All language subtitles for Law.and.Order.S20E23.Rubber.Room.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,712 Rikosoikeusjärjestelmässä - 2 00:00:02,795 --> 00:00:06,590 ihmisiä edustaa kaksi erillistä, mutta yhtä tärkeää ryhmää. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,551 Poliisit, jotka tutkivat rikosta, - 4 00:00:08,634 --> 00:00:11,429 ja piirisyyttäjät, jotka nostavat syytteen. 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,139 Kerromme heidän tarinansa. 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,308 En voi uskoa, että hän on niin tyhmä. 7 00:00:16,392 --> 00:00:20,521 Neropatti, joka paljasti takamuksensa tyttöjen jalkapallojoukkueelle. 8 00:00:20,604 --> 00:00:23,149 Mitä te teette tietokoneellani? 9 00:00:23,232 --> 00:00:27,820 Mitä sinä teit? Paljastit itsesi jollekin hyypiölle verkkokameralla. 10 00:00:27,903 --> 00:00:30,823 Hän nauhoitti siitä videon, joka leviää netissä. 11 00:00:30,906 --> 00:00:33,325 Ne ovat vain rintani. 12 00:00:33,409 --> 00:00:36,537 Kysy isältä, mistä hän löysi tämän. Millä sivustolla hän oli? 13 00:00:36,620 --> 00:00:41,250 Kuka hän on, Eliza? -Löysin hänet. Fighter Boy. 14 00:00:41,333 --> 00:00:45,171 Hänellä on blogi. -Älä viitsi, isä. Lopeta. 15 00:00:46,005 --> 00:00:50,259 Pidätkö näkemästäsi? -Hienoa. 16 00:00:51,343 --> 00:00:54,138 Emme ole naiiveja. Lapset kokeilevat kaikkea. 17 00:00:54,221 --> 00:00:58,100 Mutta tällä hyypiöllä oli video tyttärestämme hänen blogissaan. 18 00:00:58,184 --> 00:01:00,060 Hän on 17-vuotias? -Niin. 19 00:01:00,144 --> 00:01:04,190 Jos hän suostui chattailuun, emme voi tehdä paljoakaan. 20 00:01:04,273 --> 00:01:07,610 Mutta hänellä on videoita toisista paljon nuoremmista tytöistä. 21 00:01:07,693 --> 00:01:10,613 Onko teillä blogin osoite? -Kyllä. Löytyy. 22 00:01:13,866 --> 00:01:18,162 Hänellä on tyttöjä blogissaan, ja kuvia aseista. Hän on hullu. 23 00:01:18,245 --> 00:01:19,747 He näyttävät kyllä nuorilta. 24 00:01:24,376 --> 00:01:28,130 Voitteko odottaa hetken? -Toki. 25 00:01:31,967 --> 00:01:37,264 Lupo, katso tätä. -Selvä. 26 00:01:41,268 --> 00:01:44,855 Videoita alastomista tytöistä, seksirikostutkijoiden homma. 27 00:01:44,939 --> 00:01:46,732 Ei se. Klikkaa tuosta. 28 00:01:48,317 --> 00:01:50,361 OLEMME SODASSA! 29 00:01:54,365 --> 00:01:58,202 Fighter Boyllä on paljon harrastuksia. 30 00:01:58,285 --> 00:02:01,997 Klikkaa videota. -Selvä. 31 00:02:09,171 --> 00:02:11,048 Tuo riittäisi räjäyttämään korttelin. 32 00:02:11,131 --> 00:02:14,176 Ei mitä tahansa korttelia. Katso rekisterikilpeä. 33 00:02:14,260 --> 00:02:18,138 Empire State Building. -New Yorkin kortteli. 34 00:03:10,941 --> 00:03:15,613 Kello on kuusi, Fighter Boy. 35 00:03:15,696 --> 00:03:20,367 Kello on kuusi, Fighter Boy. 36 00:03:20,451 --> 00:03:25,539 Kello on kuusi, Fighter Boy. -Poliisi. Älä liiku. 37 00:03:25,623 --> 00:03:27,708 Älä liiku. John Nolte? -Mitä? 38 00:03:27,791 --> 00:03:29,460 Oletko Fighter Boy? -Kyllä. 39 00:03:29,543 --> 00:03:31,253 Missä aseet ovat? -Mitkä aseet? 40 00:03:31,337 --> 00:03:36,175 Sota on ohi, Johnny. Nouse ylös. 41 00:03:36,258 --> 00:03:37,885 Kello on kuusi, Fighter Boy. 42 00:03:37,968 --> 00:03:43,182 Minulla ei ole muuta kuin laserhaulikko ja eneriatykki. 43 00:03:43,265 --> 00:03:44,850 Tietokonepelin aseita. 44 00:03:44,934 --> 00:03:48,020 Niin. Leikkiaseita. Minulla ei ole mitään tällaista. 45 00:03:48,103 --> 00:03:52,733 Nämä kuvat blogissasi. Se putkipommivideo. Mistä sait sen? 46 00:03:52,816 --> 00:03:55,694 Jostain netistä. Ajattelin, että jos se on blogissani… 47 00:03:55,778 --> 00:03:58,197 Saisit enemmän julkisuutta? 48 00:03:59,949 --> 00:04:05,204 Seksirikospoliisit haluavat jutella kanssasi alaikäisistä tytöistä. 49 00:04:05,287 --> 00:04:09,458 Tämä ei ole enää leikkiä. Joudut nyt oikeasti vastuuseen. 50 00:04:12,753 --> 00:04:17,967 Kuvat ja pommivideo oli ladattu toisesta paikasta - 51 00:04:18,050 --> 00:04:19,760 netissä, jota ei pysty jäljittämään. 52 00:04:19,843 --> 00:04:23,347 Johnnyn asunto oli tyhjä. Ei aseita eikä räjähteitä. 53 00:04:23,430 --> 00:04:26,225 Hän katselee, mutta ei toimi. -Etsikää sitten tekijä. 54 00:04:26,308 --> 00:04:28,227 Auton video on hopeinen Civic. 55 00:04:28,310 --> 00:04:31,855 Sellaisia on osavaltiossa kymmeniä tuhansia. 56 00:04:31,939 --> 00:04:35,567 Ihan kuin etsisi neulaa merestä. Kiinalainen sanonta. 57 00:04:35,651 --> 00:04:38,487 Tehkää se. Amerikkalainen sanonta. 58 00:04:38,570 --> 00:04:41,782 Joku ajelee ympäriinsä pommilastin kanssa. 59 00:04:41,865 --> 00:04:45,661 Jos huonosti käy, uhreja voi olla satoja. 60 00:04:45,744 --> 00:04:50,416 Olisi hienoa, jos voisimme estää jotain edes kerran. 61 00:04:50,499 --> 00:04:52,960 KUVAUSKESKUS, TORSTAI, 13.5. 62 00:04:53,043 --> 00:04:58,382 Olit täällä kolme kuukautta sitten? -Heti säteilyhoidon jälkeen. 63 00:04:58,465 --> 00:05:00,926 Käykää vain makuulle. 64 00:05:07,641 --> 00:05:10,769 Lääkäri katsoo kuvia, jotka otamme tänään, - 65 00:05:10,853 --> 00:05:12,938 ja vertaa niitä aiempiin kuviin. 66 00:05:13,022 --> 00:05:15,190 Hän etsii muutoksia. 67 00:05:15,274 --> 00:05:18,652 Hän soittaa varmasti parin päivän päästä. 68 00:05:18,736 --> 00:05:22,948 Kuulet, kun laite menee päälle. Sitten siirrämme teidät paikalle. 69 00:05:23,032 --> 00:05:24,491 Älkää liikkuko. 70 00:05:24,575 --> 00:05:27,911 Jos tulee ongelmia, painakaa tästä napista. Ymmärrättekö? 71 00:05:27,995 --> 00:05:29,663 Selvä. -Hyvä. 72 00:05:38,255 --> 00:05:45,262 Valmista. Onko musiikki hyvä? -Kyllä. Se sopii. 73 00:05:47,890 --> 00:05:50,225 Muistakaa, älkää liikkuko. 74 00:06:16,085 --> 00:06:19,630 Kasvutavasta ja varjoista päätellen - 75 00:06:19,713 --> 00:06:22,424 tämä kuvattiin idästä kohti koillista - 76 00:06:22,508 --> 00:06:24,843 aamukuuden ja seitsemän välillä pari kuukautta sitten. 77 00:06:24,927 --> 00:06:29,765 Mitä horisontissa on? -Kahden rakennuksen huippu. 78 00:06:29,848 --> 00:06:32,893 Lähteekö niistä kaapeleita? -Riippusillan tornit. 79 00:06:32,976 --> 00:06:34,853 Voimme tarkistaa. 80 00:06:38,023 --> 00:06:40,776 Verrazano Bridge. Tämä kuvattiin Staten Islandilla. 81 00:06:40,859 --> 00:06:43,654 Voitko selvittää pellon sijainnin suhteessa siltaan? 82 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 Tornien korkeus ja välimatka huomioon ottaen - 83 00:06:47,116 --> 00:06:49,076 pystyn siihen kyllä. 84 00:06:51,078 --> 00:06:53,080 Emme saaneet ilmoitusta räjähdyksestä, - 85 00:06:53,163 --> 00:06:58,418 mutta JFK:n lentokenttä on lähellä, joten meteliin on totuttu. 86 00:06:58,502 --> 00:07:00,254 Löysin jotain. 87 00:07:04,299 --> 00:07:07,886 Osa viiden sentin halkaisijan rautaputkea. 88 00:07:07,970 --> 00:07:10,180 Tyypillisiä jälkiä mustaruutiräjähdyksestä. 89 00:07:10,264 --> 00:07:12,558 Putkipommi? -Niin. 90 00:07:12,641 --> 00:07:16,228 Löysimme putkipommin pari viikkoa sitten - 91 00:07:16,311 --> 00:07:20,482 huoltoaseman vessasta viiden kilometrin päästä. 92 00:07:20,566 --> 00:07:25,404 Se oli suutari. Se oli ruosteessa. Luulin sitä pilaksi. 93 00:07:28,657 --> 00:07:31,660 Se oli huoltoaseman vessan roskiksessa. Työntekijä löysi sen. 94 00:07:31,743 --> 00:07:35,080 Se oli samanlainen kuin pellolla ja videossa. 95 00:07:35,164 --> 00:07:36,832 Labra löysi kolmet sormenjäljet - 96 00:07:36,915 --> 00:07:42,713 ja jäänteitä lääkevoiteesta, jolla hoidetaan ihottumaa. 97 00:07:42,796 --> 00:07:44,840 Pommittaja, jolla on kutiavat kädet. 98 00:07:44,923 --> 00:07:48,051 Jäljitättekö jokaisen hopeisen Civicin Staten Islandilla? 99 00:07:48,135 --> 00:07:50,387 Ja tarkistamme tietullien valvontakamerat. 100 00:07:50,470 --> 00:07:54,850 Van Buren. Kiitos, että soititte takaisin. 101 00:07:54,933 --> 00:07:59,021 Voitteko odottaa hetken? Etsikää se huoltoaseman työntekijä. 102 00:07:59,104 --> 00:08:03,400 Kysykää, mitä hän muistaa pilasta. -Selvä. 103 00:08:03,483 --> 00:08:07,196 Kyllä. Soitin hakeakseni uutta luottorajaa. 104 00:08:07,279 --> 00:08:11,700 Olen sairastellut. Minulla on lääkärilaskuja. 105 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 RICHMONDIN BENSA & HERKKU, TORSTAI, 13.5. 106 00:08:16,872 --> 00:08:20,334 Hopeinen Honda? En tiedä. Matkustan aina julkisilla. 107 00:08:20,417 --> 00:08:22,794 Kenelle annoitte vessan avaimen? 108 00:08:22,878 --> 00:08:26,215 Ette tarvitse avainta. Lukko on rikki. Kerroin sen poliisille. 109 00:08:26,298 --> 00:08:28,800 Entä auto, jossa oli kolme ihmistä? 110 00:08:28,884 --> 00:08:32,262 Muistan kolme kersaa polkupyörillä. He käyttivät ilmaletkua. 111 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 Kävivätkö he vessassa? -En tiedä. 112 00:08:34,765 --> 00:08:38,435 Katselin heidän pyöriään. Kaikki vihreitä ja mustia BMX-pyöriä. 113 00:08:38,518 --> 00:08:40,812 Tapeista näki, että niillä temppuillaan paljon. 114 00:08:40,896 --> 00:08:43,440 Missä sitä harrastavat hengailevat täälläpäin? 115 00:08:43,523 --> 00:08:47,444 Grandviewissä on puisto. -Selvä. Kiitos. 116 00:08:52,449 --> 00:08:55,827 Älä nyt. Valkoiset pojat eivät osaa hyppiä. 117 00:08:57,162 --> 00:09:01,792 Tarvitsemme vain baarin ja satasen virvokkeisiin. 118 00:09:01,875 --> 00:09:05,837 Ei hän pidä sellaisesta. Hän arvostaa yksityisyyttä. 119 00:09:05,921 --> 00:09:12,719 Hei. Anteeksi. 120 00:09:12,803 --> 00:09:16,890 Pallo karkasi. Voimmeko kysyä teiltä jotain? 121 00:09:16,974 --> 00:09:19,977 Kaikki hyvin. Olemme poliiseja. Haluamme vain tietää, - 122 00:09:20,060 --> 00:09:23,563 käytittekö koskaan ilmaletkua Richmondin huoltoase… 123 00:09:23,647 --> 00:09:27,734 Rauhassa nyt. -Päästä irti. 124 00:09:27,818 --> 00:09:32,614 Mitäs meillä täällä on? Ihottumaa. 125 00:09:32,698 --> 00:09:36,159 Hölynpölyä. Poikani on 13-vuotias. Hän ei ole mikään pommittaja. 126 00:09:36,243 --> 00:09:39,204 Pyörän sormenjäljet vastaavat tästä löydettyjä jälkiä. 127 00:09:39,288 --> 00:09:43,125 Jäljet ja ihottumavoide. Ne yhdistävät poikasi pommiin. 128 00:09:46,920 --> 00:09:52,968 Mitä sinulla on sanottavaa, Vinnie? -Teitkö sinä tämän pommin? 129 00:09:53,051 --> 00:09:55,762 En. Löysin sen pellolta ostarin takaa. 130 00:09:55,846 --> 00:10:01,310 Mitä hittoa sinä siellä teit? -Miksi olit pellolla? 131 00:10:05,063 --> 00:10:09,234 Näin videon räjähdyksestä ja tunnistin paikan. 132 00:10:09,318 --> 00:10:13,822 Minä ja kaverini menimme etsimään palasia historiasta. 133 00:10:13,905 --> 00:10:19,244 Löysin putken, mutta heitä pelotti, joten jätin sen huoltoasemalle. 134 00:10:19,328 --> 00:10:23,999 Palasia historiasta? -Kyllä. Siitä tulee ihan mieletöntä. 135 00:10:26,877 --> 00:10:28,962 Näytä, missä näit sen videon. 136 00:10:36,595 --> 00:10:38,513 Siinäkö? 137 00:10:39,598 --> 00:10:45,854 "Mootin lähtölaskenta." Nämä kuvat Fighter Boyllä oli blogissa. 138 00:10:45,937 --> 00:10:52,235 Siinä. Räjähdysvideo. "Testini oli täysi menestys." 139 00:10:55,655 --> 00:11:01,161 Kuunnelkaa. "Helposti 600 kuollutta. Oppilaita ja henkilökuntaa. 140 00:11:01,244 --> 00:11:05,374 300 pelkästään kahvilassa. Räjäytän koko rakennuksen." 141 00:11:05,457 --> 00:11:07,709 Hän aikoo räjäyttää koulunsa. 142 00:11:07,834 --> 00:11:11,713 "Tämän jälkeen kukaan ei kävele kouluun New Yorkissa - 143 00:11:11,797 --> 00:11:14,341 ajattelematta minua." 144 00:11:14,424 --> 00:11:16,551 Kuten sanoin. Mieletöntä. 145 00:11:24,101 --> 00:11:27,229 Moot vie bloginsa romanialaisen serverin kautta. 146 00:11:27,312 --> 00:11:29,773 Emme pysty jäljittämään häntä mitenkään. 147 00:11:29,856 --> 00:11:31,441 Onko tämä uskottava uhka? 148 00:11:31,525 --> 00:11:35,195 Blogissa ei nimetä koulua, aluetta tai aikaikkunaa. 149 00:11:35,278 --> 00:11:40,575 Hänellä on ysimillinen karbiini ja 20 lipasta, - 150 00:11:40,659 --> 00:11:44,329 Glock 21 ja viisi laatikollista kuteja, - 151 00:11:44,413 --> 00:11:47,916 15 putkipommia ja haarniska niiden kantamiseen. 152 00:11:47,999 --> 00:11:51,002 Lisäksi kolme propaanisäiliötä. 153 00:11:51,086 --> 00:11:55,924 Näin uskottavaa uhkaa en ole nähnyt kahdeksanvuotisen virkani aikana. 154 00:11:56,007 --> 00:11:58,385 Kerron sen siis eteenpäin. 155 00:11:58,468 --> 00:12:02,556 Komisario, kouluturvallisuudesta vastaava ottaa yhteyttä sinuun. 156 00:12:02,639 --> 00:12:04,808 Kiitos. 157 00:12:04,891 --> 00:12:09,438 Poika on puhunyt blogissaan koulun räjäyttämisestä kolme kuukautta. 158 00:12:09,521 --> 00:12:12,315 Moniko on lukenut sen? -2300 lukukertaa. 159 00:12:12,399 --> 00:12:16,403 Eikä kukaan ilmoittanut hänestä. -Vasikoista ei pidetä edes netissä. 160 00:12:16,486 --> 00:12:20,615 Pyydetään apua ja yritetään profiloida poika kirjoituksista. 161 00:12:20,699 --> 00:12:24,369 Työstäkää sähköpostia. Ehkä voimme houkutella hänet esiin. 162 00:12:24,453 --> 00:12:29,499 "Minua ympäröivät kuhnurit eivät kyseenalaista koulun käyntiään. 163 00:12:29,583 --> 00:12:32,127 Vihaan heitä. Vihaan koko typerää maailmaa. 164 00:12:32,210 --> 00:12:35,672 Haluan lähettää heille viestin, jonka he ymmärtävät. 165 00:12:35,755 --> 00:12:39,301 Tiedät, mistä puhun, Moot. Meidän pitäisi tehdä yhteistyötä. 166 00:12:39,384 --> 00:12:45,640 Kuvittele. Sinä New Yorkissa ja minä Los Angelesissa samaan aikaan. 167 00:12:45,724 --> 00:12:49,728 Siitä tulee aivan mieletöntä. Ota yhteyttä. Eric ja Dylan jyrää." 168 00:12:49,811 --> 00:12:52,272 Hyvä referenssi Columbineen. -Pidätkö siitä? 169 00:12:52,355 --> 00:12:55,567 Lapset näkevät Harrisin ja Kleboldin sankareina - 170 00:12:55,650 --> 00:12:59,779 mahtailevien itsemurhaisten psykopaattien sijaan. 171 00:12:59,863 --> 00:13:02,240 Täydellinen myrsky. Millainen tämä Moot on? 172 00:13:02,324 --> 00:13:04,451 Enemmän masentunut kuin itsemurhaa harkitseva. 173 00:13:04,534 --> 00:13:07,329 Joskus hän on vihainen ja tuntee olonsa halveksutuksi. 174 00:13:07,412 --> 00:13:10,373 Toisinaan hän on turhautunut ja allapäin. 175 00:13:10,457 --> 00:13:14,586 Hänestä ei saa irti yksityiskohtia, joita tarvitsemme. 176 00:13:14,669 --> 00:13:17,339 Epäonnistunut suhde, mutta ei yksityiskohtia. 177 00:13:18,715 --> 00:13:22,677 Labra sai karbiinin sarjanumeron kuvasta. 178 00:13:22,761 --> 00:13:26,806 Se varastettiin asekaupasta Massachusettsissa viime kuussa. 179 00:13:26,890 --> 00:13:29,726 Ryöstäjä myi sen varmasti Mootille. 180 00:13:29,809 --> 00:13:34,648 ATF nappasi varkaan kaksi viikkoa sitten. Hän odottaa oikeudenkäyntiä. 181 00:13:34,731 --> 00:13:38,235 Mene. Minulla on paljon läpikäytävää. 182 00:13:38,318 --> 00:13:39,653 LÄHETÄ 183 00:13:39,736 --> 00:13:42,197 Ase on lapsen hallussa. 184 00:13:42,280 --> 00:13:44,157 Hän uhkaa räjäyttää lukionsa. 185 00:13:44,241 --> 00:13:47,035 Meidän täytyy tietää, kenelle ase myytiin. 186 00:13:51,540 --> 00:13:52,874 Mitä tarjoatte? 187 00:13:52,958 --> 00:13:56,836 Emme voi tarjota mitään. Hän kuuluu liittovaltion tuomiovallan piiriin. 188 00:13:56,920 --> 00:13:59,422 Hänellä on aseita, ammuksia ja pommeja. 189 00:13:59,506 --> 00:14:02,008 Hän suunnittelee tappavansa satoja nuoria. 190 00:14:02,092 --> 00:14:04,553 Ehkä sinulla on pikkuveli koulussa. 191 00:14:04,636 --> 00:14:11,184 Auta meitä. -Puhukaa liittovaltion tyypeille. 192 00:14:13,937 --> 00:14:15,897 Dwayne Phillips on mahdollinen todistaja - 193 00:14:15,981 --> 00:14:19,276 aseita myyvää verkostoa vastaan. Se ulottuu Kanadaan saakka. 194 00:14:19,359 --> 00:14:22,279 En haaskaa sitä vahvuutta turhaan tutkimukseen. 195 00:14:22,362 --> 00:14:23,780 Turhaan tutkimukseen? 196 00:14:23,863 --> 00:14:26,032 Herra Schlicter. Puhumme uskottavasta uhasta, - 197 00:14:26,116 --> 00:14:29,411 lapsia ja opettajia täynnä olevaa lukiota kohtaan. 198 00:14:29,494 --> 00:14:32,789 Minkä perusteella? Blogin? Älä viitsi. 199 00:14:32,872 --> 00:14:36,710 Blogin, jossa on video räjähtävästä putkipommista. 200 00:14:36,793 --> 00:14:38,420 Oletko selannut nettiä viime aikoina? 201 00:14:38,503 --> 00:14:43,091 Se on täynnä videoita kersoista räjäyttelemässä putkipommeja. 202 00:14:47,429 --> 00:14:51,099 Täysin turha tyyppi. 203 00:14:52,225 --> 00:14:54,561 Ei. Hänen pomonsa ei tapaa meitä. 204 00:14:54,644 --> 00:14:58,773 Voimme pyytää Mootia räjäyttämään Schlicterin auton todisteeksi. 205 00:14:58,857 --> 00:15:04,154 Emme tarvitse heitä. ATF antoi Phillipsin puhelutiedot. 206 00:15:04,237 --> 00:15:07,240 Hän soitti pari kertaa Ghenttiin. 207 00:15:07,324 --> 00:15:10,327 Se numero vastaa DSL-linjaa, - 208 00:15:10,410 --> 00:15:14,331 jota Mootin blogiin käytetty tietokone käytti. 209 00:15:19,961 --> 00:15:23,590 Van Buren. -Tohtori Knight tässä, Anita. 210 00:15:26,343 --> 00:15:28,178 Kyllä, tohtori. 211 00:15:28,261 --> 00:15:31,681 Sinun täytyy tulla uudestaan magneettikuvaan. 212 00:15:34,976 --> 00:15:37,395 Miksi? Mitä löysitte? 213 00:15:37,479 --> 00:15:40,231 Emme mitään. Kuvien kanssa tuli ongelmia. 214 00:15:40,315 --> 00:15:45,195 Tiedostot tuhoutuivat. Magneettikuvaus täytyy uusia. 215 00:15:45,278 --> 00:15:48,782 Varasin sinulle ajan maanantaiaamuksi. 216 00:15:48,865 --> 00:15:54,120 Selvä, tohtori. Tulen maanantaina. -Olen hyvin pahoillani tästä. 217 00:15:54,204 --> 00:15:56,873 Aivan. Kuulemiin. 218 00:16:02,754 --> 00:16:04,255 MORGAN JONESIN KOTI, GHENT, NEW YORK 219 00:16:04,339 --> 00:16:07,300 Morgan. Jos et kerro heille, mitä tiedät, - 220 00:16:07,384 --> 00:16:10,845 olet kotiarestissa koko ensi vuoden. 221 00:16:12,138 --> 00:16:18,812 Hyvä on. Tapasin Dwayne Phillipsin luistinradalla. 222 00:16:18,895 --> 00:16:23,692 Hänelle oli mukava jutella. En tehnyt mitään muuta hänen kanssaan. 223 00:16:23,775 --> 00:16:26,820 Entä Moot? Olivatko sähköpostit ainoa kommunikaationne? 224 00:16:26,903 --> 00:16:31,449 Löysin hänen bloginsa vahingossa. Kirjoitin hänelle ja hän vastasi. 225 00:16:31,533 --> 00:16:35,036 Kertoiko hän nimensä tai asuinpaikkansa? 226 00:16:35,120 --> 00:16:39,374 Ei. Puhuimme oikeastaan vain minusta. 227 00:16:39,457 --> 00:16:45,505 Kerroitko Mootista Dwaynelle? -En. 228 00:16:45,588 --> 00:16:50,885 Moot kertoi etsivänsä erikoista haulikkoa. 229 00:16:50,969 --> 00:16:55,557 Sitten tapasin Dwaynen ja hän sanoi voivansa hankkia sellaisen. 230 00:16:55,640 --> 00:16:58,226 Annoin hänelle 100 dollaria säästöistäni. 231 00:16:58,309 --> 00:17:01,146 Tapasit Mootin ja annoit haulikon? 232 00:17:01,229 --> 00:17:05,024 En. Ystäväni Lee ajatteli Mootin olevan sekopää, - 233 00:17:05,108 --> 00:17:07,736 joka yrittää vielä raiskata minut. 234 00:17:07,819 --> 00:17:10,447 Hän antoi haulikon Mootille. 235 00:17:10,530 --> 00:17:13,575 Hän ajoi Saugertiesiin, jossa he tapasivat. 236 00:17:13,658 --> 00:17:16,870 Haluamme jututtaa kaveriasi Leetä. 237 00:17:19,122 --> 00:17:23,084 Hän ajoi punaisia päin kaksi viikkoa sitten, ja rekka osui häneen. 238 00:17:25,503 --> 00:17:28,882 Selvä. Kiitos. 239 00:17:28,965 --> 00:17:31,760 Luimme sähköpostit Mootin ja tytön välillä. 240 00:17:31,843 --> 00:17:34,554 He puhuvat vain tytöstä. Moot ei sano mitään itsestään. 241 00:17:34,637 --> 00:17:39,225 Hän tapasi tytön kaverin Saugertiesissa? Tietullien videot. 242 00:17:39,309 --> 00:17:43,062 Selvitämme. -Huono juttu. Mootin blogi. 243 00:17:43,146 --> 00:17:45,648 "Sain selville, että poliisi on lukenut blogiani. 244 00:17:45,732 --> 00:17:48,943 Ainakin joku kuuntelee nyt. He tietävät, että olen tosissani. 245 00:17:49,027 --> 00:17:52,238 Minun täytyy vain olla varovaisempi. Suunnitelma pysyy. 246 00:17:52,322 --> 00:17:56,868 Loppu on kirjoitettu." -Emme voi enää yllättää häntä. 247 00:18:03,082 --> 00:18:08,505 Ghentiläinen tyttö kirjoitti Mootille meistä. Hän sääli miestä. 248 00:18:08,588 --> 00:18:12,467 Säälin tyttöä. Kiirehtiiköhän Moot nyt suunnitelmiaan? 249 00:18:12,550 --> 00:18:16,513 Hän on toiminut hitaasti ja harkitusti. Hän ei ole äkkipikainen. 250 00:18:16,596 --> 00:18:19,182 Onko blogissa mitään, mikä voisi auttaa löytämään hänet? 251 00:18:19,265 --> 00:18:22,227 Hän on älykäs ja selkeäsanainen. Varmasti hyvä äidinkielessä. 252 00:18:22,310 --> 00:18:25,438 Hän pitää kirjoittamisesta. Hän tietää, että luemme, mutta jatkaa. 253 00:18:25,522 --> 00:18:26,815 Tämä kertoo opettajasta. 254 00:18:26,898 --> 00:18:30,109 Opettajat ovat hänen suosikkiaiheensa. 255 00:18:30,193 --> 00:18:32,445 Tarina olisi parempi, jos opettajalla olisi nimi. 256 00:18:32,529 --> 00:18:35,490 Koska yksi hänen oppilaistaan kirjoitti sen. 257 00:18:35,573 --> 00:18:40,578 Ehkä opettajien tunnistaminen johtaa meidät Mootin jäljille. 258 00:18:40,662 --> 00:18:44,457 Hän kirjoitti eräästä opettajasta pari viikkoa sitten. 259 00:18:44,541 --> 00:18:46,501 Tässä. Uskonnollinen kiihkoilija, - 260 00:18:46,626 --> 00:18:49,796 joka poltti ristejä oppilaidensa käsiin. 261 00:18:51,714 --> 00:18:53,550 OPETUSVIRASTO, MAANANTAI, 17.5. 262 00:18:53,633 --> 00:18:57,595 En voi valitettavasti auttaa. Kyseisestä opettajasta valitettiin. 263 00:18:57,679 --> 00:18:59,889 Mutta tapaus ratkesi ennen sovittelua. 264 00:18:59,973 --> 00:19:02,183 Ratkesi miten? Erotettiinko hänet? 265 00:19:02,267 --> 00:19:05,645 En voi keskustella siitä. Liitot eivät sallisi sitä. 266 00:19:05,728 --> 00:19:07,689 Ehkä emme tehneet itseämme selväksi. 267 00:19:07,772 --> 00:19:10,316 Yhtä kouluanne kohtaan on osoitettu pommiuhka. 268 00:19:10,400 --> 00:19:15,113 Pommiuhat ovat vakava asia, mutta liiton lakimiehet ovat pahempi juttu. 269 00:19:16,948 --> 00:19:20,827 Tapaus salattiin. En suojelisi liittomme jäseniä, - 270 00:19:20,910 --> 00:19:22,412 jos rikkoisin salassapitoa. 271 00:19:22,495 --> 00:19:27,125 Tämä nimetön opettaja ei ole tutkintamme kohde. 272 00:19:27,208 --> 00:19:29,002 Mutta hänellä saattaa olla tietoa… 273 00:19:29,085 --> 00:19:32,171 Minulla on työehtosopimus ajettavana. 274 00:19:32,255 --> 00:19:35,842 Liiton jäseninä ymmärrätte asian varmasti. 275 00:19:44,684 --> 00:19:50,023 Haluatko puhua meille? Tiedätkö, mistä löydämme tämän opettajan? 276 00:19:52,817 --> 00:19:58,072 Opettajilla on nettisivu, jossa he valittavat työstään. 277 00:19:58,156 --> 00:19:59,490 Tässä on kirjautumisohjeet. 278 00:19:59,574 --> 00:20:04,329 Jos jätätte sinne viestin, ehkä joku voi auttaa löytämään hänet. 279 00:20:04,412 --> 00:20:07,290 Kiitos. -Muistakaa olla liikkumatta. 280 00:20:07,373 --> 00:20:11,127 Jos möhlitte tämän taas, liikun teidän suuntaanne. 281 00:20:11,210 --> 00:20:12,629 Älä viitsi, kulta. 282 00:20:12,712 --> 00:20:14,923 Ihan kuin minulla ei olisi muuta tekemistä - 283 00:20:15,006 --> 00:20:18,760 kuin tulla tänne tungettavaksi tuohon koneeseen. 284 00:20:25,558 --> 00:20:30,688 Olemme valmiita. Älä liiku. -Anita. Pure huultasi. 285 00:20:32,482 --> 00:20:34,359 No niin. 286 00:20:40,657 --> 00:20:42,533 Kun näitä opettajien kertomuksia lukee, - 287 00:20:42,617 --> 00:20:45,828 poliisin työ ei kuulosta enää ollenkaan pahalta. 288 00:20:45,912 --> 00:20:50,166 Opiskelin opettajaksi. Opetin vuoden lastentarhassa. 289 00:20:50,249 --> 00:20:54,337 Olit lastentarhanopettaja? -Anna olla, Lupes. 290 00:20:55,797 --> 00:20:58,341 Saimme vastauksen. "Opettaja, josta kysyitte, - 291 00:20:58,424 --> 00:21:01,427 joka merkkasi lapsia risteillä, kuulostaa Ron Kozlowskilta. 292 00:21:01,511 --> 00:21:04,013 Hän opettaa Suffolk Countyssä." 293 00:21:04,097 --> 00:21:08,393 Aivan järjetöntä. En merkannut ketään. Tiedättekö, mikä on teslamuuntaja? 294 00:21:08,476 --> 00:21:12,814 Kyllä. Tuo. -Oikein. Tiedätkö, mitä se tekee? 295 00:21:14,107 --> 00:21:18,194 Se luo sähkövirtaa. -Oikein. 296 00:21:18,277 --> 00:21:20,738 Viime vuonna, kuten satoja kertoja aiemminkin, - 297 00:21:20,822 --> 00:21:24,242 demostroin viemällä virran oppilaideni käsivarsien yli. 298 00:21:24,325 --> 00:21:26,035 Se sai ihon punertamaan vähän. 299 00:21:26,119 --> 00:21:29,789 Seuraavaksi minusta tehtiin valitus, että merkkasin risteillä. 300 00:21:29,872 --> 00:21:31,541 Minut erotettiin käsittelyn ajaksi. 301 00:21:31,624 --> 00:21:33,668 Yksi oppilaistasi kirjoitti sinusta blogiinsa. 302 00:21:33,793 --> 00:21:35,169 Hän sanoi sinua kiihkoilijaksi. 303 00:21:35,253 --> 00:21:37,755 Olen uskonnollinen ihminen. En tuo sitä erityisemmin ilmi. 304 00:21:37,839 --> 00:21:42,802 Yritämme tunnistaa oppilaan, joka kirjoitti tämän blogissaan. 305 00:21:42,885 --> 00:21:46,973 Hän on varmasti kympin oppilas äidinkielessä ja ajaa hopeista Hondaa. 306 00:21:48,349 --> 00:21:49,934 Ei tule mieleen ketään. 307 00:21:50,018 --> 00:21:53,896 Entä oppilas, joka teki valituksen. Tiedätkö, kuka hän oli? 308 00:21:53,980 --> 00:21:55,523 Heitä oli enemmän kuin yksi. 309 00:21:55,606 --> 00:21:58,317 Koulutusvirasto ei kertonut heidän nimiään. 310 00:21:58,401 --> 00:22:00,319 Olen pahoillani, etten voi olla avuksi. 311 00:22:00,403 --> 00:22:02,405 Olen pahoillani, että päädyit tänne. 312 00:22:02,488 --> 00:22:06,325 Neljän kuukauden erotuksen jälkeen siirryin New Yorkista tänne. 313 00:22:06,409 --> 00:22:10,747 Palkka on huonompi ja työmatka pidempi, mutta saanpahan opettaa. 314 00:22:10,830 --> 00:22:13,833 Koulutusvirasto ei anna oppilaiden nimiä. 315 00:22:13,916 --> 00:22:16,002 Ei edes Kozlowskin luokan oppilaiden nimiä. 316 00:22:16,085 --> 00:22:19,380 Moot voi olla toisella luokalla ja vain kuulla Kozlowskista. 317 00:22:19,464 --> 00:22:21,090 Tarvitsemme koululaisten nimet. 318 00:22:21,174 --> 00:22:23,259 Koulutusvirastolla on periaatteena - 319 00:22:23,342 --> 00:22:25,344 suojella alaikäisten yksityisyyttä. 320 00:22:25,428 --> 00:22:30,308 He eivät ota tätä tosissaan. Ota yhteyttä suureen valamiehistöön. 321 00:22:30,391 --> 00:22:34,103 Meidän on nostettava syytteitä ja kutsuttava todistajia. 322 00:22:35,354 --> 00:22:37,273 KORKEIN OIKEUS, SUURI VALAMIEHISTÖ, 19.5. 323 00:22:37,356 --> 00:22:39,192 Pellolta löytyneet putkipommin osat - 324 00:22:39,275 --> 00:22:42,403 vastaavat blogissa esitettyjä pommeja. 325 00:22:42,487 --> 00:22:45,865 Aseliikkeestä varastetun haulikon sarjanumero - 326 00:22:45,948 --> 00:22:47,867 vastaa blogissa esitettyä asetta. 327 00:22:47,950 --> 00:22:50,578 Mihin johtopäätökseen olette tulleet? 328 00:22:50,661 --> 00:22:54,290 Blogin kirjoittaja on kerännyt ja testannut aseita - 329 00:22:54,373 --> 00:22:59,921 kolmen kuukauden ajan aikomuksenaan hyökätä kouluun New Yorkissa. 330 00:23:00,004 --> 00:23:03,216 Kiitos, etsivä. Voitte poistua. 331 00:23:05,009 --> 00:23:07,845 Esityksemme päättyy tähän, hyvä suuri valamiehistö. 332 00:23:07,929 --> 00:23:14,268 Tapauksena on tuntematon epäilty, "Bloggaaja Moot". 333 00:23:14,352 --> 00:23:19,315 Pyydän valtuutusta todistajien kutsumiseen Koulutusviraston kautta. 334 00:23:19,398 --> 00:23:25,363 Asiaan liittyvät oppilastiedot ainakin John Locken lukiosta. 335 00:23:25,446 --> 00:23:27,406 Pyydän myös valtuutusta - 336 00:23:27,490 --> 00:23:32,620 takavarikoida kaikki koulusta löytyneet tietokoneet. Niin? 337 00:23:32,703 --> 00:23:35,289 Montako oppilasta koulussa on? 338 00:23:35,373 --> 00:23:39,127 2872. 339 00:23:39,210 --> 00:23:42,797 Haluatte tutkia 2800 oppilaan tiedot ja tietokoneet? 340 00:23:42,880 --> 00:23:45,675 Emme tiedä, kuka epäilty on. 341 00:23:45,758 --> 00:23:48,469 Siksi pyydämme teiltä valtuutusta. 342 00:23:48,553 --> 00:23:50,179 Entä jos kyseessä on väärä koulu? 343 00:23:50,263 --> 00:23:53,057 Tutkitteko seuraavaksi toiset 2000 tietokonetta? 344 00:23:53,141 --> 00:23:56,644 Jotkut meistä ovat vanhempia, emmekä välttämättä pidä tästä. 345 00:23:56,727 --> 00:24:00,148 He ovat lukiolaisia, eivät Al Qaedaa. 346 00:24:05,319 --> 00:24:09,824 "Helposti 600 kuollutta, oppilaita ja henkilökuntaa. 347 00:24:09,907 --> 00:24:14,328 300 pelkästään kahvilassa. Räjäytän koko rakennuksen." 348 00:24:14,412 --> 00:24:16,497 Nuo ovat vain sanoja tietokoneella. 349 00:24:16,581 --> 00:24:21,002 Poliisi saa kotietsintäluvat. Ette tarvitse valtuutusta meiltä. 350 00:24:21,085 --> 00:24:26,215 Minulla on kysymys. Voimmeko äänestää tätä vastaan heti? 351 00:24:28,885 --> 00:24:30,678 ANITA VAN BURENIN TOIMISTO, 19.5. 352 00:24:30,761 --> 00:24:33,764 Teidät torjuttiin? 353 00:24:33,848 --> 00:24:38,936 Selvä. Minä kerron heille. Hyvää yötä. 354 00:24:52,325 --> 00:24:56,746 Mitä sinä katselit? -En mitään. 355 00:24:56,829 --> 00:24:58,915 Avaa se uudestaan. 356 00:25:01,292 --> 00:25:02,835 KERÄYS VAN BURENIN - 357 00:25:04,253 --> 00:25:07,798 VALTAVIIN SAIRAALAKULUIHIN. SEKILLÄ TAI KÄTEISELLÄ. 358 00:25:09,592 --> 00:25:12,345 Syyttäjä mokasi suuren valamiehistön kanssa, - 359 00:25:12,428 --> 00:25:15,431 joten sen nuoren pysäyttäminen on nyt poliisin tehtävä. 360 00:25:15,514 --> 00:25:19,518 Teillä ei ole aikaa varojen kerruuseen. Perukaa se. 361 00:25:19,602 --> 00:25:25,191 Sen piti olla yllätys. 362 00:25:26,442 --> 00:25:29,904 Jos kunnioitatte minua, kunnioittakaa yksityisyyttäni. 363 00:25:32,240 --> 00:25:38,955 Minähän sanoin. -Hitot siitä. En aio perua sitä. 364 00:25:39,038 --> 00:25:46,003 Lupes. Katso, mitä kaverimme julkaisi juuri. 365 00:25:46,087 --> 00:25:49,173 "Se kaikki tiivistyy nyt: poliisi, koulu, valheet, - 366 00:25:49,257 --> 00:25:51,842 tyhjä tulevaisuus, säälimätön kohtaloni. 367 00:25:51,926 --> 00:25:55,304 Minulla on valtaa enää vain lopettaa tämä. En voi odottaa enää. 368 00:25:55,388 --> 00:25:59,809 Ensi viikon loppuun mennessä tiedätte, kuka olen." 369 00:25:59,892 --> 00:26:04,146 Tuomiopäivän kello siirtyi juuri kolme minuuttia. 370 00:26:09,735 --> 00:26:13,489 Hidasta ja harkittua. Ei äkkipikaista. Sanoit niin. 371 00:26:13,572 --> 00:26:16,951 Sanoin myös, että hän on itsetuhoinen. Hän oli räjähdysherkkä. 372 00:26:17,034 --> 00:26:19,745 Voitte ratkaista tämän myöhemmin. 373 00:26:19,829 --> 00:26:23,040 Haluan vain tietää, miten saamme hänet kiinni. 374 00:26:23,124 --> 00:26:26,544 Blogin mukaan hänellä on riitaa useamman opettajan kanssa. 375 00:26:26,627 --> 00:26:27,920 Kuten se fysiikan opettaja. 376 00:26:28,004 --> 00:26:31,090 Jos tunnistamme heidät ja vertaamme oppilaslistoja, - 377 00:26:31,173 --> 00:26:33,009 löydämme ehkä oikean henkilön. 378 00:26:33,092 --> 00:26:36,887 Kävimme opettajien nettisivulla ja kuvailimme hänen kirjoitustaan - 379 00:26:36,971 --> 00:26:39,348 opettajista. Kysyimme, jos joku tunnistaa hänet. 380 00:26:39,432 --> 00:26:41,809 Saimme vastaukseksi nimiä. 381 00:26:41,892 --> 00:26:43,769 Koulutusviraston mukaan - 382 00:26:43,853 --> 00:26:45,855 suurin osa heistä on Queensissa, - 383 00:26:45,938 --> 00:26:49,692 paikassa nimeltä Väliaikainen sijoituskeskus. 384 00:26:49,775 --> 00:26:54,405 Mikä se on? -Tervetuloa Kumihuoneeseen. 385 00:26:54,488 --> 00:26:59,452 Täällä valituksia saaneet opettajat sijoitetaan uudelleen - 386 00:26:59,535 --> 00:27:01,120 sovittelusta riippuen. 387 00:27:01,203 --> 00:27:03,122 He eivät opeta? 388 00:27:03,205 --> 00:27:08,878 Emme halua heitä lähellekään luokkia, mutta emme voi erottaa heitä. 389 00:27:08,961 --> 00:27:13,674 He siis ilmoittautuvat tänne seitsemäksi tunniksi päivässä. 390 00:27:13,758 --> 00:27:19,513 Mitä he tekevät? -Ristikoita, taulukoita. 391 00:27:19,597 --> 00:27:23,601 Jotkut ovat odottaneet kuulemistaan kaksi vuotta. 392 00:27:23,684 --> 00:27:26,062 Siksi tätä kutsutaan Kumihuoneeksi. 393 00:27:26,145 --> 00:27:29,106 Kaksi vuotta? Entä jos he eivät ilmesty paikalle? 394 00:27:29,190 --> 00:27:34,570 Silloin heille ei makseta täyttä palkkaa. Liiton säännöt. 395 00:27:34,653 --> 00:27:38,491 Meidän täytyy jutella näiden opettajien kanssa. 396 00:27:38,574 --> 00:27:40,201 En halua puhua siitä. 397 00:27:40,284 --> 00:27:43,454 Emme tutki päällekarkaustanne. 398 00:27:43,537 --> 00:27:45,039 Niinkö he kertoivat minun tehneen? 399 00:27:45,122 --> 00:27:49,585 Niin oppilas kuvasi asian blogissaan. 400 00:27:49,668 --> 00:27:53,339 Yksi sääntö on ylitse muiden: oppilaita ei lyödä. 401 00:27:53,422 --> 00:27:58,552 Pidin tietokonelukukurssia ja yksi oppilaista oli pelisivulla. 402 00:27:58,636 --> 00:28:02,598 Sanoin hänelle, että hänen pitäisi jatkaa lukemista. 403 00:28:02,681 --> 00:28:05,226 Hänen hiuksensa oli kammattu pystyyn. 404 00:28:05,309 --> 00:28:09,772 Pyyhkäisin niitä näin. Tuskin edes koskin häneen. 405 00:28:09,855 --> 00:28:13,943 Oliko se päällekarkaus? -Ei siltä kuulosta. 406 00:28:14,026 --> 00:28:17,029 Kertokaa se Koulutusvirastolle. 407 00:28:17,113 --> 00:28:21,784 Voitko kirjoittaa kaikkien kurssilla olleiden nimet? 408 00:28:21,867 --> 00:28:28,874 30 vuotta opettamista valui hukkaan. En koskenutkaan nuoriin. 409 00:28:33,379 --> 00:28:35,381 Tämä on huijausta. En kuulu tänne. 410 00:28:35,464 --> 00:28:38,759 Puhuit kuulemma loukkaavasti oppilaalle. 411 00:28:38,843 --> 00:28:42,263 Kutsuin häntä pikku paskiaiseksi ja jotain muutakin. 412 00:28:42,346 --> 00:28:44,432 Miksi teit niin? 413 00:28:44,515 --> 00:28:48,018 Koska hän löi minua ja yritti repiä silmäni irti saksilla. 414 00:28:48,102 --> 00:28:51,605 Haluatteko hänen nimensä? En saisi kertoa, mutta en välitä. 415 00:28:51,689 --> 00:28:56,026 Myös ystävien tai oppilaiden nimet, jotka olivat paikalla. 416 00:28:56,110 --> 00:29:00,448 Pahinta on se, että ryhdyin opettajaksi, koska pidän lapsista. 417 00:29:04,577 --> 00:29:11,333 Ei. Yksikään oppilaista ei ole useammalla listalla. 418 00:29:11,417 --> 00:29:14,920 Nämä opettajat olivat eri kouluissa, eri alueilla. 419 00:29:15,004 --> 00:29:18,799 Miten yksi oppilas on voinut kuulla kaikista tapauksista? 420 00:29:18,883 --> 00:29:23,012 Oletimme aina, että Moot on oppilas. Entä jos hän on opettaja? 421 00:29:23,095 --> 00:29:26,390 Opettaja, joka joutui kumihuoneeseen viime vuonna. 422 00:29:26,474 --> 00:29:29,477 Hän olisi kuullut kaikki tarinat toisilta opettajilta. 423 00:29:29,560 --> 00:29:32,062 Mutta hän valittaa opettajista blogissaan. 424 00:29:32,146 --> 00:29:34,857 Ehkä hän yrittää harhauttaa meitä. 425 00:29:34,940 --> 00:29:36,734 Mitä olemme kuulleet koko päivän? 426 00:29:36,817 --> 00:29:39,111 Tarinoita järjestelmän pettämiltä opettajita. 427 00:29:39,195 --> 00:29:41,155 Moot halusi meidän kuulevan ne tarinat. 428 00:29:41,238 --> 00:29:42,907 Koska hän on heidänlaisensa opettaja. 429 00:29:42,990 --> 00:29:47,119 Opettaja, jonka ura keskeytyi oppilaan turhasta valituksesta. 430 00:29:47,203 --> 00:29:50,831 Nyt hän haluaa kostaa. -Saatamme vielä löytää hänet. 431 00:29:50,915 --> 00:29:54,543 Moot on saattanut tavata kaikki mainitsemansa opettajat kumihuoneissa. 432 00:29:54,627 --> 00:29:58,506 Paitsi yhden. Maura Scott. Häntä ei sijoitettu tänne. 433 00:29:58,589 --> 00:30:00,883 Hän on ollut samassa koulussa viimeiset viisi vuotta. 434 00:30:00,966 --> 00:30:03,511 Moot voi tietää hänen tarinansa vain yhdestä syystä. 435 00:30:03,594 --> 00:30:06,931 Hän on naisen työkaveri. 436 00:30:07,014 --> 00:30:13,145 Jätitkö hänelle viestin? Selvä. Laita auto hänen talonsa ulkopuolelle. 437 00:30:13,229 --> 00:30:17,483 Tuo hänet asemalle, kun hän tulee kotiin. Selvä. 438 00:30:17,566 --> 00:30:21,862 Heillä on hyvä johtolanka. Menen töihin pariksi tunniksi. 439 00:30:21,946 --> 00:30:25,115 Lainan saaminen olisi helpompaa, jos tulonlähteitä olisi kaksi. 440 00:30:25,199 --> 00:30:31,914 Minulla on vain yksi. Miten niin? Mitä yrität sanoa? 441 00:30:31,997 --> 00:30:36,669 Puhutaan siitä, kun palaat. -Jep. Puhutaan siitä. 442 00:30:36,752 --> 00:30:39,755 En halua, että säälit minua. 443 00:30:39,838 --> 00:30:44,343 Ajattelet heti niin. Sama juttu sen keräyksen kanssa. 444 00:30:44,426 --> 00:30:50,391 Poliisi tarvitsee apua? En tarvitse sellaista apua. 445 00:30:50,474 --> 00:30:54,103 Anna se sitten hyväntekeväisyyteen. Iloitse heidän halustaan auttaa. 446 00:30:54,186 --> 00:30:56,397 En kaipaa sääliä. 447 00:30:56,480 --> 00:31:00,901 Odotan, että kuulen lääkäristä. Minulla on muuta murehdittavaa. 448 00:31:00,985 --> 00:31:03,279 Mitä ikinä tapahtuukin, tapahtuu. 449 00:31:03,362 --> 00:31:05,781 Anna sillä välin alaistesi auttaa. 450 00:31:05,864 --> 00:31:07,741 Yritätkö neuvoa minua johtajana? 451 00:31:07,825 --> 00:31:11,370 Ehdotan vain. Ehkä heidän tarvitsee tehdä tämä. 452 00:31:11,453 --> 00:31:16,542 Et ole ainoa, joka tuntee olonsa avuttomaksi sairauden edessä. 453 00:31:24,550 --> 00:31:26,051 Vietin yön sulhaseni luona. 454 00:31:26,135 --> 00:31:29,179 En saanut viestiänne ennen kuin ehdin koululle tänään aamulla. 455 00:31:29,263 --> 00:31:33,475 Hyvä, että tulitte, mutta asianajaja ei ollut tarpeen. 456 00:31:33,559 --> 00:31:37,479 Olette täällä todistajana. -Liiton edustaja otti meihin yhteyttä. 457 00:31:37,563 --> 00:31:41,692 Vaadimme, että häntä puolustetaan. -Tämä julkaistiin blogissa. 458 00:31:41,775 --> 00:31:47,698 Joku opettaja kutsui oppilasta tyhmäksi. Olitko se sinä? 459 00:31:47,781 --> 00:31:54,079 Kyllä, mutta en sanonut niin. Olen englannin opettaja. 460 00:31:54,163 --> 00:31:56,415 Sanoin, että jollei hän käytä oikeaa kielioppia, - 461 00:31:56,498 --> 00:31:59,877 ihmiset pitävät häntä tyhmänä, vaikkei hän olisikaan sitä. 462 00:31:59,960 --> 00:32:04,256 Oppilas tietenkin kuuli, että sanoin häntä tyhmäksi. 463 00:32:04,340 --> 00:32:09,553 Sain siitä merkinnän tietoihini loppu elämäni ajaksi. 464 00:32:09,637 --> 00:32:12,973 Ketkä opettajat koulussanne tietävät tästä tapahtumasta? 465 00:32:13,057 --> 00:32:15,142 Uskon, että useimmat heistä. 466 00:32:15,225 --> 00:32:16,894 Etsimme opettajaa, - 467 00:32:16,977 --> 00:32:22,191 joka on käynyt väliaikaisessa sijoituskeskuksessa viime vuonna. 468 00:32:22,274 --> 00:32:24,943 Kumihuoneissa siis? -Juuri niin. 469 00:32:25,027 --> 00:32:28,405 Hänellä saattaa olla myös hopeinen Honda. 470 00:32:28,489 --> 00:32:33,702 Odota. Sijoituskeskukseen joutuminen ei ole julkista tietoa. 471 00:32:33,786 --> 00:32:35,162 Hänen ei tarvitse vastata tähän. 472 00:32:35,245 --> 00:32:40,501 Tämä opettaja on välitön uhka itselleen ja… 473 00:32:40,584 --> 00:32:46,298 Ette voi pakottaa häntä puhumaan. Onko teillä haaste todistajaksi? 474 00:32:46,382 --> 00:32:50,469 Niin minäkin ajattelin. Lähdetään, Maura. 475 00:32:57,393 --> 00:33:04,233 Neiti Scott? Minä olen Jack McCoy, piirisyyttäjä. 476 00:33:04,316 --> 00:33:08,320 Teidän on puhuttava meille. -Tiedätte, mikä todistajan haaste on. 477 00:33:08,404 --> 00:33:10,572 Kuinka syvällä ahterissasi pääsi oikein on? 478 00:33:10,656 --> 00:33:14,076 Liittosi jäsen uhkaa räjäyttää koulun. 479 00:33:14,159 --> 00:33:18,580 Niinkö? En usko, että yksikään opettaja voisi päätyä sellaiseen. 480 00:33:18,664 --> 00:33:20,499 Mikä sen aiheutti, herra McCoy? 481 00:33:20,582 --> 00:33:23,252 Koulutusviraston mikromanagerointi? 482 00:33:23,335 --> 00:33:26,588 Tai vastuu ilman valtaa? 483 00:33:26,672 --> 00:33:30,134 Vai omien taskujen kaivaminen opetustarvikkeita varten? 484 00:33:30,217 --> 00:33:34,763 Tai oppilaiden ja heidän vanhempiensa päivittäinen herjailu? 485 00:33:34,847 --> 00:33:37,141 Minä en ota tuohon kantaa. 486 00:33:37,224 --> 00:33:41,437 Mutta jos käyttäytymisesi johtaa joukkomurhaan, tuomitsen sinut. 487 00:33:41,520 --> 00:33:44,064 Syytän sinua kuolemantuottamuksesta. 488 00:33:44,148 --> 00:33:48,485 Tuomion jälkeen eroan ja alan puolustaa uhrien perheitä - 489 00:33:48,569 --> 00:33:51,071 kuolemaan johtaneen menettelyn johdosta sinua vastaan. 490 00:33:51,155 --> 00:33:54,450 Sen jälkeen sinä olet mennyttä. 491 00:33:54,533 --> 00:33:58,203 Neuvon siis astumaan pois tieltäni! 492 00:34:00,914 --> 00:34:06,837 Neiti Scott. Olkaa kiltti ja auttakaa. 493 00:34:06,920 --> 00:34:11,049 Haluan kertoa, mitä hänelle tapahtui ennen kuin kerron nimen. 494 00:34:11,133 --> 00:34:15,345 Hän oli hyvä opettaja. -Kuuntelemme. 495 00:34:15,429 --> 00:34:19,141 Hän oli opettanut vain kolme vuotta. Yhdeksännen luokan englantia. 496 00:34:19,224 --> 00:34:22,519 Hän ei pystynyt hallitsemaan luokkaa. 497 00:34:22,603 --> 00:34:28,984 Siihen ei kouluteta. Rick ei onnistunut siinä lainkaan. 498 00:34:29,067 --> 00:34:32,863 Eräs oppilas pyysi häneltä lupaa käydä vessassa kesken tunnin. 499 00:34:32,946 --> 00:34:36,909 Jos oppilas on käytävällä tunnin aikana, opettaja joutuu vaikeuksiin. 500 00:34:36,992 --> 00:34:42,372 Välituntiin oli vain 10 minuuttia aikaa, joten Rick käski odottaa. 501 00:34:42,456 --> 00:34:45,209 16-vuotias nuori - 502 00:34:45,292 --> 00:34:50,297 meni luokan eteen ja pissasi roskikseen. 503 00:34:50,380 --> 00:34:55,969 Rick yritti estää häntä. Poika syytti häntä ahdistelusta. 504 00:34:56,053 --> 00:35:00,182 Opetusvirasto aloitti toimet Rickiä vastaan. 505 00:35:00,265 --> 00:35:05,687 Hän vietti kumihuoneessa kahdeksan kuukautta. Valitus hylättiin. 506 00:35:05,771 --> 00:35:09,233 Mutta häneltä kiellettiin vakituinen virka. Olisivat vain erottaneet. 507 00:35:09,316 --> 00:35:11,610 Blogi mainitsi epäonnistuneen ihmissuhteen. 508 00:35:11,693 --> 00:35:16,740 Ahdistelusyytteen jälkeen hänen tyttöystävänsä jätti hänet. 509 00:35:16,824 --> 00:35:19,743 Mikä hänen koko nimensä on? -Rick Benson. 510 00:35:19,827 --> 00:35:23,372 Hän ei opeta enää koulussa. 511 00:35:23,455 --> 00:35:28,919 Hän asuu vanhempiensa kassa Brooklynissä. Hän oli hyvä opettaja. 512 00:35:29,002 --> 00:35:33,549 Hänet tuhottiin. -Sanoimme jo. Rick ei ole täällä. 513 00:35:33,632 --> 00:35:39,012 Lähettikö koulutusvirasto teidät? Miksi häntä ei jätetä rauhaan? 514 00:35:39,096 --> 00:35:41,348 MOOTIN LÄHTÖLASKENTA 515 00:35:44,726 --> 00:35:48,689 Katso tätä, Lupes. 516 00:35:50,065 --> 00:35:54,152 Tyhjiä ammuslaatikoita ja mustaa ruutia. 517 00:35:54,236 --> 00:35:57,030 Tiesittekö, mitä poikanne teki? -Emme. Mitä? 518 00:35:57,114 --> 00:35:59,366 Putkipommeja. Missä hän on? 519 00:35:59,449 --> 00:36:04,538 Hän on sijaisena Queensissa. En tiedä koulun nimeä. 520 00:36:05,956 --> 00:36:07,833 Etsikää auto parkkipaikalta. 521 00:36:07,916 --> 00:36:10,586 Älkää odottako apuvoimia. Aloittakaa koulun evakuointi. 522 00:36:10,669 --> 00:36:13,589 Sanokaa sitä paloharjoitukseksi. Se on Ridgewoodissa. 523 00:36:13,672 --> 00:36:16,592 Kymmenen minuutin päässä. 524 00:36:16,675 --> 00:36:20,512 Nouskaa bussiin. Kaikki bussiiin. Tähän suuntaan. 525 00:36:24,057 --> 00:36:25,893 Benson? -Kyllä. 526 00:36:25,976 --> 00:36:28,604 Hän meni kouluun puoli tuntia sitten - 527 00:36:28,687 --> 00:36:30,898 kantaen reppua ja isoa laukkua. -Hän aikoo toimia. 528 00:36:30,981 --> 00:36:33,400 Käymme rakennuksen läpi koillisovelta alkaen. 529 00:36:33,483 --> 00:36:36,028 Menemme kahvilaan. -Missä kahvila on? 530 00:36:36,111 --> 00:36:38,530 Käytävän päässä. -Liikettä. Mennään. 531 00:36:38,614 --> 00:36:39,990 Vauhtia. 532 00:36:40,073 --> 00:36:43,201 Hänellä on ehkä propaanisäiliöitä ja ajastin. 533 00:36:43,285 --> 00:36:46,204 Niissä on ehkä sirpaleita. Hänellä on myös putkipommeja. 534 00:36:46,288 --> 00:36:48,916 Täällä on jotain. -Lupes. 535 00:36:53,337 --> 00:36:56,381 Siinä se on. Niitä on ehkä lisää. -Tuokaa pommiryhmä. 536 00:36:56,465 --> 00:37:01,261 Aseistettu mies on matkalla toiseen kerrokseen. 537 00:37:03,972 --> 00:37:07,893 Älkää pysähtykö. Jatkakaa. Pysykää matalana. 538 00:37:13,231 --> 00:37:15,567 Laukaukset kuuluivat tuolta. Kirjastosta. 539 00:37:15,651 --> 00:37:20,197 Vauhtia! -Kaikki hyvin. 540 00:37:22,950 --> 00:37:26,662 Auttakaa meitä. Olemme toisessa kerroksessa. 541 00:37:26,745 --> 00:37:31,708 Kaikki hyvin. Pysykää taaempana. -Tuolla on oppilaita. 542 00:37:31,792 --> 00:37:34,336 Mennään. 543 00:37:37,422 --> 00:37:42,636 Vauhtia. Tähän suuntaan. -Tänne. Pysykää matalana. 544 00:37:56,066 --> 00:37:58,110 Olen muuten matematiikan opettaja. 545 00:38:07,244 --> 00:38:10,747 Pidelkää haavaa. Noin. Jatkakaa. 546 00:38:10,831 --> 00:38:16,420 Pysy matalana, Jayson. Minä suojelen teitä. Auta Mariaa. 547 00:38:16,503 --> 00:38:18,755 Missä hän on? -Tuolla. 548 00:38:24,594 --> 00:38:27,514 Herra Cortina. Auta meitä. -Pysy siinä, Manuel. 549 00:38:27,597 --> 00:38:31,727 Hyvin menee. Hyvä, Monique. Pysy matalana. 550 00:38:33,812 --> 00:38:38,734 Soitin hyvästelläkseni. En missään. En mene minnekään. 551 00:38:40,902 --> 00:38:44,865 Näet sen TV:ssä. Älä sinä siitä huolehdi. 552 00:38:44,948 --> 00:38:49,745 Mitä sinä aiot? Jätit minut, ämmä. 553 00:38:49,828 --> 00:38:54,583 Tämä on sinun syytäsi. Toit mukaan kaikki valheet. 554 00:38:54,666 --> 00:38:59,046 Jos olisit rakastanut minua, olisit pysynyt rinnallani. 555 00:38:59,129 --> 00:39:05,469 Rick Benson. Haluan jutella. -Poliisi tuli. Minun täytyy mennä. 556 00:39:05,552 --> 00:39:10,223 Löysimme pommit. Rakennus ei räjähdä. 557 00:39:10,307 --> 00:39:13,226 Älä ammu. -Ei ole liian myöhäistä. 558 00:39:13,310 --> 00:39:16,438 Et ole tappanut vielä ketään. Voit vielä kävellä pois. 559 00:39:16,563 --> 00:39:21,526 Kävellä minne? Olen mitätön. Olen kuollut. 560 00:39:21,610 --> 00:39:27,449 Luin blogisi, Rick. Juttelin Mauran kanssa. 561 00:39:30,243 --> 00:39:33,872 Tiedän, miten sinua kohdeltiin. -Turpa kiinni. 562 00:39:33,955 --> 00:39:37,125 Liikettä. -Sain käden. 563 00:39:37,209 --> 00:39:41,546 Sain sen. -Hemmetti. 564 00:39:41,630 --> 00:39:43,590 Hei, kiitos… 565 00:39:49,888 --> 00:39:52,057 READE STREETIN BAARI, PERJANTAI, 20.5. 566 00:39:52,140 --> 00:39:56,186 Kolmea henkilöä ammuttiin, ei vakavasti. Meillä oli onnea. 567 00:39:56,269 --> 00:40:01,274 Onni oli vain osa sitä, etsivät. Toimitte kaikki hyvin. 568 00:40:01,358 --> 00:40:04,945 Kiitos. -Siinä hän on. Päivän sankari. 569 00:40:12,119 --> 00:40:13,036 LAHJOITUKSET 570 00:40:13,120 --> 00:40:15,455 Ette kai usko täyttävänne tuota. 571 00:40:15,539 --> 00:40:17,999 Minulla on kolme sekkiä. Yksi minun toimistoltani, - 572 00:40:18,083 --> 00:40:21,128 toinen poliisipäälliköltä ja kolmas pormestarilta. 573 00:40:21,211 --> 00:40:27,592 Sinulla on paljon ystäviä. -Kyllä. 574 00:40:27,676 --> 00:40:31,596 Kyllä. -Kiitos. Tämä on aivan liikaa. 575 00:40:31,680 --> 00:40:37,352 Ennen kuin unohdan. Tässä on poikaystäväni Frank Gibson. 576 00:40:37,435 --> 00:40:39,563 Hei, Frank. -Poikaystävä? 577 00:40:39,646 --> 00:40:44,609 Aivan. Tänään iltapäivällä hänestä tuli sulhaseni. 578 00:40:44,693 --> 00:40:50,991 Hienoa, Anita. -Kiitos. 579 00:40:51,074 --> 00:40:54,911 Loistavaa. -Onnittelut. 580 00:40:54,995 --> 00:40:57,622 Se on hienoa, Anita. -Kiitos. 581 00:40:57,706 --> 00:41:00,834 Olemme kuulleet sinusta paljon, Frank. -Täytyy vastata. 582 00:41:01,042 --> 00:41:02,919 Toki. 583 00:41:14,306 --> 00:41:21,313 Tohtori Knight? Anita Van Buren tässä. Soititte juuri? 584 00:41:28,612 --> 00:41:35,619 Kyllä. Ymmärrän. Hyvää yötä. 585 00:42:02,020 --> 00:42:04,689 Kiitos. 586 00:42:59,244 --> 00:43:01,246 Suomennos: Suvi Korpi 50925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.