All language subtitles for Logout Cap 5 esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,189 --> 00:00:27,384 APAGAR LA ALARMA 2 00:00:34,826 --> 00:00:36,040 ¿Ha dormido bien? 3 00:00:36,900 --> 00:00:38,380 Más o menos. 4 00:00:44,977 --> 00:00:46,340 ¿De verdad no quieres que vaya? 5 00:00:46,922 --> 00:00:47,922 No. 6 00:00:48,452 --> 00:00:50,180 ¿Pero no lo tengo todo en dos segundos? 7 00:00:50,980 --> 00:00:51,980 No, no pasa nada. 8 00:00:52,380 --> 00:00:53,960 Me pasaría todo el tiempo mirándote. 9 00:00:55,680 --> 00:00:56,680 Qué tonto. 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,072 BUENA SUERTE, PAPA 11 00:01:28,082 --> 00:01:30,787 Un ciberdelincuente es como un super artesano que 12 00:01:30,811 --> 00:01:33,480 domina de la A a la Z los términos de su ataque. 13 00:01:33,530 --> 00:01:35,331 Pero con la llegada de la inteligencia 14 00:01:35,355 --> 00:01:37,437 artificial, tendremos que lidiar con piratas 15 00:01:37,461 --> 00:01:41,057 cada vez menos cualificados, que gracias a herramientas basadas en la automatización 16 00:01:41,081 --> 00:01:43,423 cognitiva serán capaces de llevar a cabo 17 00:01:43,447 --> 00:01:46,101 ataques masivos cada vez más sofisticados. 18 00:01:46,923 --> 00:01:48,123 Estoy terminando. 19 00:01:48,523 --> 00:01:52,720 Quiero decir que, si queremos ser capaces de hacer frente a esta revolución, 20 00:01:52,780 --> 00:01:54,931 porque se trata de una verdadera revolución, 21 00:01:54,955 --> 00:01:56,817 no tenemos más remedio que integrar el 22 00:01:56,841 --> 00:01:58,858 paradigma de la inteligencia artificial en 23 00:01:58,882 --> 00:02:01,301 nuestra forma de concebir la ciberseguridad. 24 00:02:03,253 --> 00:02:04,983 A usted, profesor. 25 00:02:05,310 --> 00:02:07,980 Gracias, señor... señor... Becker. 26 00:02:08,032 --> 00:02:09,732 Becker, Becker, sí, claro. 27 00:02:11,729 --> 00:02:14,405 Le confieso que es la sexta defensa de tesis a la que 28 00:02:14,451 --> 00:02:17,671 asisto este año que trata sobre la inteligencia artificial. 29 00:02:17,844 --> 00:02:19,745 Y, como ocurre con los temas de moda, se habla 30 00:02:19,770 --> 00:02:21,545 mucho de ello, pero no se dice gran cosa. 31 00:02:22,786 --> 00:02:26,626 Sí, usted ha definido al informático de ayer como un artesano. 32 00:02:26,860 --> 00:02:31,486 Evoca arte, técnica, conocimientos, pero dicho por usted parece una mala palabra. 33 00:02:31,603 --> 00:02:32,786 Ah, no, no. 34 00:02:33,580 --> 00:02:35,867 El verdadero problema es que, al observar la 35 00:02:35,891 --> 00:02:38,077 parte más técnica de su trabajo, diría que 36 00:02:38,101 --> 00:02:40,017 haría bien en revisar algunos fundamentos. 37 00:02:40,041 --> 00:02:40,537 Ambroasi. 38 00:02:40,561 --> 00:02:41,561 No, tengo que decirlo. 39 00:02:41,660 --> 00:02:46,020 A un nivel tan alto, espero perfección y esto, bueno, es ilegible. 40 00:02:46,880 --> 00:02:49,242 No respeta las normas, la formación del código 41 00:02:49,266 --> 00:02:52,241 es anárquica, la sangría ni hablar. 42 00:02:53,890 --> 00:02:55,680 Es algo de su generación. 43 00:02:55,800 --> 00:02:59,700 Hablan de revolución, pero antes de reinventar la rueda, señor Becker, 44 00:02:59,880 --> 00:03:01,300 hay que aprender a conducir. 45 00:03:06,980 --> 00:03:13,320 Le agradezco su intervención y quiero decir que he leído todos sus 46 00:03:13,370 --> 00:03:16,080 artículos y soy un ferviente admirador de su trabajo. 47 00:03:16,730 --> 00:03:20,450 Pero en cuanto al fondo, me temo que es su generación la que va un tren por detrás. 48 00:03:21,504 --> 00:03:25,321 De hecho, me he permitido desarrollar un programa, una versión 49 00:03:25,401 --> 00:03:28,760 beta, para ilustrar la revolución de la que acabo de hablarles. 50 00:03:28,960 --> 00:03:30,480 Y lo mejor es que se lo muestre. 51 00:03:30,880 --> 00:03:33,600 Y para hacerlo, la tomaré como ejemplo, eh, profesora Keller. 52 00:03:36,060 --> 00:03:39,176 Bueno, es imperfecto y el formato será 53 00:03:39,251 --> 00:03:43,095 poco ortodoxo, pero es el resultado lo que cuenta, ¿no? 54 00:03:46,024 --> 00:03:51,940 Ambroise Alexis Keller, nacido el 26 de septiembre de 1964 en Lucerna. 55 00:03:52,967 --> 00:03:57,080 Entonces, verá, en unos segundos obtengo su número de teléfono, su dirección, 56 00:03:57,268 --> 00:04:00,048 su grupo sanguíneo, cero positivo, igual que el mío. 57 00:04:00,800 --> 00:04:01,756 Y luego continúa. 58 00:04:01,780 --> 00:04:05,120 Aquí tengo acceso a sus facturas de luz, a sus extractos bancarios. 59 00:04:05,340 --> 00:04:07,060 Me equivoco, esta mañana ha venido en taxi. 60 00:04:07,300 --> 00:04:08,857 Tiene un pequeño problema con el coche. 61 00:04:08,881 --> 00:04:12,580 Y anoche cenó comida italiana en Mario. 62 00:04:13,020 --> 00:04:14,660 340 francos, una ocasión especial. 63 00:04:14,700 --> 00:04:15,616 Ya basta. 64 00:04:15,640 --> 00:04:16,680 Sí, lo entendemos. 65 00:04:16,780 --> 00:04:17,860 Yo no hago nada. 66 00:04:18,300 --> 00:04:19,640 Es el programa el que ataca. 67 00:04:20,075 --> 00:04:22,560 Y cuanto más ataca, más puede conoceros. 68 00:04:22,740 --> 00:04:24,460 Y cuanto más os conoce, más eficaz es. 69 00:04:24,800 --> 00:04:26,673 Tiene acceso a todo, a los teléfonos, a los 70 00:04:26,697 --> 00:04:29,063 servidores, a las direcciones de correo electrónico, 71 00:04:29,087 --> 00:04:30,500 a las redes sociales, es obvio. 72 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 ¿Su esposa? 73 00:04:41,260 --> 00:04:42,660 ¿Entienden a dónde quiero llegar? 74 00:04:45,650 --> 00:04:46,810 ¿Cuánto tiempo me ha llevado? 75 00:04:47,720 --> 00:04:48,720 Unos segundos. 76 00:04:48,900 --> 00:04:51,291 Y sin embargo, yo solo soy un simple doctorando, 77 00:04:51,315 --> 00:04:53,961 mientras que usted es un experto en ciberseguridad. 78 00:04:54,840 --> 00:04:57,720 Así que sí, profesor, siempre hay un hombre detrás de la máquina. 79 00:04:58,680 --> 00:05:02,200 Pero incluso un buen artesano debe trabajar con las herramientas de su tiempo, 80 00:05:02,820 --> 00:05:06,400 y si no es ingrato... 81 00:05:17,180 --> 00:05:18,200 No es posible. 82 00:05:18,660 --> 00:05:19,840 Lo siento, David. 83 00:05:20,080 --> 00:05:23,060 Puedes intentar recurrir, pero no te hagas ilusiones. 84 00:05:24,500 --> 00:05:27,120 Tiene mucho poder, te arruinaría. 85 00:05:31,130 --> 00:05:32,143 ¿Y mi candidatura...? 86 00:05:33,301 --> 00:05:35,688 Para el puesto de investigación... 87 00:05:38,400 --> 00:05:39,400 es un desastre. 88 00:05:40,840 --> 00:05:44,520 Llevo seis años dedicándome a este proyecto y así es como acaba, se ha acabado. 89 00:05:47,360 --> 00:05:49,020 No puedes arruinarlo todo así. 90 00:05:49,260 --> 00:05:50,672 Tú mismo te has arruinado. 91 00:05:52,870 --> 00:05:54,410 Entiendo tu decepción. 92 00:05:54,570 --> 00:05:55,870 Yo también estoy decepcionada. 93 00:06:26,210 --> 00:06:27,210 ¿Y bien? 94 00:06:27,550 --> 00:06:28,630 ¿Has recibido los mensajes? 95 00:06:29,990 --> 00:06:30,990 ¿Cómo ha ido? 96 00:06:35,043 --> 00:06:36,563 Un triunfo. 97 00:06:38,910 --> 00:06:40,010 Lo sabía. 98 00:06:41,870 --> 00:06:42,870 ¿Qué han dicho? 99 00:06:43,490 --> 00:06:45,950 Han dicho que... era perfecta. 100 00:06:50,230 --> 00:06:51,803 Bien hecho, Dr. Becker. 101 00:06:53,230 --> 00:06:54,830 Puedes volver a llamarme David. 102 00:06:56,645 --> 00:07:00,105 Hubiera sido estupendo tenerte allí. 103 00:09:08,600 --> 00:09:10,920 Lo importante es concentrarse. 104 00:09:11,180 --> 00:09:13,600 Intenta centrarte en un detalle concreto. 105 00:09:13,900 --> 00:09:15,141 Profesor Chellere. 106 00:09:15,607 --> 00:09:16,607 Gracias. 107 00:09:17,180 --> 00:09:18,900 Tiene cinco minutos, puedo hablar con usted. 108 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 ¿Hablar conmigo? 109 00:09:20,300 --> 00:09:20,757 Sí, puede hablar conmigo. 110 00:09:20,781 --> 00:09:22,000 Quiero pedirte perdón. 111 00:09:22,600 --> 00:09:23,780 Date prisa, llego tarde. 112 00:09:24,660 --> 00:09:27,140 Siento mucho cómo han salido las cosas. 113 00:09:27,660 --> 00:09:29,800 He sido inmaduro, he perdido el control. 114 00:09:30,160 --> 00:09:31,160 Me he dado cuenta. 115 00:09:31,860 --> 00:09:33,400 Tienes que darme otra oportunidad. 116 00:09:33,492 --> 00:09:34,492 No. 117 00:09:34,897 --> 00:09:36,097 No le debo nada. 118 00:09:36,980 --> 00:09:38,920 Por favor, escúcheme, mi vida está en juego. 119 00:09:39,640 --> 00:09:41,780 Llevaba años estudiando para conseguir ese puesto y... 120 00:09:42,440 --> 00:09:43,440 lo necesito. 121 00:09:43,780 --> 00:09:45,060 Tenía que haberlo pensado antes. 122 00:09:46,220 --> 00:09:47,840 Le ha salido mal, eso es todo. 123 00:09:48,680 --> 00:09:49,697 Quizás no lo entiende. 124 00:09:49,721 --> 00:09:52,520 Tengo una familia, una casa, una hipoteca que pagar. 125 00:09:52,640 --> 00:09:53,436 ¿Cómo voy a hacerlo? 126 00:09:53,460 --> 00:09:54,600 Encontrará otra cosa. 127 00:09:54,840 --> 00:09:56,880 No sé hacer otra cosa, soy investigador. 128 00:09:57,060 --> 00:09:58,261 Llevo seis años trabajando en ello. 129 00:09:58,285 --> 00:10:00,720 No un investigador, un delincuente. 130 00:10:00,900 --> 00:10:03,800 Tu tesis es mediocre, solo abres puertas que ya estaban abiertas. 131 00:10:04,060 --> 00:10:07,600 Lo único que la distinguía era montar un espectáculo inútil. 132 00:10:07,981 --> 00:10:10,341 Si no le importa, tengo que trabajar. 133 00:10:28,347 --> 00:10:31,940 Empecemos con la arqueología, con el hueso de Shango. 134 00:10:33,047 --> 00:10:36,810 Las marcas que ven aquí, aquí y aquí... 135 00:10:37,465 --> 00:10:40,380 hacen pensar que este hueso era un instrumento de cálculo. 136 00:10:40,440 --> 00:10:41,440 ¿Le traigo algo? 137 00:10:43,998 --> 00:10:45,480 Sí, otro café, por favor. 138 00:10:45,521 --> 00:10:46,521 De acuerdo. 139 00:10:48,000 --> 00:10:49,280 ¿Lo ha hecho su hijo? 140 00:10:50,760 --> 00:10:51,760 Sí. 141 00:10:51,940 --> 00:10:53,000 ¿Le queda bien la capa? 142 00:11:00,920 --> 00:11:02,657 ¿Sabéis de cuándo data? 143 00:11:02,681 --> 00:11:04,260 Hace 20 000 años. 144 00:11:04,739 --> 00:11:06,847 Es el testimonio más antiguo de la práctica de 145 00:11:06,872 --> 00:11:08,980 la ritmedica en la historia de la humanidad. 146 00:11:09,340 --> 00:11:13,380 Si quieren mi opinión, el hombre calcula desde que existe. 147 00:11:13,740 --> 00:11:16,029 Está arraigado en nosotros, en nuestra 148 00:11:16,053 --> 00:11:18,900 esencia, en nuestro ADN, en nuestra naturaleza. 149 00:12:01,456 --> 00:12:04,678 5 MESES DESPUÉS 150 00:13:22,630 --> 00:13:26,210 A vuestro nivel de estudios, ya no podéis seguir pensando en la programación 151 00:13:26,610 --> 00:13:29,810 como una herramienta que os permite resolver problemas. 152 00:13:29,860 --> 00:13:32,130 Programar es una forma de hacer arte. 153 00:13:32,630 --> 00:13:35,170 Es un medio de expresión, de creación. 154 00:13:35,650 --> 00:13:39,230 Es tu forma de entrar en... 155 00:13:41,090 --> 00:13:42,090 ¿Todo bien? 156 00:13:42,470 --> 00:13:43,630 Sí, sí, tranquilo. 157 00:13:46,150 --> 00:13:47,150 Hola, cariño. 158 00:13:47,210 --> 00:13:48,066 ¿Qué tal, cariño? 159 00:13:48,090 --> 00:13:49,090 ¿Te molesto? 160 00:13:49,670 --> 00:13:50,990 Estoy trabajando, ¿sabes? 161 00:13:51,830 --> 00:13:53,090 ¿En qué edificio estás? 162 00:13:56,550 --> 00:13:57,650 ¿Por qué? No lo entiendo. 163 00:13:58,100 --> 00:13:59,210 ¿En qué edificio estás? 164 00:13:59,450 --> 00:14:00,730 Estoy delante de la universidad. 165 00:14:04,070 --> 00:14:06,110 Estoy muy ocupado, ¿sabes? 166 00:14:07,010 --> 00:14:08,150 ¡Vamos, un minuto! 167 00:14:11,070 --> 00:14:13,330 Sí, vale, pero solo cinco minutos. 168 00:14:13,430 --> 00:14:14,570 Diez minutos y voy. 169 00:14:14,785 --> 00:14:15,785 Vuelvo enseguida. 170 00:14:43,022 --> 00:14:44,140 ¿Doctor Becker? 171 00:14:46,430 --> 00:14:47,580 ¿Por qué con la cara? 172 00:14:48,520 --> 00:14:51,460 Perdóname, es que no me gustan las sorpresas. 173 00:14:51,580 --> 00:14:52,600 Sí, pero me adoras. 174 00:14:52,625 --> 00:14:53,710 Sí, es verdad. 175 00:14:54,810 --> 00:14:56,000 Feliz cumpleaños, amor. 176 00:14:56,043 --> 00:14:57,220 Oh, gracias. 177 00:15:00,520 --> 00:15:01,520 ¿Qué has hecho? 178 00:15:04,960 --> 00:15:05,996 No, nada, nada. 179 00:15:06,020 --> 00:15:07,020 Dime, vamos. 180 00:15:07,200 --> 00:15:08,660 Esta vez no lo voy a pasar por alto. 181 00:15:09,100 --> 00:15:10,877 Primero pide permiso, así es como se hace el amor. 182 00:15:10,901 --> 00:15:12,760 Vale, lo entiendo, no volverá a pasar. 183 00:15:13,380 --> 00:15:15,140 Sí, no volverá a pasar. 184 00:15:17,060 --> 00:15:17,936 ¿Y eso qué significa? 185 00:15:17,960 --> 00:15:19,220 Coge tus cosas y hazlo. 186 00:15:20,580 --> 00:15:23,260 Pero, mira, no soy tonto. 187 00:15:23,420 --> 00:15:24,560 Llegas aquí todo elegante. 188 00:15:24,740 --> 00:15:25,980 Quieres que te paguen en negro. 189 00:15:26,060 --> 00:15:27,060 ¿Qué estás ocultando? 190 00:15:27,140 --> 00:15:27,956 Ya basta. 191 00:15:27,980 --> 00:15:28,456 ¿Basta? 192 00:15:28,480 --> 00:15:29,416 Sí, ya basta. 193 00:15:29,440 --> 00:15:30,440 Bien, cállate. 194 00:15:30,600 --> 00:15:31,276 Oye, cállate. 195 00:15:31,300 --> 00:15:32,420 Déjalo fuera de aquí. 196 00:15:33,610 --> 00:15:34,610 ¡Fuera! 197 00:16:12,546 --> 00:16:13,866 Nos vemos mañana. 198 00:16:14,565 --> 00:16:16,020 Vamos, sabes que me quiero. 199 00:16:16,060 --> 00:16:17,800 Decía que su hijo no hace nada. 200 00:16:17,840 --> 00:16:18,636 Nada le interesa. 201 00:16:18,660 --> 00:16:20,220 A esa edad nosotros no éramos así. 202 00:16:20,300 --> 00:16:20,777 Es una locura. 203 00:16:20,801 --> 00:16:22,980 No, en absoluto. 204 00:16:23,200 --> 00:16:24,499 ¿Y tú, David? ¿Cómo son tus alumnos? 205 00:16:24,523 --> 00:16:26,094 ¿Como son tus alumnos? 206 00:16:26,900 --> 00:16:27,900 Normales. 207 00:16:28,036 --> 00:16:29,357 ¿Qué quieres decir con normales? 208 00:16:29,381 --> 00:16:31,100 No, todos son diferentes. 209 00:16:31,200 --> 00:16:32,260 ¿Pero están motivados? 210 00:16:32,531 --> 00:16:33,531 ¿Estimulados? 211 00:16:34,100 --> 00:16:35,480 Sí, no todos. 212 00:16:36,210 --> 00:16:37,740 ¿Qué les dices para motivarlos? 213 00:16:39,740 --> 00:16:41,980 Les digo que se relajen. 214 00:16:44,040 --> 00:16:45,240 Y funciona. 215 00:16:45,700 --> 00:16:49,080 Les digo que la programación no es una forma de resolver problemas. 216 00:16:50,520 --> 00:16:52,120 Programar es como hacer arte. 217 00:16:53,880 --> 00:16:55,220 No exageres un poco. 218 00:16:55,620 --> 00:16:57,000 No, no. 219 00:16:57,060 --> 00:16:59,820 Programar es un medio de expresión, de creación. 220 00:17:00,640 --> 00:17:03,220 Es una forma de sintonizar con el mundo. 221 00:17:03,300 --> 00:17:04,460 ¿Y tu jefe es simpático? 222 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 ¿Sí o no? 223 00:17:09,400 --> 00:17:10,356 ¿Cómo era? 224 00:17:10,380 --> 00:17:12,480 No es simpático, pero... 225 00:17:13,070 --> 00:17:14,580 Bueno, nos llevamos bien. 226 00:17:14,820 --> 00:17:15,820 Hay respeto. 227 00:17:15,880 --> 00:17:17,180 ¿Os vais de vacaciones juntos? 228 00:17:17,300 --> 00:17:17,657 ¡Vamos! 229 00:17:17,681 --> 00:17:22,280 Si tuviera que irme de vacaciones con mi jefe, no sé qué haría. 230 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 ¿Me das uno? 231 00:17:25,840 --> 00:17:26,840 ¿Has vuelto a empezar? 232 00:17:27,460 --> 00:17:28,780 En realidad nunca lo dejé. 233 00:17:30,260 --> 00:17:31,096 ¿Y Giulia? 234 00:17:31,120 --> 00:17:32,096 ¿Lo sabe? 235 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 Finge que él existe. 236 00:17:39,615 --> 00:17:40,615 Gracias. 237 00:17:44,880 --> 00:17:46,201 ¿Lo hemos echado a perder? 238 00:17:46,579 --> 00:17:47,700 Mal, pero de todos modos... 239 00:17:48,280 --> 00:17:49,280 Sí. 240 00:17:56,596 --> 00:18:00,036 ¿Te acuerdas del proyecto del que te hablé en la universidad? 241 00:18:00,235 --> 00:18:01,235 Sí. 242 00:18:02,043 --> 00:18:03,960 Porque es responsable de inversiones. 243 00:18:04,033 --> 00:18:06,633 Si todavía te interesa, te deja pasar delante. 244 00:18:06,988 --> 00:18:09,020 Pero tienes que entrar ahora, que es interesante. 245 00:18:11,067 --> 00:18:13,967 Escucha, lo he pensado y no puedo hacerlo. 246 00:18:15,100 --> 00:18:16,100 ¿Pero por qué? 247 00:18:16,980 --> 00:18:17,980 No es el momento. 248 00:18:20,360 --> 00:18:24,560 Te digo que no hay ningún riesgo y en un año duplicarás tus ganancias. 249 00:18:26,520 --> 00:18:28,800 Lo sé, lo sé. 250 00:18:29,740 --> 00:18:31,020 He hablado con Mariame. 251 00:18:31,980 --> 00:18:33,720 La nueva casa, la boda. 252 00:18:35,380 --> 00:18:36,460 Por ahora no es posible. 253 00:18:38,950 --> 00:18:40,080 Vale, como quieras. 254 00:18:43,660 --> 00:18:44,660 ¿Estás enfadado? 255 00:18:45,440 --> 00:18:46,560 No, no, tranquilo. 256 00:18:47,641 --> 00:18:50,540 Y si lo hubiera sabido, se lo habría propuesto a otra persona. 257 00:19:09,635 --> 00:19:12,018 APAGAR LA ALARMA 258 00:19:43,740 --> 00:19:46,190 ¿Has hablado del sueño? 259 00:19:46,943 --> 00:19:47,943 ¿Yo? 260 00:19:50,340 --> 00:19:51,490 ¿Qué he dicho? 261 00:19:51,810 --> 00:19:53,650 Imposible entenderlo. 262 00:19:54,110 --> 00:19:55,390 Pero parecías estresado. 263 00:19:55,790 --> 00:19:56,586 Bueno, sí. 264 00:19:56,610 --> 00:19:58,430 Será por la entrevista, estoy nervioso. 265 00:19:58,710 --> 00:19:59,710 ¿Qué es una entrevista? 266 00:20:00,976 --> 00:20:01,553 Eh, nada. 267 00:20:01,578 --> 00:20:03,977 Nada, una conferencia. 268 00:20:04,645 --> 00:20:07,467 Deberías ir más despacio. 269 00:20:07,491 --> 00:20:08,491 Nos vamos de vacaciones. 270 00:20:08,943 --> 00:20:09,943 Sí, genial. 271 00:20:12,370 --> 00:20:13,910 Vale, sí, quizá. 272 00:20:14,610 --> 00:20:17,419 Voy a reunirme con el alcalde de Urfa dentro de un rato. 273 00:20:17,670 --> 00:20:18,670 ¿Para qué? 274 00:20:19,285 --> 00:20:21,127 Mi artículo sobre el tráfico de armas. 275 00:20:21,151 --> 00:20:22,470 Sí, lo siento, perdona. 276 00:20:23,156 --> 00:20:27,537 Según Agnès, él no tiene nada que ver, pero no sé, esta historia no me convence. 277 00:20:28,770 --> 00:20:29,910 Pero no voy a dejarlo pasar. 278 00:20:30,830 --> 00:20:31,970 ¿Qué opinas? 279 00:20:33,730 --> 00:20:34,730 ¿Me estás escuchando? 280 00:20:35,190 --> 00:20:36,190 ¡Aquiles, basta ya! 281 00:20:41,020 --> 00:20:42,480 Bueno, tengo que irme. 282 00:20:43,470 --> 00:20:44,520 Sí, sí. 283 00:20:46,260 --> 00:20:47,260 Vamos. 284 00:20:47,340 --> 00:20:48,340 Nosotros también. 285 00:21:37,636 --> 00:21:42,388 MÉLANIE: ¿ESTÁS SOLO ESTA NOCHE O ESTÁS ATRAPADO CON TU MUJER? 286 00:22:21,150 --> 00:22:22,150 ¿Te has lavado las manos? 287 00:22:22,440 --> 00:22:23,416 Sí, sí, claro. 288 00:22:23,440 --> 00:22:24,460 Bien hecho. 289 00:22:24,880 --> 00:22:25,880 Yo lo guardo. 290 00:22:28,687 --> 00:22:31,207 Espera, coge el más grande, el del cajón de abajo. 291 00:22:31,996 --> 00:22:32,996 ¿Cariño? 292 00:22:34,294 --> 00:22:35,294 Sí, sí, ya voy. 293 00:22:37,908 --> 00:22:40,617 HA RECIBIDO UNA TRANSFERENCIA BANCARIA 294 00:22:40,665 --> 00:22:42,395 DE 0.000013 Bitcoin (4,000 franco suizo) 295 00:22:47,402 --> 00:22:48,402 Papá, ¡mira! 296 00:22:48,700 --> 00:22:50,420 Mamá y yo hemos hecho pasta. 297 00:22:51,445 --> 00:22:52,910 Genial, tengo hambre. 298 00:23:14,700 --> 00:23:15,700 ¿Dónde está la sal? 299 00:23:15,960 --> 00:23:17,020 Ah, el salero. 300 00:23:17,420 --> 00:23:17,996 También hace falta sal. 301 00:23:18,020 --> 00:23:19,020 Sí, sí, esperad. 302 00:24:44,290 --> 00:24:45,393 Papá, ¿qué haces? 303 00:24:48,061 --> 00:24:49,061 Trabajo. 304 00:24:49,340 --> 00:24:50,340 ¿En qué? 305 00:24:51,470 --> 00:24:52,590 Es difícil. 306 00:24:53,365 --> 00:24:54,365 Vale. 307 00:24:54,845 --> 00:24:57,332 ¿Quieres que te lo enseñe? 308 00:24:58,130 --> 00:24:59,130 Ojalá. 309 00:24:59,850 --> 00:25:01,930 ¿Quién es tu futbolista favorito? 310 00:25:02,990 --> 00:25:04,630 A Warren y a mí nos encanta Ronaldo. 311 00:25:05,294 --> 00:25:06,530 Cristiano Ronaldo. 312 00:25:09,493 --> 00:25:10,850 Bueno, mira. 313 00:25:11,230 --> 00:25:15,170 Detrás de la pantalla hay un lenguaje secreto que lo organiza todo. 314 00:25:16,710 --> 00:25:19,270 Y este lenguaje secreto es así. 315 00:25:21,351 --> 00:25:22,610 No entiendo nada. 316 00:25:22,750 --> 00:25:24,830 Claro, es como un idioma extranjero. 317 00:25:25,687 --> 00:25:28,650 Pero un idioma extranjero se puede estudiar y practicar. 318 00:25:29,395 --> 00:25:32,910 Y si lo haces bien, entonces puedes hacer grandes cosas. 319 00:25:34,270 --> 00:25:35,270 Como esto. 320 00:25:35,520 --> 00:25:37,630 Pero no, ¿se quedarán así? 321 00:25:37,950 --> 00:25:39,910 Sí, hasta que alguien se dé cuenta. 322 00:25:40,710 --> 00:25:41,710 Es genial. 323 00:25:42,070 --> 00:25:44,170 Cuando sea mayor, quiero saber hacerlo. 324 00:25:45,699 --> 00:25:47,930 De hecho, me gustaría ser como tú. 325 00:25:51,572 --> 00:25:56,292 Sí, quizá sea más adelante, pero... Ahora vete a dormir. 326 00:25:58,109 --> 00:25:58,806 Buenas noches. 327 00:25:58,830 --> 00:25:59,686 Buenas noches, pequeño. 328 00:25:59,710 --> 00:26:00,710 Hasta mañana. 329 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 ¿No duermes? 330 00:26:27,560 --> 00:26:28,560 ¿Estás bien? 331 00:26:30,090 --> 00:26:31,780 Sí, estoy bien, tranquila. 332 00:26:33,000 --> 00:26:34,420 ¿Sabes que puedes contármelo todo? 333 00:26:38,040 --> 00:26:39,040 Lo sé. 334 00:27:14,140 --> 00:27:15,750 Nunca nos hemos visto. 335 00:27:17,080 --> 00:27:18,080 Ah, ahí está. 336 00:27:21,205 --> 00:27:22,670 Buenos días, David. 337 00:27:29,327 --> 00:27:30,790 Qué casa tan bonita tienen. 338 00:27:31,890 --> 00:27:33,290 ¿Llevan mucho tiempo viviendo aquí? 339 00:27:35,310 --> 00:27:36,310 Casi dos años. 340 00:27:39,210 --> 00:27:40,730 ¿A quién ha venido a visitar? 341 00:27:41,190 --> 00:27:42,790 Para ella, la familia es importante. 342 00:27:43,530 --> 00:27:44,670 Para mí es lo mismo. 343 00:27:45,350 --> 00:27:47,290 Bueno, para mí era lo más importante del mundo. 344 00:27:48,850 --> 00:27:50,790 Recuerda a mi hija. 345 00:27:50,950 --> 00:27:51,746 ¿Perdón? 346 00:27:51,770 --> 00:27:54,818 La niña cuyo rostro mostró durante su discusión. 347 00:27:57,287 --> 00:27:58,487 Murió hace seis meses. 348 00:27:59,409 --> 00:28:01,269 Luchó contra el cáncer durante años. 349 00:28:02,320 --> 00:28:04,487 De los que van y vienen sin previo aviso. 350 00:28:05,065 --> 00:28:07,910 Siempre se espera que todo salga bien. 351 00:28:08,980 --> 00:28:09,980 Lo siento. 352 00:28:10,279 --> 00:28:12,530 Alphadex, ¿le dice algo? 353 00:28:13,570 --> 00:28:17,190 Es un medicamento que ya no existe, solo se vendió durante unos meses. 354 00:28:17,815 --> 00:28:20,030 Justo el tiempo necesario para matar a mi hija. 355 00:28:20,168 --> 00:28:22,590 Niegan y se esconden detrás de sus abogados. 356 00:28:22,710 --> 00:28:24,590 Pero yo sé que son culpables. 357 00:28:26,230 --> 00:28:27,950 Disculpe, ¿pero por qué me cuenta esto a mí? 358 00:28:28,270 --> 00:28:30,050 Para demostrarlo, le necesito a usted. 359 00:28:32,150 --> 00:28:34,170 Me gustaría que revisara el laboratorio. 360 00:28:34,910 --> 00:28:35,910 ¿Yo? 361 00:28:36,810 --> 00:28:38,470 Lo haré yo, tú eres el experto. 362 00:28:41,168 --> 00:28:42,288 Ya lo he intentado. 363 00:28:44,030 --> 00:28:45,210 Decenas de veces. 364 00:28:45,699 --> 00:28:47,270 Solo usted es capaz de hacerlo. 365 00:28:48,180 --> 00:28:50,010 ¿Cómo te atreves a pedírmelo? 366 00:28:50,350 --> 00:28:51,510 Después de lo que me hiciste. 367 00:28:52,270 --> 00:28:54,430 Fue porque tú me hiciste daño. 368 00:28:54,750 --> 00:28:58,130 Y porque vi cómo pusiste tu talento al servicio de tu orgullo. 369 00:28:58,430 --> 00:29:00,110 Pero tienes talento, y mucho. 370 00:29:00,410 --> 00:29:03,090 Solo le propongo que lo utilice para una buena causa. 371 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 De acuerdo. 372 00:29:06,870 --> 00:29:07,970 Hay una condición. 373 00:29:08,550 --> 00:29:10,310 Que me devuelva el puesto que me ha negado. 374 00:29:10,770 --> 00:29:11,770 Eso es imposible. 375 00:29:12,470 --> 00:29:13,470 No tiene un doctorado. 376 00:29:13,630 --> 00:29:15,250 Fue expulsado de la universidad. 377 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 No me importa. 378 00:29:18,450 --> 00:29:20,250 Encuentre una solución o hágalo usted mismo. 379 00:29:22,999 --> 00:29:26,110 Hay otra solución, doctor Becker. 380 00:29:28,070 --> 00:29:30,350 ¿Le parece bien que le llame doctor? 381 00:29:30,770 --> 00:29:34,350 La otra solución es que podría ir a hablar con su esposa. 382 00:29:34,451 --> 00:29:35,451 Usted decide. 383 00:29:38,190 --> 00:29:40,270 Llevo semanas observándola. 384 00:29:40,470 --> 00:29:42,707 La veo con su placa falsa. 385 00:29:42,731 --> 00:29:46,800 Pasando todo el día en la cafetería, en la biblioteca, en el aparcamiento. 386 00:29:48,003 --> 00:29:49,190 ¿Pero en qué pensabas? 387 00:29:50,030 --> 00:29:53,590 ¿Que aunque no hiciera nada, todo se arreglaría? 388 00:29:53,990 --> 00:29:57,850 Una palabra, solo una, y el doctor Becker está acabado. 389 00:29:57,950 --> 00:29:58,950 La decisión es suya. 390 00:30:09,784 --> 00:30:10,784 Profesor. 391 00:30:11,390 --> 00:30:12,390 Profesor Keller. 392 00:30:53,200 --> 00:30:54,400 Aquiles, por favor. 393 00:30:54,549 --> 00:30:55,549 La última. 394 00:30:56,420 --> 00:30:57,900 La última, luego te comes la carne. 395 00:31:01,560 --> 00:31:02,860 Ha llamado al fontanero. 396 00:31:03,400 --> 00:31:04,920 Me ha preguntado por la transferencia. 397 00:31:05,992 --> 00:31:07,292 Le he dicho que la haremos. 398 00:31:07,924 --> 00:31:08,924 ¿Te has olvidado? 399 00:31:12,100 --> 00:31:13,860 Sí, sí, bueno, puede ser. 400 00:31:14,680 --> 00:31:15,680 Yo me encargo. 401 00:31:16,720 --> 00:31:17,900 No, no, déjame a mí. 402 00:31:18,280 --> 00:31:19,280 Tú tranquila. 403 00:31:24,510 --> 00:31:25,510 No comes. 404 00:31:28,355 --> 00:31:31,250 Sí, sí, voy al laboratorio esta noche. 405 00:31:31,900 --> 00:31:32,900 ¿Esta noche? 406 00:31:33,494 --> 00:31:34,494 Sí. 407 00:31:35,750 --> 00:31:38,410 No nos matará, pero así estaré tranquilo en la boda. 408 00:31:38,810 --> 00:31:39,930 Es porque lo era. 409 00:31:46,290 --> 00:31:47,500 Estás exagerando. 410 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 Es viernes por la noche. 411 00:31:53,055 --> 00:31:55,150 Sí, sí. 412 00:31:57,610 --> 00:31:58,610 Trabajas demasiado. 413 00:32:21,175 --> 00:32:22,290 No hay ningún riesgo. 414 00:32:24,574 --> 00:32:25,574 Ninguno. 415 00:32:26,135 --> 00:32:27,975 ¿Y si el cuerpo vuelve a salir a la superficie? 416 00:32:28,170 --> 00:32:29,170 Está lastrado. 417 00:32:30,650 --> 00:32:31,950 Así lo hizo ese chico. 418 00:32:32,390 --> 00:32:33,390 ¿Qué? 419 00:32:33,490 --> 00:32:34,770 El chico al que mató. 420 00:32:35,130 --> 00:32:36,470 Fue un accidente. 421 00:32:37,090 --> 00:32:38,370 En el vídeo no lo parece. 422 00:32:39,820 --> 00:32:41,010 ¿Y cómo murió él? 423 00:32:43,850 --> 00:32:45,250 ¿Pero para qué nos sirve eso? 424 00:32:46,170 --> 00:32:48,810 Ayúdame y me dejarás en paz para siempre. 425 00:32:49,690 --> 00:32:50,690 Vamos. 426 00:33:02,160 --> 00:33:03,380 No recuerdo quién lo dijo. 427 00:33:03,780 --> 00:33:07,280 Que tres personas guardan un secreto si dos de ellas han muerto. 428 00:33:09,100 --> 00:33:10,100 Estaba bromeando. 429 00:33:15,500 --> 00:33:17,380 Al menos él ya no tiene problemas. 430 00:33:17,860 --> 00:33:18,856 ¿Qué? 431 00:33:18,880 --> 00:33:21,660 Donde está ahora, ya no tiene problemas. 432 00:33:23,668 --> 00:33:24,668 Vamos. 433 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 Espera. 434 00:33:34,070 --> 00:33:35,070 ¿El sol? 435 00:34:16,180 --> 00:34:17,875 Vete, vamos, vamos. 436 00:34:40,120 --> 00:34:43,200 Leila me ha dicho que tengo el pelo largo y que parezco una mujer. 437 00:34:43,644 --> 00:34:44,944 ¿Leila ha dicho eso? 438 00:34:46,215 --> 00:34:48,035 Es tu pelo, no el suyo. 439 00:34:48,455 --> 00:34:49,995 Así que si quieres, córtatelo. 440 00:34:50,880 --> 00:34:53,140 Pero si lo prefieres largo, déjalo así. 441 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 ¿Entendido? 442 00:34:55,420 --> 00:34:57,060 Haz lo que puedas. 443 00:35:01,110 --> 00:35:02,390 ¿Vienes pronto a dormir? 444 00:35:02,810 --> 00:35:04,310 Sí, pronto. 445 00:35:04,610 --> 00:35:05,970 ¿Muy pronto? 446 00:35:07,037 --> 00:35:08,870 Sí, en menos de dos horas. 447 00:35:12,070 --> 00:35:13,430 Toma, así puedes comprobarlo. 448 00:35:13,870 --> 00:35:15,650 ¿Y tú cómo sabes qué hora es? 449 00:35:17,610 --> 00:35:18,610 Tranquilo. 450 00:35:19,770 --> 00:35:20,770 Sé arreglármelas. 451 00:35:58,670 --> 00:35:59,670 ¿Qué vais a beber? 452 00:35:59,912 --> 00:36:00,548 Champán. 453 00:36:00,850 --> 00:36:02,730 Pero se ha acabado, contábamos contigo. 454 00:36:03,590 --> 00:36:05,110 Quédate aquí, yo me encargo. 455 00:36:05,721 --> 00:36:07,041 Gracias, cariño. 456 00:36:09,499 --> 00:36:10,499 ¿David? 457 00:37:37,000 --> 00:37:37,676 ¿Sí? 458 00:37:37,700 --> 00:37:39,840 Buenos días, ¿quiere que le prepare la habitación? 459 00:37:40,286 --> 00:37:41,826 No, gracias, váyase. 460 00:37:42,560 --> 00:37:43,640 No necesito nada. 461 00:37:55,939 --> 00:37:58,299 Y el Dr. Beckham ha terminado. 462 00:38:33,802 --> 00:38:36,174 EFECTOS SECUNDARIOS 463 00:40:25,289 --> 00:40:29,713 TODOS LOS ARCHIVOS ENVIADOS FIRMA ADJUNTA: JEZEBEL 464 00:40:43,724 --> 00:40:46,506 APAGAR ALARMA 465 00:41:04,590 --> 00:41:05,870 Estoy viendo al Dr. Beckham. 466 00:41:06,570 --> 00:41:14,570 Sí, estoy viendo al doctor Beckham. 467 00:41:16,852 --> 00:41:18,627 BUENA SUERTE, PAPÁ 468 00:42:40,370 --> 00:42:42,637 CORRESPONDENCIA FACIAL C.ESPOSITO 469 00:42:54,644 --> 00:42:59,266 Generado y traducido ~ Oscartpv 32492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.