Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:05,922
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,967
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:09,050 --> 00:00:12,137
But there's something about methat no one knows yet.
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,680
'Cause I've got a secret.
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,183
♪ Miraculous! ♪
♪ Simply the best! ♪
6
00:00:17,267 --> 00:00:19,853
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:19,936 --> 00:00:22,605
♪ Miraculous, the luckiest! ♪
8
00:00:22,689 --> 00:00:26,192
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:26,276 --> 00:00:28,820
♪ Miraculous ♪
10
00:00:28,903 --> 00:00:30,238
♪ Miraculous ♪
11
00:00:32,115 --> 00:00:34,451
Ladybug! Ladybug!
12
00:00:34,534 --> 00:00:37,871
Ladybug! Ladybug! Ladybug!
13
00:00:37,954 --> 00:00:41,291
Ladybug! Ladybug! Ladybug!
14
00:00:41,374 --> 00:00:43,585
Ladybug! Ladybug! Ladybug!
15
00:00:43,668 --> 00:00:46,921
Paris is in great turmoilafter the villain who goes by 'Monarch'
16
00:00:47,005 --> 00:00:49,466
has stolen almost every Miraculousfrom Ladybug.
17
00:00:49,549 --> 00:00:52,635
I am Monarch, more powerful than ever.
18
00:00:52,719 --> 00:00:56,139
Listen, I will be attacking you tirelessly
19
00:00:56,222 --> 00:00:59,809
unless someone brings me
Ladybug and Cat Noir's Miraculous!
20
00:01:00,977 --> 00:01:03,396
Despite these threats,the population supports Ladybug.
21
00:01:03,480 --> 00:01:05,231
Monarch may have won this battle,
22
00:01:05,315 --> 00:01:07,317
but the war for Miraculous
has only just begun.
23
00:01:07,400 --> 00:01:09,402
Hawk Moth, Shadow Moth, or Monarch.
24
00:01:09,486 --> 00:01:10,612
Whatever your name is,
25
00:01:10,695 --> 00:01:13,156
you'll never steal Cat Noir's Miraculous,
or mine!
26
00:01:13,239 --> 00:01:17,243
And we won't stop fighting until we've got
every single one of the others back!
27
00:01:26,378 --> 00:01:29,047
-Thank you, Cat Noir.
-It's you and me.
28
00:01:33,301 --> 00:01:37,514
My love, I have taken control over
the Guardian's magic jewels.
29
00:01:37,597 --> 00:01:39,683
Our victory is almost complete.
30
00:01:39,766 --> 00:01:41,768
Monarch's victory will never be complete.
31
00:01:41,851 --> 00:01:44,938
All I need now
are the Ladybug and the Cat Miraculous.
32
00:01:45,021 --> 00:01:46,856
Once I get them, I'll combine the two,
33
00:01:46,940 --> 00:01:49,943
and fulfill the magic wish
that will bring you back to me!
34
00:01:50,026 --> 00:01:53,655
Please reconsider. If you bring her back,
someone will have to leave in her place.
35
00:01:53,738 --> 00:01:55,490
-It's too dangerous.
-Silence!
36
00:01:57,117 --> 00:01:59,035
We will not be forced into silence.
37
00:01:59,119 --> 00:02:01,121
We will not be prisoners to Monarch!
38
00:02:04,708 --> 00:02:06,376
You are not my prisoners.
39
00:02:06,459 --> 00:02:09,212
You are my slaves, and I am your master.
40
00:02:09,295 --> 00:02:11,589
Do you understand, you stupid creatures?
41
00:02:18,388 --> 00:02:20,306
Nathalie, Ladybug has finally faulted.
42
00:02:20,390 --> 00:02:21,808
Taking risks has paid off!
43
00:02:21,891 --> 00:02:24,811
I have nearly all of the Miraculous,
including the one of Evolution,
44
00:02:24,894 --> 00:02:26,354
granting the power of time travel!
45
00:02:26,438 --> 00:02:27,522
Gabriel, wait for me.
46
00:02:27,605 --> 00:02:30,608
-As soon as I'm home, we'll--
-How many times in the past was I so close
47
00:02:30,692 --> 00:02:32,777
to seizing Ladybug
and Cat Noir's Miraculous?
48
00:02:32,861 --> 00:02:35,613
By returning to the past,
I'll be able to anticipate their actions,
49
00:02:35,697 --> 00:02:37,949
and steal their magic jewels
when they're at their weakest!
50
00:02:38,033 --> 00:02:40,618
Or rather,when they were at their weakest!
51
00:02:40,702 --> 00:02:43,538
Gabriel, there might be another solution.
52
00:02:44,289 --> 00:02:46,833
Nooroo, Fluff! Dual metamorphosis!
53
00:02:48,793 --> 00:02:52,255
I think I've figured out how
Monarch managed to steal the Miraculous.
54
00:02:54,507 --> 00:02:56,468
He's getting tired! This is our chance!
55
00:02:56,551 --> 00:02:59,220
The watch! We gotta
get the Rabbit Miraculous back!
56
00:03:00,972 --> 00:03:03,641
-What was that?
-Kitty Noir! Minibug!
57
00:03:03,725 --> 00:03:06,811
Bunnyx!
Was that really us passing through here?
58
00:03:06,895 --> 00:03:08,271
Yes-- No! I mean, yes!
59
00:03:08,355 --> 00:03:10,690
That was you, but later versions of you,
if all goes well.
60
00:03:10,774 --> 00:03:13,151
Monarch didn't waste any time
using his new powers!
61
00:03:13,234 --> 00:03:15,695
And, of course,
he started with the Rabbit Miraculous,
62
00:03:15,779 --> 00:03:17,030
the most powerful one.
63
00:03:17,113 --> 00:03:18,531
The most dangerous one too.
64
00:03:18,615 --> 00:03:21,868
As you know, changing the past can
have serious consequences on the present.
65
00:03:21,951 --> 00:03:25,997
Ha! It's time to rewrite history.
66
00:03:27,707 --> 00:03:28,708
Burrow!
67
00:03:33,338 --> 00:03:35,006
Fascinating.
68
00:03:45,308 --> 00:03:48,561
Ladybug, immobilized, defenseless.
69
00:03:48,645 --> 00:03:51,481
That was a perfect opportunity
to seize her Miraculous.
70
00:03:51,564 --> 00:03:54,275
If only I could go back. Oh, wait!
71
00:03:54,359 --> 00:03:56,403
Here's comes the best part. I can go back!
72
00:03:56,486 --> 00:04:00,740
If you don't get him out of there fast,
your crush will soon be slush.
73
00:04:00,824 --> 00:04:03,493
-Hey, what's going--
-Hawk Moth?
74
00:04:03,576 --> 00:04:06,830
With a few new Miraculous,
but yes, it is me.
75
00:04:06,913 --> 00:04:08,748
Hello, Ladybug.
76
00:04:12,127 --> 00:04:13,586
No, no!
77
00:04:13,670 --> 00:04:14,754
Over there! Quick!
78
00:04:14,838 --> 00:04:17,048
He's traveled to your first battle
against Lady Wifi!
79
00:04:17,132 --> 00:04:18,299
That's not how it happened.
80
00:04:18,383 --> 00:04:20,385
But that's what will happen
if we don't stop him.
81
00:04:22,887 --> 00:04:26,141
If you don't get him out of there fast,
your crush will soon be slush.
82
00:04:29,144 --> 00:04:30,437
Ladybug? Cat Noir?
83
00:04:30,520 --> 00:04:32,313
How can you follow me through time?
84
00:04:32,397 --> 00:04:34,941
-I'm the one with the Rabbit Miraculous.
-Amateur.
85
00:04:35,025 --> 00:04:37,235
Time is like a river
with multiple streams,
86
00:04:37,318 --> 00:04:40,196
and the Burrow is where
they all come together. You with me?
87
00:04:40,822 --> 00:04:42,532
Okay. I'll make it simpler.
88
00:04:42,615 --> 00:04:45,493
The Burrow's like a car
and we both got the keys. Got it?
89
00:04:45,577 --> 00:04:47,954
And we're gonna take back the Miraculous
you stole from us,
90
00:04:48,038 --> 00:04:49,706
right here and now.
91
00:04:49,789 --> 00:04:51,708
Save us, Ladybug!
92
00:04:51,791 --> 00:04:54,586
You might still be their guardian,
Ladybug,
93
00:04:54,669 --> 00:04:56,296
but I'm their master now!
94
00:04:56,379 --> 00:04:59,257
Nooroo, Fluff, Pollen,
Trixx, Wayzz, unify!
95
00:05:09,267 --> 00:05:10,310
Mirage!
96
00:05:23,490 --> 00:05:24,866
There's too many of them!
97
00:05:27,786 --> 00:05:28,828
Venom!
98
00:05:32,707 --> 00:05:33,708
Bunnyx!
99
00:05:33,792 --> 00:05:35,126
Shell-ter!
100
00:05:36,002 --> 00:05:37,003
Perfect!
101
00:05:37,087 --> 00:05:39,839
If he takes her Miraculous, we won't be
able to follow him through time!
102
00:05:39,923 --> 00:05:41,007
Cataclysm!
103
00:05:42,717 --> 00:05:44,386
Huh?
104
00:05:48,056 --> 00:05:50,141
You're not going to win this time!
105
00:05:50,225 --> 00:05:51,309
I'm more powerful!
106
00:05:51,393 --> 00:05:54,854
Nooroo, Fluff, Pollen,
Wayzz, Trixx, Longg, unify!
107
00:05:57,607 --> 00:05:59,818
You don't look so powerful now.
108
00:05:59,901 --> 00:06:02,195
Seems like you're about to
lose this time too.
109
00:06:02,278 --> 00:06:04,197
Wind dragon!
110
00:06:04,280 --> 00:06:05,824
No!
111
00:06:12,831 --> 00:06:14,416
Catch, M'lady!
112
00:06:14,499 --> 00:06:17,419
Only the holder of the Rabbit Miraculous
can open a time portal.
113
00:06:18,003 --> 00:06:19,004
Hmm.
114
00:06:20,296 --> 00:06:21,673
You do it, Kitty.
115
00:06:21,756 --> 00:06:23,216
You want me to control time?
116
00:06:23,299 --> 00:06:24,968
It's you and me, remember?
117
00:06:28,513 --> 00:06:32,434
Plagg, Fluff, unify.
118
00:06:40,066 --> 00:06:42,318
Coward!
He's trying to catch us by surprise!
119
00:06:46,281 --> 00:06:48,116
Why is this happening to me?
120
00:06:54,873 --> 00:06:56,374
Burrow!
121
00:06:56,458 --> 00:06:58,585
Quick, while the portal is still open!
122
00:07:05,508 --> 00:07:08,094
How's that possible?
You already used your power.
123
00:07:08,178 --> 00:07:10,055
Have I used it, or am I going to?
124
00:07:10,138 --> 00:07:13,058
It looks like the Miraculous of Time
is unaffected by regular time.
125
00:07:13,141 --> 00:07:15,977
-Makes perfect sense, right?
-That's impressive.
126
00:07:16,519 --> 00:07:17,854
Mm-hmm.
127
00:07:17,937 --> 00:07:20,440
He's gonna catch them--
I mean, catch us in the sewers!
128
00:07:20,523 --> 00:07:21,608
Let's take a shortcut.
129
00:07:21,691 --> 00:07:23,526
He's the one
who will be in for a surprise.
130
00:07:23,610 --> 00:07:25,278
I'll go this way! You go that way!
131
00:07:32,243 --> 00:07:34,496
- Spots off!
- Claws in!
132
00:07:36,831 --> 00:07:38,541
So, who's chasing who now?
133
00:07:38,625 --> 00:07:39,876
What do you think?
134
00:07:41,252 --> 00:07:42,420
Burrow!
135
00:07:42,962 --> 00:07:44,506
Hey! Quick!
136
00:07:52,305 --> 00:07:54,140
He's getting tired! This our chance!
137
00:07:54,224 --> 00:07:56,893
The watch! We gotta get
the Rabbit Miraculous back!
138
00:08:00,063 --> 00:08:01,523
What was that?
139
00:08:05,443 --> 00:08:06,528
When am I?
140
00:08:07,112 --> 00:08:09,656
So, Mothy-rabbit-turtle-bee,
and I'm not sure what else,
141
00:08:09,739 --> 00:08:10,865
are you lost?
142
00:08:10,949 --> 00:08:13,118
It's over. Give us back the Miraculous!
143
00:08:13,201 --> 00:08:16,871
Nooroo, Fluff, Wayzz,
Trixx, Pollen, Longg…
144
00:08:16,955 --> 00:08:19,457
-We'll be here a while, M'lady.
-…Barkk, unify!
145
00:08:24,796 --> 00:08:27,549
Even if you take it back,
I'll always find it.
146
00:08:27,632 --> 00:08:28,758
Argh!
147
00:08:28,842 --> 00:08:31,803
Didn't you know using too many Miraculous
at once is dangerous?
148
00:08:37,851 --> 00:08:39,144
Uh…
149
00:08:43,231 --> 00:08:44,858
Did we just defeat him?
150
00:08:45,525 --> 00:08:46,943
Looks like we did.
151
00:09:00,582 --> 00:09:02,375
Over there! The box!
152
00:09:02,459 --> 00:09:04,711
- We must get the box!
- Master Fu?
153
00:09:06,671 --> 00:09:09,924
Trixx, Pollen, Longg, divide!
154
00:09:12,260 --> 00:09:13,261
Fetch!
155
00:09:16,181 --> 00:09:18,141
-Shell-ter!
-Destroy his shield!
156
00:09:18,224 --> 00:09:22,479
-I've used my Cataclysm already!
-Nooroo, Barkk, Wayzz, Fluff, unify!
157
00:09:23,480 --> 00:09:24,856
Burrow!
158
00:09:24,939 --> 00:09:28,109
- You'll never get that Miraculous!
- No!
159
00:09:28,193 --> 00:09:30,153
Now that he's touched
the Rabbit Miraculous
160
00:09:30,236 --> 00:09:33,114
with the Ball of the Dog,
he's created a magical link between them.
161
00:09:33,198 --> 00:09:35,867
Even if we get it from him,
he'll be able to take it back.
162
00:09:35,950 --> 00:09:38,912
But he'll de-transform at some point,
and the link will be broken!
163
00:09:38,995 --> 00:09:40,413
Yes, but where? When?
164
00:09:40,497 --> 00:09:42,624
We can't keep an eye on
every space-time at once.
165
00:09:43,208 --> 00:09:44,501
There's only one solution.
166
00:09:45,502 --> 00:09:47,128
Lucky charm!
167
00:09:52,717 --> 00:09:55,553
-A mini Miracle Box?
-I got the same one to defeat Monarch
168
00:09:55,637 --> 00:09:57,847
when he was still Hawk Moth
back on Heroes' Day.
169
00:09:57,931 --> 00:10:00,684
But I don't know how we can use it
here and now.
170
00:10:00,767 --> 00:10:02,727
You'll figure it out. You always do.
171
00:10:03,311 --> 00:10:04,312
Take your time.
172
00:10:05,313 --> 00:10:06,314
Hmm.
173
00:10:09,192 --> 00:10:10,985
Of course, bunny-cat!
174
00:10:11,069 --> 00:10:13,905
That's the ticket!
It's not happening here or now.
175
00:10:18,702 --> 00:10:20,954
Hmm?
176
00:10:28,128 --> 00:10:31,256
You drive like a maniac. Whew!
177
00:10:31,339 --> 00:10:34,050
Uh, sorry about that.
He's not quite himself right now.
178
00:10:35,385 --> 00:10:37,053
I remember that day.
179
00:10:37,137 --> 00:10:40,056
Defeating them will be child's play. Ah!
180
00:10:44,227 --> 00:10:45,395
Kwamis!
181
00:10:45,478 --> 00:10:46,646
What's happening?
182
00:10:46,730 --> 00:10:49,232
I order you to answer me!
183
00:10:49,816 --> 00:10:51,359
Kwamis need to be fed.
184
00:10:51,443 --> 00:10:54,571
Without food, we become weak,
and so do your powers.
185
00:10:54,654 --> 00:10:56,489
I know, but I have nothing for you!
186
00:10:56,573 --> 00:10:57,866
I am your master!
187
00:10:57,949 --> 00:10:59,451
Ah!
188
00:11:00,076 --> 00:11:03,329
If you destroy us,
you'll destroy yourself too.
189
00:11:05,123 --> 00:11:06,166
Burrow!
190
00:11:07,751 --> 00:11:09,753
Reverse-morphosis.
191
00:11:13,465 --> 00:11:15,467
Or rather,when they were at their weakest!
192
00:11:15,550 --> 00:11:18,178
Gabriel, there might be another solution.
193
00:11:18,261 --> 00:11:19,429
Huh?
194
00:11:19,512 --> 00:11:23,683
-Gabriel?
-Find food for these useless creatures.
195
00:11:24,225 --> 00:11:26,061
The box! We must get the box!
196
00:11:31,566 --> 00:11:33,610
Master Fu, we need a Miraculous!
197
00:11:34,444 --> 00:11:35,653
How do you know my name?
198
00:11:35,737 --> 00:11:37,739
-Who gave you your jewels?
-You did.
199
00:11:37,822 --> 00:11:40,909
We meet and become friends in the future.
You live in fear because of mistakes
200
00:11:40,992 --> 00:11:42,410
-you've made in the past.
-Huh?
201
00:11:42,494 --> 00:11:43,703
But one day you'll find peace.
202
00:11:44,329 --> 00:11:45,330
Hmm.
203
00:11:48,041 --> 00:11:50,085
Mm-hmm. I believe you.
204
00:12:02,305 --> 00:12:03,723
What are your names?
205
00:12:03,807 --> 00:12:05,850
-Ladybug.
-Rabbit Noir.
206
00:12:05,934 --> 00:12:07,185
Ladybug, Rabbit Noir,
207
00:12:07,268 --> 00:12:10,605
pick an ally you can trust
to fight alongside you in this mission.
208
00:12:11,189 --> 00:12:12,524
Choose wisely.
209
00:12:12,607 --> 00:12:15,068
Such powers are meant to serve
the greater good.
210
00:12:15,151 --> 00:12:17,445
They must never fall into the wrong hands.
211
00:12:17,529 --> 00:12:18,530
Hmm?
212
00:12:21,991 --> 00:12:24,369
As not to disturb the river of time,
213
00:12:24,452 --> 00:12:27,330
you must return it to me
once the mission is over.
214
00:12:27,414 --> 00:12:29,165
You can trust us, Master.
215
00:12:29,249 --> 00:12:31,543
You'll get it back in less than a second.
216
00:12:41,219 --> 00:12:44,097
So, what was the important
thing you needed to show me, Dad?
217
00:12:45,181 --> 00:12:47,058
It isn't now or here.
218
00:12:48,977 --> 00:12:51,896
Are you still planning on
studying engineering after graduation?
219
00:12:51,980 --> 00:12:53,815
Totally, Dad. Science rocks my boat.
220
00:12:54,607 --> 00:12:57,152
What matters most
is doing what you love, Alix.
221
00:12:57,235 --> 00:12:58,862
And loving what you do!
222
00:12:58,945 --> 00:13:00,155
Just like you're doing.
223
00:13:00,238 --> 00:13:01,322
Yes.
224
00:13:01,406 --> 00:13:03,241
Every day,
I'm happy to come and work here,
225
00:13:03,324 --> 00:13:05,118
among these historical treasures.
226
00:13:05,201 --> 00:13:08,747
I'd give anything to actually explore
the past centuries first-hand
227
00:13:08,830 --> 00:13:10,498
and not just study their remnants.
228
00:13:10,582 --> 00:13:13,084
Maybe I'll be the scientist
who invents the time machine.
229
00:13:13,168 --> 00:13:15,628
And I'll take you
to see these moments in person.
230
00:13:19,007 --> 00:13:20,467
I'd love that.
231
00:13:21,092 --> 00:13:22,761
Why are you looking at me like that?
232
00:13:22,844 --> 00:13:28,183
To remember you,
and this moment, here and now.
233
00:13:30,143 --> 00:13:35,315
Ladybug? So this is it, Ladybug?
You've finally realized how cool I am?
234
00:13:35,398 --> 00:13:37,025
Good evening, Mr. Kubdel.
235
00:13:37,108 --> 00:13:39,110
I've got a big favor to ask your daughter.
236
00:13:39,194 --> 00:13:40,695
I hope you'll understand.
237
00:13:43,365 --> 00:13:46,159
Alix Kubdel,
here is the Miraculous of the Dog,
238
00:13:46,242 --> 00:13:49,496
which will grant you the power
to recover whatever your ball touches.
239
00:13:50,080 --> 00:13:52,957
The Dog Miraculous?
Wasn't my thing time travel?
240
00:13:53,041 --> 00:13:55,502
Monarch has stolen
the Miraculous of the Rabbit.
241
00:13:55,585 --> 00:13:57,212
We need your help to get it back.
242
00:13:57,295 --> 00:13:59,214
But Cat Noir is a rabbit?
243
00:13:59,297 --> 00:14:01,716
Um, it's complicated.
244
00:14:04,052 --> 00:14:04,969
Hi.
245
00:14:05,053 --> 00:14:07,138
Once we've retrieved
the Miraculous of Time,
246
00:14:07,222 --> 00:14:09,641
you won't return it to me.
You'll have to continue wearing it,
247
00:14:09,724 --> 00:14:11,559
in order to protect it
until Monarch is defeated.
248
00:14:11,643 --> 00:14:13,937
Keep it? That means…
249
00:14:14,479 --> 00:14:17,023
You won't be able to return to this time
right away.
250
00:14:17,774 --> 00:14:19,109
- You knew it!
- Hmm?
251
00:14:19,192 --> 00:14:20,819
But how?
252
00:14:21,403 --> 00:14:22,987
Because you told me, Alix.
253
00:14:23,071 --> 00:14:25,115
You wrote to me
from all the eras you visited
254
00:14:25,198 --> 00:14:26,991
so I wouldn't worry about you.
255
00:14:30,245 --> 00:14:33,456
"You were so right, Dad!
It's cool doing what we love."
256
00:14:33,540 --> 00:14:35,250
And loving what we do.
257
00:14:39,629 --> 00:14:41,506
Ladybug and Cat Noir are the best.
258
00:14:41,589 --> 00:14:42,882
I'll be back soon, Dad.
259
00:14:42,966 --> 00:14:45,552
All you need to do is say,
"Barkk, on the hunt."
260
00:14:45,635 --> 00:14:47,137
Barkk, on the hunt!
261
00:14:51,266 --> 00:14:52,434
Canigirl ready!
262
00:14:59,983 --> 00:15:01,651
See you soon, honey.
263
00:15:09,534 --> 00:15:10,535
Hmm?
264
00:15:12,620 --> 00:15:15,623
Don't worry.
My superpower will repair everything.
265
00:15:21,254 --> 00:15:22,922
So, first, with your ball,
266
00:15:23,006 --> 00:15:25,633
you've got to touch the Rabbit Miraculous
that Monarch stole.
267
00:15:25,717 --> 00:15:27,552
I'm guessing he can't notice anything?
268
00:15:41,816 --> 00:15:43,693
Mission accomplished.
269
00:15:43,777 --> 00:15:46,863
Then let's head to the perfect place,
or should I say the perfect time,
270
00:15:46,946 --> 00:15:48,698
to beat Monarch at his own game.
271
00:15:48,782 --> 00:15:51,576
And to make sure he falls for it,
we're gonna leave him a little gift.
272
00:15:52,702 --> 00:15:54,704
Here!
273
00:16:04,714 --> 00:16:08,051
I can defeat Ladybug. I know it.
274
00:16:08,134 --> 00:16:10,136
There's got to be the perfect moment.
275
00:16:10,720 --> 00:16:12,931
There is another way to use
the Miraculous of the Rabbit.
276
00:16:14,182 --> 00:16:18,103
You could go back to a time before Emilie
used the damaged Peacock Miraculous.
277
00:16:18,186 --> 00:16:20,146
You can save your wife, Gabriel!
278
00:16:21,272 --> 00:16:25,026
This holds the information
on how to repair the magic jewel
279
00:16:25,110 --> 00:16:27,070
so that Emilie never becomes ill using it.
280
00:16:27,153 --> 00:16:29,823
You would just need to
give the drive to yourself.
281
00:16:30,824 --> 00:16:33,284
Make the right choice. It's not too late.
282
00:16:34,536 --> 00:16:36,413
How did I not think of that?
283
00:16:36,496 --> 00:16:37,706
Thank you, Nathalie.
284
00:16:37,789 --> 00:16:40,959
Nooroo, Fluff, Barkk, triple morphosis!
285
00:17:04,107 --> 00:17:05,191
For you.
286
00:17:05,692 --> 00:17:07,068
Are you sure you're ready?
287
00:17:07,694 --> 00:17:08,695
Yes.
288
00:17:19,122 --> 00:17:20,331
Emilie.
289
00:17:27,797 --> 00:17:28,798
Huh?
290
00:17:30,550 --> 00:17:32,052
Ladybug!
291
00:17:32,135 --> 00:17:33,595
You're trying to trick me again?
292
00:17:40,060 --> 00:17:42,228
I've seen this box before.
293
00:17:44,439 --> 00:17:46,149
No, no, that's not it.
294
00:17:46,733 --> 00:17:47,984
Yes, yes, I remember!
295
00:17:48,068 --> 00:17:49,361
I know when it was!
296
00:17:49,444 --> 00:17:50,945
It's a sign, Hawk Moth.
297
00:17:54,157 --> 00:17:56,826
I won't let you destroy my future,
Ladybug.
298
00:18:04,292 --> 00:18:06,878
I'll be right back, my love. I promise.
299
00:18:12,676 --> 00:18:14,719
-Canigirl, now!
-Wha--
300
00:18:15,804 --> 00:18:17,097
Fetch!
301
00:18:19,307 --> 00:18:20,684
Ah!
302
00:18:20,767 --> 00:18:24,145
Barkk, Fluff, unify!
303
00:18:28,817 --> 00:18:30,819
-Fetch!
-Burrow!
304
00:18:36,574 --> 00:18:38,618
No! This can't be!
305
00:18:38,702 --> 00:18:39,828
Oh, but it can.
306
00:18:39,911 --> 00:18:42,205
-You've lost.
-As usual.
307
00:18:47,377 --> 00:18:49,629
Miraculous Ladybug!
308
00:18:54,217 --> 00:18:56,177
I knew you'd fix everything.
309
00:19:00,432 --> 00:19:02,517
-Did I just speak backwards?
-Yep.
310
00:19:02,600 --> 00:19:04,936
That's what happens
when you mess with the time continuum.
311
00:19:05,020 --> 00:19:07,355
Glad to see you again, big ears.
312
00:19:07,439 --> 00:19:08,815
Fluff, clockwise!
313
00:19:08,898 --> 00:19:10,150
Mm-hmm!
314
00:19:15,238 --> 00:19:17,741
Mini-me! I knew you'd rock it!
315
00:19:18,950 --> 00:19:20,035
Hmm?
316
00:19:22,203 --> 00:19:23,496
The time has come.
317
00:19:26,541 --> 00:19:28,626
Mm-hmm!
318
00:19:29,210 --> 00:19:31,129
Ready for a long journey, big ears?
319
00:19:31,212 --> 00:19:34,716
Uh, I'm having a serious case of déjà vu,
right?
320
00:19:34,799 --> 00:19:36,926
Fluff, clockwise!
321
00:19:54,944 --> 00:19:58,031
- See? Now I'm just as cool as you are!
- Pound it!
322
00:19:58,782 --> 00:20:01,159
I have one last favor to ask you girls.
323
00:20:01,242 --> 00:20:03,661
You'll get it back in less than a second!
324
00:20:08,041 --> 00:20:10,669
- Hmm?
- As promised, back in less than a second.
325
00:20:20,845 --> 00:20:23,181
You were wrong to leave me here, Ladybug,
326
00:20:23,264 --> 00:20:25,642
for the future belongs to
those who live in the past!
327
00:20:25,725 --> 00:20:27,811
I don't need the Rabbit Miraculous.
328
00:20:27,894 --> 00:20:30,021
I'm going to relive everything
we've been through,
329
00:20:30,105 --> 00:20:32,607
and thanks to my Miraculous,
I will defeat you!
330
00:20:32,691 --> 00:20:34,901
Sorry, Mothy. Not this time either.
331
00:20:35,402 --> 00:20:36,695
No!
332
00:20:37,779 --> 00:20:39,364
The most dangerous one too.
333
00:20:39,447 --> 00:20:42,659
As you know, changing the past can
have serious consequences on the present.
334
00:20:42,742 --> 00:20:44,077
Follow me!
335
00:20:46,663 --> 00:20:49,040
Right on time for yet another defeat,
Monarch.
336
00:20:52,043 --> 00:20:54,462
You will never take a Miraculous from me
ever again.
337
00:20:54,546 --> 00:20:56,965
Time is running out for both of you now.
338
00:20:57,048 --> 00:20:59,467
Nooroo, Barkk, Longg, unify!
339
00:21:00,176 --> 00:21:01,553
Wind dragon!
340
00:21:01,636 --> 00:21:03,430
No! Not again!
341
00:21:05,890 --> 00:21:08,476
We were able to get one of
the Miraculous back from him.
342
00:21:09,728 --> 00:21:11,479
But at what price?
343
00:21:11,563 --> 00:21:13,106
We'll get them all back, M'lady.
344
00:21:13,189 --> 00:21:16,526
Once we've defeated Monarch for good,
Alix will be able to return.
345
00:21:21,281 --> 00:21:23,199
I could have changed everything.
346
00:21:23,283 --> 00:21:26,077
Emilie, my love, can you ever forgive me?
347
00:21:28,663 --> 00:21:30,165
Gabriel, did it work?
348
00:21:30,749 --> 00:21:32,208
No, Ladybug tricked me.
349
00:21:32,292 --> 00:21:35,045
She-- she stole the Time Miraculousfrom me.
350
00:21:37,005 --> 00:21:39,341
You have to help me!
Come up with a new plan!
351
00:21:39,424 --> 00:21:41,009
Ladybug can't get away with this!
352
00:21:41,092 --> 00:21:43,970
You had the Time Miraculous.
You could have chosen to save Emilie.
353
00:21:44,054 --> 00:21:46,681
You could have chosen to save me.
354
00:21:46,765 --> 00:21:50,060
But instead, you chose your obsession
with Ladybug and Cat Noir.
355
00:21:50,935 --> 00:21:52,729
You're insane, Gabriel.
356
00:21:53,313 --> 00:21:54,981
It's not my fault!
357
00:21:55,065 --> 00:21:56,691
It was Ladybug!
358
00:21:56,775 --> 00:21:59,694
You don't deserve my help.
You don't deserve anyone's help!
359
00:22:05,867 --> 00:22:07,744
Nathalie? Is everything okay?
360
00:22:07,827 --> 00:22:10,413
Yes. Help me get back to my seat, Lila.
361
00:22:16,836 --> 00:22:20,507
Ladybug!
27001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.