:27,890
[PAINFUL SCREAMS]
1323
01:21:30,510 --> 01:21:31,470
David!
1324
01:21:32,430 --> 01:21:33,600
David!
1325
01:21:34,010 --> 01:21:35,350
O god!
1326
01:21:35,600 --> 01:21:36,300
Amma!
1327
01:21:37,850 --> 01:21:39,800
[PAINFUL SCREAMS]
1328
01:21:41,390 --> 01:21:42,720
DAVID!
1329
01:21:47,800 --> 01:21:49,800
[SHARP INHALATION]
1330
01:21:50,930 --> 01:21:52,600
[PETER VOICE]In a desperate attempt to scare them,
1331
01:21:53,010 --> 01:21:54,800
Jessie struck a
matchstick by mistake.
1332
01:21:55,760 --> 01:21:56,930
But the act went wrong.
1333
01:21:57,430 --> 01:21:58,720
In an instant, the flames
consumed them both.
1334
01:21:59,550 --> 01:22:00,430
Along with them,
1335
01:22:00,930 --> 01:22:03,890
the peace of the
household turned to ashes.
1336
01:22:03,930 --> 01:22:32,930
♪♪
1337
01:22:33,640 --> 01:22:38,050
♪ Mother, have you
become a mother ♪
1338
01:22:38,890 --> 01:22:43,350
♪ have you become a mother
giving birth, bearing life’s burden? ♪
1339
01:22:44,010 --> 01:22:48,800
♪ Being a mother to my life... ♪
1340
01:22:49,220 --> 01:22:53,850
♪ Have you became a god?
You became divine. ♪
1341
01:22:55,010 --> 01:22:59,640
♪ How shall I endure everyday? ♪
-David! My son!
1342
01:23:00,220 --> 01:23:05,220
♪ Day by day, you suffer this hell. ♪
-David why? Come out.
1343
01:23:05,470 --> 01:23:10,140
♪ how can you bear it, how can you see? ♪
-Why dear? What happened, David?!
1344
01:23:10,600 --> 01:23:17,300
♪ Every moment, I tremble with fear ♪
-David!
1345
01:23:17,640 --> 01:23:24,550
♪ Mother! O mother!
Have you forgotten to smile? ♪
1346
01:23:25,430 --> 01:23:34,890
♪ The burning pain in your chest, the
hunger gnawing have you forgotten? ♪
1347
01:23:38,850 --> 01:23:41,010
My baby! My smart child!
1348
01:23:41,100 --> 01:23:43,260
No one else, only you and me,
1349
01:23:46,140 --> 01:23:51,430
♪ Dark clouds cover, night
descends, our lives dim. ♪
1350
01:23:51,510 --> 01:23:56,430
♪ You are the light for
us all, bringing dawn. ♪
1351
01:23:56,680 --> 01:23:59,180
♪ He is gone now, ♪
1352
01:23:59,300 --> 01:24:01,850
♪ But with you, memory lives. ♪
1353
01:24:01,930 --> 01:24:07,010
♪ For us the life stood still. ♪
1354
01:24:07,600 --> 01:24:12,010
♪ Mother, have you
become a mother ♪
1355
01:24:12,850 --> 01:24:17,300
♪ have you become a mother
giving birth, bearing life’s burden? ♪
1356
01:24:17,970 --> 01:24:22,760
♪ Being a mother to my life... ♪
1357
01:24:23,140 --> 01:24:27,760
♪ Have you became a god?
You became divine. ♪
1358
01:24:29,930 --> 01:24:31,720
I want my David back.
1359
01:24:31,930 --> 01:24:33,680
Dspite how much I explain,
you just won't understand.
1360
01:24:33,720 --> 01:24:34,800
Eat the food.
1361
01:24:36,720 --> 01:24:59,930
♪♪
1362
01:25:03,100 --> 01:25:05,100
[BIRDS CHIRPING]
1363
01:25:07,720 --> 01:25:09,720
[ENGINE HUMMING]
1364
01:25:38,600 --> 01:25:40,600
[BIRDS CHIRPING, TWEETING]
1365
01:25:53,470 --> 01:25:58,680
At night the moon shines.
1366
01:25:59,970 --> 01:26:02,510
The moonshine of full moon--
1367
01:26:03,600 --> 01:26:04,390
[SCREAMS] Amma!
1368
01:26:05,050 --> 01:26:05,930
What Vinu?
1369
01:26:09,390 --> 01:26:10,260
Amma!
1370
01:26:11,680 --> 01:26:12,220
Vinu?!
1371
01:26:15,850 --> 01:26:16,390
Vinu?
1372
01:26:17,720 --> 01:26:18,300
Vinu?!
1373
01:26:19,100 --> 01:26:20,050
Where are you Vinu?
1374
01:26:26,930 --> 01:26:27,600
Vinu!
1375
01:26:34,760 --> 01:26:35,470
Vinu!
1376
01:26:40,930 --> 01:26:41,390
Vinu!
1377
01:26:50,550 --> 01:26:51,050
Hey!
1378
01:26:56,350 --> 01:26:57,180
Where's my son?
1379
01:26:57,680 --> 01:26:58,970
He's missing.
1380
01:26:59,510 --> 01:27:00,930
What did you do to my son?
1381
01:27:01,300 --> 01:27:02,760
[MUFFLED SCREAMS]
1382
01:27:02,970 --> 01:27:03,390
Vinu!
1383
01:27:04,350 --> 01:27:05,220
Won't you go?!
1384
01:27:05,300 --> 01:27:06,140
I'll kill you too.
1385
01:27:06,350 --> 01:27:07,680
I'll kill him too.
-Amma! Amma!
1386
01:27:07,890 --> 01:27:08,390
Leave him!
1387
01:27:08,510 --> 01:27:09,760
Leave! Let him go, Amma!
1388
01:27:10,010 --> 01:27:10,550
Vinu!
1389
01:27:12,430 --> 01:27:13,470
Are you fine, dear?
-Amma!
1390
01:27:13,600 --> 01:27:15,140
What're you doing?
-Are you fine, my child?!
1391
01:27:15,260 --> 01:27:16,260
He's just a child!
1392
01:27:16,720 --> 01:27:18,010
What if something wrong happened?!
1393
01:27:18,260 --> 01:27:19,350
Don't you understand that?
1394
01:27:22,180 --> 01:27:22,760
Jessie!
1395
01:27:23,640 --> 01:27:24,470
Jessie is back!
1396
01:27:25,260 --> 01:27:26,720
How long she's here?
1397
01:27:26,970 --> 01:27:28,500
You're not telling me anything.
1398
01:27:28,520 --> 01:27:29,180
Amma!
1399
01:27:29,800 --> 01:27:33,720
She killed my David!
1400
01:27:36,220 --> 01:27:37,850
Now I will kill her son,
1401
01:27:38,220 --> 01:27:39,350
then she will leave!
1402
01:27:39,680 --> 01:27:40,390
She'll leave.
1403
01:27:40,470 --> 01:27:40,930
Amma!
1404
01:27:41,140 --> 01:27:42,050
She'll leave.
1405
01:27:42,100 --> 01:27:43,010
She'll leave.
-Amma!
1406
01:27:43,140 --> 01:27:44,010
Amma! That's enough.
1407
01:27:44,470 --> 01:27:46,010
Don't you both have humanity?!
1408
01:27:48,350 --> 01:27:50,100
You guys won't even
spare this little child!
1409
01:27:53,720 --> 01:27:54,180
Ugh!
1410
01:27:55,260 --> 01:27:55,930
Come, Vinu.
1411
01:27:58,180 --> 01:28:00,850
She scared me, Amma.
-You stay inside the house.
1412
01:28:01,140 --> 01:28:01,800
Listen,
1413
01:28:07,140 --> 01:28:09,260
Please, vacate this
house as soon as possible.
1414
01:28:10,100 --> 01:28:11,600
My mother's health is failing,
1415
01:28:12,140 --> 01:28:13,140
If you stay here,
1416
01:28:14,100 --> 01:28:15,550
these incidents
will keep happening.
1417
01:28:17,180 --> 01:28:18,890
Even I am having
trouble by troubling you.
1418
01:28:19,850 --> 01:28:20,930
Is it troubling you?!
1419
01:28:21,800 --> 01:28:23,890
You expect me to vacate
the house fearing you?
1420
01:28:24,510 --> 01:28:25,100
Although,
1421
01:28:25,470 --> 01:28:26,970
You are the ones
causing trouble,
1422
01:28:27,180 --> 01:28:28,430
yet I'm the one suffering.
1423
01:28:28,930 --> 01:28:30,930
You can vacate the house, right?
1424
01:28:32,260 --> 01:28:33,180
Understand.
1425
01:28:34,220 --> 01:28:35,640
We can't vacate this house.
1426
01:28:36,300 --> 01:28:38,430
Are you trying to scare me
because a woman alone?
1427
01:28:39,970 --> 01:28:43,430
I am a teacher who teaches
children about victory and defeat.
1428
01:28:43,890 --> 01:28:45,350
If I run away fearing you...
1429
01:28:45,930 --> 01:28:48,180
my lessons will be lies.
1430
01:28:49,430 --> 01:28:50,600
I won't stay quiet.
1431
01:28:51,470 --> 01:28:54,600
I'll teach you a
lesson before I go.
1432
01:29:05,010 --> 01:29:05,850
Peter.
-Hmm?
1433
01:29:09,350 --> 01:29:10,100
What happened?
1434
01:29:10,350 --> 01:29:11,300
Your hand is hurt.
1435
01:29:12,430 --> 01:29:14,720
Someone tied a wire
across the road last night.
1436
01:29:15,100 --> 01:29:15,930
I've narrowly escaped.
1437
01:29:16,850 --> 01:29:17,800
I noticed it in the last moment.
1438
01:29:18,550 --> 01:29:20,350
Else it nearly caught my throat.
1439
01:29:20,890 --> 01:29:23,550
I bet it’s Sharath’s (Batani’s)
men seeking revenge.
1440
01:29:24,260 --> 01:29:24,550
[TSKS]
1441
01:29:25,430 --> 01:29:26,430
They don't seem to be behind this.
1442
01:29:27,550 --> 01:29:28,050
Forget it.
1443
01:29:29,050 --> 01:29:31,050
The new tenants who
rented the house next door,
1444
01:29:31,640 --> 01:29:33,470
But I need to get
the neighbors out.
1445
01:29:35,220 --> 01:29:37,300
My mother's condition is
getting worse every day.
1446
01:29:38,550 --> 01:29:41,180
Lately,I just want
to leave this place.
1447
01:29:42,430 --> 01:29:44,300
Let's speak to house
owner about this.
1448
01:29:44,470 --> 01:29:45,260
Come, let's go.
1449
01:29:45,510 --> 01:29:47,850
The whole town knows
about your mother's condition.
1450
01:29:48,430 --> 01:29:49,680
Talking to the owner won't help.
1451
01:29:50,390 --> 01:29:51,800
Let's think of something else.
1452
01:29:53,510 --> 01:29:54,970
[PHONE RINGING]
1453
01:29:55,890 --> 01:29:56,430
Hello.
1454
01:29:57,220 --> 01:29:57,600
Hello.
1455
01:30:00,680 --> 01:30:01,390
I can't hear you.
1456
01:30:01,680 --> 01:30:02,140
Hello.
1457
01:30:02,720 --> 01:30:03,220
What?
1458
01:30:04,100 --> 01:30:05,890
Oh! It's you. Tell me.
1459
01:30:06,220 --> 01:30:09,260
The Chande team has
changed since you left, Peter.
1460
01:30:10,850 --> 01:30:12,430
Only four of us
originals are left.
1461
01:30:13,180 --> 01:30:14,260
Remaining guys left.
1462
01:30:16,180 --> 01:30:17,300
Shambhu has changed too.
1463
01:30:17,970 --> 01:30:20,850
He’s blinded by
money and arrogance.
1464
01:30:23,100 --> 01:30:24,800
I thought your arrival
will sort everything.
1465
01:30:25,550 --> 01:30:26,010
Hm-hmm.
1466
01:30:28,010 --> 01:30:29,720
This the Chande team you built, Peter.
1467
01:30:31,010 --> 01:30:32,430
Now he’s ruining the team.
1468
01:30:34,600 --> 01:30:36,180
My men will be there
at the discussed time.
1469
01:30:36,350 --> 01:30:37,220
Send the advance.
1470
01:30:43,430 --> 01:30:44,050
Peter.
1471
01:30:44,890 --> 01:30:46,890
Avoid coming here
until your arm heals.
1472
01:30:47,680 --> 01:30:49,350
You don't worry about the Chande.
1473
01:30:50,100 --> 01:30:50,600
I am here to handle that.
1474
01:30:51,140 --> 01:30:52,260
Come, I'll drop you to home.
1475
01:31:07,830 --> 01:31:10,280
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1476
01:31:18,180 --> 01:31:20,180
[INTENSE DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1477
01:31:21,850 --> 01:31:37,470
♪♪
1478
01:31:37,890 --> 01:31:50,550
♪ [VOCALIZING] ♪
1479
01:31:50,930 --> 01:31:57,390
♪ Feet are stirring
the real game begins. ♪
1480
01:31:57,600 --> 01:32:03,970
♪ the battle ignites, flames rising high.
Who will swallow the burning embers? ♪
1481
01:32:04,140 --> 01:32:16,140
♪ Snake and mongoose clash in
rage, heads thrown into the pit of war. ♪
1482
01:32:17,260 --> 01:32:20,350
♪ Ding-Dong bell,
pussy is in the well. ♪
1483
01:32:20,600 --> 01:32:23,760
♪ Danger calls, half the
crowd cheers, half retreats. ♪
1484
01:32:23,890 --> 01:32:26,970
♪ Ding-Dong bell,
pussy is in the well. ♪
1485
01:32:27,220 --> 01:32:30,390
♪ Danger calls, half the
crowd cheers, half retreats. ♪
1486
01:32:30,610 --> 01:32:31,370
Go on.
1487
01:32:31,390 --> 01:32:34,350
Since morning
I longed to meet you.
1488
01:32:34,430 --> 01:32:35,430
what’s the matter, sir?
1489
01:32:35,600 --> 01:32:36,140
Nothing, madam?
1490
01:32:36,180 --> 01:32:39,220
My mother sends photos of girls,
1491
01:32:39,220 --> 01:32:39,720
Look.
1492
01:32:40,180 --> 01:32:42,180
But why struggle so hard?
1493
01:32:42,550 --> 01:32:44,620
Find one, marry, and move on.
1494
01:32:44,760 --> 01:32:45,550
Now...
1495
01:32:46,300 --> 01:32:49,640
The girl must be this,
must be like that.
1496
01:32:49,720 --> 01:32:51,260
Must be like you.
1497
01:32:51,850 --> 01:32:52,600
I feel that.
1498
01:32:52,600 --> 01:32:54,550
But it won’t happen, sir.
1499
01:32:54,850 --> 01:32:55,930
My path is different.
1500
01:32:56,470 --> 01:32:58,180
Can't we merge the two roads?
1501
01:32:58,510 --> 01:32:59,550
Only wasted time.
1502
01:32:59,930 --> 01:33:00,510
I mean yours.
1503
01:33:00,970 --> 01:33:01,510
[BLOWS WHISTLES]
1504
01:33:01,800 --> 01:33:02,970
How many times
do I have to tell you?!
1505
01:33:03,050 --> 01:33:04,050
Shut up and get out.
1506
01:33:05,300 --> 01:33:11,600
♪ Spell against the spell,
trouble brews inside out. ♪
1507
01:33:11,890 --> 01:33:14,930
♪ Inside and out, each
day a war strategy, ♪
1508
01:33:15,180 --> 01:33:18,220
♪ no cure for her torment. ♪
1509
01:33:18,470 --> 01:33:21,720
♪ Her laughter, her
bite sharp as steel. ♪
1510
01:33:21,760 --> 01:33:24,800
♪ sweet as sugarcane
with kabaddi cries. ♪
1511
01:33:25,010 --> 01:33:31,600
♪ The dance of revenge peace
unfurls its flag to the sewer. ♪
1512
01:33:31,680 --> 01:33:43,680
♪ Snake and mongoose clash in
rage, heads thrown into the pit of war. ♪
1513
01:33:44,800 --> 01:33:47,890
♪ Ding-Dong bell,
pussy is in the well. ♪
1514
01:33:48,140 --> 01:33:51,300
♪ Danger calls, half the
crowd cheers, half retreats. ♪
1515
01:33:51,390 --> 01:33:54,470
♪ Ding-Dong bell,
pussy is in the well. ♪
1516
01:33:54,720 --> 01:33:57,890
♪ Danger calls, half the
crowd cheers, half retreats. ♪
1517
01:33:57,970 --> 01:34:11,050
♪ [VOCALIZING] ♪
1518
01:34:11,140 --> 01:34:14,100
♪ Feet are stirring. ♪
1519
01:34:22,370 --> 01:34:23,330
[SCREAMS] Peter!
1520
01:34:27,060 --> 01:34:27,560
Amma!
1521
01:34:28,460 --> 01:34:28,960
Amma!
1522
01:34:29,420 --> 01:34:31,120
What happened?
Why are you screaming?
1523
01:34:31,830 --> 01:34:32,420
Peter!
1524
01:34:33,380 --> 01:34:35,910
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1525
01:34:49,210 --> 01:34:50,250
Jessie did this.
1526
01:34:51,150 --> 01:34:51,750
Did you see?
1527
01:34:52,040 --> 01:34:53,290
She broke the photo.
1528
01:34:53,540 --> 01:34:54,000
Amma!
1529
01:34:54,710 --> 01:34:55,920
There's no Jessie or anyone else,
1530
01:34:56,290 --> 01:34:57,830
It just fell and glass cracked.
1531
01:34:59,420 --> 01:35:00,920
You don't know about her.
1532
01:35:02,170 --> 01:35:02,920
She did it.
1533
01:35:03,120 --> 01:35:03,620
Amma!
1534
01:35:04,080 --> 01:35:04,670
Go inside.
1535
01:35:05,170 --> 01:35:05,670
Go.
1536
01:35:09,250 --> 01:35:10,500
Who did this?
1537
01:35:10,620 --> 01:35:11,460
She did.
1538
01:35:11,540 --> 01:35:12,170
I'll catch her.
1539
01:35:12,540 --> 01:35:13,170
I'll catch her.
1540
01:35:15,080 --> 01:35:15,580
It's her.
1541
01:35:18,250 --> 01:35:20,250
[PHONE RINGING]
1542
01:35:25,620 --> 01:35:26,500
Yes, Meera.
1543
01:35:26,600 --> 01:35:28,520
Why're you not responding
to my calls since yesterday?
1544
01:35:28,540 --> 01:35:30,080
You're not replying to text.
1545
01:35:30,580 --> 01:35:33,080
Meera, I was occupied
with Chande program.
1546
01:35:33,080 --> 01:35:34,290
So, I couldn't meet.
1547
01:35:34,500 --> 01:35:36,040
Come near Hanging
bridge urgently.
1548
01:35:36,420 --> 01:35:37,250
Hanging bridge!
1549
01:35:37,750 --> 01:35:38,500
Right now?!
1550
01:35:38,540 --> 01:35:40,750
I was practicing
Chande with my buddy.
1551
01:35:40,750 --> 01:35:41,960
How shall I come now?
1552
01:35:42,420 --> 01:35:43,830
I don't what you'll do...
1553
01:35:44,000 --> 01:35:45,620
There's a lot to talk to you.
1554
01:35:45,830 --> 01:35:46,960
Hurry to the bridge.
1555
01:35:47,080 --> 01:35:48,210
Meera, are you crying?
1556
01:35:49,000 --> 01:35:49,370
Meera!
1557
01:36:07,580 --> 01:36:08,170
Meera.
1558
01:36:14,080 --> 01:36:14,710
Peter!
1559
01:36:15,250 --> 01:36:16,370
[WEEPING]
1560
01:36:23,420 --> 01:36:23,920
Meera,
1561
01:36:26,710 --> 01:36:28,370
what happened?
Why are you crying?
1562
01:36:29,080 --> 01:36:31,420
I am very scared, Peter.
-[PHONE RINGING]
1563
01:36:33,080 --> 01:36:33,620
Look at me.
1564
01:36:34,370 --> 01:36:35,750
You won't leave me, right?
1565
01:36:35,830 --> 01:36:37,170
You won't leave me, right?
1566
01:36:37,540 --> 01:36:38,870
I won't leave you.
1567
01:36:39,870 --> 01:36:40,620
Meera, listen to me.
1568
01:36:41,040 --> 01:36:41,870
Listen, Meera.
1569
01:36:42,210 --> 01:36:42,710
Meera!
1570
01:36:43,540 --> 01:36:44,250
What happened?
1571
01:36:44,670 --> 01:36:45,670
Why're you crying like this?
1572
01:36:45,960 --> 01:36:47,960
[PHONE RINGING]
1573
01:36:48,370 --> 01:36:49,790
What's your issue?
1574
01:36:50,000 --> 01:36:51,170
Where are you?
1575
01:36:51,620 --> 01:36:53,170
I am near hanging bridge.
1576
01:36:53,290 --> 01:36:54,670
Don't call me again and again,
Hang up.
1577
01:36:54,790 --> 01:36:55,360
Listen to me.
1578
01:36:55,580 --> 01:36:56,290
Listen to me.
1579
01:36:59,080 --> 01:37:00,920
Meera, what happened?
1580
01:37:01,370 --> 01:37:02,120
Why are you crying?
1581
01:37:02,330 --> 01:37:02,750
Tell me.
1582
01:37:05,170 --> 01:37:06,460
I'm pregnant, Peter.
1583
01:37:11,870 --> 01:37:12,830
Are you joking?
1584
01:37:14,620 --> 01:37:16,330
Is this something to joke about?
1585
01:37:16,540 --> 01:37:17,790
What's wrong with you?!
1586
01:37:19,290 --> 01:37:22,210
I've been trying to meet you for days!
1587
01:37:23,040 --> 01:37:25,040
[PHONE RINGING]
-You didn't meet me.
1588
01:37:26,250 --> 01:37:27,000
What is it?!
1589
01:37:27,500 --> 01:37:28,670
Peter! Sharath is dead.
1590
01:37:29,580 --> 01:37:31,580
Subhash and his gang
are hunting for you.
1591
01:37:32,250 --> 01:37:33,540
Escape now!
1592
01:37:33,620 --> 01:37:35,210
I haven't done anything wrong!
1593
01:37:35,250 --> 01:37:37,330
They aren't in
a state to listen.
1594
01:37:38,000 --> 01:37:39,620
Where are they now?
1595
01:37:39,870 --> 01:37:41,960
They are all gathered
at the hospital.
1596
01:37:42,300 --> 01:37:43,010
The hospital?
1597
01:37:43,210 --> 01:37:43,670
Fine.
1598
01:37:43,790 --> 01:37:44,790
I'll go there and talk to them.
1599
01:37:45,000 --> 01:37:47,120
Are you crazy? You
can't talk to them now!
1600
01:37:47,580 --> 01:37:48,670
Understand my words.
1601
01:37:48,920 --> 01:37:50,920
You don't go there for any reason.
-Wait, I'm coming there.
1602
01:37:52,210 --> 01:37:53,460
What happened, Peter?
1603
01:37:54,330 --> 01:37:55,080
Nothing, Meera.
1604
01:37:55,920 --> 01:38:01,230
Did you tell this to
anyone else except us?
1605
01:38:01,420 --> 01:38:03,790
Is this a wedding
celebration to tell everyone?!
1606
01:38:05,580 --> 01:38:08,580
My family is going back
to our hometown in a week.
1607
01:38:08,870 --> 01:38:09,370
Look here.
1608
01:38:09,750 --> 01:38:11,420
I have to go too.
1609
01:38:12,080 --> 01:38:13,790
Peter, I'm scared.
1610
01:38:13,830 --> 01:38:15,000
Do something!
1611
01:38:15,250 --> 01:38:15,870
Meera!
1612
01:38:16,960 --> 01:38:18,960
I'm just as scared as you are.
1613
01:38:20,120 --> 01:38:22,750
We have to face this together.
1614
01:38:24,710 --> 01:38:26,080
Just give me some time...
1615
01:38:26,540 --> 01:38:28,620
I'll arrange something, okay?
1616
01:38:29,620 --> 01:38:31,330
What will you arrange, Peter?
1617
01:38:31,620 --> 01:38:33,210
Do you even realize
the complications?
1618
01:38:34,120 --> 01:38:35,000
I know, Meera.
1619
01:38:36,080 --> 01:38:37,000
I'll figure something out.
1620
01:38:37,830 --> 01:38:38,290
Meera.
1621
01:38:38,420 --> 01:38:39,210
Now, please go
back to the hostel.
1622
01:38:39,830 --> 01:38:41,250
I have to leave urgently, Meera.
1623
01:38:42,830 --> 01:38:43,460
Look at me...
1624
01:38:44,710 --> 01:38:46,120
you won't betray me, will you?
1625
01:38:46,580 --> 01:38:48,830
Promise me you won't cheat me.
1626
01:38:49,000 --> 01:38:50,290
Do you feel that way, Meera?
1627
01:38:50,500 --> 01:38:52,540
Do you really think
I’d abandon you?
1628
01:38:53,170 --> 01:38:53,620
Meera,
1629
01:38:54,120 --> 01:38:56,120
I'm not in a position to
explain anything right now.
1630
01:38:57,000 --> 01:38:58,080
I have to go.
1631
01:38:59,040 --> 01:39:00,460
Go to the hostel,
1632
01:39:01,120 --> 01:39:02,080
I'll meet you tomorrow.
1633
01:39:02,170 --> 01:39:04,000
No! Don't go,
1634
01:39:04,040 --> 01:39:06,250
Meera!
-please don't leave!
1635
01:39:06,830 --> 01:39:07,460
Meera,
1636
01:39:07,960 --> 01:39:09,960
Meera, understand the situation. Please.
1637
01:39:10,120 --> 01:39:10,960
Don't go leaving me.
1638
01:39:11,040 --> 01:39:12,830
Don't leave me. I’m begging
you, I’ll fall at your feet!
1639
01:39:12,920 --> 01:39:14,370
Please!
-Meera, understand.
1640
01:39:14,830 --> 01:39:15,700
This is really urgent.
1641
01:39:15,960 --> 01:39:16,700
I must go there.
1642
01:39:16,870 --> 01:39:20,290
Just go to the hostel.
1643
01:39:20,620 --> 01:39:22,080
I'll meet you tomorrow.
-Peter!
1644
01:39:22,250 --> 01:39:23,120
Listen to me.
1645
01:39:23,670 --> 01:39:24,370
Go, Meera.
1646
01:39:24,960 --> 01:39:27,080
[WAILING]
1647
01:39:27,210 --> 01:39:28,080
Peter!
1648
01:39:31,540 --> 01:39:32,790
Peter!
1649
01:39:40,120 --> 01:39:41,120
Peter!
1650
01:39:41,620 --> 01:39:43,620
[ENGINE HUMMING]
1651
01:39:51,420 --> 01:39:51,870
Hey!
1652
01:39:52,500 --> 01:39:53,170
He's right here.
1653
01:39:53,620 --> 01:39:54,580
We found him!
He's right here!
1654
01:39:55,250 --> 01:39:55,830
Come guys!
1655
01:39:56,370 --> 01:39:57,450
Look, Subhash...
1656
01:39:57,470 --> 01:39:59,620
[PHONE RINGING]
-Finally you did what you said, right?
1657
01:40:00,580 --> 01:40:02,420
Subhash has been
hunting you across town.
1658
01:40:02,620 --> 01:40:03,960
Don't get caught to him!
1659
01:40:04,120 --> 01:40:06,670
Look at how he stands there
after everything he's done.
1660
01:40:07,080 --> 01:40:09,330
You made me lose my own brother!
1661
01:40:09,750 --> 01:40:11,540
Today I won't spare you.
1662
01:40:11,790 --> 01:40:13,040
Get up! Give it here!
1663
01:40:13,540 --> 01:40:14,790
Stop right there!
1664
01:40:15,210 --> 01:40:16,710
You aren't going anywhere today!
1665
01:40:17,620 --> 01:40:19,080
Go and catch them.
1666
01:40:19,250 --> 01:40:20,250
Hey stop!
1667
01:40:20,670 --> 01:40:21,790
I'll kill him.
1668
01:40:21,870 --> 01:40:22,420
Let's go.
1669
01:40:22,870 --> 01:40:23,250
Hop in.
1670
01:40:23,330 --> 01:40:24,330
Hop in. Hop in.
1671
01:40:24,540 --> 01:40:26,540
[ENGINE REVVING]
1672
01:40:27,390 --> 01:40:30,080
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1673
01:40:42,870 --> 01:40:43,830
[CAR ZOOMS]
1674
01:41:05,580 --> 01:41:08,040
Hey! Hey! Come to the side.
1675
01:41:21,420 --> 01:41:24,830
[INDISTINCT VOICES]
1676
01:41:24,870 --> 01:41:25,670
Don't leave me!
1677
01:41:26,290 --> 01:41:27,040
I fall at your feet!
1678
01:41:27,330 --> 01:41:28,330
Don't get caught to him!
1679
01:41:29,500 --> 01:41:30,330
Peter!
1680
01:41:30,580 --> 01:41:32,080
[GASPS SHARPLY]
1681
01:41:32,370 --> 01:41:33,170
[COUGHS]
1682
01:41:38,120 --> 01:41:38,670
[GROANS WITH PAIN]
1683
01:41:48,830 --> 01:41:50,830
[PHONE RINGING]
1684
01:42:02,960 --> 01:42:03,420
Hello?
1685
01:42:03,790 --> 01:42:04,290
Peter.
1686
01:42:04,620 --> 01:42:05,120
Shambhu?
1687
01:42:06,210 --> 01:42:07,620
Wherever you're right now,
leave the town.
1688
01:42:08,420 --> 01:42:10,080
Subhash is searching for me too.
1689
01:42:10,950 --> 01:42:13,130
Look, I am escaping from them.
1690
01:42:13,540 --> 01:42:14,210
But...
1691
01:42:14,830 --> 01:42:16,290
if they catch you,
1692
01:42:16,750 --> 01:42:17,750
you'll be finished.
1693
01:42:18,710 --> 01:42:19,960
Even if you've not done anything,
1694
01:42:20,170 --> 01:42:21,540
you won't escape them.
1695
01:42:22,620 --> 01:42:25,830
I'll call you after everything
is settled down here.
1696
01:42:26,170 --> 01:42:28,710
For few days disappear from here.
1697
01:42:29,170 --> 01:42:30,290
What're you saying?
1698
01:42:30,710 --> 01:42:32,170
How to leave everyone?
1699
01:42:32,830 --> 01:42:35,620
What wrong did I do to flee?
1700
01:42:37,120 --> 01:42:39,000
Your life is important to me.
1701
01:42:39,620 --> 01:42:41,670
Don't stay in this town.
1702
01:42:42,120 --> 01:42:43,210
Run somewhere far away.
1703
01:42:43,580 --> 01:42:44,830
Amma is not doing well.
1704
01:42:45,250 --> 01:42:48,250
Who'll handle her
medicines and treatment?
1705
01:42:49,460 --> 01:42:50,830
I'll take care of Amma.
1706
01:42:51,540 --> 01:42:52,920
Listen to me, Peter.
1707
01:42:53,330 --> 01:42:53,750
Then...
1708
01:42:54,710 --> 01:42:55,250
Meera.
1709
01:42:55,750 --> 01:42:57,620
How can I go without informing Meera?
1710
01:42:58,330 --> 01:42:59,920
I'll talk to Meera.
1711
01:43:00,960 --> 01:43:01,920
I'll tell her everything.
1712
01:43:03,250 --> 01:43:04,460
After all this settles down...
1713
01:43:04,710 --> 01:43:05,920
we both will handle everything.
1714
01:43:07,790 --> 01:43:08,370
Look,
1715
01:43:09,210 --> 01:43:10,710
you've only one option now.
1716
01:43:12,040 --> 01:43:12,830
Leave the town.
1717
01:43:13,920 --> 01:43:15,210
Don't return till I say so.
1718
01:43:16,210 --> 01:43:16,920
Peter--
-Hello?
1719
01:43:17,710 --> 01:43:18,500
Hello Peter?!
-Hello.
1720
01:43:18,960 --> 01:43:19,670
Shambhu!
-Hello?
1721
01:43:20,040 --> 01:43:21,670
Can you hear me?-Can you hear me?!
1722
01:43:21,960 --> 01:43:22,370
Hello.
1723
01:43:23,920 --> 01:43:25,280
Hello Peter, can you hear me?
1724
01:43:25,460 --> 01:43:25,920
Hello
1725
01:43:26,080 --> 01:43:26,790
Hello Peter!
1726
01:43:26,920 --> 01:43:28,920
[PHONE RINGING]
1727
01:43:29,670 --> 01:43:30,580
Meera! Meera!
1728
01:43:31,580 --> 01:43:34,040
[DIAL TONE PLAYING]
1729
01:43:34,620 --> 01:43:35,460
Meera!
1730
01:43:44,710 --> 01:43:46,710
[IVR VOICE] The number that
you're calling is currently switched off.
1731
01:44:06,620 --> 01:44:08,620
[INSECTS TRILLING]
1732
01:44:26,080 --> 01:44:31,170
[IVR VOICE] The number that
you're calling is out of the network area.
1733
01:44:37,080 --> 01:44:40,750
[IVR VOICE] The number that
you're calling is out of the network area.
1734
01:44:41,120 --> 01:44:42,630
Meera, bus is here.
Hurry up.
1735
01:44:47,250 --> 01:44:49,750
Peter hasn't been
here since a week.
1736
01:44:50,460 --> 01:44:53,830
Shambhu mentioned that
he left town for some work.
1737
01:44:55,420 --> 01:44:55,920
Hmm.
1738
01:44:56,170 --> 01:44:56,750
Fine.
1739
01:44:58,960 --> 01:45:00,960
Can you give me Shambhu's number?
1740
01:45:01,210 --> 01:45:02,210
Hold on a minute.
1741
01:45:02,460 --> 01:45:04,040
9980...
1742
01:45:07,600 --> 01:45:09,960
[DRAMATIC MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
1743
01:45:54,960 --> 01:45:58,710
[INDISTINCT CHATTERING]
1744
01:45:59,540 --> 01:46:01,040
[PHONE RINGING]
1745
01:46:01,870 --> 01:46:02,540
Hello, who's this?
1746
01:46:02,670 --> 01:46:03,250
Shambhu.
1747
01:46:03,790 --> 01:46:04,710
It's me, Peter.
1748
01:46:05,000 --> 01:46:05,420
Peter!
1749
01:46:06,620 --> 01:46:07,580
Peter! Where are you?
1750
01:46:08,080 --> 01:46:08,960
What are you doing?
1751
01:46:09,080 --> 01:46:09,920
Are you okay?
1752
01:46:10,460 --> 01:46:11,670
Your phone was switched off.
1753
01:46:11,750 --> 01:46:12,960
Do you know how
many times I tried calling?
1754
01:46:14,000 --> 01:46:16,040
I’m in Kerala right now.
1755
01:46:16,750 --> 01:46:18,460
I'm using someone
else's phone to call.
1756
01:46:19,540 --> 01:46:20,120
Forget that.
1757
01:46:20,580 --> 01:46:21,290
How is Amma?
1758
01:46:22,750 --> 01:46:23,920
Amma is fine.
1759
01:46:24,420 --> 01:46:26,000
I'm taking care of her
medicines and check-ups myself.
1760
01:46:26,710 --> 01:46:28,330
I've managed to tell your father
something to keep him calm.
1761
01:46:29,500 --> 01:46:30,330
And Meera?
1762
01:46:32,920 --> 01:46:33,460
Shambhu...
1763
01:46:34,460 --> 01:46:35,120
are you listening?
1764
01:46:37,250 --> 01:46:38,670
Meera committed suicide, Peter.
1765
01:46:40,040 --> 01:46:40,870
It’s been a week.
1766
01:46:43,370 --> 01:46:44,330
What are you saying?!
1767
01:46:47,420 --> 01:46:48,420
What are you saying, Shambhu?!
1768
01:46:50,000 --> 01:46:51,120
My... My Meera? Suicide?
1769
01:46:51,500 --> 01:46:52,500
S-Suicide?!
1770
01:46:52,920 --> 01:46:53,370
Yes.
1771
01:46:53,960 --> 01:46:55,830
She killed herself
because she was pregnant.
1772
01:46:56,370 --> 01:46:58,580
The whole town knows
you’re responsible.
1773
01:46:59,920 --> 01:47:00,460
Listen,
1774
01:47:00,670 --> 01:47:02,210
the situation here is very bad.
1775
01:47:02,580 --> 01:47:04,580
Don't even think of returning
for two or three months.
1776
01:47:05,250 --> 01:47:07,040
Shambhu, what are you saying?
1777
01:47:07,330 --> 01:47:08,460
My Meera...
1778
01:47:08,960 --> 01:47:10,000
how did this happen?
1779
01:47:10,460 --> 01:47:10,920
Hey!
1780
01:47:12,000 --> 01:47:12,420
Shambhu!
1781
01:47:13,080 --> 01:47:13,500
Shambhu!
1782
01:47:14,250 --> 01:47:15,710
I will come.
1783
01:47:16,370 --> 01:47:17,750
Do you understand me?
1784
01:47:18,790 --> 01:47:21,370
If you come back now,
people will tear you apart.
1785
01:47:23,920 --> 01:47:25,460
Shambhu, listen to me.
1786
01:47:26,330 --> 01:47:27,040
I have to come back.
1787
01:47:27,500 --> 01:47:28,750
Have you lost your mind?
1788
01:47:29,620 --> 01:47:32,250
How can you show your
face to the people here?
1789
01:47:34,420 --> 01:47:35,120
I want my... my Meera!
1790
01:47:35,170 --> 01:47:35,920
Don't come back. Stay away.
1791
01:47:36,000 --> 01:47:38,000
Give me my phone back,
I have to go.
1792
01:47:38,210 --> 01:47:40,210
Once he start speaking,
he doesn't stop.
1793
01:47:40,330 --> 01:47:40,870
Peter!
1794
01:47:41,170 --> 01:47:41,580
Hello?
1795
01:47:42,120 --> 01:47:42,460
Hello?
1796
01:47:45,460 --> 01:47:47,790
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1797
01:48:01,750 --> 01:48:03,750
MEERA!
1798
01:48:15,830 --> 01:48:16,370
Peter.
1799
01:48:16,670 --> 01:48:18,170
Look, it's all ripened.
1800
01:48:29,620 --> 01:48:31,620
[INSECTS TRILLING]
1801
01:48:31,870 --> 01:48:32,540
Peter.
1802
01:48:40,080 --> 01:48:40,710
What Papa?
1803
01:48:41,170 --> 01:48:41,830
You want 20 rupees?
1804
01:48:42,000 --> 01:48:42,870
It's not that.
1805
01:48:43,500 --> 01:48:45,500
When will you be
your old self again?
1806
01:48:47,290 --> 01:48:49,290
I can't stand
seeing you like this.
1807
01:48:49,960 --> 01:48:51,870
No smile, no words.
1808
01:48:52,830 --> 01:48:53,870
What’s wrong with me, Papa?
1809
01:48:54,370 --> 01:48:55,580
I’m fine.
1810
01:48:56,040 --> 01:49:00,590
You think this drunkard of a father
doesn't know if you're okay or not?
1811
01:49:01,540 --> 01:49:03,670
You are the one who
should be living a full life.
1812
01:49:04,580 --> 01:49:06,170
If you break like this,
1813
01:49:06,670 --> 01:49:08,250
what is our fate?
1814
01:49:09,870 --> 01:49:12,790
I drink from morning till night.
1815
01:49:14,790 --> 01:49:17,750
If you ask why,
I don't have an answer.
1816
01:49:19,210 --> 01:49:21,620
Life is becoming a heavy burden.
1817
01:49:22,500 --> 01:49:24,170
You’re like this,
1818
01:49:26,500 --> 01:49:28,670
your mother is the way you already know.
1819
01:49:28,830 --> 01:49:30,830
I’m lonely, son.
1820
01:49:33,920 --> 01:49:35,250
Will you change?
1821
01:49:36,540 --> 01:49:39,340
Will you walk around
laughing like before?
1822
01:49:42,620 --> 01:49:43,290
That's right.
1823
01:49:45,210 --> 01:49:47,040
I haven't thought enough
about you guys, have I?
1824
01:49:49,830 --> 01:49:50,670
I will change, Papa.
1825
01:49:52,540 --> 01:49:53,420
I definitely will.
1826
01:49:57,380 --> 01:50:00,080
[SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1827
01:50:07,500 --> 01:50:08,370
Come dad, come.
1828
01:50:19,370 --> 01:50:21,670
It’s been over a week
since I gave him the vehicle,
1829
01:50:22,210 --> 01:50:23,500
and he’s still 'fixing' it.
1830
01:50:23,870 --> 01:50:26,500
God knows when he’ll return it.
1831
01:50:27,080 --> 01:50:29,290
I keep coming and going every day.
1832
01:50:29,290 --> 01:50:29,700
Suri.
1833
01:50:30,290 --> 01:50:31,080
Peter.
1834
01:50:32,960 --> 01:50:35,000
Check my bike,
it's broken.
1835
01:50:35,580 --> 01:50:37,120
That's fine. When did
you get back to town?
1836
01:50:37,370 --> 01:50:38,080
Peter.
1837
01:50:38,420 --> 01:50:39,420
Aer you having
issues with the bike?
1838
01:50:40,080 --> 01:50:40,790
Mahesh-anna.
1839
01:50:41,080 --> 01:50:42,420
Vehicles having issues
are brought to the garage,
1840
01:50:42,420 --> 01:50:43,790
not taken to the scrapyard.
1841
01:50:43,870 --> 01:50:44,460
Damn!
1842
01:50:46,420 --> 01:50:47,750
Since his vehicle
came to my garage,
1843
01:50:47,830 --> 01:50:49,080
I am not getting even
a single customer.
1844
01:50:49,710 --> 01:50:50,580
I've had enough.
1845
01:50:53,080 --> 01:50:55,500
Mahesh-anna, are the new neighbors.
-Seems like mother is doing well.
1846
01:50:56,580 --> 01:50:58,580
Not a single complaint
from the house next door.
1847
01:50:58,960 --> 01:51:00,210
They seem like very good people.
1848
01:51:01,920 --> 01:51:03,170
Actually, Shambhu
troubled and insisted me,
1849
01:51:03,210 --> 01:51:05,080
that they needed
the same house for rent.
1850
01:51:05,580 --> 01:51:05,960
Hmm!
1851
01:51:07,870 --> 01:51:09,170
When he asked,
1852
01:51:09,290 --> 01:51:12,250
I was hesitant because
of your mother’s condition,
1853
01:51:13,580 --> 01:51:17,290
but since it was a lone
woman and a child, so I agreed.
1854
01:51:18,170 --> 01:51:19,500
Shambhu brought them here.
1855
01:51:20,580 --> 01:51:22,330
Mahesh-anna, you
must be confused.
1856
01:51:23,040 --> 01:51:24,830
No, Peter. Shambhu
himself brought them.
1857
01:51:26,330 --> 01:51:28,370
I guess you didn't know.
1858
01:51:29,120 --> 01:51:30,580
Both of you are always together,
1859
01:51:30,870 --> 01:51:31,670
Mahesh-anna.
1860
01:51:32,290 --> 01:51:32,870
Coming.
1861
01:51:32,870 --> 01:51:33,710
Hurry up.
1862
01:51:34,250 --> 01:51:38,460
[INDISTINCT CHATTERING]
1863
01:51:41,080 --> 01:51:41,830
Shambhu!
1864
01:51:42,350 --> 01:51:44,910
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1865
01:51:59,210 --> 01:52:00,460
Actually, Shambhu
troubled and insisted me,
1866
01:52:00,500 --> 01:52:02,370
that they needed
the same house for rent.
1867
01:52:03,080 --> 01:52:04,920
Are you seriously
still trusting Shambhu?
1868
01:52:05,080 --> 01:52:07,000
Shambhu hasn't set
foot here in a year.
1869
01:52:08,790 --> 01:52:11,120
The whole town knows
about your mother's condition.
1870
01:52:11,460 --> 01:52:12,710
Talking to the owner won't help.
1871
01:52:13,290 --> 01:52:15,330
Do you know the status
of our Chande team now?
1872
01:52:15,460 --> 01:52:17,420
We only take the drums out
if there’s big money involved.
1873
01:52:18,370 --> 01:52:20,710
His bloody deeds are not few.
1874
01:52:21,830 --> 01:52:24,000
He’s ruined the reputation of the
Chande team in this whole town.
1875
01:52:26,170 --> 01:52:28,000
The Chande team has
changed since you left, Peter.
1876
01:52:28,460 --> 01:52:29,830
He's ruining everything.
1877
01:52:33,500 --> 01:52:35,500
[FIRE CRACKLES]
1878
01:52:48,710 --> 01:52:49,170
Papa!
1879
01:52:57,870 --> 01:52:58,290
Amma!
1880
01:52:59,250 --> 01:52:59,710
Amma!
1881
01:53:01,000 --> 01:53:01,750
Open the door.
1882
01:53:02,000 --> 01:53:02,920
Amma, it's on fire.
1883
01:53:03,670 --> 01:53:04,210
Papa!
1884
01:53:35,900 --> 01:53:36,440
Alright.
1885
01:53:38,730 --> 01:53:39,940
Veeresha.
-Huh?
1886
01:53:40,810 --> 01:53:42,520
The drum crew is coming today.
1887
01:53:42,980 --> 01:53:44,480
Get everything ready.
1888
01:53:50,520 --> 01:53:51,110
Shambhu,
1889
01:53:51,520 --> 01:53:54,560
you're hiring outside drummers
for our town's temple festival?
1890
01:53:55,230 --> 01:53:56,360
This isn't right.
1891
01:53:56,610 --> 01:53:57,520
What isn't right?
1892
01:53:57,690 --> 01:53:58,860
Is what you guys did right?
1893
01:53:59,730 --> 01:54:01,730
You all left the team just
because Peter wasn't here.
1894
01:54:02,020 --> 01:54:04,230
Recalling the past
makes my blood boil.
1895
01:54:04,520 --> 01:54:06,360
Don't organize
Chande near the temple.
1896
01:54:06,730 --> 01:54:08,520
Who the hell are
you to tell us that?!
1897
01:54:09,060 --> 01:54:11,400
When Peter was here,
our team had respect.
1898
01:54:11,650 --> 01:54:13,310
We never played for money.
1899
01:54:13,520 --> 01:54:16,850
You’ve made it all about
cash and ruined everything!
1900
01:54:17,770 --> 01:54:18,440
Giri,
1901
01:54:18,810 --> 01:54:20,980
you know I’m not
the same man I was.
1902
01:54:21,230 --> 01:54:23,440
Leave before I lose my temper.
1903
01:54:24,400 --> 01:54:25,110
Shambhu.
1904
01:54:25,190 --> 01:54:25,980
Yes, Ramesha.
1905
01:54:26,650 --> 01:54:28,020
Have you brought the money?-Yes, I did.
1906
01:54:28,020 --> 01:54:28,940
Be there, I am coming.
1907
01:54:35,310 --> 01:54:36,610
It's a thousand short?
1908
01:54:36,910 --> 01:54:39,740
Adjust it, we’re all
friends here, right?
1909
01:54:40,230 --> 01:54:42,730
Only I will show up to play
the drums, is that fine with you?
1910
01:54:43,270 --> 01:54:44,900
If they pay, the drums come out.
1911
01:54:45,060 --> 01:54:46,150
If not, they don't.
1912
01:54:46,980 --> 01:54:48,730
It was so much better
when Peter was here.
1913
01:54:55,730 --> 01:54:57,480
Oh, really? What
was fine during Peter?!
1914
01:54:57,980 --> 01:54:59,860
Did he ever think about me?
1915
01:55:00,190 --> 01:55:01,610
Everyone just worshipped him.
1916
01:55:01,940 --> 01:55:02,900
Where did that get us?
1917
01:55:07,110 --> 01:55:07,650
Peter.
1918
01:55:11,190 --> 01:55:13,770
Every year in temple's Mahapuja,
we organized Chande.
1919
01:55:14,020 --> 01:55:14,690
But this year,
1920
01:55:14,770 --> 01:55:17,610
because no one heeds him,
Shambhu hiring boys from outside.
1921
01:55:18,650 --> 01:55:20,810
Giri, get ready to play.
1922
01:55:22,250 --> 01:55:23,750
Tell all our old boys to come.
1923
01:55:23,770 --> 01:55:24,400
Ok, Peter.
1924
01:55:24,650 --> 01:55:25,690
Peter! If you’re leading,
1925
01:55:25,730 --> 01:55:26,900
we are ready to support you!
1926
01:55:34,690 --> 01:55:35,690
Fine, go.
-Hmm.
1927
01:55:42,480 --> 01:55:43,110
Peter...
1928
01:55:44,020 --> 01:55:44,310
Hey!
1929
01:55:46,060 --> 01:55:46,940
Relax.
1930
01:55:47,810 --> 01:55:48,690
Relax.
1931
01:55:48,810 --> 01:55:50,020
Take it easy for a few days.
1932
01:55:50,360 --> 01:55:51,810
You have forgotten everything?
1933
01:55:52,310 --> 01:55:55,310
If you play wrong at the
temple, it’ll ruin my reputation.
1934
01:55:55,310 --> 01:55:55,900
Hey!
1935
01:55:57,190 --> 01:55:58,110
You bummer!
1936
01:55:59,020 --> 01:56:00,940
you’re going to teach ME
how to play the drums? You?
1937
01:56:01,270 --> 01:56:03,270
Will you teach me?!
-Look, Peter.
1938
01:56:03,440 --> 01:56:06,150
I built this team with hard work,
1939
01:56:06,440 --> 01:56:07,730
I grew it till here.
1940
01:56:08,730 --> 01:56:10,110
and then sold it out for money,
1941
01:56:10,310 --> 01:56:10,980
you loafer!
1942
01:56:11,810 --> 01:56:12,560
Enough!
1943
01:56:13,400 --> 01:56:15,270
I know your game now.
1944
01:56:17,730 --> 01:56:19,810
You turned the Chande
into a business! Disgusting!
1945
01:56:25,690 --> 01:56:27,480
I left town because
YOU told me to!
1946
01:56:28,310 --> 01:56:29,770
I stayed away from my
parents because of YOU!
1947
01:56:31,360 --> 01:56:33,980
You promised you’d look
after them while I was gone.
1948
01:56:35,230 --> 01:56:38,230
Have you stepped into my
house even once in this past year?
1949
01:56:40,310 --> 01:56:42,480
Do you even know
my mother’s condition?
1950
01:56:45,360 --> 01:56:47,900
I trusted you more
than anyone, damn you!
1951
01:56:50,070 --> 01:56:51,240
You've gone mad, Peter.
1952
01:56:51,730 --> 01:56:52,440
It's certain now.
1953
01:56:53,400 --> 01:56:55,190
That’s why I told you to rest.
1954
01:56:55,400 --> 01:56:55,940
Hey!
1955
01:57:00,610 --> 01:57:01,730
I WAS mad, Shambhu.
1956
01:57:02,860 --> 01:57:03,690
I was.
1957
01:57:04,480 --> 01:57:05,520
but the madness has left me now.
1958
01:57:06,310 --> 01:57:07,060
Let me go.
1959
01:57:07,440 --> 01:57:07,940
Leave!
1960
01:57:07,940 --> 01:57:10,480
And that neighbor...
Radha. Who is she?
1961
01:57:11,610 --> 01:57:12,690
Who is Radha?
1962
01:57:13,440 --> 01:57:14,020
Radha?
1963
01:57:15,110 --> 01:57:15,980
I don't know...
1964
01:57:18,610 --> 01:57:19,440
I don't know any Radha!
1965
01:57:24,730 --> 01:57:26,230
You don't know her?
1966
01:57:26,270 --> 01:57:26,690
No.
1967
01:57:27,900 --> 01:57:29,810
You don't know who Radha is, right?
1968
01:57:29,860 --> 01:57:30,520
I don't know.
1969
01:57:30,610 --> 01:57:31,560
Fine, I'll find out for myself.
1970
01:57:32,610 --> 01:57:33,110
Today.
1971
01:57:34,020 --> 01:57:34,520
Right now!
1972
01:57:35,610 --> 01:57:36,110
Peter!
1973
01:57:38,110 --> 01:57:39,190
Stop! Peter!
1974
01:57:39,520 --> 01:57:41,520
[ENGINE REVS]
1975
01:57:50,110 --> 01:57:51,110
Shambhu!
1976
01:58:02,770 --> 01:58:03,230
Meera!
1977
01:58:03,730 --> 01:58:04,400
Shambhu!
1978
01:58:04,690 --> 01:58:06,020
Where did Peter go?
1979
01:58:06,400 --> 01:58:08,060
His phone is off.
1980
01:58:08,190 --> 01:58:10,230
I need to meet him urgently.
1981
01:58:10,230 --> 01:58:11,480
I need to speak to him.
1982
01:58:11,610 --> 01:58:12,520
He’ll be back.
1983
01:58:12,810 --> 01:58:13,690
Why are you crying?
1984
01:58:13,770 --> 01:58:14,480
What’s the matter?
1985
01:58:16,730 --> 01:58:17,440
It's...
1986
01:58:22,440 --> 01:58:23,360
I’m pregnant.
1987
01:58:30,980 --> 01:58:32,060
What are you saying, Meera?
1988
01:58:36,020 --> 01:58:37,560
Oh-Oh!
1989
01:58:37,900 --> 01:58:39,520
So that’s why he ran away?
1990
01:58:40,020 --> 01:58:40,440
Dammit!
1991
01:58:42,110 --> 01:58:43,860
What kind of
person did I befriend!
1992
01:58:44,610 --> 01:58:46,400
When he was
leaving, I asked him...
1993
01:58:46,810 --> 01:58:47,730
Peter, where are you going?
1994
01:58:47,730 --> 01:58:49,190
Do you have anything
to say to Meera?
1995
01:58:50,310 --> 01:58:51,690
He told me, Don't tell anyone anything.
1996
01:58:51,900 --> 01:58:53,650
I'm stuck in a mess,
1997
01:58:54,060 --> 01:58:55,810
and don't bother
telling Meera either.
1998
01:58:57,690 --> 01:58:58,310
But...
1999
01:58:59,690 --> 01:59:01,690
I had no idea he
was this heartless.
2000
01:59:03,310 --> 01:59:05,230
Shambhu, what do I do now?
2001
01:59:05,610 --> 01:59:07,770
Where do I even look for him?
2002
01:59:09,020 --> 01:59:10,650
He betrayed me.
2003
01:59:11,980 --> 01:59:13,980
What will I tell my family?
2004
01:59:16,150 --> 01:59:16,900
Look Meera,
2005
01:59:17,980 --> 01:59:20,480
you should have thought about
this before sleeping with him.
2006
01:59:21,560 --> 01:59:22,770
What’s the use now?
2007
01:59:23,360 --> 01:59:23,900
Look,
2008
01:59:24,310 --> 01:59:27,150
He might come back
after a year, two years...
2009
01:59:27,310 --> 01:59:28,520
or maybe never.
2010
01:59:32,060 --> 01:59:33,060
But your belly...
2011
01:59:34,150 --> 01:59:36,650
will keep growing day by day.
2012
01:59:38,560 --> 01:59:38,940
Ugh!
2013
01:59:40,150 --> 01:59:41,860
Just thinking
about it scares me!
2014
01:59:44,150 --> 01:59:44,650
Although,
2015
01:59:45,360 --> 01:59:47,480
Do you know how this
society will look at you, Meera?
2016
01:59:50,060 --> 01:59:54,270
Will your parents even
survive the shame?
2017
01:59:55,110 --> 01:59:59,230
I loved Peter more
than my own life.
2018
02:00:00,020 --> 02:00:03,940
I never thought he’d
cheat me like this.
2019
02:00:03,980 --> 02:00:05,400
Stop it! Enough!
2020
02:00:06,520 --> 02:00:07,520
You both loved,
2021
02:00:08,020 --> 02:00:09,060
you enjoyed yourselves,
2022
02:00:09,810 --> 02:00:11,560
and now you're
pregnant and he’s gone.
2023
02:00:14,730 --> 02:00:15,860
Stop crying, Meera!
2024
02:00:17,770 --> 02:00:18,940
If someone sees us,
2025
02:00:19,480 --> 02:00:21,270
they’ll think I
got you pregnant!
2026
02:00:26,020 --> 02:00:26,520
Look,
2027
02:00:27,520 --> 02:00:28,980
Now you have only one option...
2028
02:00:34,440 --> 02:00:36,610
I have to die, right?
2029
02:00:36,730 --> 02:00:37,110
Hey!
2030
02:00:37,860 --> 02:00:39,860
Death isn't always
the solution...
2031
02:00:44,060 --> 02:00:46,190
but then again, what will
you do living like this, Meera?
2032
02:00:50,810 --> 02:00:51,400
Hey Meera!
2033
02:00:52,110 --> 02:00:52,810
[WEEPS]
2034
02:00:53,110 --> 02:00:53,610
Meera!
2035
02:01:01,520 --> 02:01:01,940
[SCOFFS]
2036
02:01:13,360 --> 02:01:14,360
You both loved,
2037
02:01:14,860 --> 02:01:15,900
you enjoyed yourselves,
2038
02:01:16,650 --> 02:01:18,400
and now you're
pregnant and he’s gone.
2039
02:01:26,980 --> 02:01:29,810
He might come back
after a year, two years...
2040
02:01:30,020 --> 02:01:31,230
or maybe never.
2041
02:01:34,180 --> 02:01:35,180
But your belly...
2042
02:01:35,480 --> 02:01:37,980
will keep growing day by day.
2043
02:01:41,730 --> 02:01:43,190
Now you have only one option...
2044
02:02:03,860 --> 02:02:05,860
[GROANS]
2045
02:02:30,560 --> 02:02:31,110
Vinu.
2046
02:02:31,400 --> 02:02:31,860
Hmm?
2047
02:02:54,270 --> 02:02:56,270
From now on, the drum
beat shouldn't stop here.
2048
02:02:56,980 --> 02:02:57,690
Begin.
2049
02:02:57,690 --> 02:02:58,230
[IN UNISON] Hmm.
2050
02:02:59,650 --> 02:03:00,150
Listen to me,
2051
02:03:00,440 --> 02:03:02,900
Till I come and call you,
you should stay put here.
2052
02:03:03,360 --> 02:03:04,480
You should stay playing right here.
2053
02:03:04,690 --> 02:03:05,440
I'll be back quickly.
2054
02:03:08,770 --> 02:03:09,610
[SHUSHES]
2055
02:03:49,690 --> 02:03:50,230
Peter.
2056
02:04:00,610 --> 02:04:01,020
Hey!
2057
02:04:01,520 --> 02:04:02,150
Who are you?!
2058
02:04:03,310 --> 02:04:05,310
What is your
connection to Shambhu?
2059
02:04:05,560 --> 02:04:07,440
Why did he bring you here?
2060
02:04:07,480 --> 02:04:08,360
Tell me the truth!
2061
02:04:13,810 --> 02:04:14,400
Look at me.
2062
02:04:15,270 --> 02:04:17,020
I just want to know who are you.
2063
02:04:20,190 --> 02:04:21,310
I’m not here to pick a fight.
2064
02:04:32,270 --> 02:04:32,810
Meera!
2065
02:04:43,520 --> 02:04:44,190
Then you are...
2066
02:04:46,940 --> 02:04:51,230
The girl you loved,
betrayed, and drove to suicide.
2067
02:04:51,900 --> 02:04:52,650
I am her elder sister.
2068
02:04:53,730 --> 02:04:54,480
I am Radha.
2069
02:04:58,520 --> 02:05:01,230
Now do you realize who I am?
2070
02:05:10,270 --> 02:05:10,730
Meera!
2071
02:05:12,230 --> 02:05:12,650
Ay!
2072
02:05:13,440 --> 02:05:16,060
You don't even deserve
to look at her photo.
2073
02:05:16,270 --> 02:05:17,060
Get away from me!
2074
02:05:17,520 --> 02:05:18,270
Leave!
2075
02:05:29,150 --> 02:05:30,940
That day, my sister
called me crying.
2076
02:05:31,480 --> 02:05:33,480
Sister, I'm pregnant...
2077
02:05:34,400 --> 02:05:36,650
and I don't know what to do.
2078
02:05:37,110 --> 02:05:39,270
When she said that
Peter abandoned me...
2079
02:05:40,020 --> 02:05:42,610
Do you know how much that hurt?
2080
02:05:44,440 --> 02:05:46,060
After I lost everyone,
2081
02:05:46,270 --> 02:05:47,770
she was all I had.
2082
02:05:50,560 --> 02:05:52,770
Your sister had killed herself...
2083
02:05:52,980 --> 02:05:55,360
When they told me
to rush to the hospital...
2084
02:05:55,980 --> 02:05:58,020
what do you think my state was?
2085
02:06:03,400 --> 02:06:05,480
Once I learned
everything from Shambhu,
2086
02:06:06,230 --> 02:06:09,360
I decided that day
to make you pay.
2087
02:06:10,900 --> 02:06:12,270
I was waiting for you.
2088
02:06:13,980 --> 02:06:17,770
The day Shambhu called
and said you were returning,
2089
02:06:18,360 --> 02:06:19,940
The same day,
I took a transfer...
2090
02:06:20,020 --> 02:06:22,480
and came to this town
just to show you hell.
2091
02:06:24,360 --> 02:06:27,360
I was the one who tied the
wire across the road to kill you,
2092
02:06:27,860 --> 02:06:29,190
but you escaped.
2093
02:06:30,440 --> 02:06:34,480
I was the one who set the
fire while you were bathing,
2094
02:06:34,900 --> 02:06:36,310
but you escaped again.
2095
02:06:36,650 --> 02:06:37,520
But today...
2096
02:06:38,110 --> 02:06:39,020
Today I will--
2097
02:06:39,020 --> 02:06:41,610
if killing me brings
justice to Meera’s soul,
2098
02:06:42,520 --> 02:06:43,770
then kill me right now!
2099
02:06:45,980 --> 02:06:48,560
I loved her more than my life!
2100
02:06:50,980 --> 02:06:53,690
I’ve been in a thousand
folds more pain than you!
2101
02:06:57,230 --> 02:06:58,190
Meera’s death...
2102
02:06:59,730 --> 02:07:01,690
pushed me into a
year of living hell.
2103
02:07:05,520 --> 02:07:10,230
It haunts me even today that I couldn't
explain my situation to her back then.
2104
02:07:10,310 --> 02:07:11,360
It haunts me even today.
2105
02:07:13,650 --> 02:07:15,860
I am NOT the cause of her death, Radha!
2106
02:07:16,440 --> 02:07:18,440
You ran away after finding out
she was pregnant, didn't you?
2107
02:07:18,610 --> 02:07:19,730
Isn't that your fault?
2108
02:07:20,650 --> 02:07:22,520
Then who else is
responsible for her death?
2109
02:07:27,690 --> 02:07:28,860
Bravo!
2110
02:07:37,810 --> 02:07:38,520
Well done, Radha.
2111
02:07:39,440 --> 02:07:41,610
I got you a rental house right
next to him just so you could kill him,
2112
02:07:41,610 --> 02:07:42,980
but you couldn't do anything.
2113
02:07:43,560 --> 02:07:44,310
You’re useless.
2114
02:07:48,060 --> 02:07:48,980
In his eyes,
2115
02:07:50,440 --> 02:07:51,360
I'm a waste too.
2116
02:07:57,560 --> 02:07:58,860
At one time,
2117
02:07:59,060 --> 02:08:01,480
it was all 'Chande means
Peter, Peter means Chande.'
2118
02:08:04,770 --> 02:08:05,190
Wow!
2119
02:08:05,610 --> 02:08:07,110
What fame you had, buddy!
2120
02:08:08,650 --> 02:08:09,730
Don't I have desires too...
2121
02:08:09,980 --> 02:08:12,270
to make money, to make a name?
2122
02:08:13,480 --> 02:08:14,940
Don't I know how
to play the drums?
2123
02:08:15,060 --> 02:08:16,610
But you were always
the one in the front.
2124
02:08:17,400 --> 02:08:18,560
Did you even once say,
2125
02:08:18,860 --> 02:08:21,190
'Shambhu, you do this' or
'Shambhu, you take charge'?
2126
02:08:22,690 --> 02:08:23,940
You never did.
2127
02:08:25,190 --> 02:08:26,690
You just wanted to
grow alone, didn't you?
2128
02:08:27,020 --> 02:08:28,620
It was all 'concern' for you.
2129
02:08:28,650 --> 02:08:30,730
That’s why I kept
you away for a year!
2130
02:08:33,650 --> 02:08:35,860
That temple fight
was a jackpot for me.
2131
02:08:37,270 --> 02:08:39,980
You thought Sharath
fell from the sky?
2132
02:08:41,610 --> 02:08:42,270
Hm-hmm.
2133
02:08:42,520 --> 02:08:43,770
No, I threw it down!
2134
02:08:51,060 --> 02:08:52,150
I turned Subhash against you,
2135
02:08:52,560 --> 02:08:53,900
yet you managed to escape,
2136
02:08:54,310 --> 02:08:55,350
you sly dog.
2137
02:09:12,520 --> 02:09:14,520
Rest In Peace!
2138
02:09:20,860 --> 02:09:22,860
[SMACKING LIPS]
2139
02:09:23,690 --> 02:09:25,900
You think Meera just
committed suicide?
2140
02:09:27,270 --> 02:09:29,070
I’m the one who killed her!
2141
02:09:31,810 --> 02:09:35,360
I stabbed her repeatedly
with my words until she died.
2142
02:09:36,810 --> 02:09:37,520
Do you know why?
2143
02:09:39,770 --> 02:09:43,520
Because I had to keep him far
away from me and the Chande.
2144
02:09:44,310 --> 02:09:46,730
But you just had to come back!
2145
02:09:48,770 --> 02:09:50,400
In the legends,
2146
02:09:50,400 --> 02:09:54,650
Radha, Krishna, and Meera
are great love stories.
2147
02:09:55,730 --> 02:09:56,730
But here,
2148
02:09:57,400 --> 02:10:00,900
Radha has come to
avenge Meera’s death.
2149
02:10:01,270 --> 02:10:03,440
Now, I’ll finish both of you...
2150
02:10:04,190 --> 02:10:07,150
and end this story myself!
2151
02:10:07,270 --> 02:10:08,360
Shambhu!
-Hey!
2152
02:11:25,560 --> 02:11:26,560
Ay!
-Peter!
2153
02:11:26,860 --> 02:11:28,230
Please! Let me go!
2154
02:11:28,940 --> 02:11:30,480
Peter, didn't you
say you cared for me?
2155
02:11:31,230 --> 02:11:33,190
Please Peter, let me go!
2156
02:11:33,690 --> 02:11:34,810
I beg of you!
2157
02:11:34,980 --> 02:11:35,690
Spare me!
2158
02:11:36,860 --> 02:11:38,060
I did care for you...
2159
02:11:40,480 --> 02:11:43,060
but what you did...
2160
02:11:57,810 --> 02:11:59,980
I told Meera that I'd
see her tomorrow...
2161
02:12:00,900 --> 02:12:03,270
but you made sure
I’d never see her again.
2162
02:12:04,650 --> 02:12:05,110
Peter!
2163
02:12:05,110 --> 02:12:06,860
For your own selfishness,
you stayed by my side...
2164
02:12:07,060 --> 02:12:08,770
and destroyed all my dreams!
2165
02:12:10,440 --> 02:12:11,980
I will not spare you, Shambhu!
2166
02:12:13,690 --> 02:12:14,310
Meera!
2167
02:12:15,190 --> 02:12:17,400
Peter!
-Forgive me!
2168
02:12:19,060 --> 02:12:20,520
Forgive me! Meera!
2169
02:12:21,230 --> 02:12:22,520
forgive me!
2170
02:13:02,270 --> 02:13:02,980
[METAL CLATTERS]
2171
02:13:57,650 --> 02:13:58,440
I'll handle.
2172
02:13:58,730 --> 02:13:59,060
Hmm.
2173
02:14:32,570 --> 02:14:33,360
She left.
2174
02:14:33,610 --> 02:14:34,360
Jessie left.
2175
02:14:35,190 --> 02:14:36,070
I'll cook Payasam today!
2176
02:14:43,810 --> 02:14:46,370
[SOFT EMOTIONAL MUSIC PLAYING]
2177
02:14:52,270 --> 02:14:53,900
[VO] When Radha first
came to this town,
2178
02:14:54,150 --> 02:14:58,480
the pain hidden in her heart was
welcomed by thunder and dark clouds.
2179
02:14:59,070 --> 02:15:00,860
Today, the sky is clear,
2180
02:15:01,020 --> 02:15:02,190
and the breeze is cool.
2181
02:15:02,520 --> 02:15:03,690
Her mind is finally at peace.
2182
02:15:07,480 --> 02:15:12,020
Unknowingly, Shambhu himself had
summoned Radha to witness his end.
2183
02:15:12,400 --> 02:15:15,150
Destiny calculates everything
and provides the answer in due time.
2184
02:15:18,020 --> 02:15:21,860
Both Peter and Radha know
how Shambhu met his end,
2185
02:15:22,110 --> 02:15:22,770
but...
2186
02:15:23,070 --> 02:15:26,570
only Peter knows what
became of Shambhu’s body.
2187
02:15:27,150 --> 02:15:29,570
Destiny might provide an
answer to that too, one day.
2188
02:15:31,800 --> 02:17:28,870
♪♪
145855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.