Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:06,173
SEURAAVA TARINA ON KUVITTEELLINEN,
EIKÄ ESITÄ TODELLISIA TAPAHTUMIA.
2
00:00:06,257 --> 00:00:07,967
Rikosoikeusjärjestelmässä -
3
00:00:08,050 --> 00:00:11,929
kansalaisia edustaa kaksi erillistä
mutta yhtä tärkeää ryhmää:
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,889
Poliisi, joka tutkii rikoksia,
5
00:00:13,973 --> 00:00:16,684
ja piirisyyttäjät,
jotka syyttävät niiden tekijöitä.
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,394
Nämä ovat heidän tarinoitaan.
7
00:00:20,062 --> 00:00:21,272
Vielä vähän.
8
00:00:21,355 --> 00:00:24,567
Hyvä, Allie!
Pystyt vielä parempaan.
9
00:00:24,650 --> 00:00:29,363
Anna mennä. Hyvä. Luojan tähden!
Anna kunnon töröhuuli.
10
00:00:29,447 --> 00:00:32,491
Tunne vaatteet ihoasi vasten, kulta.
Juuri noin. Hyvä!
11
00:00:32,575 --> 00:00:34,785
Ajattele tuhmia! Mahtavaa.
Tämä on kaunista.
12
00:00:37,329 --> 00:00:40,833
Hei! Yritämme myydä vaatteita.
13
00:00:40,916 --> 00:00:42,752
Nämä ovat mainostauluille.
Ajattele isommin.
14
00:00:42,835 --> 00:00:44,545
Hyvä on, Sid. Ymmärrän kyllä.
15
00:00:45,588 --> 00:00:46,797
Keitä he ovat?
16
00:00:48,090 --> 00:00:52,344
Jos en maksa teille,
painukaa helvettiin täältä.
17
00:00:52,428 --> 00:00:54,597
Maksanko sinulle?
18
00:00:54,680 --> 00:00:57,516
Olen DJ.
Pyöritän levyjä yhdessä liikkeistäsi.
19
00:00:57,600 --> 00:01:00,603
Sinäkö tämän kappaleen
laitoit soimaan? Saat potkut!
20
00:01:00,686 --> 00:01:03,522
Tiedättekö mitä?
Kaikki voivat häipyä.
21
00:01:03,606 --> 00:01:06,525
Kaikki! Menkää jo! Ulos täältä!
22
00:01:06,609 --> 00:01:09,904
Et sinä, kulta. Kaikki muut!
Hoidan kuvaukset loppuun itse. Kiitos.
23
00:01:09,987 --> 00:01:14,825
Ulos! No niin, kulta. Juuri noin.
24
00:01:16,202 --> 00:01:21,290
Hyvä luoja, miten upeaa.
Juuri noin.
25
00:01:21,373 --> 00:01:23,959
Vainaja on Sid Maxwell.
26
00:01:24,043 --> 00:01:27,296
Naapuri tuli kotiin aamukolmelta
ja näki oven olevan auki.
27
00:01:27,379 --> 00:01:30,132
Sai melkein sydänkohtauksen
nähdessään ruumiin.
28
00:01:31,509 --> 00:01:34,053
Onko tämä seksionnettomuus?
29
00:01:34,136 --> 00:01:36,180
Jos kyseessä on hypoksifilia,
hän arvioi väärin.
30
00:01:36,263 --> 00:01:38,933
Ei nesteitä. Hän menetti tajuntansa
liian nopeasti.
31
00:01:40,226 --> 00:01:42,561
Hän olisi voinut pelastaa
itsensä nousemalla jaloilleen.
32
00:01:42,645 --> 00:01:46,065
Rajojen koettelu kuuluu asiaan,
mutta jos se menee liian pitkälle…
33
00:01:46,148 --> 00:01:48,025
Ei onnellista loppua.
34
00:01:48,108 --> 00:01:54,031
Nämä näyttävät sukkahousuilta.
Tuplasolmu. Tekikö hän sen itse?
35
00:01:54,114 --> 00:01:58,828
Hän saattoi sitoa kädet eteensä
ja astua niiden yli näin.
36
00:01:58,911 --> 00:02:01,539
Minä vain arvailen.
En puhu kokemuksesta.
37
00:02:01,622 --> 00:02:02,748
Hyvä.
38
00:02:04,250 --> 00:02:06,293
Kuvattiinko täällä jotain?
39
00:02:08,045 --> 00:02:12,466
Jalusta ilman kameraa.
Tässä on kuvaajan nimi.
40
00:02:12,550 --> 00:02:15,553
Paras otos meni häneltä ohi.
41
00:02:50,588 --> 00:02:53,007
LAKI JA JÄRJESTYS
42
00:03:04,268 --> 00:03:08,022
Sääennuste lupaa enimmäkseen
aurinkoa ja itätuulta.
43
00:03:08,105 --> 00:03:12,484
Lämpötila on päivällä 11 astetta,
ja illalla viisi astetta.
44
00:03:12,568 --> 00:03:16,280
Minun täytyy lähteä.
Saimme uuden tapauksen.
45
00:03:16,363 --> 00:03:18,741
Ilmoitan rikollisille,
että olet tulossa.
46
00:03:18,824 --> 00:03:22,995
Kyseessä ei ehkä ole rikollisia.
Vain vikaan mennyttä sooloseksiä.
47
00:03:23,078 --> 00:03:26,206
Sooloseksiä?
Se kuulostaa väärältä.
48
00:03:27,917 --> 00:03:31,879
No niin. Ensimmäinen päivä
uutena itsenäni.
49
00:03:49,313 --> 00:03:50,397
Mitä mieltä olet?
50
00:03:52,983 --> 00:03:55,069
Olen aina pitänyt Grace Jonesista.
51
00:03:58,447 --> 00:04:00,699
Olet kaunis.
52
00:04:08,916 --> 00:04:10,709
TERRY CLARKIN STUDIO
TIISTAI, 1. SYYSKUUTA
53
00:04:10,793 --> 00:04:16,423
Sid vaikutti eilen normaalilta.
Maaninen kusipää, kuten aina.
54
00:04:16,507 --> 00:04:18,425
Rikkaana saa kai olla sellainen.
55
00:04:18,509 --> 00:04:21,762
Miten hän rikastui?
-Perustamalla Skintight Apparelin.
56
00:04:21,845 --> 00:04:24,682
Hän oli Lower East Siden
alusvaatekuningas.
57
00:04:24,765 --> 00:04:27,059
Kuuden maissa hän potki
kaikki ulos, myös minut.
58
00:04:27,142 --> 00:04:29,061
Potkiko hän valokuvaajan
kuvauksista?
59
00:04:29,144 --> 00:04:32,690
Sid halusi tehdä kaiken itse.
-Niin olemme ymmärtäneet.
60
00:04:32,773 --> 00:04:35,609
Mutta tyttö jäi asuntoon.
-Malliko?
61
00:04:35,693 --> 00:04:39,196
Malli, ilotyttö-tyttöystävä,
kuukauden työntekijä.
62
00:04:39,279 --> 00:04:41,240
Työnkuva oli vaihteleva.
63
00:04:44,159 --> 00:04:46,495
Sid ja minä tapasimme,
kun tein kolmea työtä -
64
00:04:46,578 --> 00:04:49,081
ja asuin yhdessä huoneessa
kuuden kämppiksen kanssa.
65
00:04:49,164 --> 00:04:52,209
Hän palkkasi minut heti.
-Palkkasi sinut mihin?
66
00:04:52,292 --> 00:04:55,295
Hetkinen.
-Tein kaikkea, mitä Sid halusi.
67
00:04:55,379 --> 00:04:57,339
Tein töitä liikkeessä,
olin mallina.
68
00:04:57,423 --> 00:05:00,342
Autoit häntä SM-sessioiden aikana?
69
00:05:00,426 --> 00:05:03,762
Sid halusi kokeilla jotain uutta.
En halunnut vaikuttaa sievistelijältä.
70
00:05:03,846 --> 00:05:06,306
Hän halusi, että vain katson.
-No, katsoitko?
71
00:05:06,390 --> 00:05:08,517
Sanoin meneväni ensin
ostamaan tupakkaa kaupasta.
72
00:05:08,600 --> 00:05:10,602
Se oli outoa.
Lähdin vain kotiin.
73
00:05:10,686 --> 00:05:13,397
Jätitkö hänet riippumaan
kädet selän taakse sidottuina?
74
00:05:13,480 --> 00:05:16,233
En. Hänen kätensä eivät olleet
sidotut, kun lähdin.
75
00:05:18,777 --> 00:05:20,404
Nurisiko henkilökunta mistään?
76
00:05:20,487 --> 00:05:23,574
Yksi tyttö suuttui kunnolla.
77
00:05:23,657 --> 00:05:25,534
Taisi haastaa Sidin oikeuteen.
78
00:05:25,617 --> 00:05:28,162
LAVENDER TRENDS
TIISTAI, 1. SYYSKUUTA
79
00:05:28,245 --> 00:05:29,455
Se paskiainen.
80
00:05:29,538 --> 00:05:32,583
Hän veti toppini alas kuvauksissa
Pyhän Patrikin päivän paraatissa.
81
00:05:32,666 --> 00:05:35,753
Ilman varoitusta.
Yhtäkkiä olin alasti.
82
00:05:35,836 --> 00:05:38,380
Ja se oli enemmän kuin halusit.
83
00:05:38,464 --> 00:05:41,925
Työnkuvauksessani ei sanottu:
"Ole haltioiden ahdisteltavana."
84
00:05:42,009 --> 00:05:44,511
Sidin asianajajien mukaan
minun olisi pitänyt tajuta,
85
00:05:44,595 --> 00:05:47,014
että työskentelin
yliseksualisoidussa ympäristössä.
86
00:05:47,097 --> 00:05:49,808
Syytöksesi kuulostaa vahvalta.
-Se ei koskaan selviä.
87
00:05:49,892 --> 00:05:54,980
Sidin asianajajat tekivät niin monta
anomusta, etten voinut jatkaa.
88
00:05:55,064 --> 00:05:57,441
Minä hävisin. Sid voitti.
89
00:05:57,524 --> 00:06:00,069
Koska näitte herra Maxwellin viimeksi?
90
00:06:00,152 --> 00:06:03,030
Ehkä puoli vuotta sitten.
-Ette sen jälkeen?
91
00:06:03,113 --> 00:06:07,117
Tuumin, etten ainakaan joutuisi
kuulemaan hänen ääntään enää.
92
00:06:07,201 --> 00:06:09,078
Enkä ole joutunut.
93
00:06:10,287 --> 00:06:12,539
Enkä enää joudukaan.
94
00:06:13,707 --> 00:06:18,420
Mies osasi vietellä naisia.
Pelkkää seksiä jatkuvasti.
95
00:06:18,504 --> 00:06:22,341
Yritys myy vitosen T-paitoja
40 dollarilla. Seksi on osa brändiä.
96
00:06:22,424 --> 00:06:26,845
Ja malli-tyttöystävääkö
se ei haitannut?
97
00:06:26,929 --> 00:06:28,180
Ei hänen mukaansa.
98
00:06:28,263 --> 00:06:32,601
Rakennuksen turvakameran videolla
hän lähtee Maxwellin luota klo 22.
99
00:06:32,684 --> 00:06:37,022
Sitten kamera lakkasi toimimasta.
-Aikamoinen sattuma.
100
00:06:37,106 --> 00:06:40,859
Hän jätti asunnon oven raolleen,
jotta pääsisi takaisin sisään.
101
00:06:40,943 --> 00:06:43,278
Rakennuksen etuovessa oli
näppäiltävä lukko.
102
00:06:43,362 --> 00:06:46,406
Maxwell antoi tytölle sen numeron,
mutta tämä lähtikin Brooklyniin.
103
00:06:46,490 --> 00:06:50,661
Siellä nainen nosti rahaa klo 22.30.
Kuolinaika oli keskiyön jälkeen.
104
00:06:51,829 --> 00:06:54,414
Maistuuko sag paneer, Loo?
-Ei kiitos.
105
00:06:54,498 --> 00:06:56,333
Minä ja ruoka emme tule toimeen.
106
00:06:56,416 --> 00:06:58,794
"Olet hirveä sika."
107
00:07:00,129 --> 00:07:02,047
Siis…
"Kuulin, että juristisi otti loparit."
108
00:07:02,131 --> 00:07:04,424
"Miten maksat silikonit,
jotka tarvitset?"
109
00:07:04,508 --> 00:07:07,970
Sid tekstasi näin Bonnie Allmanille.
Tytölle, joka haastoi hänet oikeuteen.
110
00:07:08,053 --> 00:07:09,930
Hän ei ollut kuullut
Sidistä puoleen vuoteen.
111
00:07:10,013 --> 00:07:12,099
Hän sanoi,
ettei ollut kuullut Sidin ääntä.
112
00:07:12,182 --> 00:07:17,771
Maxwell lähetti tämän
hänelle viime maanantaina.
113
00:07:17,855 --> 00:07:21,024
Tiistaina Maxwell teki valituksen.
Hänen autoaan vandalisoitiin.
114
00:07:22,401 --> 00:07:25,112
Iskikö Bonnie Allman takaisin?
115
00:07:25,195 --> 00:07:30,075
"Tekstaa tälle, kusipää!"
-"Rakkaudella, Bonnie."
116
00:07:30,159 --> 00:07:32,661
Hän säästi kymmenen senttiä,
jotka tekstari olisi vaatinut.
117
00:07:32,744 --> 00:07:34,997
Tämä oli paljon tyydyttävämpää.
118
00:07:35,080 --> 00:07:37,708
Autoa ei ole näköjään ajettu
tapahtuneen jälkeen.
119
00:07:37,791 --> 00:07:41,503
Kuskin puoleinen ikkuna on rikki, ja
sirpaleet ovat pureutuneet istuimeen.
120
00:07:41,587 --> 00:07:44,047
Tämän tekijä käytti voimaa.
121
00:07:44,131 --> 00:07:45,966
Totta. Joku välitti.
122
00:07:46,049 --> 00:07:49,970
Sain sormenjälkiä paikoista, joihin
tekijä nojasi viiltäessään penkkejä.
123
00:07:50,053 --> 00:07:52,556
Lähetän ne vertailtavaksi.
-Hyvä on.
124
00:07:52,639 --> 00:07:54,224
Ei osumia.
125
00:07:54,308 --> 00:07:57,102
Autossa olevat sormenjäljet
eivät kuulu Bonnie Allmanille.
126
00:07:57,186 --> 00:07:58,770
Kuuluvatko ne yhdellekään tutulle?
127
00:07:58,854 --> 00:08:01,064
Saimme osumia tyypille
nimeltä Todd Bissell.
128
00:08:01,148 --> 00:08:04,276
Hänet pidätettiin julkisesta
irstailusta 12 vuotta sitten.
129
00:08:05,819 --> 00:08:07,362
B, I ja kaksi S:ää?
-Niin.
130
00:08:08,614 --> 00:08:10,115
No niin.
131
00:08:11,742 --> 00:08:14,328
Herra Bissell.
132
00:08:14,411 --> 00:08:18,081
Olenko hullu, vai onko tuo
viiksekäs Sid Maxwell?
133
00:08:18,165 --> 00:08:19,750
12 vuotta sitten. Hän oli nälkäinen.
134
00:08:19,833 --> 00:08:22,586
Hän kai muutti nimensä
tultuaan alusvaatekuninkaaksi.
135
00:08:22,669 --> 00:08:27,299
Katsotaan, mitä muuta hän
teki Todd Bissellinä.
136
00:08:27,382 --> 00:08:29,801
Mitä hittoa tuo on?
-Flashposse.net.
137
00:08:29,885 --> 00:08:33,096
Sosiaalisia vääryyksiä
oikaiseva nettisivu.
138
00:08:33,180 --> 00:08:37,267
Tekstaako hän molemmin käsin?
-Jep. Ja Flashpossea suututtaa.
139
00:08:37,351 --> 00:08:40,687
"Tämä idiootti
ajautui kaistalleni FDR:llä."
140
00:08:40,771 --> 00:08:45,317
"Hän tekstasi ajaessaan.
Olisin voinut päästä hengestäni."
141
00:08:45,400 --> 00:08:48,362
Katso tätä.
Freddy-Six Long Islandilta:
142
00:08:48,445 --> 00:08:51,740
"Jonkun täytyy tappaa hänet
ennen kuin hän tappaa jonkun."
143
00:08:51,823 --> 00:08:54,993
Miten he tiesivät, kuka hän oli?
144
00:08:55,077 --> 00:08:58,372
"Tunnistin auton ja sen mallin
kojelaudasta."
145
00:08:58,455 --> 00:09:02,042
"Hakkeroin autovirastosta kaikki
tuon väriset vuoden -79 Mersut -
146
00:09:02,125 --> 00:09:05,003
New Yorkissa, New Jerseyssä
ja Connecticutissa."
147
00:09:05,087 --> 00:09:08,090
"Yksi niistä on rekisteröity
Todd Bissellille."
148
00:09:10,884 --> 00:09:12,302
Hän julkaisi osoitteen!
149
00:09:12,386 --> 00:09:18,350
"326 Bowery, numero 11 A.
Ehkä joku piipahtaa siellä -
150
00:09:18,433 --> 00:09:21,603
opettamassa hänelle käytöstapoja."
151
00:09:21,687 --> 00:09:23,647
Joku teki niin.
152
00:09:24,564 --> 00:09:26,441
JIM LEARYN KOTI
TORSTAI, 3. SYYSKUUTA
153
00:09:26,525 --> 00:09:29,611
Se ei ole blogi, vaan foorumi
sosiaalisesti korjaavalle toiminnalle.
154
00:09:29,695 --> 00:09:32,614
Minusta se vaikutti syöttejä
pullistelevalta haialtaalta.
155
00:09:32,698 --> 00:09:34,700
Jos joku antaa koiransa
paskoa katukäytävälle,
156
00:09:34,783 --> 00:09:36,952
se on rikos kaikille,
jotka kulkevat ohi.
157
00:09:37,035 --> 00:09:39,913
Tämä on tapa iskeä takaisin.
-Otat siis kuvan omistajasta,
158
00:09:39,997 --> 00:09:43,292
selvität, kuka hän on, ja julkaiset
osoitteen sekä puhelinnumeron.
159
00:09:43,375 --> 00:09:45,085
Jotta väki voi kertoa mielipiteensä.
160
00:09:45,168 --> 00:09:49,172
Jos joku käyttäytyy törkeästi,
hän voi vastata puhelimeensa.
161
00:09:49,256 --> 00:09:51,466
Mistä saat nämä tiedot?
162
00:09:51,550 --> 00:09:54,177
Flashposse.net-sivustolla
käy tuhansia vieraita.
163
00:09:54,261 --> 00:09:57,014
Meillä on runsaasti asiantuntemusta,
paljon yhteyksiä.
164
00:09:57,097 --> 00:09:59,766
Kiinassa sitä kutsutaan
ihmislihahakukoneeksi.
165
00:09:59,850 --> 00:10:02,894
Niin. Eräs nainen julkaisi videon,
166
00:10:02,978 --> 00:10:06,440
jossa astuu kissanpennun päälle
ja tappaa sen.
167
00:10:06,523 --> 00:10:09,818
Ihmiset levittivät videota,
tunnistivat siinä olevat kengät -
168
00:10:09,901 --> 00:10:11,737
sekä taustalla olevan rakennuksen.
169
00:10:11,820 --> 00:10:14,573
Tekijä löytyi. Nainen menetti työnsä
ja joutui piiloutumaan.
170
00:10:14,656 --> 00:10:16,533
Säälittekö häntä? Minä en.
171
00:10:16,616 --> 00:10:18,910
Tulimme puhumaan
Todd Bissell -nimisestä miehestä.
172
00:10:18,994 --> 00:10:22,039
Tietääksemme hän ei
tekaissut verilöylyjä.
173
00:10:22,122 --> 00:10:24,041
Bissell on yhtä kamala.
174
00:10:24,124 --> 00:10:26,626
Tiedättekö, miten vaarallista
tekstaaminen ajaessa on?
175
00:10:26,710 --> 00:10:29,296
"Jonkun pitäisi tappaa tämä tyyppi."
176
00:10:29,379 --> 00:10:33,050
Sivultanne. En tajunnut, että hän
ansaitsi kuolemanrangaistuksen.
177
00:10:33,133 --> 00:10:36,136
Ettekö ole kuullut liioittelusta?
-Se ei ole liioittelua.
178
00:10:36,219 --> 00:10:37,637
Todd Bissell murhattiin.
179
00:10:37,721 --> 00:10:40,432
Nyt hän tosi kutsuu
itseään Sid Maxwelliksi.
180
00:10:40,515 --> 00:10:41,933
Luuletteko, että liitymme siihen?
181
00:10:42,017 --> 00:10:46,021
Haluamme jäsenten nimet,
jotka uhkailivat herra Bisselliä.
182
00:10:47,773 --> 00:10:49,733
Ei.
183
00:10:52,152 --> 00:10:55,113
Olemme poliisista, herra Leary.
184
00:10:55,197 --> 00:10:59,534
Sosiaalisesti korjaava toiminta
on itse asiassa meidän työtämme.
185
00:11:03,455 --> 00:11:05,290
Ei.
186
00:11:06,708 --> 00:11:08,585
No niin, no niin.
187
00:11:19,096 --> 00:11:22,307
Uskotteko, että mies kuoli,
koska hän tekstasi ajaessaan?
188
00:11:22,391 --> 00:11:24,935
Nettisivulla olevat kommentit
ovat kyllä melko hurjia.
189
00:11:25,018 --> 00:11:27,354
Ne ovat luultavasti
sananvapauden suojaamia.
190
00:11:27,437 --> 00:11:29,815
Haaste ei riitä niihin.
191
00:11:29,898 --> 00:11:32,067
Onko tämä sananvapautta?
192
00:11:32,150 --> 00:11:34,736
Kuva on nettisivulta.
Tämä on Maxwellin vandalisoitu auto.
193
00:11:35,987 --> 00:11:39,032
Epäiletteko, että auton
vandalisoitunut mies otti kuvan?
194
00:11:39,116 --> 00:11:43,745
Emme voi todistaa sitä.
-En minäkään.
195
00:11:43,829 --> 00:11:46,998
Kuunnelkaa. Jos voitte näyttää,
että FlashPossen pullistelulla -
196
00:11:47,082 --> 00:11:49,000
on todellisia seurauksia,
197
00:11:49,084 --> 00:11:51,503
voin ehkä taivutella tuomarin
antamaan meille nimet.
198
00:11:51,586 --> 00:11:53,755
Sivulla panetellaan
monia ihmisiä.
199
00:11:53,839 --> 00:11:55,757
Etsikää joukosta hyvä tapaus.
-Hyvä on.
200
00:11:57,217 --> 00:11:59,386
TUOMARI COLIN GERARDIN HUONE
PERJANTAI, 4. SYYSKUUTA
201
00:11:59,469 --> 00:12:03,557
Luulin, että pahinta oli se,
että mieheni teki itsemurhan.
202
00:12:03,640 --> 00:12:08,478
Kuukautta myöhemmin puhelut alkoivat.
En tuntenut soittajia.
203
00:12:08,562 --> 00:12:11,690
He kutsuivat minua huoraksi.
Sanoivat, että se on minun syytäni.
204
00:12:11,773 --> 00:12:14,526
Nettisivulla oli otteita
mieheni päiväkirjasta,
205
00:12:14,609 --> 00:12:17,154
joka oli saatu
hänen vanhemmiltaan.
206
00:12:17,237 --> 00:12:21,575
Sivulla sanottiin, että Donald tappoi
itsensä, koska minulla oli suhde.
207
00:12:21,658 --> 00:12:23,535
Pyysin nettisivua poistamaan otteet.
208
00:12:23,618 --> 00:12:26,705
He vastasivat tarjoavansa
julkista palvelua.
209
00:12:26,788 --> 00:12:29,416
Kansalaiset saavat päättää,
mikä on oikein ja väärin.
210
00:12:29,499 --> 00:12:32,085
Olen ymmärtänyt, että herra Leary
tarjosi neiti Daviesille -
211
00:12:32,210 --> 00:12:34,004
tilaisuutta kertoa
oman puolensa tarinasta.
212
00:12:34,087 --> 00:12:37,966
Pitääkö minun kertoa julkisella
nettisivulla suhteestani,
213
00:12:38,049 --> 00:12:41,303
vaikka miehelläni oli niitä 20
ja hän kärsi masennuksesta.
214
00:12:41,386 --> 00:12:45,015
Eikö asia ole yksityinen?
Eikö sen pitäisi olla yksityinen?
215
00:12:45,098 --> 00:12:49,019
Kuka teki sinusta jumalan?
Mikset jätä ihmisiä rauhaan?
216
00:12:49,102 --> 00:12:51,021
Hyvä on. Kiitos.
217
00:12:53,773 --> 00:12:57,652
Miten asia liittyy tähän haasteeseen?
218
00:12:57,736 --> 00:13:01,114
Se osoittaa, että herra Learyn sivulla
tehdyillä uhkauksilla on seurauksia.
219
00:13:01,198 --> 00:13:03,658
Neiti Rubirosa puhuu
perustuslain suojaamista oikeuksista.
220
00:13:03,742 --> 00:13:06,828
Haaste tukee hylätä.
-Puhun sivulla tehdyistä uhkauksista -
221
00:13:06,912 --> 00:13:08,872
tappaa mies,
joka pian sen jälkeen murhattiin.
222
00:13:08,955 --> 00:13:12,167
Se on vain pullistelua. "Voisin tappaa
tyypin, joka vei parkkiruutuni."
223
00:13:12,250 --> 00:13:13,668
Se on pelkkä ilmaus.
224
00:13:13,752 --> 00:13:15,545
Ei Rebecca Daviesille,
kuten juuri kuulimme.
225
00:13:15,629 --> 00:13:18,131
Ahdistelijat tulee pidättää.
He tekivät rikoksen.
226
00:13:18,215 --> 00:13:20,842
Verkkosivulla mielipiteitä ilmaisseet
taas eivät.
227
00:13:20,926 --> 00:13:25,472
Olen pahoillani naisen puolesta,
neiti Rubirosa. Olen todella.
228
00:13:25,555 --> 00:13:28,266
En vain ymmärrä,
miten hän liittyy herra Maxwelliin.
229
00:13:31,895 --> 00:13:36,024
Rubirosa soitti juuri.
Nimiä ei saada haasteella.
230
00:13:36,107 --> 00:13:38,401
Bernard.
-Etsitään toinen keino.
231
00:13:38,485 --> 00:13:41,947
Kuka siellä? Haista paska.
232
00:13:42,030 --> 00:13:46,785
Arvaan, että soittaja ei ollut äitisi.
-Joku kutsui minua natsiksi.
233
00:13:46,868 --> 00:13:51,456
Tunti sitten joku soitti
ja käski minun laihduttaa.
234
00:13:51,540 --> 00:13:53,542
Ehkä se oli äitisi.
-Ei.
235
00:13:53,625 --> 00:13:57,712
Voi, pojat. FlashPosse.net.
236
00:14:01,633 --> 00:14:04,386
"Rikosetsivä Kevin Bernard.
Soita hänelle ja kerro mielipiteesi."
237
00:14:04,469 --> 00:14:06,555
He julkaisivat kännykkänumerosi.
238
00:14:06,638 --> 00:14:09,266
Huomaavaista.
-Salaisen numeroni.
239
00:14:09,349 --> 00:14:10,767
Joku hakkeroi sen.
240
00:14:10,850 --> 00:14:12,769
"Sosiaalisesti korjaavaa toimintaa."
241
00:14:12,852 --> 00:14:18,149
Uusi kommentti:
"Tämän kiusaajakytän pitäisi hävetä."
242
00:14:18,233 --> 00:14:20,819
Sopivilla järjestelyillä -
243
00:14:20,902 --> 00:14:23,113
voisimme seurata viestejä,
kun niitä julkaistaan.
244
00:14:23,196 --> 00:14:26,783
Silloin linkit ovat auki.
-Emme tarvitsisi haastetta.
245
00:14:26,866 --> 00:14:31,705
Vain mehukkaan maalitaulun,
joka saa sekopäät sekoamaan.
246
00:14:36,084 --> 00:14:38,670
Entä Lupo? Hän on mehukas.
247
00:14:38,753 --> 00:14:42,716
Kiitos, mutta emme halua kenenkään
kaivelevan tiedustelutaustaani.
248
00:14:42,799 --> 00:14:47,762
Ja vaikuttaa siltä,
että he pitävät sinusta.
249
00:14:51,474 --> 00:14:53,435
VERKKORIKOSYKSIKKÖ
PERJANTAI, 4. SYYSKUUTA
250
00:14:53,518 --> 00:14:54,894
Nämä tyypit ovat taitavia.
251
00:14:54,978 --> 00:14:57,230
Heillä on jo luottotietosi, taustasi.
252
00:14:57,314 --> 00:15:00,692
Pidätettiinkö sinut ylinopeudesta
Kaliforniassa vuonna 1996?
253
00:15:00,775 --> 00:15:04,821
Sain sakot ja maksoin ne.
-Hyvä on.
254
00:15:04,904 --> 00:15:09,075
Ja tässä on BillyBoy-14.
255
00:15:09,159 --> 00:15:10,452
"Tämä kyttä on järkyttävä."
256
00:15:10,535 --> 00:15:13,705
"Poliisin tärkein tehtävä
on suojella vapauksiamme."
257
00:15:13,788 --> 00:15:19,461
Tässä jäljitämme BillyBoyta.
-Missä hän on?
258
00:15:20,754 --> 00:15:24,090
Hän on Astoriassa.
-Kirjoita hänelle.
259
00:15:24,174 --> 00:15:25,925
Mikä ruutunimeni on?
260
00:15:26,009 --> 00:15:29,429
Rikosetsivä Bernard.
Heidän täytyy tunnistaa sinut.
261
00:15:29,512 --> 00:15:31,765
Hyvä on.
262
00:15:31,848 --> 00:15:37,646
"Tärkein velvollisuuteni
on pidättää rikollisia,
263
00:15:37,729 --> 00:15:41,858
jotka piilottelevat
'muka-sananvapauden' takana."
264
00:15:41,941 --> 00:15:43,360
Kiva.
265
00:15:46,863 --> 00:15:49,991
Hyvältä näyttää.
Osaat ärsyttää heitä.
266
00:15:50,075 --> 00:15:51,242
Se on erityislahjani.
267
00:15:51,326 --> 00:15:54,996
Uhkasiko yksikään näistä
nimimerkeistä Sid Maxwellia?
268
00:15:55,080 --> 00:15:57,874
Kyllä, pari heistä. Kirjoita taas.
269
00:15:57,957 --> 00:16:04,506
"Olette pelkureita ja tyhmiä."
270
00:16:06,257 --> 00:16:12,597
Osumia etsitään, etsitään,
jäljitetään, jäljitetään…
271
00:16:20,772 --> 00:16:23,775
He vihaavat sinua, B.
He tosiaan vihaavat sinua.
272
00:16:23,858 --> 00:16:29,364
Näen sen. Vau.
273
00:16:29,447 --> 00:16:32,242
Päästelin vain höyryjä.
Ei se riko lakia.
274
00:16:32,325 --> 00:16:35,161
"Jos hän ei pidä käsiään ratissa
ja katsettaan tiessä,
275
00:16:35,245 --> 00:16:38,623
hän saa menettää molemmat.
Talibanien oikeutta."
276
00:16:38,707 --> 00:16:39,999
Se oli vitsi.
277
00:16:40,083 --> 00:16:42,752
"Tyyppi pitäisi sitoa keskelle
FDR Drivea,
278
00:16:42,836 --> 00:16:48,007
kun tekstaavat kuskit yrittävät
väistää häntä", sanoo Sly-Avenger.
279
00:16:48,091 --> 00:16:49,759
Se olet sinä, vai mitä?
280
00:16:49,843 --> 00:16:56,808
Mutta hänelle ei käynyt niin,
vai miten?
281
00:16:56,891 --> 00:16:59,060
Olen todella nolona.
282
00:16:59,144 --> 00:17:05,233
Jotkut kirjoitukseni siitä miehestä…
Kielenkäyttöni oli asiatonta.
283
00:17:05,316 --> 00:17:08,278
Se ei vaikuttanutkaan
olevan tyyliänne, neiti Sands.
284
00:17:08,361 --> 00:17:11,114
Tiedän. Mutta…
285
00:17:13,450 --> 00:17:18,163
Kolme vuotta sitten tyttäreni kuoli
jäätyään tekstaavan taksikuskin alle.
286
00:17:18,246 --> 00:17:21,082
Olen todella pahoillani.
-Miestä ei saatu kiinni.
287
00:17:21,166 --> 00:17:27,130
Kun näin kuvan tästä miehestä,
joka ei edes katso tietä…
288
00:17:27,213 --> 00:17:31,634
Joku toinen lapsi
olisi voinut loukkaantua.
289
00:17:31,718 --> 00:17:35,722
Ehkä voisin tutkia,
mitä tyttärellenne tapahtui.
290
00:17:35,805 --> 00:17:40,351
Se olisi… kiitos.
291
00:17:40,435 --> 00:17:43,021
Joku murtautui Six Maxwellin
rakennuksen turvajärjestelmään -
292
00:17:43,104 --> 00:17:44,606
hänen kuolinyönään.
293
00:17:44,689 --> 00:17:49,110
Toimitte turvallisuusjärjestelmien
suunnittelijana.
294
00:17:49,194 --> 00:17:50,487
Joten?
295
00:17:50,570 --> 00:17:54,365
Kuva Maxwellin vandalisoidusta autosta
ladattiin sinun IP-osoitteestasi.
296
00:17:54,449 --> 00:17:58,995
Jos asunnosta löytyy sormenjälkiäsi,
olet pahassa liemessä.
297
00:17:59,078 --> 00:18:01,581
Minäkö?
298
00:18:01,664 --> 00:18:04,334
Ensinnäkään en tappanut ketään.
299
00:18:04,417 --> 00:18:09,672
Toisekseen, sosiaaliturvatunnukseni
ei päätynyt tänään verkkoon.
300
00:18:13,176 --> 00:18:16,387
Minun pitäisi lähteä.
Oliko vielä muuta?
301
00:18:16,471 --> 00:18:19,808
Ei. Meillä on nimenne ja osoitteenne.
302
00:18:19,891 --> 00:18:21,726
Kiitos huolestanne.
303
00:18:21,810 --> 00:18:23,978
Komisario, pyytämänne tiedot.
304
00:18:24,062 --> 00:18:25,396
Kiitos.
305
00:18:30,193 --> 00:18:34,697
Neiti Sands, jos sopii,
306
00:18:34,781 --> 00:18:38,034
tulisitteko istumaan vielä hetkeksi?
307
00:18:50,380 --> 00:18:54,676
Tarkistimme onnettomuusraportit
kolmen vuoden takaa,
308
00:18:54,759 --> 00:19:01,558
mutta taksia ja lasta
koskevaa raporttia ei löydy.
309
00:19:01,641 --> 00:19:03,017
Näin sen tapahtuvan.
310
00:19:03,101 --> 00:19:06,980
Ja teillä on tytär,
mutta hän ei ole kuollut.
311
00:19:07,063 --> 00:19:09,440
Lastensuojelu vei hänet teiltä,
312
00:19:09,524 --> 00:19:15,488
koska tarjositte häntä
ihmisuhriksi katoliselle kirkolle.
313
00:19:17,115 --> 00:19:19,993
En usko ihmisuhreihin.
314
00:19:21,661 --> 00:19:25,790
Neiti Sands, olitteko herra Maxwellin
asunnossa perjantai-iltana?
315
00:19:27,500 --> 00:19:29,752
Hän sai viestejä paholaiselta.
316
00:19:29,836 --> 00:19:32,964
Kuka? Herra Maxwell?
317
00:19:33,047 --> 00:19:37,135
Ei vain hän. Hän kertoo heille,
kenet tulee tappaa.
318
00:19:41,306 --> 00:19:47,562
Kuka kertoo kenelle, kenet tappaa?
Herra Maxwell? Paholainen?
319
00:19:50,523 --> 00:19:53,443
Saanko nyt tavata asianajajan?
320
00:20:01,492 --> 00:20:04,662
Neiti Sands kertoi,
ettei hän halua sanoa nyt muuta.
321
00:20:04,746 --> 00:20:08,458
Paitsi, että tekstareita ajaessaan
saavat ovat paholaisen palvelijoita.
322
00:20:08,541 --> 00:20:10,293
Paitsi sen.
323
00:20:10,376 --> 00:20:13,338
Hän mainitsi jo, että Sid Maxwell
on yksi noista palvelijoista.
324
00:20:13,421 --> 00:20:15,715
Niin te sanotte. En ollut paikalla.
325
00:20:17,008 --> 00:20:20,178
Haluatteko lisätä mitään, neiti Sands?
326
00:20:20,261 --> 00:20:22,138
Se mies oli paha.
327
00:20:22,221 --> 00:20:25,058
Jos et tiedä sitä,
sinun ei kuulu olla poliisi.
328
00:20:25,141 --> 00:20:28,728
Onko tämä kyllin hullua?
-Kyllä vain.
329
00:20:28,811 --> 00:20:31,356
Onko teillä todisteita
häntä vastaan murhasta?
330
00:20:31,439 --> 00:20:34,525
Toistaiseksi vain hänen
vuodatuksensa nettisivulta.
331
00:20:34,609 --> 00:20:37,779
Ja tämä.
Se riittää etsintälupaan.
332
00:20:41,991 --> 00:20:43,451
Vau.
333
00:20:45,036 --> 00:20:51,751
Tekstaa ajaessaan, tekstaa ajaessaan.
Todd Bissell, Todd Bissell.
334
00:20:53,878 --> 00:20:57,507
Tämä on kai Kerry Sandsin tytär,
joka ei ole oikeasti kuollut.
335
00:20:57,590 --> 00:21:00,343
Viranomaiset vievät tytön,
eikä hän kestä sitä,
336
00:21:00,426 --> 00:21:02,261
joten hän keksii tämän?
337
00:21:02,345 --> 00:21:05,974
En tajua yhteyttä.
-Katsokaa tätä.
338
00:21:06,057 --> 00:21:09,936
Tämä on tyttö kuvauksista illalta,
jona Bissell eli Maxwell surmattiin.
339
00:21:10,019 --> 00:21:11,854
Neiti Sands taisi ottaa matkamuiston.
340
00:21:11,938 --> 00:21:15,024
Hän oli siis paikalla,
mutta miten hän pääsi rakennukseen?
341
00:21:15,108 --> 00:21:17,902
8426. Tuo on lukon koodi.
342
00:21:17,986 --> 00:21:20,071
Vieressä on kuva näppäimistöstä.
343
00:21:20,154 --> 00:21:22,865
Ja tuo on Maxwellin asunnon ovi,
joka on raollaan.
344
00:21:22,949 --> 00:21:27,870
Näyttää turvakameran kuvalta.
-Kameran, joka sammui oudosti.
345
00:21:27,954 --> 00:21:29,998
Murtautuiko hän turvajärjestelmään?
346
00:21:30,081 --> 00:21:33,835
Ei. Sivulla lukee FlashPosse.
347
00:21:33,960 --> 00:21:37,338
Kivaa sosiaalista oikeutta
jakava nettisivu.
348
00:21:37,422 --> 00:21:40,258
Tässä ei ole aikaa tai päivämäärää.
349
00:21:40,341 --> 00:21:42,927
Jos hän sai nämä murhayönä,
juttu olisi vahvemmalla pohjalla.
350
00:21:43,011 --> 00:21:45,388
FlashPossen tietokone näyttäisi,
koska ne julkaistiin.
351
00:21:45,471 --> 00:21:49,392
Voimmeko tutkia asian
oikeuden luvalla?
352
00:21:49,475 --> 00:21:51,644
Soitan asianajajalleni.
-Kun teet niin,
353
00:21:51,728 --> 00:21:54,772
kerro, että "kiusaava kyttä"
on täällä etsintäluvan kanssa.
354
00:21:54,856 --> 00:21:56,816
Et voi ottaa tuota!
-Saat sen takaisin.
355
00:21:56,899 --> 00:21:59,402
Täällä oli lisää tavaraa.
Otanko vielä muuta?
356
00:21:59,485 --> 00:22:01,946
En tiedä. Anna, kun tarkistan.
-Tämä on ahdistelua.
357
00:22:02,030 --> 00:22:06,075
Ei. On ahdistelua, että minua
haukutaan puhelimessa natsiksi.
358
00:22:06,159 --> 00:22:08,327
Siitäkö nyt on kyse?
Et kestä pientä piikittelyä?
359
00:22:08,411 --> 00:22:09,620
Teen työtäni.
360
00:22:09,704 --> 00:22:13,166
On kyse murhasta ja naisesta
nimeltä Kerry Sands. Tunnetko hänet?
361
00:22:13,249 --> 00:22:15,585
Nainen, jonka lapsi
ei jäänytkään taksin alle?
362
00:22:15,668 --> 00:22:18,171
Tunnen. Olemme avoimia.
Tutkimme joka näkökulman.
363
00:22:18,254 --> 00:22:20,965
Valmista tuli. Mennäänkö?
-Jep.
364
00:22:21,049 --> 00:22:24,302
No…
-Hei sitten.
365
00:22:24,385 --> 00:22:28,347
Tässä Sid Maxwellia koskeva materiaali
FlashPosse.net-sivustolta.
366
00:22:28,431 --> 00:22:30,808
Parhaat jutut olivat salasanalla
suojatulla alueella -
367
00:22:30,892 --> 00:22:33,853
jonka käyttäjät olivat erityisen
kiinnostuneita herra Maxwellista.
368
00:22:33,936 --> 00:22:35,480
Hänen etuovensa koodi?
369
00:22:35,563 --> 00:22:39,567
Siltä varalta,
että joku haluaa "pistäytyä".
370
00:22:39,650 --> 00:22:42,779
Neiti Sands sai kuvan
heti keskiyön jälkeen.
371
00:22:42,862 --> 00:22:45,990
Pari minuuttia myöhemmin hän tilasi
kuljetuksen Maxwellin asunnolle.
372
00:22:46,074 --> 00:22:48,576
Löysittekö kuskin?
-Hän muistaa Sandsin melko hyvin.
373
00:22:48,659 --> 00:22:52,371
Sands sanoi, ettei käytä takseja,
koska ne liittyvät paholaiseen.
374
00:22:53,790 --> 00:22:58,586
Pidättäkää Sands murhasta,
niin anon oikeudelta aamukäsittelyä.
375
00:22:58,669 --> 00:23:00,755
BELLEVUEN SAIRAALA
MAANANTAI, 7. SYYSKUUTA
376
00:23:00,838 --> 00:23:05,927
Löysin tekemäsi poliisi-ilmoituksen
tyttäreesi osuneesta taksista.
377
00:23:06,010 --> 00:23:08,596
Poliisi ei tehnyt mitään.
Siellä ei tehty mitään.
378
00:23:08,679 --> 00:23:13,601
Ilmoituksen mukaan asiaa tutkittiin.
Taksi osui roskikseen.
379
00:23:13,684 --> 00:23:17,939
Kukaan ei loukkaantunut.
Miksi raportissa luki niin?
380
00:23:21,776 --> 00:23:28,783
Täytyykö minun selittää kaikki?
-Sopiiko se?
381
00:23:28,866 --> 00:23:32,745
En tiedä. Autatteko minua?
382
00:23:33,913 --> 00:23:39,377
Missä?
-Lopettamaan tappamisen ja pahan.
383
00:23:40,837 --> 00:23:45,091
Kuten Sid Maxwellin?
Oliko hän paha?
384
00:23:45,174 --> 00:23:49,178
Hän sai tekstiviestin ajaessaan autoa.
385
00:23:49,262 --> 00:23:53,391
Silloin hän lähettää viestinsä.
Kun kukaan ei huomaa.
386
00:23:53,474 --> 00:23:56,936
Mitä viesteissä sanotaan?
-Kuka tulee tappaa.
387
00:23:57,019 --> 00:23:59,981
Aikoiko Sid Maxwell tappaa jonkun?
388
00:24:00,064 --> 00:24:02,275
Emmekö ole täällä juuri siksi?
389
00:24:02,358 --> 00:24:04,735
Pitikö teidän
tehdä asialle jotain?
390
00:24:04,819 --> 00:24:09,699
Minun oli turha soittaa poliisille.
Raportti todistaa sen.
391
00:24:09,782 --> 00:24:15,454
Minun piti hoidella mies itse.
Niinpä tein sen.
392
00:24:15,538 --> 00:24:18,457
Hän on melko hyvin pärjäävä
skitsofreenikko.
393
00:24:18,541 --> 00:24:20,501
Sairautta ei huomaa heti.
394
00:24:20,585 --> 00:24:23,212
Ellei hän ala puhua
tekstaamisesta ajaessa.
395
00:24:23,296 --> 00:24:24,922
Tai paholaisesta.
396
00:24:25,006 --> 00:24:28,301
Paholainen lähettää palvelijoilleen
viestejä, kun he ovat autossa.
397
00:24:28,384 --> 00:24:30,887
Kertoo, mikä puhdassydäminen
ihminen tulee tappaa.
398
00:24:30,970 --> 00:24:35,808
Mutta hän yritti tapattaa
oman tyttärensä ihmisuhrina.
399
00:24:35,892 --> 00:24:39,562
Se olisi puhdistanut tytön.
Hänen harhansa oli silloin erilainen.
400
00:24:39,645 --> 00:24:43,357
Kun tyttö vietiin häneltä,
se järisytti hänen todellisuuttaan.
401
00:24:43,441 --> 00:24:47,236
Samana päivänä hän näki
taksikuskin ajavan roskista päin.
402
00:24:47,320 --> 00:24:52,283
Roskiksesta tuli hänen tyttärensä.
Taksikuskista tuli paha.
403
00:24:52,366 --> 00:24:54,827
Yhtäkkiä kaikessa oli järkeä.
-Täysin.
404
00:24:54,911 --> 00:24:57,705
Kykeneekö hän tulemaan oikeuteen?
-Ei.
405
00:24:57,788 --> 00:25:03,628
Jos hän joskus kykenee, päätös on
"syytön mielenvikaisuuden vuoksi."
406
00:25:03,711 --> 00:25:06,422
Hänet täytyy sulkea laitokseen
kaikkien parhaaksi.
407
00:25:06,505 --> 00:25:09,175
Soita tuomari Hiramille
ja naisen asianajajalle.
408
00:25:09,258 --> 00:25:13,387
Kehittäkää suunnitelma
laitoshoitoa varten. Kiitos.
409
00:25:15,348 --> 00:25:17,058
Varaan aikaa korkeimmasta oikeudesta.
410
00:25:17,141 --> 00:25:19,727
Miksi? Nainen on hullu.
-En hänelle.
411
00:25:19,810 --> 00:25:22,772
Näitkö kansion FlashPosse.netissä?
412
00:25:22,855 --> 00:25:24,315
Siinä World Wide Web
-paikassako?
413
00:25:24,398 --> 00:25:26,359
Niitä ei kutsuta enää noin.
414
00:25:26,442 --> 00:25:29,028
Olisiko pitänyt sanoa
"langaton sähke"?
415
00:25:29,111 --> 00:25:33,199
FlashPosse raivosi
Sid Maxwellia vastaan.
416
00:25:33,282 --> 00:25:35,159
Se oli virtuaalinen lynkkauspartio.
417
00:25:35,243 --> 00:25:38,955
Lynkkauspartio, joka istui
näpyttelemässä viestejä koneillaan?
418
00:25:39,038 --> 00:25:40,706
Viestejä kuten: "Mies pitäisi tappaa."
419
00:25:40,790 --> 00:25:42,583
"Näin pääsette hänen asuntoonsa."
420
00:25:42,667 --> 00:25:44,543
Kaikki tuotiin suoraan
hullun naisen käsiin.
421
00:25:44,627 --> 00:25:47,630
"Henkilö syyllistyy murhaan
toimiessaan vastuuttomasti tavalla,
422
00:25:47,713 --> 00:25:50,216
joka aiheuttaa vakavan
kuoleman vaaran toiselle henkilölle -
423
00:25:50,299 --> 00:25:53,135
ja aiheuttaa siten
toisen henkilön kuoleman."
424
00:25:53,219 --> 00:25:55,221
Tunnen lain.
-Syyte sopii, Jack.
425
00:25:55,304 --> 00:25:58,683
Kerry Sands oli luoti,
nettisivu sen ampunut ase.
426
00:25:58,766 --> 00:26:01,435
Haluatko tosiaan ryhtyä tähän?
427
00:26:01,519 --> 00:26:04,522
Puskette rajoja
ja yritätte tehdä uutta lakia.
428
00:26:04,605 --> 00:26:10,611
Kuten teit asevalmistajien
ja kidutusmuistioiden kanssa.
429
00:26:11,988 --> 00:26:16,450
Ketä FlashPossen väestä
aiot syyttää?
430
00:26:16,534 --> 00:26:19,203
Heitä kaikkia.
431
00:26:19,287 --> 00:26:22,581
KORKEIN OIKEUS
TIISTAI, 8. SYYSKUUTA
432
00:26:22,665 --> 00:26:25,793
Ovatko he kaikki osallisia
tähän anomukseen?
433
00:26:25,876 --> 00:26:26,961
Eivät omasta halustaan.
434
00:26:27,044 --> 00:26:29,297
Jostain oudosta syystä
piirisyyttäjä on päättänyt -
435
00:26:29,380 --> 00:26:31,465
syyttää puolta kaupunkia
Sid Maxwellin murhasta.
436
00:26:31,549 --> 00:26:35,011
Koska he auttoivat tappamaan hänet.
-Naurettavaa.
437
00:26:35,094 --> 00:26:37,305
Kerry Sands -niminen skitsofreenikko
murhasi hänet -
438
00:26:37,388 --> 00:26:38,639
kuten osavaltio myöntää.
439
00:26:38,723 --> 00:26:41,017
Nämä ihmiset kirjoittivat
kommentteja verkkosivulle,
440
00:26:41,100 --> 00:26:43,936
jolla neiti Sands välillä kävi.
-Onko se totta, herra Cutter?
441
00:26:44,020 --> 00:26:46,439
"Kirjoittivat kommentteja"
on vähättelyä.
442
00:26:46,522 --> 00:26:50,901
He rohkaisivat neiti Sandsia
väkivaltaan herra Maxwellia vastaan.
443
00:26:50,985 --> 00:26:54,322
En syyllisty murhaan jos liioittelen,
ja joku psyko ottaa sen tosissaan.
444
00:26:54,405 --> 00:26:57,825
Nettisivu ei vain kehottanut
tappamaan herra Maxwellin.
445
00:26:57,908 --> 00:27:00,244
Se antoi siihen ohjeet.
446
00:27:00,328 --> 00:27:03,664
Osa sen jäsenistä toimi tavalla,
jonka ansiosta -
447
00:27:03,748 --> 00:27:07,293
neiti Sands saattoi mennä hänen
asuntoonsa ja lähteä huomaamattomasti.
448
00:27:07,376 --> 00:27:10,963
Mistä on kyse?
Kehotuksista vai ohjeista?
449
00:27:11,047 --> 00:27:14,300
Tässä tapauksessa
raja on varsin ohut.
450
00:27:14,383 --> 00:27:16,344
Ei minulle.
451
00:27:16,427 --> 00:27:19,805
Kommentit herra Maxwellista,
kielteisetkin, ovat suojattua puhetta,
452
00:27:19,889 --> 00:27:23,100
eikä niitä voi käyttää oikeudessa.
453
00:27:23,184 --> 00:27:27,605
Perustuslaissa poikkeuksena on huutaa
tulipalosta täydessä teatterissa.
454
00:27:27,688 --> 00:27:32,234
Olivatko nämä ihmiset lähellä
neiti Sandsia tai herra Maxwellia?
455
00:27:33,402 --> 00:27:35,738
Eivät.
-Sitten teatteri ei ollut täynnä.
456
00:27:35,821 --> 00:27:38,407
Voitte jatkaa päätökseni mukaan,
457
00:27:38,491 --> 00:27:40,743
jos syyte pysyy koossa.
458
00:27:45,790 --> 00:27:47,583
Pysyykö se?
-Parasta olisi.
459
00:27:47,666 --> 00:27:49,960
Jos emme pysäytä heitä nyt,
kuka on seuraava?
460
00:27:55,591 --> 00:27:58,552
Teillä on onnea, kun tuomari
ei hylännyt syytettä kokonaan.
461
00:27:58,636 --> 00:28:03,057
Hän asuu 1900-luvulla.
Netissä sanoilla on seurauksia.
462
00:28:03,140 --> 00:28:06,143
Itse asiassa hän asuu 1700-luvulla,
463
00:28:06,227 --> 00:28:09,522
kun "Bill of Rights" kirjoitettiin,
mikä on ehkä hyvä asia.
464
00:28:09,605 --> 00:28:12,900
Ilman ihmisten puheita ja toimintaa
sillä nettisivulla -
465
00:28:12,983 --> 00:28:15,236
Kerry Sands ei olisi
murhannut Sid Maxwellia.
466
00:28:15,319 --> 00:28:18,364
Totta, mutta nyt saatte
unohtaa ne puheet.
467
00:28:18,447 --> 00:28:20,658
Unohdan syytteet muita vastaan,
468
00:28:20,741 --> 00:28:25,746
mutta syytän sivun pitäjää ja niitä,
joka julkaisivat kuvat ja ovikoodin
469
00:28:25,830 --> 00:28:30,084
He sanovat rohkaisseensa ihmisiä
lähettämään Maxwellille viestin.
470
00:28:30,167 --> 00:28:32,211
Tarkoituksena ei ollut,
että tämä kuolisi.
471
00:28:32,294 --> 00:28:35,548
He olivat tekemisissä
hullun naisen kanssa.
472
00:28:35,631 --> 00:28:38,217
Ei heidän tarvinnut tarkoittaa,
että Maxwell kuolisi.
473
00:28:38,300 --> 00:28:42,054
Jos he vastuuttomasti sivuuttivat
mahdollisuuden, että niin voi käydä,
474
00:28:42,138 --> 00:28:43,222
he ovat syyllisiä.
475
00:28:44,765 --> 00:28:46,308
Onnea matkaan.
476
00:28:49,019 --> 00:28:50,729
KORKEIN OIKEUS
TORSTAI, 1. LOKAKUUTA
477
00:28:50,813 --> 00:28:56,193
"Kiitos, kun jaoitte tietoa
tästä paholaisen rikoskumppanista."
478
00:28:56,277 --> 00:28:58,946
Se oli yksi viesteistä,
jonka Kerry Sands lähetti -
479
00:28:59,029 --> 00:29:02,199
Sid Maxwellin osioon nettisivuilla.
480
00:29:02,283 --> 00:29:05,995
Montako viestiä neiti Sands
lähetti sinne yhteensä?
481
00:29:06,078 --> 00:29:07,788
Yli 400.
482
00:29:07,872 --> 00:29:11,375
Kuka lähetti sinne
toiseksi eniten viestejä?
483
00:29:11,500 --> 00:29:16,172
Kewpie-Doll -salanimi.
Hän lähetti niitä 22.
484
00:29:16,255 --> 00:29:19,925
22 vastaan 400.
485
00:29:20,009 --> 00:29:23,471
Erottuivatko neiti Sandsin viestit
millään muulla tavalla?
486
00:29:23,554 --> 00:29:25,806
Kukaan muu ei mainitse Saatanaa.
487
00:29:25,890 --> 00:29:31,228
Kukaan muu ei mainitse, että Luojan
enkelit kostavat herra Maxwellille -
488
00:29:31,312 --> 00:29:34,440
ja tanssivat hänen pahassa veressään.
489
00:29:34,523 --> 00:29:36,942
Kuvaisitteko hänen viestejään
selväjärkisiksi?
490
00:29:37,026 --> 00:29:39,236
Vastalause. Todistaja on psykiatri.
491
00:29:39,320 --> 00:29:42,656
Hänen arvionsa ei vastaa viestejä
lukevan keskivertohenkilön arviota.
492
00:29:42,740 --> 00:29:43,824
Hyväksyn vastalauseen.
493
00:29:43,908 --> 00:29:49,121
Tri Olivet, lukisitteko lisää
neiti Sandsin viestejä.
494
00:29:49,205 --> 00:29:53,709
"Luojan enkelit laulavat taivaassa,
kun tämä mies saa ansionsa mukaan."
495
00:29:53,792 --> 00:29:58,172
"Kuolemaan vastataan kuolemalla,
kuten Luoja meitä komentaa."
496
00:29:58,255 --> 00:30:04,428
"Kuolemaan vastataan kuolemalla."
497
00:30:06,722 --> 00:30:10,476
Etsintäluvalla takavarikoimme
herra Learyn asunnosta palvelimen -
498
00:30:10,559 --> 00:30:13,812
ja luovutimme sen
verkkorikosyksikölle.
499
00:30:13,896 --> 00:30:16,190
Mitä yksikkö totesi?
500
00:30:16,273 --> 00:30:18,359
Että herra Keegan oli murtautunut -
501
00:30:18,442 --> 00:30:21,946
ja ohjaillut herra Maxwellin
asuinrakennuksen turvakameroita.
502
00:30:22,029 --> 00:30:27,409
Herra Mason oli selvittänyt etuoven
lukkokoodin ja julkaissut sen.
503
00:30:27,493 --> 00:30:31,455
Neiti Sands sai nuo tiedot
nettisivulta alle tuntia ennen -
504
00:30:31,539 --> 00:30:33,040
kuin murhasi herra Maxwellin.
505
00:30:33,123 --> 00:30:36,293
Näyttikö siltä, että vastaajat
olisivat yrittäneet rajoittaa -
506
00:30:36,377 --> 00:30:39,088
neiti Sandsin pääsyä tuohon tietoon -
507
00:30:39,171 --> 00:30:43,259
nähtyään hänen sadat
sivulle lähettämänsä viestit -
508
00:30:43,342 --> 00:30:48,722
paholaisesta, enkeleistä, kuolemasta,
tuomiosta ja verestä?
509
00:30:48,806 --> 00:30:52,810
Ei. Itse asiassa herra Leary
lähetti hänelle yksityisviestejä -
510
00:30:52,893 --> 00:30:56,313
ja kertoi hänelle aina,
kun uutta tietoa julkaistiin.
511
00:30:56,397 --> 00:30:57,606
Ihanko totta?
512
00:30:58,941 --> 00:31:01,569
Oliko herra Leary
tietääksenne tietoinen -
513
00:31:01,652 --> 00:31:04,613
neiti Sandsin harhaisesta tilasta?
-Oli.
514
00:31:04,697 --> 00:31:08,576
Kun suoritimme etsinnän,
kysyin, tunteeko hän neiti Sandsia.
515
00:31:08,659 --> 00:31:14,748
Hän vastasi: "Nainen, jonka lapsi
ei jäänyt taksin alle? Jep."
516
00:31:14,832 --> 00:31:19,545
Hän siis tiesi naisen harhoista.
-Niin hän sanoi.
517
00:31:20,713 --> 00:31:22,548
Kiitos.
518
00:31:27,428 --> 00:31:31,932
Ette taida pitää herra Learysta.
-En pidä tai ole pitämättä hänestä.
519
00:31:32,016 --> 00:31:34,476
Kun hän vastusti sitä,
että tutkitte hänen sivuaan,
520
00:31:34,560 --> 00:31:37,688
eikö hän pyytänyt ihmisiä soittamaan
teille ja haukkumaan teitä lihavaksi -
521
00:31:37,771 --> 00:31:39,732
ja natsiksi?
522
00:31:39,815 --> 00:31:42,359
He eivät kertoneet,
kuka heitä kehotti soittamaan.
523
00:31:42,443 --> 00:31:45,487
Ette siis tiennyt, että numeronne
on julkaistu herra Learyn sivulla?
524
00:31:45,571 --> 00:31:47,448
Tiesin kyllä.
525
00:31:47,531 --> 00:31:49,908
Kun suorititte etsinnän
ja takavarikoitte koneet,
526
00:31:49,992 --> 00:31:51,869
ettekö väittänyt
hänen ahdistelleen teitä?
527
00:31:51,952 --> 00:31:53,662
Saatoin mainita sen.
528
00:31:53,746 --> 00:31:55,748
Syytittekö häntä
ahdistelusta vai ette?
529
00:31:55,831 --> 00:31:57,916
Syytin, ja hän teki niin.
530
00:31:58,000 --> 00:32:02,046
Nyt sanotte, että tämä mies,
joka ahdisteli teitä, sanoi teille -
531
00:32:02,129 --> 00:32:05,424
ja vain teille tietävänsä,
että neiti Sands oli harhainen.
532
00:32:05,507 --> 00:32:06,800
Kyllä.
533
00:32:06,884 --> 00:32:10,179
Ettekö keksi sitä päästänne,
jotta hän näyttäisi syylliseltä?
534
00:32:10,262 --> 00:32:11,472
En.
535
00:32:11,555 --> 00:32:14,183
Koska haluatte kostaa miehelle,
joka ahdisteli teitä?
536
00:32:14,266 --> 00:32:17,311
En.
-Ettekö valehtele?
537
00:32:17,394 --> 00:32:20,731
En.
-Ettekö tosiaan?
538
00:32:25,277 --> 00:32:27,154
Voitteko kertoa, kuka kuvassa on?
539
00:32:27,237 --> 00:32:29,031
Tässä kopio piirisyyttäjälle.
540
00:32:41,251 --> 00:32:42,336
Mistä saitte tämän?
541
00:32:42,419 --> 00:32:45,506
Netistä. Sinne sen oli laittanut
ystävänne poliisikoulusta -
542
00:32:45,589 --> 00:32:48,050
jostain valmistujaisjuhlasta.
543
00:32:48,133 --> 00:32:50,844
Oletteko te kuvassa?
-Vastalause. Miksi tämä on tärkeää?
544
00:32:50,928 --> 00:32:53,847
Se liittyy todistajan uskottavuuteen,
joka ilmenee hyvin pian.
545
00:32:53,931 --> 00:32:57,851
Parasta olisi. Jatkakaa.
-Kiitos.
546
00:32:57,935 --> 00:33:00,562
Kuka kuvassa oleva
nuori nainen on?
547
00:33:02,898 --> 00:33:06,193
Hänen nimensä on Rosemary.
-Rosemary Franklin, eikö totta?
548
00:33:06,276 --> 00:33:08,112
Kyllä.
549
00:33:09,238 --> 00:33:11,824
Saitteko lapsen yhdessä?
550
00:33:17,746 --> 00:33:19,623
Saimme.
551
00:33:19,707 --> 00:33:23,127
Allekirjoititteko elatussopimuksen
ennen kuin vauva syntyi?
552
00:33:23,210 --> 00:33:26,630
Tiedätte kaiken. Miksi kysytte?
-Rouva tuomari.
553
00:33:31,969 --> 00:33:32,886
Kyllä.
554
00:33:32,970 --> 00:33:36,640
Allekirjoititteko sopimuksen,
joka lupasi 500 dollaria kuussa -
555
00:33:36,724 --> 00:33:37,891
lapsen elatusta varten?
556
00:33:39,143 --> 00:33:42,229
Ja jätittekö maksamatta kolme kertaa
ensimmäisen puolen vuoden aikana?
557
00:33:42,354 --> 00:33:44,440
Isyys oli epäselvä.
558
00:33:44,523 --> 00:33:46,859
Lupasitteko maksaa,
mutta ette tehnyt niin?
559
00:33:50,571 --> 00:33:54,783
Jos valehtelitte lapsenne äidille
poikanne elatuksesta,
560
00:33:54,867 --> 00:33:56,952
miksi uskoisimme mitään,
mitä sanotte meille nyt?
561
00:34:05,919 --> 00:34:08,964
Etkö voinut estää tuota mitenkään?
-En.
562
00:34:09,047 --> 00:34:11,592
Onko sinulla lapsi?
-Olin juuri valmistunut.
563
00:34:11,675 --> 00:34:14,595
Olin vapaalla.
Baarissa oli kyttäbändäreitä.
564
00:34:14,678 --> 00:34:17,347
Kun verikokeen tulokset tulivat,
maksoin joka kuussa.
565
00:34:17,431 --> 00:34:19,975
Kerromme sen kuulustelussa.
Meidän täytyy nousta tästä.
566
00:34:20,058 --> 00:34:21,518
En halua puhua siitä!
567
00:34:23,270 --> 00:34:26,982
Hei! Hei!
568
00:34:27,065 --> 00:34:29,818
Paljonko roskaa tutkitte,
jotta löysitte tämän?
569
00:34:29,902 --> 00:34:32,780
Kuva, sopimus ja rikkomukset
löytyvät kaikki netistä.
570
00:34:32,863 --> 00:34:35,616
Kunhan niitä osaa etsiä.
-Näinkö puolustat itseäsi?
571
00:34:35,699 --> 00:34:38,827
Häpäisemällä muita?
Hän on 10-vuotias poika.
572
00:34:38,911 --> 00:34:40,037
Tule, B.
-Ei, ei, ei!
573
00:34:40,120 --> 00:34:42,623
Haluatko pelata likaista peliä?
Mennä henkilökohtaisuuksiin?
574
00:34:42,706 --> 00:34:43,874
Rikosetsivä!
575
00:34:55,844 --> 00:34:58,931
Tuosta ei ollut apua.
-Mitä oikein odotat?
576
00:34:59,014 --> 00:35:01,517
Tuo ohutnahkainen poliisi
ei tuhoa työtäni.
577
00:35:01,600 --> 00:35:03,602
Mike…
-Tajuatko lainkaan,
578
00:35:03,685 --> 00:35:05,646
minkä arvoinen
hänen lausuntonsa nyt on?
579
00:35:05,729 --> 00:35:09,733
Selvä. Leary sanoi hänelle tietävänsä
Kerry Sandsista ja tämän tyttärestä.
580
00:35:09,817 --> 00:35:12,861
Mutta kuka sen uskoo?
-Minä. Sinä.
581
00:35:12,945 --> 00:35:16,198
Meidän täytyy vain selvittää,
miten Leary tiesi naisen hulluudesta.
582
00:35:16,281 --> 00:35:18,951
Kun se saadaan todisteisiin,
Bernardilla ei ole enää väliä.
583
00:35:19,034 --> 00:35:23,288
Hyvä on, mutta Leary ei kerro sitä,
ja Kerry Sands on muissa maailmoissa.
584
00:35:23,372 --> 00:35:24,957
Miten saamme sen selville?
585
00:35:25,040 --> 00:35:29,002
Jossain täytyy olla tieto siitä.
Tapaaminen, keskustelu, sähköposti…
586
00:35:29,086 --> 00:35:32,840
Jotain jossain.
Se on aika iso heinäsuopa.
587
00:35:36,176 --> 00:35:38,428
Hän tekstasi ajaessaan FDR Drivellä -
588
00:35:38,512 --> 00:35:41,640
ja oli vähällä kiilata tieltä auton,
jossa oli kolme lasta.
589
00:35:41,723 --> 00:35:43,141
Yksi jäsenistämme analysoi kuvan.
590
00:35:43,225 --> 00:35:46,645
Siitä kävi ilmi,
että hänen vauhtinsa oli 117 km/h.
591
00:35:46,728 --> 00:35:49,147
Sid Maxwell ansaitsi
tulla paljastetuksi.
592
00:35:49,231 --> 00:35:53,694
Halusimme saada hänet muuttamaan
tapansa ennen kuin tappaisi jonkun.
593
00:35:53,777 --> 00:35:58,156
Mutta ei tappaa häntä?
-Emme ole murhaajia.
594
00:35:58,240 --> 00:36:00,117
Vietämme päivämme
tietokoneiden ääressä.
595
00:36:00,200 --> 00:36:04,162
Olemme nörttejä, jotka yrittävät tehdä
tästä kaupungista paremman paikan.
596
00:36:04,246 --> 00:36:05,747
Kiitos.
597
00:36:07,749 --> 00:36:10,794
Te ja kolleganne
ette siis käy usein ulkona.
598
00:36:12,129 --> 00:36:15,757
Miksi julkaisitte herra Maxwellin
osoitteen sivuillanne?
599
00:36:15,841 --> 00:36:18,135
Ehkä joku halusi
kirjoittaa hänelle kirjeen.
600
00:36:18,218 --> 00:36:21,221
Ja etuovensa lukkokoodin?
601
00:36:21,305 --> 00:36:26,476
Tämä on sivultanne. "Siltä varalta,
että joku haluaa käydä vierailulla -
602
00:36:26,560 --> 00:36:29,396
ja opettaa tälle ääliölle
käytöstapoja."
603
00:36:29,479 --> 00:36:33,650
Jotkut reagoivat voimakkaasti
Sid Maxwellin kaltaisiin ihmisiin.
604
00:36:33,734 --> 00:36:35,861
Kiinassa oli nainen,
joka murskasi…
605
00:36:35,944 --> 00:36:39,615
Tiedän. Murskasi kissanpennun.
Tunteet käyvät siis kuumina?
606
00:36:39,698 --> 00:36:41,533
Välillä.
607
00:36:41,617 --> 00:36:44,786
Joskus ihmiset haluavat puhua
sellaiselle henkilölle kasvokkain.
608
00:36:44,870 --> 00:36:47,247
Joskus se on ainoa tapa
saada hänet ymmärtämään.
609
00:36:47,331 --> 00:36:49,708
Esimerkiksi Sid Maxwell?
610
00:36:49,791 --> 00:36:51,627
Niin. Mutta se ei tarkoita,
että minä -
611
00:36:51,710 --> 00:36:54,922
tai joku muu FlashPosse.netistä luuli
jonkun satuttavan häntä oikeasti.
612
00:36:55,005 --> 00:36:56,798
Ei edes Kerry Sandsin,
613
00:36:56,882 --> 00:37:03,889
joka julkaisi 400 viestiä kostosta,
paholaisesta ja kuolemasta?
614
00:37:05,057 --> 00:37:07,059
Oletteko koskaan
lukenut nettiä, herra Cutter?
615
00:37:07,142 --> 00:37:11,104
Se on täynnä paasausta
ja liioiteltuja uhkauksia.
616
00:37:11,188 --> 00:37:14,775
Kaikki sanovat,
että muut saisivat kuolla.
617
00:37:14,858 --> 00:37:16,818
Siellä voi päästää höyryjä.
618
00:37:16,902 --> 00:37:20,030
Teistä Kerry Sands siis
vain päästeli höyryjä?
619
00:37:20,113 --> 00:37:21,657
Hän ja 50 miljoonaa muuta.
620
00:37:21,740 --> 00:37:26,328
Vaikka tiesitte, että hän elää
keskellä psykoottista harhaa.
621
00:37:26,411 --> 00:37:29,247
En tiennyt sitä.
-Sanoitte sen rikosetsivä Bernardille.
622
00:37:29,331 --> 00:37:33,168
En sanonut niin. En olisi voinut.
En tiennyt sitä.
623
00:37:40,801 --> 00:37:43,053
Viesti on Lupolta.
624
00:37:48,392 --> 00:37:50,185
Herra Leary…
625
00:37:52,062 --> 00:37:54,523
Olitteko Kerry Sandsin kanssa
20. elokuuta,
626
00:37:54,606 --> 00:37:56,984
kun hän pahoinpiteli taksikuskia,
627
00:37:57,067 --> 00:38:01,697
jota syytti Saatanan lapseksi?
628
00:38:01,780 --> 00:38:04,741
Rouva tuomari, kuulemme
väitetystä tapahtumasta ensi kertaa.
629
00:38:04,825 --> 00:38:07,577
Jos kansalaisilla on todisteita,
haluaisin nähdä ne.
630
00:38:07,661 --> 00:38:09,913
Olemme juuri saaneet uutta tietoa.
631
00:38:09,997 --> 00:38:14,543
Jakakaa se puolustuksen kanssa.
Jatkamme huomenna.
632
00:38:18,672 --> 00:38:21,842
Tiesimme, että Kevin Sands
vihaa taksikuskeja, vai mitä?
633
00:38:21,925 --> 00:38:25,595
Takseja on kaikkialla, joten tuumin,
että hän oli ehkä tehnyt jotain.
634
00:38:25,679 --> 00:38:28,015
Niinpä tarkistin kuskien lokit.
635
00:38:28,098 --> 00:38:30,434
New Yorkissa on 13,000 taksia.
636
00:38:30,517 --> 00:38:32,352
No, olihan se työlästä.
637
00:38:32,436 --> 00:38:36,064
209 kuskia ilmoitti viime vuonna
naisten väkivaltaisesta käytöksestä.
638
00:38:36,148 --> 00:38:39,693
102 tapausta ilmeni kaduilla,
joilla oli turvakameroita.
639
00:38:39,776 --> 00:38:42,404
Satoja kameroita,
jokainen eri järjestelmässä.
640
00:38:42,487 --> 00:38:46,992
Totta. Tässä kuva Kerry Sandsista,
641
00:38:47,075 --> 00:38:49,536
joka raivoaa kuskille 42. kadulla.
642
00:38:49,619 --> 00:38:50,662
Jututin kuskia.
643
00:38:50,746 --> 00:38:54,082
Sandsin mukana paholainen oli käskenyt
kuskia murhaamaan hänen tyttärensä.
644
00:38:54,166 --> 00:38:57,044
Ja etsit hänet tutkimalla
13,000 taksin lokit -
645
00:38:57,127 --> 00:39:00,047
ja sitten joka turvakameran
lähellä 209 ilmoitettua tapausta?
646
00:39:00,130 --> 00:39:03,800
Tavallaan. Kuski kertoi,
että Kerry Sandsin kanssa oli mies.
647
00:39:03,884 --> 00:39:06,178
Hän käveli pois,
kun Sands kävi väkivaltaiseksi.
648
00:39:06,261 --> 00:39:07,304
Tässä hän on.
649
00:39:07,387 --> 00:39:09,306
Näen vain takaraivon.
650
00:39:09,389 --> 00:39:11,892
Näetkö heijastuksen kaupan ikkunassa?
651
00:39:11,975 --> 00:39:17,230
Oikealla softalla… pum.
-Leary.
652
00:39:19,900 --> 00:39:23,987
Oliko sinulla haaste
kameroihin, mihinkään?
653
00:39:24,071 --> 00:39:26,198
En saanut näitä.
654
00:39:26,281 --> 00:39:29,284
Tämä vaati pari tuhatta ihmistä,
jotka paiskivat töitä kellon ympäri.
655
00:39:29,367 --> 00:39:30,494
Koko NYPD?
656
00:39:30,577 --> 00:39:34,164
Kiinalaisia. Ihmislihahakukone.
657
00:39:34,247 --> 00:39:36,708
Minulla on tuttu Shanghain poliisissa.
658
00:39:36,792 --> 00:39:38,877
Sanoin, että eräs poliisi
tarvitsee apua.
659
00:39:38,960 --> 00:39:43,590
Tulella tulta vastaan.
Nettipossemme Learyn omaa vastaan.
660
00:39:43,673 --> 00:39:47,344
Eikä mikään näistä ole
Learyn kotoa tai toimistosta.
661
00:39:47,427 --> 00:39:48,720
Ne ovat luvallisia todisteita.
662
00:39:51,473 --> 00:39:53,558
KORKEIN OIKEUS
MAANANTAI, 5. LOKAKUUTA
663
00:39:53,642 --> 00:39:56,645
Herra Leary, voitteko kertoa,
mitä tässä kuvassa tapahtuu?
664
00:39:56,728 --> 00:39:59,022
Saammeko lähestyä?
665
00:40:04,111 --> 00:40:05,987
Emme ole tyytyväisiä
aineiston alkuperään.
666
00:40:06,071 --> 00:40:08,615
Ne ovat turvakamerasta.
-Miten syyttäjä sai ne?
667
00:40:08,698 --> 00:40:10,367
Tietoa
virallisesta prosessista ei ole.
668
00:40:10,450 --> 00:40:13,370
Sillä ei ole väliä. Herra Leary ei voi
odottaa yksityisyyttä -
669
00:40:13,453 --> 00:40:14,621
keskellä 42. katua.
670
00:40:14,704 --> 00:40:17,999
Siitä huolimatta kuva ei tarjoa
kontekstia tapahtumalle.
671
00:40:18,083 --> 00:40:19,626
Pyydän häntä selittämään.
672
00:40:19,709 --> 00:40:23,088
Jos hän ei muista,
pyydämme taksikuskin todistamaan.
673
00:40:24,256 --> 00:40:27,926
Se käy, herra Margolis.
Herra Cutter, voitte jatkaa.
674
00:40:29,469 --> 00:40:32,013
Kerroitte meille eilen,
herra Leary,
675
00:40:32,097 --> 00:40:38,353
ettette tiennyt, että Kerry Sands
oli väkivaltainen tai harhainen.
676
00:40:40,021 --> 00:40:44,109
Eikö tämä kuva osoita,
että tiesitte?
677
00:40:44,192 --> 00:40:45,777
Se on kiistanalaista.
678
00:40:46,987 --> 00:40:53,118
Se oli hullu, väkivaltainen purkaus
aivan silmienne edessä.
679
00:40:53,201 --> 00:40:56,746
Silti te yllytitte häntä
lähtemään Sid Maxwellin perään.
680
00:41:09,593 --> 00:41:11,261
En käskenyt häntä tappamaan ketään.
681
00:41:11,344 --> 00:41:15,515
Nainen oli vaarallinen
ja täysin hallitsematon.
682
00:41:15,599 --> 00:41:20,353
Mitä oikein odotitte?
Mitä olisitte voinut odottaa?
683
00:41:28,862 --> 00:41:31,615
Jep. Hyvä on.
684
00:41:32,616 --> 00:41:35,118
Cutter soitti.
Leary ja muut suostuivat sopimaan.
685
00:41:35,202 --> 00:41:37,996
He saavat tuomion
kuolemantuottamuksesta.
686
00:41:38,079 --> 00:41:40,957
Hyvä.
-Kiitos.
687
00:41:47,464 --> 00:41:50,926
Jos olisimme tienneet…
688
00:41:52,260 --> 00:41:55,805
Olisin asettunut maalitauluksi.
689
00:41:59,017 --> 00:42:01,061
En kuvitellut,
että he kaivaisivat sitä esiin.
690
00:42:04,481 --> 00:42:05,440
Miten poikasi voi?
691
00:42:07,984 --> 00:42:14,032
Hänen äitinsä ja minä…
Rosemary oikean poikaystävänsä.
692
00:42:14,115 --> 00:42:19,454
Päätimme yhdessä, että olisi parempi,
selkeämpää, jos en tapaisi poikaa.
693
00:42:22,874 --> 00:42:25,543
Voin kai etsiä hänet netistä.
694
00:43:00,161 --> 00:43:02,163
Suomennos: Elina Adams
59418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.