Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:08,134
Rikosoikeusjärjestelmässä -
2
00:00:08,217 --> 00:00:12,054
kansalaisia edustaa kaksi erillistä
mutta yhtä tärkeää ryhmää:
3
00:00:12,138 --> 00:00:13,931
Poliisi, joka tutkii rikoksia,
4
00:00:14,014 --> 00:00:16,767
ja piirisyyttäjät,
jotka syyttävät niiden tekijöitä.
5
00:00:16,851 --> 00:00:18,561
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
6
00:00:19,562 --> 00:00:23,774
Todisteet osoittavat selvästi,
että William Avery ja Taryn Murdock -
7
00:00:23,858 --> 00:00:26,694
olivat rakastavaiset,
jotka päättivät yhdessä -
8
00:00:26,777 --> 00:00:31,323
murhata rouva Murdockin aviomiehen
ja kerätä henkivakuutuskorvauksen.
9
00:00:31,407 --> 00:00:35,161
Kuulette todistajaa,
joka myi murha-aseen herra Averylle.
10
00:00:35,244 --> 00:00:38,622
Kuulette myös hänen
entistä tyttöystäväänsä,
11
00:00:38,706 --> 00:00:42,293
jolle hän humalassa kerskaili
suunnitelmastaan rikastua -
12
00:00:42,376 --> 00:00:46,797
"tappamalla rikkaan äijän,
joka oli liian tyhmä elämään".
13
00:00:46,881 --> 00:00:51,552
On velvollisuutenne passittaa hänet
ja hänen rikoskumppaninsa vankilaan,
14
00:00:51,635 --> 00:00:55,848
jotta me olemme turvassa
heidän tappavalta typeryydeltään.
15
00:01:00,269 --> 00:01:03,022
Puolustus lykkää avauspuheenvuoroaan.
-Hyvä on.
16
00:01:03,105 --> 00:01:05,232
Osavaltio voi kutsua
ensimmäisen todistajansa.
17
00:01:07,943 --> 00:01:10,529
Onko teillä jokin ongelma,
herra Cavanaugh?
18
00:01:14,450 --> 00:01:16,452
Hän ei ole täällä, herra tuomari.
19
00:01:16,911 --> 00:01:20,539
Hän on kuulemma ollut täällä viikon,
mutta näin hänet vasta tänään.
20
00:01:20,623 --> 00:01:22,583
Hän tuli ulos.
Kysyin, tarvitseeko hän taksia,
21
00:01:22,666 --> 00:01:25,419
kun yhtäkkiä sininen Audi,
joka oli pysäköity tuonne,
22
00:01:25,503 --> 00:01:28,798
ajoi tähän ja ammuskelu alkoi.
23
00:01:28,881 --> 00:01:31,550
Nainen kaatui maahan,
ja auto kaarsi kulman taakse.
24
00:01:31,634 --> 00:01:33,719
Näitkö rekkaria?
-Näin. Se oli New Yorkista.
25
00:01:33,803 --> 00:01:38,140
En nähnyt paria viimeistä numeroa.
Olen pahoillani.
26
00:01:38,224 --> 00:01:40,100
Selvä. Kiitos.
27
00:01:40,184 --> 00:01:42,311
Yksi luoti kasvoihin, yksi kehoon.
28
00:01:42,394 --> 00:01:44,688
Yksi pulukin sai luodista.
29
00:01:44,772 --> 00:01:49,026
Niin. Kaksi 45 kaliiperin hylsyä.
Niitä saattaa löytyä lisääkin.
30
00:01:49,109 --> 00:01:51,111
Rikosetsivä?
-Kiitos.
31
00:01:52,196 --> 00:01:57,159
Maggie Hayes. Asuu Bronxissa.
-Miksi hän oli tässä hotellissa?
32
00:01:57,243 --> 00:01:59,995
Max Caganaugh, piirisyyttäjä.
-Olet vähän etuajassa.
33
00:02:00,079 --> 00:02:02,039
Emme ole vielä valmiita
pidättämään ketään.
34
00:02:02,122 --> 00:02:05,417
Hänen piti todistaa tänään.
Murhatapaus.
35
00:02:05,501 --> 00:02:07,628
Hän yöpyi täällä,
koska piilotteli joltakulta.
36
00:02:07,711 --> 00:02:10,506
Ex-poikaystävä on toinen vastaajista
ja uhkaili häntä.
37
00:02:10,589 --> 00:02:12,007
Hän asui
ja kävi töissä Bronxissa,
38
00:02:12,091 --> 00:02:14,927
joten luulimme,
että hotelli Manhattanilla riittäisi.
39
00:02:15,010 --> 00:02:18,013
Minun työtäni tämä ei helpota.
-Pahoittelut siitä.
40
00:02:18,097 --> 00:02:20,266
Saattoiko hänen exänsä tietää,
että hän oli täällä?
41
00:02:20,349 --> 00:02:24,144
Kielsin kertomasta kellekään.
-Ehkä pikkulintu liversi tiedon.
42
00:03:02,808 --> 00:03:05,311
LAKI JA JÄRJESTYS
43
00:03:16,864 --> 00:03:22,578
Maggie oli hullu. Hän biletti,
käytti huumeita, uhkapelasi…
44
00:03:22,661 --> 00:03:26,040
Töiden jälkeen hän kävi usein
yhdessä baarissa, Greenpointissa.
45
00:03:26,123 --> 00:03:29,126
Tapasin hänet usein siellä
joukko nilkkejä ympärillään.
46
00:03:29,209 --> 00:03:33,172
Siksi erosin hänestä.
-Koska et pitänyt hänen tavoistaan.
47
00:03:33,255 --> 00:03:36,425
Siksikö sanoit pidätyksesi jälkeen,
että tappaisit sen nartun?
48
00:03:36,508 --> 00:03:38,218
Se oli minulle raskas päivä.
49
00:03:38,302 --> 00:03:42,514
Traaginen kuolema on järkyttänyt
meitä yhtä paljon kuin muitakin.
50
00:03:42,598 --> 00:03:44,683
Mutta myös ilahduttanut
enemmän kuin muita.
51
00:03:44,767 --> 00:03:47,227
Maggie aikoi
maalata sinut syylliseksi, Will.
52
00:03:47,311 --> 00:03:48,938
En liity tähän mitenkään.
53
00:03:49,021 --> 00:03:51,899
Niin kuin et liittynyt murhaan,
josta olet oikeudessa.
54
00:03:51,982 --> 00:03:54,068
Emme tulleet puhumaan
nykyisestä käsittelystä,
55
00:03:54,151 --> 00:03:57,696
jossa hän muuten oli läsnä
neiti Hayesin kuoleman aikaan.
56
00:03:57,780 --> 00:04:02,284
En ole rikosetsivä, mutta se
vaikuttaa melko hyvältä alibilta.
57
00:04:07,790 --> 00:04:13,003
Niin?
-RTCC tutki osittaisen rekkarin.
58
00:04:13,087 --> 00:04:16,799
Sata…
-Hyvä voileipä, Loo?
59
00:04:16,882 --> 00:04:19,385
Ruokahaluni palasi
ensi kertaa kuuteen viikkoon.
60
00:04:19,468 --> 00:04:21,303
Tartun tilaisuuteeni. Tässä.
61
00:04:22,388 --> 00:04:27,351
Rekkarille on sata mahdollista osumaa,
eikä yksikään niistä ole Audi,
62
00:04:27,434 --> 00:04:29,603
joten ovimies on väärässä
merkistä tai rekkarista.
63
00:04:29,687 --> 00:04:32,606
Mitä sait selville?
-William Avery kertoi -
64
00:04:32,690 --> 00:04:35,150
tavanneensa Maggie Hayesia
baarissa Greenpointissa.
65
00:04:35,234 --> 00:04:37,861
Piirisyyttäjän mukaan
Maggie työskenteli Bronxissa.
66
00:04:37,945 --> 00:04:40,322
Se on kaukana Greenpointista.
67
00:04:40,406 --> 00:04:42,950
Baarissa täytyy olla
hitonmoinen happy hour.
68
00:04:43,033 --> 00:04:45,369
Tai Maggie valehteli piirisyyttäjälle.
69
00:04:45,452 --> 00:04:48,122
Työnantajaksi on merkitty
Bronxissa toimiva palkkatoimisto,
70
00:04:48,205 --> 00:04:51,083
mutta oikeasti Maggie oli töissä
Amstrad Shippingillä Brooklynissa.
71
00:04:52,167 --> 00:04:54,712
Hmm… Greenpointissa on satama.
72
00:04:55,879 --> 00:05:01,510
Siellä on myös leipomo,
joka valmistaa upeaa limepiirakkaa.
73
00:05:02,177 --> 00:05:04,263
Hoituu.
74
00:05:08,851 --> 00:05:11,395
En vieläkään voi uskoa sitä.
Kun kuulin Maggiesta…
75
00:05:11,478 --> 00:05:15,691
Tunsitteko hänet hyvin, neiti Regan?
-Paige. Johdimme toimistoa yhdessä.
76
00:05:15,774 --> 00:05:19,111
Maggie oli todella eloisa.
77
00:05:19,194 --> 00:05:23,824
Herra Rainey, he ovat rikosetsiviä.
-Olen Bart Rainey.
78
00:05:23,907 --> 00:05:27,536
Tulitteko Maggien takia?
Se ex-poikaystävä tämän teki, eikö?
79
00:05:28,787 --> 00:05:31,957
Kuulitteko siitä?
-Tiesin, että Maggie todistaisi.
80
00:05:32,041 --> 00:05:35,044
Tiesin, että häntä pelotti.
Hän häipyi täältä ja katosi.
81
00:05:35,127 --> 00:05:37,504
Ettekö tienneet, missä hän oli?
-Kukaan ei tiennyt.
82
00:05:37,588 --> 00:05:40,674
Joku tiesi.
-Minulle hän ei kertonut.
83
00:05:42,092 --> 00:05:46,263
Herra Rainey,
millainen yritys tämä on?
84
00:05:46,346 --> 00:05:49,683
Viemme käytettyjä autoja
Etelä-Amerikkaan. Niistä pidetään.
85
00:05:51,226 --> 00:05:53,437
Bisnes näyttää käyvän
hiukan hitaasti.
86
00:05:53,520 --> 00:05:57,066
Eräs lähetys lähti juuri.
Meille lama on hyvää aikaa.
87
00:05:57,149 --> 00:05:59,193
Kolmen auton perheet
vähentävät kahteen.
88
00:05:59,276 --> 00:06:02,696
Vuoden -95 Eddie Bauer Bronco?
Minulla oli tällainen yliopistossa.
89
00:06:02,780 --> 00:06:06,992
V8-moottori, Skylift-pyöräntuenta.
Onko se kaupan?
90
00:06:07,076 --> 00:06:10,204
Vain, jos maksat enemmän kuin
35,000 Argentinan pesoa.
91
00:06:10,287 --> 00:06:12,539
Kuinka paljon se on?
-Yhdeksän tonnia.
92
00:06:12,623 --> 00:06:16,835
Sanoinhan. Näitä rakastetaan.
-Kurkkaan säästöpossuuni. Kiitos.
93
00:06:18,170 --> 00:06:20,547
Saitko rekkarit?
-Jep.
94
00:06:20,631 --> 00:06:23,300
Menikö hän lankaan?
-Ei.
95
00:06:23,383 --> 00:06:26,804
Tarkistimme Broncon kilvet.
Niiden pitäisi olla Miatalla.
96
00:06:26,887 --> 00:06:30,766
Sekoitetut kilvet,
kuten ampujan sinisessä Audissa.
97
00:06:30,849 --> 00:06:32,768
Ehkä ovimies ei ollutkaan väärässä.
98
00:06:32,851 --> 00:06:37,689
Kaivelimme vähän.
FBI tarkkailee herra Raineyta -
99
00:06:37,773 --> 00:06:39,858
Pantano-mafiaperheen
liikekumppanina.
100
00:06:39,942 --> 00:06:41,735
Koronkiskontaa, kiristystä.
101
00:06:41,819 --> 00:06:44,822
Ja varastettujen autojen
vientiä Etelä-Amerikkaan?
102
00:06:44,905 --> 00:06:48,617
No, ei ihan.
Tarkistimme Broncon VIN-numeron.
103
00:06:48,700 --> 00:06:51,370
Se luovutettiin romutettavaksi
hallituksen ohjelman puitteissa.
104
00:06:51,453 --> 00:06:54,540
Se piti siis tuhota.
-Niin, mutta se pelastettiin.
105
00:06:54,623 --> 00:06:56,375
Nyt se pääsee Buenos Airesiin.
106
00:06:56,458 --> 00:06:59,419
Tarkoituksena oli saada
nämä bensasyöpöt pois teiltämme.
107
00:06:59,503 --> 00:07:02,047
Herra Rainey keksi keinon
heivata ne jonkun muun huoleksi.
108
00:07:02,131 --> 00:07:03,215
Se on luovaa.
109
00:07:03,298 --> 00:07:08,095
Jos otsonikerros tuhoutuu siellä,
me kärsimme siitä täällä, vai mitä?
110
00:07:08,178 --> 00:07:10,430
Ehkä Rainey pelkäsi,
että Maggie Hayes lavertelee.
111
00:07:10,514 --> 00:07:12,266
Hän tiesi,
että Maggie puhui poliisille.
112
00:07:12,349 --> 00:07:14,476
Sanoiko hän,
ettei tiennyt, missä hän asui?
113
00:07:14,560 --> 00:07:17,938
Hänellä ei ollut aavistustakaan.
-Eikä hän valehtelisi, eihän?
114
00:07:18,939 --> 00:07:23,360
Tarkistakaa hotellin turvakamerat.
Kiitos.
115
00:07:26,613 --> 00:07:28,657
Hänelle tuodaan taas päivällistä.
-Jep.
116
00:07:28,740 --> 00:07:35,664
Tiistaina hän sai spagetti carbonaraa
ja saksalaista suklaakakkua.
117
00:07:35,747 --> 00:07:40,502
Ei vieraita. Hän ei käynyt missään.
-Hän katsoi paljon maksuleffoja.
118
00:07:40,586 --> 00:07:43,297
Ja käytti huonepalvelua
kolmesti päivässä.
119
00:07:43,380 --> 00:07:46,466
Tuokin tyyppi saa huonepalvelua.
120
00:07:50,262 --> 00:07:52,890
Hei, hetkinen. Hidasta nauhaa.
121
00:07:57,144 --> 00:08:00,230
Onko tuo Rainey?
-Hidasta vielä.
122
00:08:01,815 --> 00:08:04,693
Ei aivan. Paige Regan.
123
00:08:04,776 --> 00:08:07,529
Maggien ystävä toimistolta,
joka ei tiennyt, missä Maggie oli.
124
00:08:07,613 --> 00:08:12,034
Niin. Hän päästeli valheita.
125
00:08:16,455 --> 00:08:17,706
Neiti Regan?
126
00:08:17,789 --> 00:08:21,126
Hei. Herra Rainey on vielä sisällä,
jos haluatte puhua…
127
00:08:21,210 --> 00:08:25,047
Tulimme puhumaan teidän kanssanne.
-Kerroin teille kaiken, mitä tiedän.
128
00:08:25,130 --> 00:08:28,717
Kuten sen, että ette tiennyt,
missä Maggie piilotteli.
129
00:08:34,056 --> 00:08:36,183
Minulla on poikaystävä.
130
00:08:36,266 --> 00:08:38,727
Minun ja Maggien juttu
oli salainen.
131
00:08:38,810 --> 00:08:42,522
Miltä se Maggiesta tuntui?
Oliko teillä riitaa?
132
00:08:42,606 --> 00:08:47,444
Ehei. Hän oli yksinäinen siinä
hotellissa, joten hän soitti minulle.
133
00:08:47,527 --> 00:08:50,906
Voimme tarkistaa puhelutietonne
ja selvittää, kuka soitti kenelle.
134
00:08:50,989 --> 00:08:53,242
Kuka muu tiesi,
että Maggie oli siellä?
135
00:08:54,451 --> 00:08:56,828
Kerroitko pomollesi?
-Herra Raineylle?
136
00:08:56,912 --> 00:08:58,997
Niin, herra Raineylle.
137
00:08:59,081 --> 00:09:01,667
Ja ajoiko hän muuten koskaan
sinistä Audia?
138
00:09:01,750 --> 00:09:05,379
En tiedä. Miten niin?
-Sellaista Maggien tappaja ajoi.
139
00:09:07,005 --> 00:09:11,927
Luoja. En voi puhua teille.
Minun pitää mennä.
140
00:09:14,429 --> 00:09:17,683
Hän vilkuili varastoa ikään kuin
Rainey ilmestyisi puremaan häntä.
141
00:09:17,766 --> 00:09:20,644
45-kaliiperisella.
Hän tietää, että tappaja oli Rainey.
142
00:09:20,727 --> 00:09:23,230
Hän tietää myös, mitä tapahtuu,
kun Raineysta lavertelee.
143
00:09:23,313 --> 00:09:26,233
Meillä on siis todistaja,
joka ei halua puhua.
144
00:09:26,316 --> 00:09:30,487
Entä kuuluisa sininen Audi?
-Se on MV Herman Melvillellä.
145
00:09:30,570 --> 00:09:33,615
Se on rahtilaiva,
joka haki 87 autoa -
146
00:09:33,699 --> 00:09:37,160
Amstrad Shippingiltä
muutama tunti murhan jälkeen.
147
00:09:37,244 --> 00:09:43,208
Niiden joukossa on
vuoden -99 Audi A6. Väri: sininen.
148
00:09:43,292 --> 00:09:45,544
Missä alus nyt on?
-Karibialla.
149
00:09:45,627 --> 00:09:48,755
Päivän matkan päässä
Kolumbian Barranquillasta.
150
00:09:48,839 --> 00:09:51,466
Haluatko, että lähdemme sinne?
Täällä alkaakin viiletä.
151
00:09:51,550 --> 00:09:53,093
Säästäkää aurinkovoiteenne.
152
00:09:53,176 --> 00:09:56,138
NYPD:n tiedustelulla
on rikosetsivä Bogotássa.
153
00:09:56,221 --> 00:09:58,265
Haen sinulle villapaidan.
154
00:10:01,310 --> 00:10:05,647
Löysimme Audin, murhaajan auton.
-Joka on Etelä-Amerikassa?
155
00:10:05,731 --> 00:10:09,401
Rikosetsivä Kevin Dolanin
henkilökohtaisessa huomassa.
156
00:10:09,484 --> 00:10:11,737
Kolumbian viranomaiset
takavarikoivat sen.
157
00:10:11,820 --> 00:10:15,532
Hän tutki sen ja löysi maton alta
45-kaliiperisen hylsyn.
158
00:10:15,615 --> 00:10:18,285
Hän latasi sen ATF:n
sähköiseen järjestelmään.
159
00:10:18,368 --> 00:10:20,954
Se täsmää rikospaikalta
löytyneisiin hylsyihin.
160
00:10:21,038 --> 00:10:24,541
Nyt meidän täytyy osoittaa, että
Rainey oli autossa murhan aikaan.
161
00:10:24,624 --> 00:10:26,752
Uskomme, että eräs henkilö
pystyy siihen.
162
00:10:26,835 --> 00:10:30,797
Uhrin lesborakastajatar,
joka pelkää todistaa?
163
00:10:30,881 --> 00:10:33,592
Ehkä häntä pelottaa enemmän
olla todistamatta.
164
00:10:33,675 --> 00:10:37,763
Tässä laivan rahtiluettelo.
Katso allekirjoitusta.
165
00:10:37,846 --> 00:10:39,139
Paige Regan.
166
00:10:40,223 --> 00:10:43,352
Neiti Regan voi siis saada
syytteen törkeästä petoksesta,
167
00:10:43,435 --> 00:10:45,479
yrityskorruptiosta puhumattakaan.
168
00:10:45,562 --> 00:10:48,690
Tositteiden väärentäminen ja petos.
169
00:10:48,774 --> 00:10:52,569
Siitä tulee yhteensä 75 vuotta,
ellet kerro, mitä tiedät.
170
00:10:52,652 --> 00:10:56,573
Hän tappaa minut.
-Rainey? Kuten hän tappoi Maggien?
171
00:11:03,080 --> 00:11:04,956
Istu alas.
172
00:11:12,381 --> 00:11:15,342
Hän käski minun selvittää,
missä Maggie on.
173
00:11:16,176 --> 00:11:18,720
Hän sanoi haluavansa puhua tälle -
174
00:11:18,804 --> 00:11:22,391
jostain kirjanpitopulmasta ja minä…
Minä uskoin häntä.
175
00:11:23,475 --> 00:11:27,896
Soitin Maggielle ja sovin treffit.
Halusin muutenkin nähdä hänet.
176
00:11:27,979 --> 00:11:31,316
Kerroit Raineylle, missä Maggie oli.
177
00:11:34,528 --> 00:11:40,158
Kun Maggie tapettiin, luulin tekijäksi
hänen vanhaa poikaystäväänsä.
178
00:11:40,242 --> 00:11:43,370
Niin uskottelin itselleni.
179
00:11:43,453 --> 00:11:49,000
Sitten kerroitte sinisestä autosta.
Rainey ajoi sitä sinä iltapäivänä.
180
00:11:49,084 --> 00:11:51,044
Samana iltapäivänä,
jona Maggie ammuttiin.
181
00:11:55,674 --> 00:11:59,928
Tuolla on asianajaja,
joka sanoo edustavansa neiti Regania.
182
00:12:00,011 --> 00:12:03,682
Sanoin tarkistavani,
onko täällä ketään sen nimistä.
183
00:12:03,765 --> 00:12:05,267
En pyytänyt asianajajaa.
184
00:12:07,185 --> 00:12:08,812
Odota tässä.
185
00:12:11,481 --> 00:12:14,317
Muistat herra Wollin.
186
00:12:14,401 --> 00:12:17,237
Toki. Meksikolaisen huumekartellin
sankarillisen asianajajan.
187
00:12:17,320 --> 00:12:20,866
Hän oli ymmärtänyt,
että Paige Regan on täällä.
188
00:12:20,949 --> 00:12:23,618
Niinkö? Mistä ymmärsitte niin?
189
00:12:23,702 --> 00:12:26,455
Hän ei tullut tänään töihin.
Hänen työnantajansa huolestui.
190
00:12:26,538 --> 00:12:29,708
Hän soitti Paigen asuntoon, ja kämppis
kertoi poliisin vieneen hänet.
191
00:12:29,791 --> 00:12:33,170
Hänen työnantajansa herra Rainey?
-Niin. Onko Paige täällä?
192
00:12:34,713 --> 00:12:37,215
Herra Rainey on saanut
väärää tietoa.
193
00:12:39,134 --> 00:12:40,677
No, siinä tapauksessa.
194
00:12:43,180 --> 00:12:44,931
Anteeksi, että häiritsin.
195
00:12:49,686 --> 00:12:51,813
Hän palaa kai suoraan Raineyn luo.
196
00:12:51,897 --> 00:12:54,399
Olisimme voineet
pyytää häneltä kyytiä.
197
00:12:59,863 --> 00:13:02,032
Olisin voinut antaa teille kyydin.
-Toisen kerran.
198
00:13:02,115 --> 00:13:06,411
Nouskaa seisomaan. Teidät on pidätetty
Maggie Hayesin murhasta.
199
00:13:06,495 --> 00:13:08,163
Mitä Paige sanoikaan,
se on puppua.
200
00:13:08,246 --> 00:13:11,333
Teillä on oikeus pysyä vaiti.
Teillä on oikeus asianajajaan.
201
00:13:11,416 --> 00:13:12,751
Se on hoidossa.
202
00:13:12,834 --> 00:13:15,462
KORKEIN OIKEUS
PERJANTAI, 9. LOKAKUUTA
203
00:13:15,545 --> 00:13:17,130
No niin, herra Woll.
Mistä on kyse?
204
00:13:17,214 --> 00:13:20,300
Piirisyyttäjän vallan
röyhkeästä hyväksikäytöstä.
205
00:13:20,383 --> 00:13:26,223
Taasko? Toisin kuin teidän aikananne?
-Ne päivät ovat takanapäin.
206
00:13:26,306 --> 00:13:30,310
Anomus hylätä kaikki
sinisestä Audista löytyneet todisteet.
207
00:13:31,811 --> 00:13:34,940
Tutkittiinko auto Kolumbiassa,
Etelä-Amerikassa?
208
00:13:35,023 --> 00:13:38,443
Paikalliselta viranomaiselta
saadun oikeuden päätöksen nojalla.
209
00:13:38,527 --> 00:13:42,364
Päätös on turmeltunut.
Koko maa on täysin korruptoitunut.
210
00:13:42,447 --> 00:13:46,826
Herra Woll yleistää
omien ystäviensä takia.
211
00:13:46,910 --> 00:13:50,163
Tässä tapauksessa
korruptiosta ei ole todisteita.
212
00:13:50,247 --> 00:13:53,208
NYPD:n rikosetsivä
oli mukana joka vaiheessa.
213
00:13:53,291 --> 00:13:55,877
Meillä on hänen lausuntonsa,
ja hän voi saapua todistamaan.
214
00:13:56,545 --> 00:14:00,674
Ellei teillä ole jotain tarkempaa,
herra Woll, anomuksenne hylätään.
215
00:14:05,136 --> 00:14:06,805
Aina ei voi voittaa.
216
00:14:06,888 --> 00:14:09,307
Minun täytyy peitota teidät
vanhanaikaisesti.
217
00:14:09,391 --> 00:14:11,685
Hauska nähdä sinuakin, Marcus.
218
00:14:11,768 --> 00:14:14,145
Sinusta en välitä, Mike,
219
00:14:14,229 --> 00:14:18,316
mutta Connie, koska lähdet
nämä byrokraatit ja tulet firmaani?
220
00:14:18,400 --> 00:14:22,237
En osaa sanoa.
-Sydäntensärkijä.
221
00:14:22,320 --> 00:14:24,322
Kuule. Tiedän, ettette
ole velvoitettuja siihen,
222
00:14:24,406 --> 00:14:28,368
mutta haluaisin kurkata todistajaanne
neiti Reganin ennen oikeudenkäyntiä.
223
00:14:28,451 --> 00:14:31,288
Esittäisin pari kysymystä,
teidän säännöillänne, tietenkin.
224
00:14:31,371 --> 00:14:34,624
Ei millään pahalla, mutta kun viimeksi
"peittosit meidät vanhanaikaisesti",
225
00:14:34,708 --> 00:14:40,755
todistajamme pelkäsi todistaa,
koska hänen ystävänsä murhattiin.
226
00:14:40,839 --> 00:14:46,219
Voit kurkata neiti Regania,
kun hän nousee todistamaan.
227
00:14:54,477 --> 00:14:58,773
Pallo on Millerillä.
Hän kuljettaa vasemmalla.
228
00:14:58,857 --> 00:15:01,901
Gini.
-Hän katsoo sisään, ei ottajia.
229
00:15:01,985 --> 00:15:04,279
Vihaan tätä tyhmää peliä.
230
00:15:05,155 --> 00:15:07,115
Mitä minulle tapahtuu
oikeudenkäynnin jälkeen?
231
00:15:07,198 --> 00:15:09,993
No, piirisyyttäjä tutkii tilannetta.
232
00:15:10,076 --> 00:15:12,996
Saako Rainey tuomion vai ei,
onko hän yhä uhka sinulle vai ei.
233
00:15:13,079 --> 00:15:15,915
Muutatteko minut johonkin
pohjoisdakotalaiseen pikkukylään?
234
00:15:15,999 --> 00:15:18,209
En osaa kasvattaa vehnää.
235
00:15:19,252 --> 00:15:20,962
Luonnosta puheen ollen,
suo anteeksi.
236
00:15:24,591 --> 00:15:29,012
Onko hänellä tyttöystävää?
-Luulin, että sinulla oli tyttöystävä.
237
00:15:32,223 --> 00:15:34,643
Hei. Minä avaan.
238
00:15:41,858 --> 00:15:44,486
Miten menee?
-Hienosti.
239
00:15:44,569 --> 00:15:48,156
Käyn läpi muutaman asian
neiti Reganin todistuksesta.
240
00:15:48,239 --> 00:15:52,202
Antaa mennä.
-Mitä kuuluu?
241
00:15:53,370 --> 00:15:57,916
Olen lihonut kolme kiloa.
Haluatko jäätelöä?
242
00:15:57,999 --> 00:16:00,460
Toimit oikein, Paige.
243
00:16:01,544 --> 00:16:03,088
Voinko laittaa TV:tä pienemmälle?
244
00:16:08,259 --> 00:16:10,637
Huonepalvelu.
-Odota! Odota!
245
00:16:10,720 --> 00:16:11,805
Huonepalvelu se vain on.
246
00:16:11,888 --> 00:16:13,264
Ei, ei, ei!
-Hei!
247
00:16:15,934 --> 00:16:18,353
Saitko osuman?
-Mene!
248
00:16:18,436 --> 00:16:20,897
Poliisi! Käykää maahan! Maahan!
249
00:16:23,566 --> 00:16:24,776
Poliisi! Pysykää maassa!
250
00:16:51,886 --> 00:16:53,722
Mihin olemme menossa?
-Eri hotelliin.
251
00:16:53,805 --> 00:16:57,392
Mitä… Miksi?
-Täällä ei selvästi ole turvallista.
252
00:16:57,475 --> 00:17:01,062
Haluan lähteä kaupungista.
-Kukaan ei tiedä, mihin viemme sinut.
253
00:17:01,146 --> 00:17:03,064
Kenenkään ei pitänyt tietää
tästä paikasta.
254
00:17:03,148 --> 00:17:05,775
Viekää minut satamaan,
tai kävelen sinne itse.
255
00:17:05,859 --> 00:17:07,652
Kuinka paljon vaarallisempaa
se voi olla?
256
00:17:07,736 --> 00:17:11,614
Nouse autoon.
Vien sinut mihin vain haluat.
257
00:17:11,698 --> 00:17:14,159
Ole kiltti. Kiitos.
258
00:17:16,619 --> 00:17:18,121
Taidan lähteä ajelulle.
259
00:17:19,330 --> 00:17:21,875
Teknikot odottavat
minua yläkerrassa.
260
00:17:21,958 --> 00:17:25,545
Pärjäätkö?
-Pärjään.
261
00:17:28,339 --> 00:17:31,342
Rikosetsivä Lupo vei Paigen
hänen siskonsa luo Watertowniin.
262
00:17:31,426 --> 00:17:34,846
Palaako hän oikeudenkäyntiin?
-Hän sanoo ei.
263
00:17:34,929 --> 00:17:39,017
Voimme taivutella häntä.
Tai pidättää hänet.
264
00:17:41,728 --> 00:17:46,232
Oletko varmasti kunnossa?
-Olen.
265
00:17:46,316 --> 00:17:48,860
Kaikki tapahtui niin nopeasti,
etten tajunnut mitään.
266
00:17:48,943 --> 00:17:52,781
Jos tarvitset vapaata…
-Haluan jatkaa töitä.
267
00:17:55,450 --> 00:17:57,285
Entä ampuja?
268
00:17:57,368 --> 00:18:03,875
Hän oli muualta tullut keikkailija.
Etsimme yhä yhteyksiä.
269
00:18:03,958 --> 00:18:08,087
Miten hän tiesi, että Paige Regan
oli juuri siinä hotellissa?
270
00:18:08,171 --> 00:18:12,133
Emme tiedä. Vain me kaksi
ja rikosetsivät tiesivät siitä.
271
00:18:13,760 --> 00:18:16,888
Tarvitsemme toisen todistajan,
joka kertoo, mitä Paige tiesi -
272
00:18:16,971 --> 00:18:21,309
Maggie Hayesin murhasta,
Raineyn bisneksistä -
273
00:18:21,392 --> 00:18:23,353
ja murha-autosta.
274
00:18:23,436 --> 00:18:25,980
Todistajia ei ole aivan jonoksi asti.
275
00:18:26,064 --> 00:18:28,274
Rainey tappaa yhden todistajan,
melkein toisenkin.
276
00:18:28,358 --> 00:18:31,486
Kertoiko joku Raineylle,
että Maggie kanteli hänestä?
277
00:18:31,569 --> 00:18:35,365
Joku, joka olisi voinut tietää,
että Rainey tappaisi hänet?
278
00:18:35,448 --> 00:18:37,283
Joku, kuten William Avery?
279
00:18:38,284 --> 00:18:41,913
Hänelle olisi avuksi,
jos Paige pääsisi hengestään.
280
00:18:44,290 --> 00:18:46,417
Luuletteko Averyn kertoneen Raineylle,
281
00:18:46,501 --> 00:18:49,254
että Maggie kanteli tästä,
jotta Rainey tappaisi hänet?
282
00:18:49,337 --> 00:18:50,630
Mitä mieltä sinä olet?
283
00:18:50,713 --> 00:18:54,634
Luulen, että yliarvioitte
Will Averyn älykkyyttä.
284
00:18:54,717 --> 00:18:59,222
Hänet tuomittiin, kun piirisyyttäjä
löysi YouTube-videon,
285
00:18:59,305 --> 00:19:01,182
jossa hän heiluttelee murha-asetta.
286
00:19:01,266 --> 00:19:05,520
Yritin saada sen mitätöityä.
Tässä anomukseni.
287
00:19:05,603 --> 00:19:09,274
Piirisyyttäjä ei siis edes tarvinnut
Maggie Hayesin lausuntoa?
288
00:19:09,357 --> 00:19:11,109
Ei se olisi auttanut häntä.
289
00:19:11,192 --> 00:19:14,112
Tiesin, että Hayes oli Raineyn
leivissä, ja tunnen Raineyn.
290
00:19:14,195 --> 00:19:16,698
Jos hän olisi todistanut,
olisin ristikuulustellut häntä -
291
00:19:16,781 --> 00:19:19,325
hänen työstään
gangsterin palveluksessa.
292
00:19:19,409 --> 00:19:21,369
Aioitko paljastaa Raineyn
avoimessa oikeudessa?
293
00:19:21,452 --> 00:19:24,122
Maggie Hayes teki töitä roistolle.
Se teki hänestäkin roiston.
294
00:19:24,205 --> 00:19:25,748
Lausunto olisi ollut arvoton.
295
00:19:25,832 --> 00:19:30,128
Mainitsitko suunnitelmaa Raineylle?
-En.
296
00:19:30,211 --> 00:19:33,464
Laatimasi anomus
on aikamoinen kirjoitelma.
297
00:19:33,548 --> 00:19:36,426
Miten oikeusavussa
riittää aikaa tällaiseen?
298
00:19:36,509 --> 00:19:38,052
Minulla oli ulkopuolinen konsultti.
299
00:19:38,136 --> 00:19:42,056
Yksityinen puolustusasiantuntija
suostui tekemään hyväntekeväisyyttä.
300
00:19:42,140 --> 00:19:46,686
Tiesikö hän, että aioit
paljastaa Bart Raineyn?
301
00:19:46,769 --> 00:19:50,982
Tiesi kai. Hän oli ennen teillä,
joten tunnette hänet.
302
00:19:51,065 --> 00:19:52,066
Marcus Woll?
303
00:19:52,150 --> 00:19:55,778
Joku kuolee joka tapauksessa,
johon hän koskee.
304
00:19:55,862 --> 00:19:59,741
Will Averyn tapaukseen hän sotkeutui
kuullakseen, mitä Maggie puhui.
305
00:19:59,824 --> 00:20:03,786
Kun hän kuuli, että Maggien lausunto
tarkoittaisi pulmia Bart Raineylle,
306
00:20:03,870 --> 00:20:07,457
hän raportoi siitä Raineylle,
ja Maggie murhattiin.
307
00:20:07,540 --> 00:20:10,418
Entä yritys tappaa Paige Regan?
308
00:20:10,501 --> 00:20:13,546
Wollin ei tarvinnut kertoa Raineylle,
että Paige todistaisi tätä vastaan.
309
00:20:13,630 --> 00:20:16,049
Ei. Mutta Wollin piti kertoa,
mistä Paige löytyy.
310
00:20:16,132 --> 00:20:18,301
Miten Woll tiesi sen?
311
00:20:18,384 --> 00:20:21,095
Kun hän oli apulaispiirisyyttäjä,
312
00:20:21,179 --> 00:20:23,765
käytimme muutamaa hotellia
todistajien suojelussa.
313
00:20:23,848 --> 00:20:28,186
Käytin yhtä Paigen piilopaikkana.
-Ja Woll kertoi siitä Raineylle.
314
00:20:31,022 --> 00:20:35,610
Woll on sarjamurhaaja,
ja hän oli ennen virastossamme.
315
00:20:37,153 --> 00:20:40,323
Ano lupaa kuunnella hänen
ja herra Raineyn keskusteluja.
316
00:20:45,286 --> 00:20:48,164
Haluatko salakuunnella asianajajan
ja hänen päämiehensä keskusteluja?
317
00:20:48,247 --> 00:20:49,874
Kun he juonivat yhdessä murhia,
318
00:20:49,958 --> 00:20:52,168
luottamuksellisuuteen
täytyy tehdä poikkeus.
319
00:20:52,251 --> 00:20:56,464
Tässä tilanteessa todennäköisen syyn
täytyy olla hiton väkevä.
320
00:20:56,547 --> 00:20:58,174
En näe mitään erityistä.
321
00:20:58,257 --> 00:21:01,177
Koska tähän saakka
herra Wollin rikollinen toiminta -
322
00:21:01,260 --> 00:21:04,347
on pysynyt
salassapitovelvollisuuden suojassa.
323
00:21:04,430 --> 00:21:08,226
Me sotasankarit.
Mahtava kirja.
324
00:21:08,309 --> 00:21:10,478
Mutta tarvitsen paremmat perustelut.
325
00:21:14,273 --> 00:21:16,484
Miten tuomarin kanssa meni?
326
00:21:18,945 --> 00:21:21,114
Olen työskennellyt
tässä rakennuksessa 17 vuotta.
327
00:21:21,197 --> 00:21:24,742
Jos joku puhuu tuomarille
minua koskevasta asiasta,
328
00:21:24,826 --> 00:21:27,537
saan kuulla siitä.
-Väärä hälytys, Marcus.
329
00:21:27,620 --> 00:21:29,372
Tämä ei liittynyt sinuun.
-Hyvä on.
330
00:21:30,915 --> 00:21:35,753
Kun olin apulaispiirisyyttäjä,
voitin 102 tuomiota.
331
00:21:35,837 --> 00:21:38,548
Passitin paljon väkeä vankilaan.
Muistat kai, Connie.
332
00:21:38,631 --> 00:21:41,009
Työskentelimme yhdessä hetken.
-Aivan.
333
00:21:42,927 --> 00:21:47,181
Jos sana leviäisi,
että minä olen asianajaja,
334
00:21:47,265 --> 00:21:51,019
joka ylitti rajoja
tai toimi rikollisesti,
335
00:21:51,102 --> 00:21:53,896
kuinka pian
102 asianajajaa ilmestyisi -
336
00:21:53,980 --> 00:21:57,608
vaatimaan 102 tuomion mitätöimistä?
337
00:21:59,402 --> 00:22:02,864
Onko teillä tosiaan
niin paljon vapaata aikaa?
338
00:22:08,036 --> 00:22:11,956
Röyhkeä tyyppi kiristää meitä.
-Ja tehokkaasti.
339
00:22:12,040 --> 00:22:16,794
Haluammeko anomuksia jokaiselta,
jonka Woll lähetti vankilaan?
340
00:22:16,878 --> 00:22:20,757
Emme anna tappajan päästä vapaaksi,
koska pelkäämme paperitöitä.
341
00:22:23,509 --> 00:22:27,180
Toisaalta… Ovatko nämä kaikki
Wollin tapauksia?
342
00:22:27,263 --> 00:22:30,016
Tämä on näyte niistä.
-Hyvä on. Se on painajainen.
343
00:22:31,017 --> 00:22:34,062
Oliko hän likainen täällä ollessaan?
-Sitä on vaikea sanoa.
344
00:22:34,145 --> 00:22:36,564
Useampi puolustuksen todistaja
jätti saapumatta.
345
00:22:36,647 --> 00:22:40,651
Puolustuksen todistajat…
Tappajan äiti, addiktityttöystävä.
346
00:22:40,735 --> 00:22:43,279
He eivät yleensä ole
luotettavimpia todistajia.
347
00:22:43,362 --> 00:22:46,407
Tein yhtä tapausta Wollin kanssa
ensimmäisen kuukauteni aikana.
348
00:22:46,491 --> 00:22:48,534
Alvin Jackson sai tuomion murhasta.
349
00:22:48,618 --> 00:22:51,037
Huumeparoni
Alvin "Mad Dog" Jackson.
350
00:22:51,120 --> 00:22:52,747
Sillä Woll ansaitsi maineensa.
351
00:22:52,830 --> 00:22:56,167
Puolustuksella oli silminnäkijä.
Apteekkari nimeltä Henry Lovett,
352
00:22:56,250 --> 00:22:58,586
joka vannoi,
että murhan teki joku muu.
353
00:22:58,669 --> 00:23:01,631
No, Lovett ei koskaan
saapunut oikeuteen.
354
00:23:01,714 --> 00:23:04,050
Minkähän takia?
-Lovett.
355
00:23:07,678 --> 00:23:10,014
Mitä?
-Kaksi vuotta käsittelyn jälkeen -
356
00:23:10,098 --> 00:23:15,269
rakennustyömaalle
ilmestyi hajonnut ruumis.
357
00:23:15,353 --> 00:23:16,437
Henry Lovett.
358
00:23:16,521 --> 00:23:21,067
Kaksi vuotta käsittelyn jälkeen
kukaan ei huomannut yhteyttä.
359
00:23:21,150 --> 00:23:24,237
Ehkä vielä ei ole liian myöhäistä.
Soita poliisille.
360
00:23:25,613 --> 00:23:28,032
Sen teki yksi Eddie Ricen pojista.
361
00:23:28,116 --> 00:23:30,118
Apteekkari näki kaiken.
Hän olisi kertonut sen.
362
00:23:30,201 --> 00:23:31,911
Eddie Rice?
-Niin. Eddie Rice.
363
00:23:31,994 --> 00:23:33,538
Hän halusi reviirilleni.
364
00:23:33,621 --> 00:23:35,498
Poliisi ei halunnut kuulla sitä,
365
00:23:35,581 --> 00:23:40,044
eikä minua edustanut tyyppi, Woll,
todellakaan halunnut kuulla sitä.
366
00:23:40,128 --> 00:23:42,797
Tiesitkö, että apteekkari kuoli?
-Totta kai hän kuoli.
367
00:23:42,880 --> 00:23:47,176
Missä hän olisi ollut viisi vuotta?
Lomalla Ranskassako?
368
00:23:47,260 --> 00:23:52,515
Eddie Rice tapatti hänet
suojellakseen itseään,
369
00:23:52,598 --> 00:23:54,684
ja sinä jouduit vankilaan.
370
00:23:54,767 --> 00:23:59,147
Leikit rikosetsivää
hiukan liian myöhään.
371
00:23:59,230 --> 00:24:01,107
Eddiekin on kuollut.
372
00:24:03,484 --> 00:24:08,865
Mieheni oli hyvä kansalainen.
Hänen oli kerrottava totuus.
373
00:24:09,866 --> 00:24:13,411
Luuletteko, että selvitätte asian
viisi vuotta myöhemmin?
374
00:24:13,494 --> 00:24:16,497
Aiomme kyllä yrittää.
375
00:24:16,581 --> 00:24:18,291
Koska näitte miehenne viimeksi?
376
00:24:18,374 --> 00:24:22,962
Hänen piti todistaa oikeudessa
maanantaiaamuna.
377
00:24:23,045 --> 00:24:28,176
Sinä perjantaina hän näki outoja
tyyppejä rakennuksemme edessä.
378
00:24:28,259 --> 00:24:30,178
Niinpä mieheni
päätti viettää viikonlopun -
379
00:24:30,261 --> 00:24:33,598
varmuuden vuoksi
serkkujensa luona Queensissa.
380
00:24:34,599 --> 00:24:38,936
Hän lähti kävelylle sunnuntai-iltana,
eikä palannut.
381
00:24:39,020 --> 00:24:42,064
Salasiko hän sen,
että oli Queensissa?
382
00:24:42,148 --> 00:24:44,025
Siksi hän meni sinne.
383
00:24:44,108 --> 00:24:47,486
En kertonut kellekään, missä hän oli.
384
00:24:47,570 --> 00:24:50,114
Paitsi jollekin
piirisyyttäjän virastosta.
385
00:24:50,198 --> 00:24:52,950
Hän soitti ja sanoi haluavansa
järjestää miehelleni suojelua.
386
00:24:53,034 --> 00:24:54,827
Luulin, ettei se haittaisi.
387
00:24:54,911 --> 00:24:57,079
Joku piirisyyttäjän virastosta?
388
00:24:58,164 --> 00:24:59,749
Muistatteko, kuka se oli?
389
00:25:00,708 --> 00:25:03,044
Kirjoitin nimen muistiin.
390
00:25:03,127 --> 00:25:05,504
Tämä todistaja, Lovett,
olisi pilannut Wollin työn.
391
00:25:05,588 --> 00:25:08,341
Mutta joku soitti vaimolle
ja selvitti, missä Lovett piilotteli.
392
00:25:08,424 --> 00:25:11,093
Sitten hän kertoi Eddie Ricelle,
joka tapatti todistajan.
393
00:25:11,177 --> 00:25:14,138
Sama toimintatapa. Woll on tehnyt sen
lukemattomia kertoja.
394
00:25:14,222 --> 00:25:17,183
Mutta Woll ei ollut se,
joka vaimolle soitti.
395
00:25:18,267 --> 00:25:19,393
Vaan kuka?
396
00:25:25,358 --> 00:25:27,360
Työparisi.
397
00:25:31,739 --> 00:25:33,491
Kiitos.
398
00:25:40,414 --> 00:25:43,459
Autoin viittä asianajajaa
10 tapauksen kanssa.
399
00:25:43,542 --> 00:25:46,712
Olin täällä ensimmäistä kuukautta.
Soitin satoja puheluita.
400
00:25:46,796 --> 00:25:48,589
Et siis muistanut.
-En. Mutta nyt muistan.
401
00:25:49,382 --> 00:25:55,429
Woll käski minua selvittämään,
missä todistaja oli.
402
00:25:55,513 --> 00:25:58,432
Hän sanoi haluavansa puhua tälle
ennen tämän lausuntoa.
403
00:25:58,516 --> 00:26:02,395
Ei tarjota suojelua?
Niin Lovettin leski sanoi.
404
00:26:02,520 --> 00:26:04,522
Woll käski minun sanoa niin.
405
00:26:04,605 --> 00:26:07,817
Hän sanoi, että niin vaimo kertoisi,
missä mies piileksii.
406
00:26:09,610 --> 00:26:13,781
Tapatin sen miehen, vai mitä?
-Et. Marcus Woll teki sen.
407
00:26:13,864 --> 00:26:16,909
Mitä tiedämme hänestä?
-Rikoskumppanin.
408
00:26:16,993 --> 00:26:20,538
Raineyn.
Ehkä hän suostuu puhumaan.
409
00:26:25,042 --> 00:26:27,378
Asianajajani ei ole vielä täällä.
En puhu ilman häntä.
410
00:26:27,461 --> 00:26:29,171
Häntä ei kutsuttu.
411
00:26:30,172 --> 00:26:31,549
Ettekö tiedä sääntöjä?
412
00:26:31,632 --> 00:26:34,927
Sinun ei tarvitse sanoa mitään.
Voit vain nyökkäillä.
413
00:26:35,011 --> 00:26:38,222
Tapoit Maggie Hayesin
ja yritit tappaa Paige Reganin.
414
00:26:39,307 --> 00:26:40,683
En nyökkäile siihen.
415
00:26:40,766 --> 00:26:44,312
Sait siihen apua asianajajaltasi,
herra Wollilta.
416
00:26:44,395 --> 00:26:47,398
Jos kerrot meille siitä,
tarjoamme sinulle sopimuksen.
417
00:26:47,481 --> 00:26:51,360
Haluatteko, että puhun Marcusista?
Miksi tekisin niin?
418
00:26:51,444 --> 00:26:56,157
Maggie on kuollut, Paige tiessään.
Ja minulla on hyvä asianajaja.
419
00:26:56,240 --> 00:26:59,660
Suokaa anteeksi.
On hierontani aika.
420
00:27:05,458 --> 00:27:07,710
Kiitos, herra Rainey.
421
00:27:07,793 --> 00:27:11,589
Selvä. Woll tappaa
tai yrittää tappaa kolme todistajaa.
422
00:27:11,672 --> 00:27:15,843
Kuvio toistuu, mutta todisteita
ei ole, koska hän murhaa ne.
423
00:27:15,926 --> 00:27:18,929
Entä, jos kuvio on todiste?
-Juridisesti se ei ole.
424
00:27:19,013 --> 00:27:22,308
Yleensä ei, mutta jos saamme
monta murhaajaa valamiehistön eteen,
425
00:27:22,391 --> 00:27:24,602
se ei haljo juridisia hiuksia,
vaan antaa tuomion.
426
00:27:24,685 --> 00:27:27,438
Siksi yksikään kunnon tuomari
ei päästä sitä valamiehistön eteen.
427
00:27:27,521 --> 00:27:30,524
Kunnon tuomari?
Sitten mahdollisuutemme ovat 50-50.
428
00:27:32,693 --> 00:27:34,445
Kiitos kun saavuitte.
429
00:27:34,528 --> 00:27:38,240
Teillä on noin 10 sekuntia aikaa
vastata herra Wollin anomukseen -
430
00:27:38,324 --> 00:27:40,993
hylätä syytteet
hänen päämiestään vastaan.
431
00:27:41,077 --> 00:27:45,122
Voitteko esittää todisteita?
-Emme tällä hetkellä, rouva tuomari.
432
00:27:45,206 --> 00:27:47,083
Sitten en voi muuta
kuin määrätä…
433
00:27:47,166 --> 00:27:49,794
Marcus Woll,
teidät on pidätetty Maggie Hayesin -
434
00:27:49,877 --> 00:27:52,963
ja Henry Lovettin murhasta,
ja Paige Reganin murhan yrityksestä.
435
00:27:53,047 --> 00:27:55,966
Hetkinen. Kai tämä on vitsi?
-Ehei.
436
00:27:56,050 --> 00:27:59,136
Aioitte antaa päätöksenne.
-Hetki ei ole oikea.
437
00:27:59,220 --> 00:28:01,222
Minun pulmieni ei pitäisi
vaikuttaa päämieheeni.
438
00:28:01,305 --> 00:28:04,600
Jos aioitte hylätä syytteet…
-Hyvä on. Odottakaa.
439
00:28:05,768 --> 00:28:08,979
Murhasyyte herra Raineyta vastaan
hylätään kokonaisuudessaan.
440
00:28:09,063 --> 00:28:12,108
Voitte nostaa sen uudelleen,
jos saatte uusia todisteita.
441
00:28:12,191 --> 00:28:13,275
Kiitos, rouva tuomari.
442
00:28:13,359 --> 00:28:16,904
Teen anomuksen omasta puolestani.
-Selvä. Mennään.
443
00:28:20,282 --> 00:28:22,868
Kolme rikosta tehtiin
viiden vuoden aikana?
444
00:28:22,952 --> 00:28:24,912
Herra Woll on
niiden yhteinen nimittäjä.
445
00:28:24,995 --> 00:28:27,498
Väitättekö, että hän juoni
herra Raineyn kanssa?
446
00:28:27,581 --> 00:28:31,043
Vain tuoreemmissa rikoksissa.
-Hylkäsitte Raineyn syytteet.
447
00:28:31,127 --> 00:28:34,338
Miten päämieheni juoni jotain
syyttömän miehen kanssa?
448
00:28:34,422 --> 00:28:36,841
Rikoksissa on kuvio,
eräänlainen allekirjoitus.
449
00:28:36,924 --> 00:28:41,178
"Kuvio" on heidän ainoa todisteensa.
Yksi syyte pitää toisen kasassa.
450
00:28:41,262 --> 00:28:42,430
Todisteita ei ole.
451
00:28:42,513 --> 00:28:46,767
Syytteidenluvussa oltiin samaa mieltä.
Saitte takuut nopeasti ja helposti.
452
00:28:46,851 --> 00:28:51,105
Herra Cutter, tämä ketju
tuntuu liian kaukaahaetulta.
453
00:28:51,188 --> 00:28:53,107
Syyte on liimattu kokoon.
454
00:28:53,190 --> 00:28:57,528
Sitten korjaamme sen yhdeksi
salaliitoksi Henry Lovettin murhasta.
455
00:28:57,611 --> 00:28:59,363
Salaliitoksi kenen kanssa?
456
00:28:59,447 --> 00:29:02,450
Jonkun kuolleen huumediilerin?
Henkilö ei voi juonia itsensä kanssa.
457
00:29:02,533 --> 00:29:06,370
Eräs salaliittoon osallistunut on
elossa ja halukas yhteistyöhön.
458
00:29:06,454 --> 00:29:09,874
Ai, kuka?
-Minä.
459
00:29:10,916 --> 00:29:13,544
Nimeätkö itsesi
osalliseksi salaliittoon?
460
00:29:13,627 --> 00:29:15,463
Olen osallinen salaliittoon.
461
00:29:15,546 --> 00:29:18,340
Sitten istunto keskeytetään
syytteidenlukuun saakka.
462
00:29:18,424 --> 00:29:20,843
Herra Woll, takuitanne jatketaan.
463
00:29:20,926 --> 00:29:23,512
Neiti Rubirosa, ehdotan,
että etsitte asianajajan.
464
00:29:28,934 --> 00:29:32,021
Connie, et halua tehdä tätä.
-Näit, mitä oli tapahtumassa.
465
00:29:32,104 --> 00:29:35,357
Se paskiainen olisi selvinnyt tästä.
-Etsitään toinen keino.
466
00:29:35,441 --> 00:29:37,610
Emme tarvitse toista keinoa.
Meillä on keino.
467
00:29:41,530 --> 00:29:44,158
Sinäkin, Mike?
-Mitä?
468
00:29:44,241 --> 00:29:47,703
Älä viitsi. Hän on yhä hiton kuuma.
-Mitä oikein horiset?
469
00:29:49,705 --> 00:29:51,499
Anna mennä ja tee se.
470
00:29:52,500 --> 00:29:54,376
Minä tein.
471
00:30:03,677 --> 00:30:08,766
Woll väittää olleensa
seksisuhteessa Connien kanssa.
472
00:30:08,849 --> 00:30:12,686
Hän teki kaiken,
paitsi näytti likaiset kuvat.
473
00:30:12,770 --> 00:30:17,274
Kysyitkö Connielta?
-En. Menisin liian pitkälle.
474
00:30:17,358 --> 00:30:19,527
En harrasta seksiä
työtovereideni kanssa,
475
00:30:19,610 --> 00:30:22,112
enkä kysele
heidän seksielämästään.
476
00:30:22,196 --> 00:30:24,698
Meidän pitäisi olla täällä
astetta fiksumpia.
477
00:30:24,782 --> 00:30:27,451
Kuka asettuisi sellaiseen
tilanteeseen, Jack?
478
00:30:27,535 --> 00:30:30,204
Minun lisäksenikö?
-Naiselle se on pahempaa, Jack.
479
00:30:30,287 --> 00:30:33,582
Kun nainen makaa
opettajan tai pomonsa kanssa,
480
00:30:33,666 --> 00:30:37,753
se halventaa heitä. Kyseenalaistaa
kaikki heidän saavutuksensa.
481
00:30:37,836 --> 00:30:42,132
Connie ansaitsee siis kiitokset,
koska astui esiin, eikö totta?
482
00:30:43,008 --> 00:30:44,718
Oletan, että pidät häntä yhä pätevänä.
483
00:30:44,802 --> 00:30:46,595
Tietenkin pidän.
484
00:30:48,764 --> 00:30:51,225
Mutta olemme kollegat,
emme rakastavaiset.
485
00:30:56,522 --> 00:30:58,649
Niin sen kuuluu olla.
486
00:31:02,486 --> 00:31:05,739
Jep. Voisi sanoa, että minulla
ja Eddie Ricella oli ongelmia.
487
00:31:05,823 --> 00:31:10,536
Liittyikö kannabiksen ja kokaiinin
laiton jakelu noihin ongelmiin?
488
00:31:10,619 --> 00:31:14,206
Liittyi. Se oli minun bisnekseni,
ja Eddie yritti viedä siitä osan.
489
00:31:14,290 --> 00:31:17,084
Todistaakseen voimansa
hän tappoi oikean käteni.
490
00:31:17,167 --> 00:31:18,752
Mitä sitten tapahtui?
491
00:31:18,836 --> 00:31:23,173
Olin ollut sanomalehdissä.
"Keskustan huumeparoni", ja muuta.
492
00:31:23,257 --> 00:31:25,718
Herra Woll kävi kimppuuni.
493
00:31:25,801 --> 00:31:29,054
Syyttikö hän teitä
oman luutnanttinne murhasta?
494
00:31:29,138 --> 00:31:32,057
Ja sai minut nalkkiin.
Siitä syntyi oikein nätti otsikko.
495
00:31:32,141 --> 00:31:36,687
Yrititkö kertoa herra Wollille,
että hän syytti väärää henkilöä?
496
00:31:36,770 --> 00:31:40,232
Yritin. Löysimme todistajankin,
joka näki, etten tehnyt sitä.
497
00:31:40,316 --> 00:31:43,694
Mies olisi todistanutkin,
mutta hänet tapettiin.
498
00:31:44,778 --> 00:31:46,280
Kiitos.
499
00:31:48,407 --> 00:31:53,370
Herra Jackson, istutte vankilassa
25 vuodesta elinkautiseen -
500
00:31:53,454 --> 00:31:57,207
koska teitä syytettiin murhasta
ja saitte siitä tuomion, eikö totta?
501
00:31:57,291 --> 00:32:00,586
Totta.
-Meidän ei tarvitse tietää muuta.
502
00:32:03,756 --> 00:32:08,677
Vastapuoli nostaa esiin
suhteesi Wolliin.
503
00:32:08,761 --> 00:32:13,223
Tiedän.
-Otan vastaan ideoita sen hoitamiseen.
504
00:32:13,307 --> 00:32:16,644
Voinko hypätä aikakoneeseen
ja estää sitä tapahtumasta?
505
00:32:20,230 --> 00:32:21,440
En olisi ikinä uskonut sitä.
506
00:32:22,691 --> 00:32:25,152
Mitä?
-Sinä ja Woll.
507
00:32:26,236 --> 00:32:30,532
Se on elämää. Asioita tapahtuu.
-Se oli tyhmää. Et ole tyhmä.
508
00:32:31,867 --> 00:32:33,410
Kiitos.
509
00:32:34,703 --> 00:32:37,998
Ehkä jonkun muun
pitäisi hoitaa tämä oikeudenkäynti.
510
00:32:41,585 --> 00:32:44,046
Pelkäänpä, ettet pääse minusta.
511
00:32:45,089 --> 00:32:47,424
Sitten meidän pitäisi jatkaa töitä.
512
00:32:49,093 --> 00:32:50,302
Hyvä on.
513
00:32:51,303 --> 00:32:55,599
Miten käsittelemme
suhteesi vastaajaan.
514
00:32:56,975 --> 00:33:01,897
Kerron totuuden. Puhun lyhyesti
ja käännän huomion rikokseen.
515
00:33:01,980 --> 00:33:05,567
Niinhän käsket tekemään,
kun todistaja on vaurioitunut?
516
00:33:08,153 --> 00:33:09,446
Totta.
517
00:33:13,450 --> 00:33:14,868
Haluatko kyydin?
518
00:33:15,869 --> 00:33:17,913
Olemmehan menossa
samaan paikkaan.
519
00:33:17,996 --> 00:33:22,459
Ei, kiitos.
-Olemme salaliitossa, Connie.
520
00:33:22,543 --> 00:33:24,837
Olisi vain luonnollista
viettää aikaa yhdessä.
521
00:33:24,920 --> 00:33:27,172
Päivänä, jona todistan sinua vastaan?
522
00:33:27,256 --> 00:33:29,341
Saanko luodista,
kuten kaikki muut?
523
00:33:31,468 --> 00:33:35,597
Ei sinun tarvitse tehdä tätä.
Ei se auta sinua mitenkään.
524
00:33:35,681 --> 00:33:38,809
Marcus, et voi aavistaa,
miten paljon tämä auttaa minua.
525
00:33:40,561 --> 00:33:41,937
Onpa traagista, Connie.
526
00:33:42,020 --> 00:33:45,274
Tämä koko juttu
särkee erään ihmisen sydämen.
527
00:33:45,357 --> 00:33:50,028
Sinunko? Enpä usko.
-Ei, vaan poloisen Mike Cutterin.
528
00:33:52,030 --> 00:33:54,450
Hän ei koskaan tajunnut,
että olet vapaana.
529
00:34:00,205 --> 00:34:03,417
Herra Lovettin oli määrä todistaa
maanantaiaamuna.
530
00:34:03,500 --> 00:34:07,588
Perjantaina herra Woll pyysi minua
soittamaan herra Lovettin vaimolle -
531
00:34:07,671 --> 00:34:09,631
ja selvittämään,
missä hän piileskelee.
532
00:34:09,715 --> 00:34:11,759
Woll sanoi haluavansa
järjestää haastattelun.
533
00:34:11,842 --> 00:34:15,637
Sanoitteko niin rouva Lovettille?
-En.
534
00:34:15,721 --> 00:34:18,098
Herra Wollin ehdotuksesta -
535
00:34:18,182 --> 00:34:21,143
sanoin, että halusimme järjestää
suojelua hänen miehelleen.
536
00:34:21,226 --> 00:34:25,814
Hän kertoi miehensä piilopaikan.
Välitin tiedon herra Wollille.
537
00:34:25,898 --> 00:34:31,445
Mitä teitte perjantai-iltapäivästä
maanantaiaamuun?
538
00:34:31,528 --> 00:34:36,408
Työstin syytteitä herra Wollin kanssa.
Tässä muistiinpanoni viikonlopulta.
539
00:34:36,492 --> 00:34:42,247
Osoittavatko ne herra Wollin yrityksen
järjestää haastattelu Lovettille?
540
00:34:42,331 --> 00:34:44,082
Eivät.
541
00:34:44,166 --> 00:34:47,628
Hän pyysi teitä etsimään Lovettin,
jotta voisi jututtaa tätä,
542
00:34:47,711 --> 00:34:51,089
mutta kun löysitte tämän,
hän ei yrittänyt puhua tämän kanssa?
543
00:34:51,173 --> 00:34:52,800
Ei yrittänyt.
544
00:34:52,883 --> 00:34:57,596
Vaikuttiko se tuolloin oudolta?
Etenkin, kun hän käski valehtelemaan?
545
00:34:57,679 --> 00:35:01,266
Sen olisi pitänyt vaikuttaa,
mutta minulla oli kiire,
546
00:35:01,350 --> 00:35:05,646
ja kun herra Lovett jätti saapumatta,
koko juttu tuntui jo turhalta.
547
00:35:05,729 --> 00:35:09,399
Hän jätti saapumatta,
koska hän oli kuollut.
548
00:35:10,651 --> 00:35:12,778
En tiennyt sitä silloin,
mutta kyllä.
549
00:35:12,861 --> 00:35:16,824
Mitä muuta herra Woll käski teitä
tekemään tuona viikonloppuna?
550
00:35:16,907 --> 00:35:19,618
Työstämään hänen
päätöspuheenvuoronsa luonnosta.
551
00:35:19,701 --> 00:35:22,538
Hän halusi sen maanantaiaamuksi.
-Maanantaiaamuksi?
552
00:35:22,621 --> 00:35:25,666
Eikö herra Lovettin
pitänyt todistaa silloin?
553
00:35:25,749 --> 00:35:26,625
Kyllä.
554
00:35:26,708 --> 00:35:31,797
Herra Woll tuntui siis tietävän,
ettei herra Lovett saapuisi?
555
00:35:31,880 --> 00:35:35,592
Vastalause. Johdattelua.
-Hyväksytään.
556
00:35:35,676 --> 00:35:37,678
Ei muita kysymyksiä.
557
00:35:41,473 --> 00:35:45,435
Neiti Rubirosa,
olette piirisyyttäjä,
558
00:35:45,519 --> 00:35:48,105
mutta olette tunnustanut
osallisuutenne -
559
00:35:48,188 --> 00:35:51,567
Henry Lovettin murhaan
tähdänneeseen salaliittoon.
560
00:35:51,650 --> 00:35:53,402
Mutten ole saanut siitä syytettä.
561
00:35:53,485 --> 00:35:55,821
Teitä ei siis ole syytetä rikoksesta,
562
00:35:55,904 --> 00:35:58,824
mutta teidän ansiostanne
herra Wollia voidaan syyttää.
563
00:35:59,616 --> 00:36:03,912
Häntä ei voida syyttää salaliitosta,
ellei siinä ole muita osallistujia.
564
00:36:03,996 --> 00:36:05,122
Se on totta.
565
00:36:05,205 --> 00:36:10,335
Se on iso loikka jopa
kovanahkaiselle syyttäjälle, vai mitä?
566
00:36:10,419 --> 00:36:12,921
Haluatte todella saada
herra Wollin nalkkiin.
567
00:36:13,005 --> 00:36:15,090
En sen enempää
kuin kenet tahansa murhaajan.
568
00:36:15,173 --> 00:36:19,344
Ihanko totta? Kuinka monen muun
murhaajan kanssa olette maannut?
569
00:36:19,428 --> 00:36:22,514
Vastalause. Epäolennaista.
-Perun.
570
00:36:23,932 --> 00:36:28,979
Neiti Rubirosa, sinä kiireisenä
viikonloppuna kauan sitten,
571
00:36:29,062 --> 00:36:33,317
kun etsitte todistajia
ja luonnostelitte puheenvuoroja,
572
00:36:33,400 --> 00:36:35,944
harrastitteko myös seksiä
herra Wollin kanssa?
573
00:36:36,028 --> 00:36:38,488
Sitä ei ehkä löydy
muistiinpanoistanne.
574
00:36:39,531 --> 00:36:40,699
En.
575
00:36:40,782 --> 00:36:43,452
Oletteko koskaan harrastanut seksiä
herra Wollin kanssa?
576
00:36:43,535 --> 00:36:46,705
Kerran tai kaksi, ja se oli virhe.
577
00:36:46,788 --> 00:36:50,834
Virhe. Korjaatteko sen nyt?
-Ei ole mitään korjattavaa.
578
00:36:50,918 --> 00:36:55,505
Eikö? Miten suhde päättyi?
-Tulin järkiini.
579
00:36:55,589 --> 00:36:59,509
Tajusitteko, että te,
nuori, innokas, tuore syyttäjä -
580
00:36:59,593 --> 00:37:03,013
olitte joutunut vanhemman
juristin hyväksikäyttämäksi?
581
00:37:03,096 --> 00:37:04,723
Se ei mennyt niin.
-Eikö tosiaan?
582
00:37:04,806 --> 00:37:07,684
Eikö tämä koko oikeudenkäynti
ole mahdollisuus tasata tilit?
583
00:37:07,768 --> 00:37:09,978
Ei minulla ole syytä tasata tilejä.
584
00:37:10,979 --> 00:37:14,399
Olin miltei unohtanut koko asian.
Se ei ollut niin ikimuistoista.
585
00:37:24,326 --> 00:37:27,663
Hän oli kiireinen ja ajatuksissaan.
586
00:37:27,746 --> 00:37:32,209
Yritin tavoitella herra Lovettia
monta kertaa sinä viikonloppuna.
587
00:37:32,292 --> 00:37:35,587
En tajunnut, että minun olisi pitänyt
pyytää häntä merkitsemään se muistiin.
588
00:37:36,171 --> 00:37:39,049
Järjestittekö herra Lovettin murhan?
589
00:37:39,132 --> 00:37:40,884
En tietenkään.
590
00:37:40,968 --> 00:37:44,054
En edes tiennyt hänen kuolemastaan
ennen tätä syytettä.
591
00:37:45,389 --> 00:37:48,266
Tiesin, etten ole
neiti Rubirosan suosikki-ihminen,
592
00:37:48,350 --> 00:37:50,936
mutten koskaan kuvitellut,
että hän menisi näin pitkälle.
593
00:37:51,019 --> 00:37:55,065
Keksiikö hän kaiken päästään?
-Ei. Ehkä hän oikeasti uskoo sen.
594
00:37:55,148 --> 00:37:56,775
Se tässä on niin pelottavaa.
595
00:38:01,196 --> 00:38:06,493
Herra Woll, katsoisitteko toimistonne
sekä kotipuhelimenne tietoja -
596
00:38:06,576 --> 00:38:09,746
herra Lovettin katoamista
edeltävältä viikonlopulta.
597
00:38:09,830 --> 00:38:13,000
Näyttäisittekö, mikä kohta
osoittaa teidän soittaneen hänelle.
598
00:38:13,083 --> 00:38:16,253
Sitä ei löydy. Käytin ehkä toista
puhelinta turvallisuuden vuoksi.
599
00:38:16,336 --> 00:38:18,171
Piirisyyttäjän virastossa
on sata puhelinta.
600
00:38:18,255 --> 00:38:21,967
Mutta täällä näkyy useita puheluita
Eddie Ricen kotiin.
601
00:38:22,050 --> 00:38:25,387
Soititteko hänelle kertoaksenne,
mistä hän voi löytää herra Lovettin?
602
00:38:25,470 --> 00:38:29,808
En. En muista tarkalleen,
603
00:38:29,891 --> 00:38:32,394
mutta jos soitin hänelle,
toimin varmaankin -
604
00:38:32,519 --> 00:38:34,771
vastaajan ehdotuksesta
ja tutkin toista teoriaa.
605
00:38:34,855 --> 00:38:37,024
Loppupuheenvuoroanne edeltävänä
viikonloppuna?
606
00:38:37,107 --> 00:38:39,109
Eikö silloin ollut
jo hiukan myöhäistä?
607
00:38:39,192 --> 00:38:41,653
Olimme vielä keskellä käsittelyä.
-Aivan.
608
00:38:42,904 --> 00:38:47,576
Te ja neiti Rubirosa,
joka teistä on harhainen.
609
00:38:47,659 --> 00:38:49,494
En tiedä. En ole psykiatri.
610
00:38:49,578 --> 00:38:51,038
Jos hän oli epävakaa jo silloin,
611
00:38:51,121 --> 00:38:54,624
ehkä hän soitti Eddie Ricelle
ja kertoi, missä Henry Lovett on.
612
00:38:54,708 --> 00:38:58,795
Hänhän tiesi sen, vai mitä?
-Miksi hän olisi tehnyt niin?
613
00:38:58,879 --> 00:39:04,176
Auttaakseen teitä. Jotta saatte sen,
mitä haluatte: tuomion.
614
00:39:05,927 --> 00:39:07,971
Ehkä hän oli rakastunut teihin.
615
00:39:13,393 --> 00:39:15,687
Uskon, että hän olikin.
616
00:39:15,771 --> 00:39:19,524
Siinä tapauksessa
saatoitte toimia yhdessä.
617
00:39:19,608 --> 00:39:23,820
Hän ei ollut tietämätön osallistuja,
vaan tasavertainen kumppani,
618
00:39:23,904 --> 00:39:26,990
ja häntä pitäisi syyttää
täällä teidän rinnallanne.
619
00:39:27,074 --> 00:39:29,743
Ketään ei pitäisi syyttää,
koska kukaan ei murhannut ketään.
620
00:39:29,826 --> 00:39:32,287
Joku murhasi Henry Lovettin,
621
00:39:32,370 --> 00:39:37,000
ja vain te ja neiti Rubirosa tiesitte,
missä hän oli.
622
00:39:37,084 --> 00:39:41,713
Hyvä on. Hän teki sen.
En murhaa todistajia.
623
00:39:43,256 --> 00:39:44,466
Onko näin?
624
00:39:49,137 --> 00:39:51,306
Oletteko kuullut naisesta
nimeltä Maggie Hayes?
625
00:39:51,389 --> 00:39:53,558
Tai naisesta nimeltä Paige Regan?
626
00:39:53,642 --> 00:39:57,437
Vastalause! Ylitämme syytteen rajat.
Toiminta on ennakkoluuloista.
627
00:39:57,521 --> 00:40:03,610
Herra Woll avasi tuon oven
väittämällä, ettei murhaa todistajia.
628
00:40:03,693 --> 00:40:07,447
Niin hän teki. Vastalause hylätään.
629
00:40:14,121 --> 00:40:15,956
Kyllä, olen kuullut heistä.
630
00:40:16,039 --> 00:40:19,668
Eikö ole totta, että Maggie Hayes
ja Paige Regan -
631
00:40:19,751 --> 00:40:22,629
olivat todistajia päämiestänne
Bart Raineyta vastaan,
632
00:40:22,712 --> 00:40:26,383
ja että toinen heistä murhattiin,
ja toinen yritettiin murhata?
633
00:40:26,466 --> 00:40:28,969
Rouva tuomari,
hän esitti viisi eri kysymystä.
634
00:40:29,052 --> 00:40:32,264
Teen tästä hyvin yksinkertaista,
herra Woll.
635
00:40:32,347 --> 00:40:35,767
Miksi teidän etuanne
uhkaavat todistajat -
636
00:40:35,851 --> 00:40:38,436
sattuvat aina pääsemään hengestään?
637
00:40:38,520 --> 00:40:40,063
Rouva tuomari?
-Perun.
638
00:40:52,534 --> 00:40:57,664
Aloitetaan Maggie Hayesista.
639
00:41:03,628 --> 00:41:07,883
Lipevää, Cutter. Mutta onnistuit
saamaan kuviosi mukaan.
640
00:41:07,966 --> 00:41:10,594
Ja huomasitteko,
että valamiehistö rakasti sitä?
641
00:41:11,761 --> 00:41:13,513
Unohda syyte,
niin saat jotain todellista.
642
00:41:14,181 --> 00:41:16,099
MInusta tämä syyte oli todellinen.
643
00:41:16,183 --> 00:41:20,979
Teorianne mukaan en ole ampunut
ketään. En ole edes kantanut asetta.
644
00:41:21,062 --> 00:41:26,693
Mutta herra Rainey on kantanut.
-Annatteko meille Raineyn?
645
00:41:26,776 --> 00:41:30,071
Kaiken, mitä tarvitsette
murhaan ja murhan yritykseen.
646
00:41:30,155 --> 00:41:33,617
Herra Woll pääsee vapaaksi,
mutta te saatte tappajan.
647
00:41:37,078 --> 00:41:38,413
Tiedättekö mitä?
648
00:41:39,414 --> 00:41:42,834
Teen sopimuksen mieluummin
tappajan kanssa.
649
00:41:44,544 --> 00:41:49,090
Uskon, että herra Rainey
pitää tätä hyvin kiinnostavana.
650
00:41:54,596 --> 00:42:00,185
Rainey sopi ja sai 12 - 14 vuotta.
Hän tarjoilee meille Wollin.
651
00:42:00,268 --> 00:42:03,521
He pääsevät yhdessä Atticaan.
Hurmaavaa.
652
00:42:03,605 --> 00:42:06,566
Wollin ansiosta tuomionsa saaneiden
anomuksia alkaa jo saapua.
653
00:42:06,650 --> 00:42:09,110
Viikonloppuun mennessä
saamme vielä sata lisää.
654
00:42:09,194 --> 00:42:12,405
Teidän täytyy työskennellä yhdessä
yötä päivää.
655
00:42:13,406 --> 00:42:14,824
Eihän se aiheuta ongelmia?
656
00:42:56,700 --> 00:42:58,702
Suomennos: Elina Adams
57724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.