All language subtitles for Miraculous.Tales.of.Ladybug.and.Cat.Noir.S05E01.720p.WEB.h264-SALT_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,922 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,967 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,137 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,680 'Cause I've got a secret. 5 00:00:15,265 --> 00:00:17,183 ♪ Miraculous! ♪ ♪ Simply the best! ♪ 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,853 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,605 ♪ Miraculous, the luckiest! ♪ 8 00:00:22,689 --> 00:00:26,192 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 ♪ Miraculous ♪ 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,238 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:32,115 --> 00:00:34,451 Ladybug! Ladybug! 12 00:00:34,534 --> 00:00:37,871 Ladybug! Ladybug! Ladybug! 13 00:00:37,954 --> 00:00:41,291 Ladybug! Ladybug! Ladybug! 14 00:00:41,374 --> 00:00:43,585 Ladybug! Ladybug! Ladybug! 15 00:00:43,668 --> 00:00:46,921 Paris is in great turmoil after the villain who goes by 'Monarch' 16 00:00:47,005 --> 00:00:49,466 has stolen almost every Miraculous from Ladybug. 17 00:00:49,549 --> 00:00:52,635 I am Monarch, more powerful than ever. 18 00:00:52,719 --> 00:00:56,139 Listen, I will be attacking you tirelessly 19 00:00:56,222 --> 00:00:59,809 unless someone brings me Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 20 00:01:00,977 --> 00:01:03,396 Despite these threats, the population supports Ladybug. 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,231 Monarch may have won this battle, 22 00:01:05,315 --> 00:01:07,317 but the war for Miraculous has only just begun. 23 00:01:07,400 --> 00:01:09,402 Hawk Moth, Shadow Moth, or Monarch. 24 00:01:09,486 --> 00:01:10,612 Whatever your name is, 25 00:01:10,695 --> 00:01:13,156 you'll never steal Cat Noir's Miraculous, or mine! 26 00:01:13,239 --> 00:01:17,243 And we won't stop fighting until we've got every single one of the others back! 27 00:01:26,378 --> 00:01:29,047 -Thank you, Cat Noir. -It's you and me. 28 00:01:33,301 --> 00:01:37,514 My love, I have taken control over the Guardian's magic jewels. 29 00:01:37,597 --> 00:01:39,683 Our victory is almost complete. 30 00:01:39,766 --> 00:01:41,768 Monarch's victory will never be complete. 31 00:01:41,851 --> 00:01:44,938 All I need now are the Ladybug and the Cat Miraculous. 32 00:01:45,021 --> 00:01:46,856 Once I get them, I'll combine the two, 33 00:01:46,940 --> 00:01:49,943 and fulfill the magic wish that will bring you back to me! 34 00:01:50,026 --> 00:01:53,655 Please reconsider. If you bring her back, someone will have to leave in her place. 35 00:01:53,738 --> 00:01:55,490 -It's too dangerous. -Silence! 36 00:01:57,117 --> 00:01:59,035 We will not be forced into silence. 37 00:01:59,119 --> 00:02:01,121 We will not be prisoners to Monarch! 38 00:02:04,708 --> 00:02:06,376 You are not my prisoners. 39 00:02:06,459 --> 00:02:09,212 You are my slaves, and I am your master. 40 00:02:09,295 --> 00:02:11,589 Do you understand, you stupid creatures? 41 00:02:18,388 --> 00:02:20,306 Nathalie, Ladybug has finally faulted. 42 00:02:20,390 --> 00:02:21,808 Taking risks has paid off! 43 00:02:21,891 --> 00:02:24,811 I have nearly all of the Miraculous, including the one of Evolution, 44 00:02:24,894 --> 00:02:26,354 granting the power of time travel! 45 00:02:26,438 --> 00:02:27,522 Gabriel, wait for me. 46 00:02:27,605 --> 00:02:30,608 -As soon as I'm home, we'll-- -How many times in the past was I so close 47 00:02:30,692 --> 00:02:32,777 to seizing Ladybug and Cat Noir's Miraculous? 48 00:02:32,861 --> 00:02:35,613 By returning to the past, I'll be able to anticipate their actions, 49 00:02:35,697 --> 00:02:37,949 and steal their magic jewels when they're at their weakest! 50 00:02:38,033 --> 00:02:40,618 Or rather, when they were at their weakest! 51 00:02:40,702 --> 00:02:43,538 Gabriel, there might be another solution. 52 00:02:44,289 --> 00:02:46,833 Nooroo, Fluff! Dual metamorphosis! 53 00:02:48,793 --> 00:02:52,255 I think I've figured out how Monarch managed to steal the Miraculous. 54 00:02:54,507 --> 00:02:56,468 He's getting tired! This is our chance! 55 00:02:56,551 --> 00:02:59,220 The watch! We gotta get the Rabbit Miraculous back! 56 00:03:00,972 --> 00:03:03,641 -What was that? -Kitty Noir! Minibug! 57 00:03:03,725 --> 00:03:06,811 Bunnyx! Was that really us passing through here? 58 00:03:06,895 --> 00:03:08,271 Yes-- No! I mean, yes! 59 00:03:08,355 --> 00:03:10,690 That was you, but later versions of you, if all goes well. 60 00:03:10,774 --> 00:03:13,151 Monarch didn't waste any time using his new powers! 61 00:03:13,234 --> 00:03:15,695 And, of course, he started with the Rabbit Miraculous, 62 00:03:15,779 --> 00:03:17,030 the most powerful one. 63 00:03:17,113 --> 00:03:18,531 The most dangerous one too. 64 00:03:18,615 --> 00:03:21,868 As you know, changing the past can have serious consequences on the present. 65 00:03:21,951 --> 00:03:25,997 Ha! It's time to rewrite history. 66 00:03:27,707 --> 00:03:28,708 Burrow! 67 00:03:33,338 --> 00:03:35,006 Fascinating. 68 00:03:45,308 --> 00:03:48,561 Ladybug, immobilized, defenseless. 69 00:03:48,645 --> 00:03:51,481 That was a perfect opportunity to seize her Miraculous. 70 00:03:51,564 --> 00:03:54,275 If only I could go back. Oh, wait! 71 00:03:54,359 --> 00:03:56,403 Here's comes the best part. I can go back! 72 00:03:56,486 --> 00:04:00,740 If you don't get him out of there fast, your crush will soon be slush. 73 00:04:00,824 --> 00:04:03,493 -Hey, what's going-- -Hawk Moth? 74 00:04:03,576 --> 00:04:06,830 With a few new Miraculous, but yes, it is me. 75 00:04:06,913 --> 00:04:08,748 Hello, Ladybug. 76 00:04:12,127 --> 00:04:13,586 No, no! 77 00:04:13,670 --> 00:04:14,754 Over there! Quick! 78 00:04:14,838 --> 00:04:17,048 He's traveled to your first battle against Lady Wifi! 79 00:04:17,132 --> 00:04:18,299 That's not how it happened. 80 00:04:18,383 --> 00:04:20,385 But that's what will happen if we don't stop him. 81 00:04:22,887 --> 00:04:26,141 If you don't get him out of there fast, your crush will soon be slush. 82 00:04:29,144 --> 00:04:30,437 Ladybug? Cat Noir? 83 00:04:30,520 --> 00:04:32,313 How can you follow me through time? 84 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 -I'm the one with the Rabbit Miraculous. -Amateur. 85 00:04:35,025 --> 00:04:37,235 Time is like a river with multiple streams, 86 00:04:37,318 --> 00:04:40,196 and the Burrow is where they all come together. You with me? 87 00:04:40,822 --> 00:04:42,532 Okay. I'll make it simpler. 88 00:04:42,615 --> 00:04:45,493 The Burrow's like a car and we both got the keys. Got it? 89 00:04:45,577 --> 00:04:47,954 And we're gonna take back the Miraculous you stole from us, 90 00:04:48,038 --> 00:04:49,706 right here and now. 91 00:04:49,789 --> 00:04:51,708 Save us, Ladybug! 92 00:04:51,791 --> 00:04:54,586 You might still be their guardian, Ladybug, 93 00:04:54,669 --> 00:04:56,296 but I'm their master now! 94 00:04:56,379 --> 00:04:59,257 Nooroo, Fluff, Pollen, Trixx, Wayzz, unify! 95 00:05:09,267 --> 00:05:10,310 Mirage! 96 00:05:23,490 --> 00:05:24,866 There's too many of them! 97 00:05:27,786 --> 00:05:28,828 Venom! 98 00:05:32,707 --> 00:05:33,708 Bunnyx! 99 00:05:33,792 --> 00:05:35,126 Shell-ter! 100 00:05:36,002 --> 00:05:37,003 Perfect! 101 00:05:37,087 --> 00:05:39,839 If he takes her Miraculous, we won't be able to follow him through time! 102 00:05:39,923 --> 00:05:41,007 Cataclysm! 103 00:05:42,717 --> 00:05:44,386 Huh? 104 00:05:48,056 --> 00:05:50,141 You're not going to win this time! 105 00:05:50,225 --> 00:05:51,309 I'm more powerful! 106 00:05:51,393 --> 00:05:54,854 Nooroo, Fluff, Pollen, Wayzz, Trixx, Longg, unify! 107 00:05:57,607 --> 00:05:59,818 You don't look so powerful now. 108 00:05:59,901 --> 00:06:02,195 Seems like you're about to lose this time too. 109 00:06:02,278 --> 00:06:04,197 Wind dragon! 110 00:06:04,280 --> 00:06:05,824 No! 111 00:06:12,831 --> 00:06:14,416 Catch, M'lady! 112 00:06:14,499 --> 00:06:17,419 Only the holder of the Rabbit Miraculous can open a time portal. 113 00:06:18,003 --> 00:06:19,004 Hmm. 114 00:06:20,296 --> 00:06:21,673 You do it, Kitty. 115 00:06:21,756 --> 00:06:23,216 You want me to control time? 116 00:06:23,299 --> 00:06:24,968 It's you and me, remember? 117 00:06:28,513 --> 00:06:32,434 Plagg, Fluff, unify. 118 00:06:40,066 --> 00:06:42,318 Coward! He's trying to catch us by surprise! 119 00:06:46,281 --> 00:06:48,116 Why is this happening to me? 120 00:06:54,873 --> 00:06:56,374 Burrow! 121 00:06:56,458 --> 00:06:58,585 Quick, while the portal is still open! 122 00:07:05,508 --> 00:07:08,094 How's that possible? You already used your power. 123 00:07:08,178 --> 00:07:10,055 Have I used it, or am I going to? 124 00:07:10,138 --> 00:07:13,058 It looks like the Miraculous of Time is unaffected by regular time. 125 00:07:13,141 --> 00:07:15,977 -Makes perfect sense, right? -That's impressive. 126 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 Mm-hmm. 127 00:07:17,937 --> 00:07:20,440 He's gonna catch them-- I mean, catch us in the sewers! 128 00:07:20,523 --> 00:07:21,608 Let's take a shortcut. 129 00:07:21,691 --> 00:07:23,526 He's the one who will be in for a surprise. 130 00:07:23,610 --> 00:07:25,278 I'll go this way! You go that way! 131 00:07:32,243 --> 00:07:34,496 - Spots off! - Claws in! 132 00:07:36,831 --> 00:07:38,541 So, who's chasing who now? 133 00:07:38,625 --> 00:07:39,876 What do you think? 134 00:07:41,252 --> 00:07:42,420 Burrow! 135 00:07:42,962 --> 00:07:44,506 Hey! Quick! 136 00:07:52,305 --> 00:07:54,140 He's getting tired! This our chance! 137 00:07:54,224 --> 00:07:56,893 The watch! We gotta get the Rabbit Miraculous back! 138 00:08:00,063 --> 00:08:01,523 What was that? 139 00:08:05,443 --> 00:08:06,528 When am I? 140 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 So, Mothy-rabbit-turtle-bee, and I'm not sure what else, 141 00:08:09,739 --> 00:08:10,865 are you lost? 142 00:08:10,949 --> 00:08:13,118 It's over. Give us back the Miraculous! 143 00:08:13,201 --> 00:08:16,871 Nooroo, Fluff, Wayzz, Trixx, Pollen, Longg… 144 00:08:16,955 --> 00:08:19,457 -We'll be here a while, M'lady. -…Barkk, unify! 145 00:08:24,796 --> 00:08:27,549 Even if you take it back, I'll always find it. 146 00:08:27,632 --> 00:08:28,758 Argh! 147 00:08:28,842 --> 00:08:31,803 Didn't you know using too many Miraculous at once is dangerous? 148 00:08:37,851 --> 00:08:39,144 Uh… 149 00:08:43,231 --> 00:08:44,858 Did we just defeat him? 150 00:08:45,525 --> 00:08:46,943 Looks like we did. 151 00:09:00,582 --> 00:09:02,375 Over there! The box! 152 00:09:02,459 --> 00:09:04,711 - We must get the box! - Master Fu? 153 00:09:06,671 --> 00:09:09,924 Trixx, Pollen, Longg, divide! 154 00:09:12,260 --> 00:09:13,261 Fetch! 155 00:09:16,181 --> 00:09:18,141 -Shell-ter! -Destroy his shield! 156 00:09:18,224 --> 00:09:22,479 -I've used my Cataclysm already! -Nooroo, Barkk, Wayzz, Fluff, unify! 157 00:09:23,480 --> 00:09:24,856 Burrow! 158 00:09:24,939 --> 00:09:28,109 - You'll never get that Miraculous! - No! 159 00:09:28,193 --> 00:09:30,153 Now that he's touched the Rabbit Miraculous 160 00:09:30,236 --> 00:09:33,114 with the Ball of the Dog, he's created a magical link between them. 161 00:09:33,198 --> 00:09:35,867 Even if we get it from him, he'll be able to take it back. 162 00:09:35,950 --> 00:09:38,912 But he'll de-transform at some point, and the link will be broken! 163 00:09:38,995 --> 00:09:40,413 Yes, but where? When? 164 00:09:40,497 --> 00:09:42,624 We can't keep an eye on every space-time at once. 165 00:09:43,208 --> 00:09:44,501 There's only one solution. 166 00:09:45,502 --> 00:09:47,128 Lucky charm! 167 00:09:52,717 --> 00:09:55,553 -A mini Miracle Box? -I got the same one to defeat Monarch 168 00:09:55,637 --> 00:09:57,847 when he was still Hawk Moth back on Heroes' Day. 169 00:09:57,931 --> 00:10:00,684 But I don't know how we can use it here and now. 170 00:10:00,767 --> 00:10:02,727 You'll figure it out. You always do. 171 00:10:03,311 --> 00:10:04,312 Take your time. 172 00:10:05,313 --> 00:10:06,314 Hmm. 173 00:10:09,192 --> 00:10:10,985 Of course, bunny-cat! 174 00:10:11,069 --> 00:10:13,905 That's the ticket! It's not happening here or now. 175 00:10:18,702 --> 00:10:20,954 Hmm? 176 00:10:28,128 --> 00:10:31,256 You drive like a maniac. Whew! 177 00:10:31,339 --> 00:10:34,050 Uh, sorry about that. He's not quite himself right now. 178 00:10:35,385 --> 00:10:37,053 I remember that day. 179 00:10:37,137 --> 00:10:40,056 Defeating them will be child's play. Ah! 180 00:10:44,227 --> 00:10:45,395 Kwamis! 181 00:10:45,478 --> 00:10:46,646 What's happening? 182 00:10:46,730 --> 00:10:49,232 I order you to answer me! 183 00:10:49,816 --> 00:10:51,359 Kwamis need to be fed. 184 00:10:51,443 --> 00:10:54,571 Without food, we become weak, and so do your powers. 185 00:10:54,654 --> 00:10:56,489 I know, but I have nothing for you! 186 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 I am your master! 187 00:10:57,949 --> 00:10:59,451 Ah! 188 00:11:00,076 --> 00:11:03,329 If you destroy us, you'll destroy yourself too. 189 00:11:05,123 --> 00:11:06,166 Burrow! 190 00:11:07,751 --> 00:11:09,753 Reverse-morphosis. 191 00:11:13,465 --> 00:11:15,467 Or rather, when they were at their weakest! 192 00:11:15,550 --> 00:11:18,178 Gabriel, there might be another solution. 193 00:11:18,261 --> 00:11:19,429 Huh? 194 00:11:19,512 --> 00:11:23,683 -Gabriel? -Find food for these useless creatures. 195 00:11:24,225 --> 00:11:26,061 The box! We must get the box! 196 00:11:31,566 --> 00:11:33,610 Master Fu, we need a Miraculous! 197 00:11:34,444 --> 00:11:35,653 How do you know my name? 198 00:11:35,737 --> 00:11:37,739 -Who gave you your jewels? -You did. 199 00:11:37,822 --> 00:11:40,909 We meet and become friends in the future. You live in fear because of mistakes 200 00:11:40,992 --> 00:11:42,410 -you've made in the past. -Huh? 201 00:11:42,494 --> 00:11:43,703 But one day you'll find peace. 202 00:11:44,329 --> 00:11:45,330 Hmm. 203 00:11:48,041 --> 00:11:50,085 Mm-hmm. I believe you. 204 00:12:02,305 --> 00:12:03,723 What are your names? 205 00:12:03,807 --> 00:12:05,850 -Ladybug. -Rabbit Noir. 206 00:12:05,934 --> 00:12:07,185 Ladybug, Rabbit Noir, 207 00:12:07,268 --> 00:12:10,605 pick an ally you can trust to fight alongside you in this mission. 208 00:12:11,189 --> 00:12:12,524 Choose wisely. 209 00:12:12,607 --> 00:12:15,068 Such powers are meant to serve the greater good. 210 00:12:15,151 --> 00:12:17,445 They must never fall into the wrong hands. 211 00:12:17,529 --> 00:12:18,530 Hmm? 212 00:12:21,991 --> 00:12:24,369 As not to disturb the river of time, 213 00:12:24,452 --> 00:12:27,330 you must return it to me once the mission is over. 214 00:12:27,414 --> 00:12:29,165 You can trust us, Master. 215 00:12:29,249 --> 00:12:31,543 You'll get it back in less than a second. 216 00:12:41,219 --> 00:12:44,097 So, what was the important thing you needed to show me, Dad? 217 00:12:45,181 --> 00:12:47,058 It isn't now or here. 218 00:12:48,977 --> 00:12:51,896 Are you still planning on studying engineering after graduation? 219 00:12:51,980 --> 00:12:53,815 Totally, Dad. Science rocks my boat. 220 00:12:54,607 --> 00:12:57,152 What matters most is doing what you love, Alix. 221 00:12:57,235 --> 00:12:58,862 And loving what you do! 222 00:12:58,945 --> 00:13:00,155 Just like you're doing. 223 00:13:00,238 --> 00:13:01,322 Yes. 224 00:13:01,406 --> 00:13:03,241 Every day, I'm happy to come and work here, 225 00:13:03,324 --> 00:13:05,118 among these historical treasures. 226 00:13:05,201 --> 00:13:08,747 I'd give anything to actually explore the past centuries first-hand 227 00:13:08,830 --> 00:13:10,498 and not just study their remnants. 228 00:13:10,582 --> 00:13:13,084 Maybe I'll be the scientist who invents the time machine. 229 00:13:13,168 --> 00:13:15,628 And I'll take you to see these moments in person. 230 00:13:19,007 --> 00:13:20,467 I'd love that. 231 00:13:21,092 --> 00:13:22,761 Why are you looking at me like that? 232 00:13:22,844 --> 00:13:28,183 To remember you, and this moment, here and now. 233 00:13:30,143 --> 00:13:35,315 Ladybug? So this is it, Ladybug? You've finally realized how cool I am? 234 00:13:35,398 --> 00:13:37,025 Good evening, Mr. Kubdel. 235 00:13:37,108 --> 00:13:39,110 I've got a big favor to ask your daughter. 236 00:13:39,194 --> 00:13:40,695 I hope you'll understand. 237 00:13:43,365 --> 00:13:46,159 Alix Kubdel, here is the Miraculous of the Dog, 238 00:13:46,242 --> 00:13:49,496 which will grant you the power to recover whatever your ball touches. 239 00:13:50,080 --> 00:13:52,957 The Dog Miraculous? Wasn't my thing time travel? 240 00:13:53,041 --> 00:13:55,502 Monarch has stolen the Miraculous of the Rabbit. 241 00:13:55,585 --> 00:13:57,212 We need your help to get it back. 242 00:13:57,295 --> 00:13:59,214 But Cat Noir is a rabbit? 243 00:13:59,297 --> 00:14:01,716 Um, it's complicated. 244 00:14:04,052 --> 00:14:04,969 Hi. 245 00:14:05,053 --> 00:14:07,138 Once we've retrieved the Miraculous of Time, 246 00:14:07,222 --> 00:14:09,641 you won't return it to me. You'll have to continue wearing it, 247 00:14:09,724 --> 00:14:11,559 in order to protect it until Monarch is defeated. 248 00:14:11,643 --> 00:14:13,937 Keep it? That means… 249 00:14:14,479 --> 00:14:17,023 You won't be able to return to this time right away. 250 00:14:17,774 --> 00:14:19,109 - You knew it! - Hmm? 251 00:14:19,192 --> 00:14:20,819 But how? 252 00:14:21,403 --> 00:14:22,987 Because you told me, Alix. 253 00:14:23,071 --> 00:14:25,115 You wrote to me from all the eras you visited 254 00:14:25,198 --> 00:14:26,991 so I wouldn't worry about you. 255 00:14:30,245 --> 00:14:33,456 "You were so right, Dad! It's cool doing what we love." 256 00:14:33,540 --> 00:14:35,250 And loving what we do. 257 00:14:39,629 --> 00:14:41,506 Ladybug and Cat Noir are the best. 258 00:14:41,589 --> 00:14:42,882 I'll be back soon, Dad. 259 00:14:42,966 --> 00:14:45,552 All you need to do is say, "Barkk, on the hunt." 260 00:14:45,635 --> 00:14:47,137 Barkk, on the hunt! 261 00:14:51,266 --> 00:14:52,434 Canigirl ready! 262 00:14:59,983 --> 00:15:01,651 See you soon, honey. 263 00:15:09,534 --> 00:15:10,535 Hmm? 264 00:15:12,620 --> 00:15:15,623 Don't worry. My superpower will repair everything. 265 00:15:21,254 --> 00:15:22,922 So, first, with your ball, 266 00:15:23,006 --> 00:15:25,633 you've got to touch the Rabbit Miraculous that Monarch stole. 267 00:15:25,717 --> 00:15:27,552 I'm guessing he can't notice anything? 268 00:15:41,816 --> 00:15:43,693 Mission accomplished. 269 00:15:43,777 --> 00:15:46,863 Then let's head to the perfect place, or should I say the perfect time, 270 00:15:46,946 --> 00:15:48,698 to beat Monarch at his own game. 271 00:15:48,782 --> 00:15:51,576 And to make sure he falls for it, we're gonna leave him a little gift. 272 00:15:52,702 --> 00:15:54,704 Here! 273 00:16:04,714 --> 00:16:08,051 I can defeat Ladybug. I know it. 274 00:16:08,134 --> 00:16:10,136 There's got to be the perfect moment. 275 00:16:10,720 --> 00:16:12,931 There is another way to use the Miraculous of the Rabbit. 276 00:16:14,182 --> 00:16:18,103 You could go back to a time before Emilie used the damaged Peacock Miraculous. 277 00:16:18,186 --> 00:16:20,146 You can save your wife, Gabriel! 278 00:16:21,272 --> 00:16:25,026 This holds the information on how to repair the magic jewel 279 00:16:25,110 --> 00:16:27,070 so that Emilie never becomes ill using it. 280 00:16:27,153 --> 00:16:29,823 You would just need to give the drive to yourself. 281 00:16:30,824 --> 00:16:33,284 Make the right choice. It's not too late. 282 00:16:34,536 --> 00:16:36,413 How did I not think of that? 283 00:16:36,496 --> 00:16:37,706 Thank you, Nathalie. 284 00:16:37,789 --> 00:16:40,959 Nooroo, Fluff, Barkk, triple morphosis! 285 00:17:04,107 --> 00:17:05,191 For you. 286 00:17:05,692 --> 00:17:07,068 Are you sure you're ready? 287 00:17:07,694 --> 00:17:08,695 Yes. 288 00:17:19,122 --> 00:17:20,331 Emilie. 289 00:17:27,797 --> 00:17:28,798 Huh? 290 00:17:30,550 --> 00:17:32,052 Ladybug! 291 00:17:32,135 --> 00:17:33,595 You're trying to trick me again? 292 00:17:40,060 --> 00:17:42,228 I've seen this box before. 293 00:17:44,439 --> 00:17:46,149 No, no, that's not it. 294 00:17:46,733 --> 00:17:47,984 Yes, yes, I remember! 295 00:17:48,068 --> 00:17:49,361 I know when it was! 296 00:17:49,444 --> 00:17:50,945 It's a sign, Hawk Moth. 297 00:17:54,157 --> 00:17:56,826 I won't let you destroy my future, Ladybug. 298 00:18:04,292 --> 00:18:06,878 I'll be right back, my love. I promise. 299 00:18:12,676 --> 00:18:14,719 -Canigirl, now! -Wha-- 300 00:18:15,804 --> 00:18:17,097 Fetch! 301 00:18:19,307 --> 00:18:20,684 Ah! 302 00:18:20,767 --> 00:18:24,145 Barkk, Fluff, unify! 303 00:18:28,817 --> 00:18:30,819 -Fetch! -Burrow! 304 00:18:36,574 --> 00:18:38,618 No! This can't be! 305 00:18:38,702 --> 00:18:39,828 Oh, but it can. 306 00:18:39,911 --> 00:18:42,205 -You've lost. -As usual. 307 00:18:47,377 --> 00:18:49,629 Miraculous Ladybug! 308 00:18:54,217 --> 00:18:56,177 I knew you'd fix everything. 309 00:19:00,432 --> 00:19:02,517 -Did I just speak backwards? -Yep. 310 00:19:02,600 --> 00:19:04,936 That's what happens when you mess with the time continuum. 311 00:19:05,020 --> 00:19:07,355 Glad to see you again, big ears. 312 00:19:07,439 --> 00:19:08,815 Fluff, clockwise! 313 00:19:08,898 --> 00:19:10,150 Mm-hmm! 314 00:19:15,238 --> 00:19:17,741 Mini-me! I knew you'd rock it! 315 00:19:18,950 --> 00:19:20,035 Hmm? 316 00:19:22,203 --> 00:19:23,496 The time has come. 317 00:19:26,541 --> 00:19:28,626 Mm-hmm! 318 00:19:29,210 --> 00:19:31,129 Ready for a long journey, big ears? 319 00:19:31,212 --> 00:19:34,716 Uh, I'm having a serious case of déjà vu, right? 320 00:19:34,799 --> 00:19:36,926 Fluff, clockwise! 321 00:19:54,944 --> 00:19:58,031 - See? Now I'm just as cool as you are! - Pound it! 322 00:19:58,782 --> 00:20:01,159 I have one last favor to ask you girls. 323 00:20:01,242 --> 00:20:03,661 You'll get it back in less than a second! 324 00:20:08,041 --> 00:20:10,669 - Hmm? - As promised, back in less than a second. 325 00:20:20,845 --> 00:20:23,181 You were wrong to leave me here, Ladybug, 326 00:20:23,264 --> 00:20:25,642 for the future belongs to those who live in the past! 327 00:20:25,725 --> 00:20:27,811 I don't need the Rabbit Miraculous. 328 00:20:27,894 --> 00:20:30,021 I'm going to relive everything we've been through, 329 00:20:30,105 --> 00:20:32,607 and thanks to my Miraculous, I will defeat you! 330 00:20:32,691 --> 00:20:34,901 Sorry, Mothy. Not this time either. 331 00:20:35,402 --> 00:20:36,695 No! 332 00:20:37,779 --> 00:20:39,364 The most dangerous one too. 333 00:20:39,447 --> 00:20:42,659 As you know, changing the past can have serious consequences on the present. 334 00:20:42,742 --> 00:20:44,077 Follow me! 335 00:20:46,663 --> 00:20:49,040 Right on time for yet another defeat, Monarch. 336 00:20:52,043 --> 00:20:54,462 You will never take a Miraculous from me ever again. 337 00:20:54,546 --> 00:20:56,965 Time is running out for both of you now. 338 00:20:57,048 --> 00:20:59,467 Nooroo, Barkk, Longg, unify! 339 00:21:00,176 --> 00:21:01,553 Wind dragon! 340 00:21:01,636 --> 00:21:03,430 No! Not again! 341 00:21:05,890 --> 00:21:08,476 We were able to get one of the Miraculous back from him. 342 00:21:09,728 --> 00:21:11,479 But at what price? 343 00:21:11,563 --> 00:21:13,106 We'll get them all back, M'lady. 344 00:21:13,189 --> 00:21:16,526 Once we've defeated Monarch for good, Alix will be able to return. 345 00:21:21,281 --> 00:21:23,199 I could have changed everything. 346 00:21:23,283 --> 00:21:26,077 Emilie, my love, can you ever forgive me? 347 00:21:28,663 --> 00:21:30,165 Gabriel, did it work? 348 00:21:30,749 --> 00:21:32,208 No, Ladybug tricked me. 349 00:21:32,292 --> 00:21:35,045 She-- she stole the Time Miraculous from me. 350 00:21:37,005 --> 00:21:39,341 You have to help me! Come up with a new plan! 351 00:21:39,424 --> 00:21:41,009 Ladybug can't get away with this! 352 00:21:41,092 --> 00:21:43,970 You had the Time Miraculous. You could have chosen to save Emilie. 353 00:21:44,054 --> 00:21:46,681 You could have chosen to save me. 354 00:21:46,765 --> 00:21:50,060 But instead, you chose your obsession with Ladybug and Cat Noir. 355 00:21:50,935 --> 00:21:52,729 You're insane, Gabriel. 356 00:21:53,313 --> 00:21:54,981 It's not my fault! 357 00:21:55,065 --> 00:21:56,691 It was Ladybug! 358 00:21:56,775 --> 00:21:59,694 You don't deserve my help. You don't deserve anyone's help! 359 00:22:05,867 --> 00:22:07,744 Nathalie? Is everything okay? 360 00:22:07,827 --> 00:22:10,413 Yes. Help me get back to my seat, Lila. 361 00:22:16,836 --> 00:22:20,507 Ladybug! 27001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.